gnucash master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sat Jun 29 20:55:33 EDT 2019
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29acfe85 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d42695e7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b4fbec5b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e148477c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d53649c0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dd108671 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0f815d9d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0543a290 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a3871d9c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9ed0174c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/54c322c2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3785059a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e9c9187 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e19fdf51 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d1a7d37c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5cdd1b07 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7f19abaa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0f5d3e20 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0115dc1a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc4944e5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a23d72de (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b4409ed6 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/551a346c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdf348df (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a4bbaf96 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d5c3b4af (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf3e9239 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a7f3f521 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4cf92baa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8c6832bc (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5cb1d0eb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/58069668 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/72bdaeef (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0c5f79a5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38a3d62f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2d06d703 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/262a1fac (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b50ed475 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8c387c1c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/90b2d8f1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5213a91b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/03d9bf90 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7b5ff8d8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c9145a7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3731c84f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/77564b1e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9c96ee2f (commit)
commit 29acfe85bff68a88d701d00dde5024020f1d4f6c
Merge: 9c96ee2f8 d42695e75
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jun 29 17:39:22 2019 -0700
Merge branch 'maint'
diff --cc gnucash/report/report-utilities.scm
index 690dda731,a77bc0b3d..3570a3d26
--- a/gnucash/report/report-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-utilities.scm
@@@ -298,11 -369,16 +296,9 @@@
(negated 'minusmerge collector #f)
negated))
-(define (gnc:commodity-collectorlist-get-merged collectorlist)
- (issue-deprecation-warning
- "gnc:commodity-collectorlist-get-merged is now deprecated.")
- (let ((merged (gnc:make-commodity-collector)))
- (for-each (lambda (collector) (merged 'merge collector #f)) collectorlist)
- merged))
-
;; Returns zero if all entries in this collector are zero.
(define (gnc-commodity-collector-allzero? collector)
- (every zero?
- (map gnc:gnc-monetary-amount
- (collector 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
+ (every zero? (map cdr (collector 'format cons #f))))
;; add any number of gnc-monetary objects into a commodity-collector
;; usage: (gnc:monetaries-add monetary1 monetary2 ...)
diff --cc gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
index c9f7f6613,0c466af4b..3a9e59f3c
--- a/gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
@@@ -25,9 -25,10 +25,10 @@@
;; Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org
-(define-module (gnucash report owner-report))
+(define-module (gnucash reports standard owner-report))
(use-modules (srfi srfi-1))
+ (use-modules (srfi srfi-8))
(use-modules (gnucash gnc-module))
(use-modules (gnucash utilities)) ; for gnc:debug
(use-modules (gnucash gettext))
commit d42695e75a5b8865331694c9490c7446af7ebcc3
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jun 29 16:37:02 2019 -0700
Release GnuCash 3.6
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 34d9c24ab..2b997df5d 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -8,13 +8,13 @@ enable_testing()
# Version number of gnucash
set (GNUCASH_MAJOR_VERSION 3)
-set (GNUCASH_MINOR_VERSION 5)
+set (GNUCASH_MINOR_VERSION 6)
set (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}")
set (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.x)
set (PACKAGE gnucash)
set (PACKAGE_NAME GnuCash)
-set (PACKAGE_VERSION 3.5)
+set (PACKAGE_VERSION 3.6)
set (PACKAGE_BUGREPORT "https://bugs.gnucash.org")
set (PACKAGE_TARNAME ${PACKAGE})
set (PACKAGE_STRING "${PACKAGE_NAME} ${PACKAGE_VERSION}")
diff --git a/ChangeLog.2018 b/ChangeLog.2018
index c94fa5127..3cb474909 100644
--- a/ChangeLog.2018
+++ b/ChangeLog.2018
@@ -1,7084 +1,6807 @@
-2019-03-30 Christopher Lam
-
- * [budget] modify display of interval dates and avoid unicode (HEAD -> maint, origin/maint)
-
-2019-03-28 Christopher Lam
-
- * [options] compact book-currency-acounting functions
-
-2019-03-28 Christopher Lam
-
- * [options] compact valid-gains-loss-account?
-
-2019-03-29 John Ralls
-
- * Merge branch 'aqb6' into maint
-
-2019-03-28 John Ralls
-
- * Bug 796956 - Aqbanking 6 will drop DTAUS
-
-2019-03-28 Geert Janssens
-
- * Bug 796530 - TxnCsvImport - fix loading of saved preset with update of seperator selection
-
-2019-03-28 John Ralls
-
- * Remove support for ancient versions of AQBanking.
-
-2019-03-28 Geert Janssens
-
- * CSV Tokenizer - add additional test to guard against quote parsing regressions
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger
-
- * GUI: Replace ambiguous used mnenoic in Export active register
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger
-
- * GUI: rearrange Online action accellerators
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger
-
- * GUI: Add mnenoic to "Import Bills..."
-
-2019-03-27 Frank H. Ellenberger
-
- * I18N: Improve Aqbanking import tooltips
-
-2019-03-27 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] move into asset&liability submenu
-
-2019-03-25 Christopher Lam
-
- * [transaction] fix transaction other-account display
-
-2019-03-25 Christopher Lam
-
- * [report] deprecate legacy functions
-
-2019-03-25 Christopher Lam
-
- * [report] annotate and reindent
-
-2019-03-24 Christopher Lam
-
- * [report] simplify functions to use srfi-1, annotate
-
-2019-03-24 Christopher Lam
-
- * [options] deprecate gnc:save-options
-
-2019-03-24 Christopher Lam
-
- * [options] simplify gnc:value->string
-
-2019-03-23 Christopher Lam
-
- * [customer-summary] rewrite string-expand
-
-2019-03-23 Christopher Lam
-
- * [customer-summary] convert loop to srfi-1
-
-2019-03-23 Christopher Lam
-
- * [customer-summary] remove unused functions
-
-2019-03-24 Christopher Lam
-
- * [average-balance] tidy loop conditionals
-
-2019-03-24 Christopher Lam
-
- * [average-balance] no need sanity check
-
-2019-03-23 Christopher Lam
-
- * [average-balance] destroy the query after using it
-
-2019-03-23 Christopher Lam
-
- * [daily-reports] destroy query after using it
-
-2019-03-25 Christopher Lam
-
- * [test-average-balance] test ignore-internal? algorithms
-
-2019-03-24 milotype
-
- * Updated croatian hr.po
-
-2019-03-24 milotype
-
- * Updated croatian glossary hr.po
-
-2019-03-22 John Ralls
-
- * Merge Chris Lam's 'maint-scheme-cleanups' into maint.
-
-2019-03-22 John Ralls
-
- * Silence 'Negative content width -2' warning.
-
-2019-03-22 John Ralls
-
- * Merge Chris Lam's 'maint-fix-639049' into maint.
-
-2019-03-22 John Ralls
-
- * Add new balance-forecast.scm to potfiles.in.
-
-2019-03-22 christopherlam
-
- * [report-system] deprecate stats/dr-cr collectors
-
-2019-03-22 christopherlam
-
- * [average-balance] handle include-subaccts? earlier
-
-2019-03-16 Christopher Lam
-
- * Bug 748431 - Wrong average balance for transactions during DST
-
-2019-03-21 christopherlam
-
- * [test-average-balance] create tests
-
-2019-03-21 christopherlam
-
- * Bug 639049 - Asset Barchart Report includes also the first day of next month transactions
-
-2019-03-19 John Ralls
-
- * Merge Ryan Turner's 'balance_forecast_negative' into maint.
-
-2019-03-19 John Ralls
-
- * Merge Christoph Holterman's 'PR-G_ADD_PRIVATE-clean' into maint.
-
-2019-03-11 John Ralls
-
- * Bug 797091 - About window misbehaves.
-
-2019-03-11 John Ralls
-
- * Remove copied code from gnc_quartz_should_quit.
-
-2019-03-18 Ryan Turner
-
- * [balance-forecast] Allow negative values for reserve and target
-
-2019-03-16 Christopher Lam
-
- * [average-balance] set chart-title instead of document-title
-
-2019-03-16 Christopher Lam
-
- * [daily-reports] simplify amount/weekday algorithm
-
-2019-03-11 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] use gnc:case-exchange-time-fn
-
-2019-03-10 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] reuse i18n strings
-
-2019-03-06 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] add null-account and zero-amounts handling
-
-2019-03-05 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] refactor to avoid xaccAccountGetBalanceAsOfDate
-
-2019-03-05 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] adjust sx accumulator until report from-date
-
-2019-03-05 Christopher Lam
-
- * [balance-forecast] modify boolean option to effect number box
-
-2019-02-28 Ryan Turner
-
- * [balance-forecast] More clean-up.
-
-2019-02-28 Ryan Turner
-
- * [balance-forecast] Clean-up
-
-2019-02-27 Ryan Turner
-
- * Report: Balance Forecast
-
-2019-03-14 Christopher Lam
-
- * [commodity-utilities] rewrite gnc:exchange-by-pricealist-nearest
-
-2019-03-14 Christopher Lam
-
- * [commodity-utilities] inline gnc:pricealist-lookup-nearest-in-time
-
-2019-03-14 Christopher Lam
-
- * [commodity-utilities] deprecate gnc:exchange-by-pricevalue-helper
-
-2019-03-13 Christopher Lam
-
- * Bug 797136 - Balance sheet report "Show Exchange rate" broken when foreign currency is sold completely
-
-2019-03-12 Christopher Lam
-
- * i18n: commit was missing GNC-OWNER-JOB
-
-2019-03-12 Christopher Lam
-
- * Revert "[report-utilities] fix gnc:strify for value/commodity collectors"
-
-2019-03-12 Christopher Lam
-
- * [report-utilities] fix gnc:strify for value/commodity collectors
-
-2019-03-12 Christopher Lam
-
- * i18n: fix embedded translated strings
-
-2019-03-11 Christopher Lam
-
- * [commodity-utilities] deprecate gnc:exchange-by-pricedb-helper
-
-2019-03-11 Christopher Lam
-
- * [commodity-utilities] deprecate gnc:get-commoditylist-inst-prices
-
-2019-03-10 John Ralls
-
- * Bug 797098 - Quitting Gnucash shortly after clicking Save...
-
-2019-03-10 Matija-N
-
- * Bug 796952 - Report formatting (justify) is broken
-
-2019-03-09 Christopher Lam
-
- * [income-gst-statement] amend comments
-
-2019-03-08 Frank H. Ellenberger
-
- * Patch .po files with recent I18N changes
-
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger
-
- * I18N: get rid of 2 underlines in MsgIds
-
-2018-12-24 Christopher Lam
+2018-12-24 Christopher Lam
* [test-commodity-utils] upgrade to test DMLR prices
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [budget-flow] don't write raw html
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [budget-flow] *reindent/delete-trailing-whitespace/untabify*
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [cash-flow] preprocess accounts/money-in/out-accounts
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [cash-flow] convert account-disp-list to srfi-1
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [cash-flow] combine common add-accounts-flow code
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [cash-flow] reduce code line length
-2019-03-07 Christopher Lam
+2019-03-07 Christopher Lam
* [cash-flow] convert subaccounts to srfi-1
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger
+2019-03-07 Frank H. Ellenberger
* Appdata: update data exchange [I18N]
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger
+2019-03-07 Frank H. Ellenberger
* de.po: Several fixes
-2019-03-06 Frank H. Ellenberger
+2019-03-06 Frank H. Ellenberger
* Revert "de.po: reflect today changes in reports"
-2019-03-06 Francisco Javier Serrador
+2019-03-06 Francisco Javier Serrador
* From Bug 797034 - Spanish Translation ...
-2019-03-06 Frank H. Ellenberger
+2019-03-06 Frank H. Ellenberger
* I18N: Remove surplus spaces from a "Tip of the Day"
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
* de.po: reflect today changes in reports
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
* Merge recent template in de.po
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
* I18N: Unify thanks phrase in business reports
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
* I18N: Unify thanks phrase in business reports
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
* Bug 797104 - Translations not showing in receipt options
-2019-03-04 Christopher Lam
+2019-03-04 Christopher Lam
* [budget] clean up useless comments
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact gnc:html-table-display-budget-columns!
-2019-03-03 Christopher Lam
+2019-03-03 Christopher Lam
* [budget] inline gnc:html-table-add-budget-line-columns!
-2019-03-03 Christopher Lam
+2019-03-03 Christopher Lam
* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-line!
-2019-03-03 Christopher Lam
+2019-03-03 Christopher Lam
* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-values!
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact budget-renderer
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact calc-periods
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-headers!
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] convert iterative functions to use srfi-1
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] eradicate gnc-numeric methods
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact find-period-relative-to-current
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] compact calc-user-period
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget] *reindent/untabify/delete-trailing-whitespace*
-2019-03-03 Christopher Lam
+2019-03-03 Christopher Lam
* [test-budget] initial commit
-2019-03-04 Christopher Lam
+2019-03-04 Christopher Lam
* [test-extras] augment xml parser to understand – entity
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [budget][cash-flow] use srfi-1 functions
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [standard-reports] drop (process-file-list)
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [standard-reports] compact (directory-files) and remove regex
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [standard-reports] compact functions
-2019-03-02 Christopher Lam
+2019-03-02 Christopher Lam
* [standard-reports] reindent/untabify/delete-trailing-whitespace
-2019-02-28 milotype
+2019-02-28 milotype
* acctchrt_common correction
-2019-02-28 milotype
+2019-02-28 milotype
* Croatian accounts correction
-2019-02-27 Christopher Lam
+2019-02-27 Christopher Lam
* [report] further refactor gnc:define-report
-2019-02-27 Christopher Lam
+2019-02-27 Christopher Lam
* [report] deprecate report-without-guid handling
-2019-02-11 Christopher Lam
+2019-02-11 Christopher Lam
* [report] refactor safely
-2019-02-05 Christopher Lam
+2019-02-05 Christopher Lam
* [report] simplify (gnc:report-render-html)
-2019-02-05 Christopher Lam
+2019-02-05 Christopher Lam
* [report] convert (gnc:restore-report) to use closure
-2019-02-05 Christopher Lam
+2019-02-05 Christopher Lam
* [report] centralize strings, (gui-error-dialog) logic
-2019-01-10 Christopher Lam
+2019-01-10 Christopher Lam
* [report] enforce gnu coding style
-2019-01-10 Christopher Lam
+2019-01-10 Christopher Lam
* [report] *delete-trailing-whitespace/reindent/untabify*
-2019-02-26 Christopher Lam
+2019-02-26 Christopher Lam
* [test-report-system] improve test coverage to ~40%
-2019-02-26 loftx
+2019-02-26 loftx
* Resolve 'basic_string::_M_construct null not valid' error when no database is provided in connection string
-2019-02-26 Christopher Lam
+2019-02-26 Christopher Lam
* [test-report-system] tests functions instead of returned values
-2019-02-24 Christopher Lam
+2019-02-24 Christopher Lam
* [test-report-system] reindent
-2019-02-26 Christopher Lam
+2019-02-26 Christopher Lam
* [report] display gnc-error-dialog only when UI is running
-2019-02-08 Christopher Lam
+2019-02-08 Christopher Lam
* [html-utilities] compact (gnc:html-make-exchangerates)
-2019-02-23 Christopher Lam
+2019-02-23 Christopher Lam
* [transaction] html anchor should target split
-2019-02-23 milotype
+2019-02-23 milotype
* Initial release of croatian fixedassets account file
-2019-02-23 milotype
+2019-02-23 milotype
* Initial release of croatian eduloan account file
-2019-02-23 milotype
+2019-02-23 milotype
* Various small improvements in the Croatian account files
-2019-02-23 Frank H. Ellenberger
+2019-02-23 Frank H. Ellenberger
* Merge branch 'hr' into maint
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
* add data/accounts/hr and README-hr.win32-bin.txt to CMakeLists
-2019-02-23 Christopher Lam
+2019-02-23 Christopher Lam
* [register] use scheme numeric operators instead of gnc-numeric
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] simplify make-split-table main loop
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] simplify named let
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] simplify splits-leader
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] change other-rows-driver to named-let
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] *delete-trailing-whitespace/reindent/untabify*
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
* Remove obsolete hr_HR direcory
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
* add hr.po's to CMakeLists.txt
-2019-02-22 Frank H. Ellenberger
+2019-02-22 Frank H. Ellenberger
* PR #455: initial release of the croatian translation
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [register] changed do-rows-with-subtotals to named-let
-2019-01-04 Christopher Lam
+2019-01-04 Christopher Lam
* [register] remove dead utility and invoice code
-2019-01-04 Christopher Lam
+2019-01-04 Christopher Lam
* [register] trim reg-renderer
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [test-register] basic test for register.scm
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [test-extras] abstract test-data skeleton
-2019-02-22 Christopher Lam
+2019-02-22 Christopher Lam
* [tests] encapsulate tests with (test-begin/end)
-2019-02-22 Frank H. Ellenberger
+2019-02-22 Frank H. Ellenberger
* Shorten a german column header
-2019-02-21 Geert Janssens
+2019-02-21 Geert Janssens
* Add dedicated api to query build-time, version related compile constants
-2019-02-21 milotype
+2019-02-21 milotype
* update hr.po
-2019-02-20 Joshua "jag" Ginsberg
+2019-02-20 Joshua "jag" Ginsberg
* Fixes to traceback calls in pycons
-2019-02-12 Christopher Lam
+2019-02-12 Christopher Lam
* [html-document] if headers? is #f, do not add <body> tag
-2019-02-12 Christopher Lam
+2019-02-12 Christopher Lam
* [html-document] compact functions
-2019-02-14 Christopher Lam
+2019-02-14 Christopher Lam
* [engine-utilities] deprecate account utility functions
-2019-02-14 Christopher Lam
+2019-02-14 Christopher Lam
* [engine-utilities] deprecate split utility functions
-2019-02-17 Christopher Lam
+2019-02-17 Christopher Lam
* [test-extras] (create-transaction) adds price trading commodities/currency
-2019-02-15 Christopher Lam
+2019-02-15 Christopher Lam
* [test-extras] for tests: (env-create-multisplit-transaction)
-2019-02-07 Christopher Lam
+2019-02-07 Christopher Lam
* [test-extras] (gnc:options->sxml) dumps better error
-2019-02-20 Christopher Lam
+2019-02-20 Christopher Lam
* [general-ledger] Void-Transactions had moved from Accounts to Filter
-2019-02-08 Christopher Lam
+2019-02-08 Christopher Lam
* [html-fonts] compact (font-name-to-style-info)
-2019-02-10 Christopher Lam
+2019-02-10 Christopher Lam
* [hooks.scm] deprecate hooks.scm
-2019-02-14 Christopher Lam
+2019-02-14 Christopher Lam
* [app-utils] remove config-var.scm
-2019-02-20 Christopher Lam
+2019-02-20 Christopher Lam
* [cash-flow][budget] logic error in sub-accounts handling
-2019-01-26 Christopher Lam
+2019-01-26 Christopher Lam
* [cash-flow] clean up cash-flow calculator
-2019-02-20 Christopher Lam
+2019-02-20 Christopher Lam
* [cash-flow] *untabify/delete-trailing-whitespace/reindent*
-2019-01-28 Christopher Lam
+2019-01-28 Christopher Lam
* [cash-flow] replace account-in-alist with srfi-1 equivalent
-2019-01-22 Christopher Lam
+2019-01-22 Christopher Lam
* [cashflow-barchart] remove srfi-1 aliases
-2019-02-20 Christopher Lam
+2019-02-20 Christopher Lam
* [cashflow-barchart] reuse cash-flow-calc-money-in-out
-2019-02-12 Christopher Lam
+2019-02-12 Christopher Lam
* [commodity-utilities] first/second/third -> car/cadr/caddr
-2019-01-09 Christopher Lam
+2019-01-09 Christopher Lam
* [commodity-utilities] simplify gnc:uniform-commodity?
-2019-01-09 Christopher Lam
+2019-01-09 Christopher Lam
* [commodity-utilities] deprecate gnc-commodity-collector-commodity-count
-2019-01-09 Christopher Lam
+2019-01-09 Christopher Lam
* [commodity-utilities] deprecate gnc-commodity-collector-contains-commodity?
-2019-02-08 Christopher Lam
+2019-02-08 Christopher Lam
* [report-utilities] fix (gnc:make-stats-collector)
-2019-02-06 Christopher Lam
+2019-02-06 Christopher Lam
* [report-utilities] (gnc:account-get-balances-at-dates) documentation
-2019-01-07 Christopher Lam
+2019-01-07 Christopher Lam
* [report-utilities] gnc:account-get-balances-at-dates adjustment
-2019-02-19 John Ralls
+2019-02-19 John Ralls
* Bug 796989 - some date/time does not honor user locale (bis).
-2019-02-14 Christopher Lam
+2019-02-14 Christopher Lam
* [test-report-utilities] mark gnc:account-get-balance-at-date obsolete
-2019-01-03 Christopher Lam
+2019-01-03 Christopher Lam
* [options] gnc:warn when looking up old option names
-2019-02-19 Frank H. Ellenberger
+2019-02-19 Frank H. Ellenberger
* PR #458: Add accounts templates for fr_BE
-2019-02-19 Christopher Lam
+2019-02-19 Christopher Lam
* [report-utilities] deprecate gnc:commodity-collectorlist-get-merged
-2019-02-18 Frank H. Ellenberger
+2019-02-18 Frank H. Ellenberger
* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/sicelo/Gnucash into maint
-2019-02-17 Sicelo
+2019-02-17 Sicelo
* Update SZL section header
-2019-02-17 Christopher Lam
+2019-02-17 Christopher Lam
* Merge branch 'christopherlam-maint-bugfixes' into maint
-2019-02-16 Mike Alexander
+2019-02-16 Mike Alexander
* Bug 797106: Do a better job of converting decimal prices to rationals.
-2019-02-12 Michiel Brentjens
+2019-02-12 Michiel Brentjens
* Update gnc-tree-view-split-reg.c
-2019-02-10 Christopher Lam
+2019-02-10 Christopher Lam
* bugfix: fix crasher when loading saved-report with unknown choices.
-2019-02-14 Christopher Lam
+2019-02-14 Christopher Lam
* [gnome-utils] add gnc:gui-warn/error/msg global functions
-2019-02-16 Mike Alexander
+2019-02-16 Mike Alexander
* Bug 797106: Do a better job of converting decimal prices to rationals.
-2019-02-16 Sicelo
+2019-02-16 Sicelo
* Update iso-4217-currencies.xml
-2019-02-16 Sicelo
+2019-02-16 Sicelo
* Update iso-4217-currencies.xml
-2019-02-15 Laurent Bigonville
+2019-02-15 Laurent Bigonville
* data/accounts/fr_*: Add usage precisions for the common account template
-2019-02-13 Laurent Bigonville
+2019-02-13 Laurent Bigonville
* data/accounts/fr_BE: s/chèque/courant
-2019-02-13 Laurent Bigonville
+2019-02-13 Laurent Bigonville
* Add accounts templates for French Belgium (fr_BE)
-2019-02-13 Laurent Bigonville
+2019-02-13 Laurent Bigonville
* data/accounts/fr_{CH,FR}acctchrt_common.gnucash-xea: Add missing comma
-2019-02-13 Laurent Bigonville
+2019-02-13 Laurent Bigonville
* data/accounts/fr_{CH,FR}/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea: Add missing words
-2019-02-13 Geert Janssens
+2019-02-13 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' of https://github.com/brentjens/gnucash into maint
-2019-02-13 milotype
+2019-02-13 milotype
* Initial release of README-hr.win32-bin.txt
-2019-02-13 milotype
+2019-02-13 milotype
* Initial release of croatian accounts files
-2019-02-13 milotype
+2019-02-13 milotype
* Initial release of hr.po (croatian translation)
-2019-02-13 milotype
+2019-02-13 milotype
* Initial release of the croatian glossary files
-2019-02-03 Christopher Lam
+2019-02-03 Christopher Lam
* [date-utilities] bugfix: date-intervals produces good month deltas
-2019-01-11 Christopher Lam
+2019-01-11 Christopher Lam
* [transaction] bugfix: date-grouping must allow indenting
-2019-01-20 Christopher Lam
+2019-01-20 Christopher Lam
* [transaction] bugfix: subtotal-table + subtotals-only = hide table
-2019-02-05 Christopher Lam
+2019-02-05 Christopher Lam
* Bug 795729 - Advanced Portfolio Report - Percentage rates not displaying leading zeros
-2019-01-10 Christopher Lam
+2019-01-10 Christopher Lam
* Bug 773169 - General Ledger Report report name should be specified
-2019-02-01 Christopher Lam
+2019-02-01 Christopher Lam
* Bug 797074 - Reports with averages are displaying fractions
-2019-02-13 Christian Stimming
+2019-02-13 Christian Stimming
* Remove ktoblzcheck dependency.
-2019-02-12 John Ralls
+2019-02-12 John Ralls
* Log a warning in gnc_get_locale() instead of writing to stderr.
-2019-02-12 John Ralls
+2019-02-12 John Ralls
* Bug 796946 - Mortgage and Loan Repayment Setup tool crashes when...
-2019-02-12 Michiel Brentjens
+2019-02-12 Michiel Brentjens
* Update gnc-tree-view-split-reg.c
-2019-02-11 John Ralls
+2019-02-11 John Ralls
* Fix erratic localization of dates on Windows.
-2019-02-10 John Ralls
+2019-02-10 John Ralls
* Restore the global locale after Guile munges it.
-2019-02-08 John Ralls
+2019-02-08 John Ralls
* Bug 797067 - Date displayed incorrectly in register take two.
-2019-02-07 Geert Janssens
+2019-02-07 Geert Janssens
* Adapt our archlinux docker config to changes in the upstream DockerHub container definition
-2019-02-05 milotype
+2019-02-05 milotype
* Initial release of README-hr.win32-bin.txt
-2019-02-04 milotype
+2019-02-04 milotype
* Initial release of croatian accounts files
-2019-02-04 milotype
+2019-02-04 milotype
* Initial release of hr.po (croatian translation)
-2019-02-04 milotype
+2019-02-04 milotype
* Initial release of the croatian glossary files
-2019-02-04 Christian Stimming
+2019-02-04 Christian Stimming
* Copy obfuscate script from wiki to here, with minor improvements.
-2019-02-01 Geert Janssens
+2019-02-01 Geert Janssens
* Bug 797011 - GnuCash 3.4 Crashes When Printing Checks with Custom Format
-2018-10-12 Carsten Rinke
+2018-10-12 Carsten Rinke
* improved logging for HTML table tests
-2018-09-03 Carsten Rinke
+2018-09-03 Carsten Rinke
* Bug796827 - Report HTML - it is not possible to suppress the document title
-2018-09-03 Carsten Rinke
+2018-09-03 Carsten Rinke
* Bug796826 - Report HTML - not possible to suppress the document header
-2018-09-03 Carsten Rinke
+2018-09-03 Carsten Rinke
* Bug796829 - Report HTML - HTML table rows are prepended not as list elements
-2018-09-06 Carsten Rinke
+2018-09-06 Carsten Rinke
* Bug796831 - Report-HTML - append table column correctly
-2018-09-02 Carsten Rinke
+2018-09-02 Carsten Rinke
* test-report-html.scm reformatted after review PR#391 (major update)
-2018-08-09 Carsten Rinke
+2018-08-09 Carsten Rinke
* test-report-html.scm reformatted (cosmetic)
-2018-07-30 Carsten Rinke
+2018-07-30 Carsten Rinke
* Bug787401 - Test for the report system - HTML Tests
-2019-01-31 Geert Janssens
+2019-01-31 Geert Janssens
* Merge branch 'Bug796965' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2019-01-31 Geert Janssens
+2019-01-31 Geert Janssens
* Merge branch 'bugfix/python_examples' of https://github.com/rgreid/gnucash into maint
-2019-01-31 Geert Janssens
+2019-01-31 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-fr-update' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2019-01-28 Mike Alexander
+2019-01-28 Mike Alexander
* Don't use GNC-DENOM-SIGFIGS when converting prices to gnc-numeric values.
-2019-01-27 Mike Alexander
+2019-01-27 Mike Alexander
* Revert the part of 923b01e2 which reverses currency quotes less than 1. Now that GnuCash uses 64 bit numbers in numerics this is not necessary. It can store a number as small as 1e-9 with 9 significant digits.
-2019-01-28 Mike Alexander
+2019-01-28 Mike Alexander
* Fix the comments on double_to_gnc_numeric. GNC_DENOM_AUTO is allowed.
-2019-01-27 Mike Alexander
+2019-01-27 Mike Alexander
* Make test-backend-dbi-basic build and run with libdbi 8.
-2019-01-27 Alex Aycinena
+2019-01-27 Alex Aycinena
* remove unnecessary KVPs and frames related to US Income Tax name and type
-2019-01-27 Alex Aycinena
+2019-01-27 Alex Aycinena
* scroll txf view to put line for selected account in center of view; doesn't work for first selected account but does for all subsequent delections. Will fix in later commit when I figure out why.
-2019-01-27 Alex Aycinena
+2019-01-27 Alex Aycinena
* bug 518833 - partially solves by not allowing multiple account selection; rest of bug is dupicate of 554391
-2019-01-26 Christopher Lam
+2019-01-26 Christopher Lam
* [fr.po] fixes thanks to benjub
-2018-12-18 Christopher Lam
+2018-12-18 Christopher Lam
* [fr.po] further tip-of-the-day translations
-2018-12-17 Christopher Lam
+2018-12-17 Christopher Lam
* [fr.po] update translations
-2018-12-24 Christoph Holtermann
+2018-12-24 Christoph Holtermann
* use GNC_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to preserve 2nd init parameter
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* replace deprecated g_type_class_add_private
-2018-12-23 Christoph Holtermann
+2018-12-23 Christoph Holtermann
* redefine macro to provide 2nd parameter for init
-2018-12-20 Christoph Holtermann
+2018-12-20 Christoph Holtermann
* move G_DEFINE_TYPE_... further up
-2018-12-20 Christoph Holtermann
+2018-12-20 Christoph Holtermann
* missed to remove call to g_type_class_add_private
-2018-12-15 Christoph Holtermann
+2018-12-15 Christoph Holtermann
* Workaround to prevent segfault when accessing page_list->data when page_list is NULL
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-13 Christoph Holtermann
+2018-12-13 Christoph Holtermann
* fix
-2018-12-13 Christoph Holtermann
+2018-12-13 Christoph Holtermann
* Revert "revert 630f5ba2a693d0a6a9b3ebced645dfd4c5046c98"
-2018-12-13 Christoph Holtermann
+2018-12-13 Christoph Holtermann
* trying to keep memory tracking
-2018-12-13 Christoph Holtermann
+2018-12-13 Christoph Holtermann
* remove forget as memory tracking is removed
-2018-12-12 Christoph Holtermann
+2018-12-12 Christoph Holtermann
* trying to find a working gnc_embedded_window_class_init
-2018-12-09 Christoph Holtermann
+2018-12-09 Christoph Holtermann
* Revert "Revert "use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private""
-2018-12-09 Christoph Holtermann
+2018-12-09 Christoph Holtermann
* Revert "use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private"
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use GNC_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* revert 630f5ba2a693d0a6a9b3ebced645dfd4c5046c98
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private(rename)
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-07 Christoph Holtermann
+2018-12-07 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
-2018-12-06 Christoph Holtermann
+2018-12-06 Christoph Holtermann
* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private -
-2018-12-05 Christoph Holtermann
+2018-12-05 Christoph Holtermann
* Replace deprecated g_type_class_add_private
-2018-12-05 Christoph Holtermann
+2018-12-05 Christoph Holtermann
* directly use G_DEFINE_TYPE instead of QOF_GOBJECT_GET_TYPE
-2018-12-05 Christoph Holtermann
+2018-12-05 Christoph Holtermann
* directly use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE instead of QOF_GOBJECT_GET_TYPE
-2018-12-04 Christoph Holtermann
+2018-12-04 Christoph Holtermann
* replace deprecated g_type_class_add_private
-2019-01-25 John Ralls
+2019-01-25 John Ralls
* Use NULL, not '\0', to set a char* argument to NULL.
-2019-01-24 John Ralls
+2019-01-24 John Ralls
* gnc_pricedb_nth_price: Clarify code and cache results.
-2019-01-24 Alex Aycinena
+2019-01-24 Alex Aycinena
* remove unnecesary 'home' level in path for US Income Tax book tax information
-2019-01-23 John Ralls
+2019-01-23 John Ralls
* Complete reversion of e81bcf6 in gnc-pricedb.c.
-2019-01-20 Christian Stimming
+2019-01-20 Christian Stimming
* Fix unused return value error from e4836f3c
-2019-01-20 Robert Fewell
+2019-01-20 Robert Fewell
* Save the Account page filter setting to the state file
-2019-01-20 Robert Fewell
+2019-01-20 Robert Fewell
* Save the Account filter settings for a Budget Page
-2019-01-20 Robert Fewell
+2019-01-20 Robert Fewell
* Create two functions to save/restore the account filter settings
-2019-01-20 Robert Fewell
+2019-01-20 Robert Fewell
* Bug796965 - Change the default to show unused accounts
-2019-01-19 John Ralls
+2019-01-19 John Ralls
* Bug 797046 - Tools / Price Database / Currencies UI not working...
-2019-01-19 John Ralls
+2019-01-19 John Ralls
* Fix unlocalized date in status bar.
-2019-01-19 Geert Janssens
+2019-01-19 Geert Janssens
* Merge branch 'bugs_icv' of https://github.com/ekinonnakapito/gnucash into maint
-2019-01-19 Geert Janssens
+2019-01-19 Geert Janssens
* Suppress a few more gtk deprecation warnings
-2019-01-18 Alex Aycinena
+2019-01-18 Alex Aycinena
* bug #796498 - Incorrect starting balance in TXF Report calculations
-2019-01-18 Christian Stimming
+2019-01-18 Christian Stimming
* Update German translation
-2019-01-18 Christian Stimming
+2019-01-18 Christian Stimming
* Usability improvements for Bayes editor window
-2019-01-18 Christian Stimming
+2019-01-18 Christian Stimming
* Online transfer: Do no longer force existence of local BIC code
-2019-01-18 Christian Stimming
+2019-01-18 Christian Stimming
* Online transfer and PIN/TAN entry: Entering of TAN must use normal visibility
-2019-01-01 Christian Stimming
+2019-01-01 Christian Stimming
* Aqbanking import: Fix reconcile timestamps when importing balances.
-2019-01-01 Christian Stimming
+2019-01-01 Christian Stimming
* Speed-up of dealing with account_imap lists: Replace g_list_append with _prepend and subsequent _reverse.
-2019-01-17 Alex Aycinena
+2019-01-17 Alex Aycinena
* Updated from version 41 to 42, although new codes not implemented yet because data not reliably available
-2019-01-17 Alex Aycinena
+2019-01-17 Alex Aycinena
* Updated to include codes for version 42, although new codes not implemented yet because data not reliably available
-2019-01-17 Alex Aycinena
+2019-01-17 Alex Aycinena
* Bug #796687, Tax entity name and type don't get saved. Change frame->set to frame->set_path to create missing frames.
-2019-01-17 Alex Aycinena
+2019-01-17 Alex Aycinena
* Update US Income Tax information for 2018. Two forms haven't yet been published. If changes needed, will do in subsequent commit.
-2019-01-12 Rob Laan
+2019-01-12 Rob Laan
* Fixes for bugs 797029 7970331 797030 in Import Customers & Vendors
-2019-01-12 Thomas Klausner
+2019-01-12 Thomas Klausner
* Bug 797041 - enum confusion in qoflog.
-2019-01-12 Mike Alexander
+2019-01-12 Mike Alexander
* Commit bf55c30 deleted the call to fgets that reads the file.
-2019-01-09 Geert Janssens
+2019-01-09 Geert Janssens
* Bug 796877 - test-stress-options fails
-2018-12-24 Rob Laan
+2018-12-24 Rob Laan
* Match BOM in bill/invoice import
-2019-01-06 John Ralls
+2019-01-06 John Ralls
* Provide a single static instance of C++ locale.
-2019-01-05 John Ralls
+2019-01-05 John Ralls
* Add GncDateTime::timestamp().
-2019-01-06 Rob Reid
+2019-01-06 Rob Reid
* Fixes for new 64-bit time setter/getters
-2019-01-05 John Ralls
+2019-01-05 John Ralls
* Bug 797013 - Import Customers & Vendors: error in CMakeLists.txt...
-2019-01-04 John Ralls
+2019-01-04 John Ralls
* Fix broken compile of test-gnc-date.c on Ubuntu 14.04.
-2018-12-28 John Ralls
+2018-12-28 John Ralls
* Implement a faster date-time serialization function.
-2019-01-04 John Ralls
+2019-01-04 John Ralls
* Merge Chris Carson's 'dateFormat' into maint.
-2019-01-04 John Ralls
+2019-01-04 John Ralls
* Merge Chris Carson's 'refactor-Scrub-c' into maint.
-2019-01-02 John Ralls
+2019-01-02 John Ralls
* Fix typo.
-2019-01-02 John Ralls
+2019-01-02 John Ralls
* Bug 797002 - Program crashes when exporting tax data in txf format.
-2019-01-01 Christopher D. Carson
+2019-01-01 Christopher D. Carson
* Re-coded for cached locale.
-2018-12-29 Christopher D. Carson
+2018-12-29 Christopher D. Carson
* Fix XML load CPU hotspot: Scrub.c xaccTransScrubPostedDate
-2019-01-01 John Ralls
+2019-01-01 John Ralls
* Catch boost::locale character-conversion exceptions.
-2019-01-02 Christopher Lam
+2019-01-02 Christopher Lam
* [test-transaction] fix a test which was hardcoded to 2018.
-2018-12-30 Christopher Lam
+2018-12-30 Christopher Lam
* [report-utilities] deprecate gnc:account-get-pos-trans-total-interval
-2019-01-01 Christian Stimming
+2019-01-01 Christian Stimming
* Speed-up of txn match dialog: Suspend GUI refresh during deletion of selected lines.
-2018-12-31 Christian Stimming
+2018-12-31 Christian Stimming
* Sorting speed-up: Cache the bool value of Transaction's is_closing property.
-2018-12-30 Christian Stimming
+2018-12-30 Christian Stimming
* Some (very minor) translation string improvements.
-2018-12-30 Christian Stimming
+2018-12-30 Christian Stimming
* Update German translation.
-2018-12-29 John Ralls
+2018-12-29 John Ralls
* Release GnuCash 3.4 (tag: 3.4)
-2018-12-29 John Ralls
+2018-12-29 John Ralls
* Update translations from the Translation Project.
-2018-12-29 Christian
+2018-12-29 Christian
* Update German translation.
-2018-12-29 John Ralls
+2018-12-29 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'scheme-progress' into maint.
-2018-12-30 Christopher Lam
+2018-12-30 Christopher Lam
* Bug 796994 - Unable to generate Tax Report because of pricedb error
-2018-12-29 Christopher Lam
+2018-12-29 Christopher Lam
* [report-system] deprecate (gnc:account-get-total-flow)
-2018-12-29 Christopher Lam
+2018-12-29 Christopher Lam
* [report-utilities] deprecate (gnc:double-col) function
-2018-12-28 Christopher Lam
+2018-12-28 Christopher Lam
* [test-cashflow-barchart] upgrade to srfi-64 and sxml
-2018-12-27 Christopher Lam
+2018-12-27 Christopher Lam
* [test-standard-net-barchart] upgrade to srfi-64 and sxml
-2018-12-26 Christopher Lam
+2018-12-26 Christopher Lam
* [test-standard-net-linechart] upgrade to srfi-64 and sxml
-2018-12-26 Christopher Lam
+2018-12-26 Christopher Lam
* [test-standard-category-report] upgrade to srfi-64 and sxml
-2018-12-28 Christopher Lam
+2018-12-28 Christopher Lam
* [engine/test-test-extras] remove duplicated test file
-2018-12-26 Christopher Lam
+2018-12-26 Christopher Lam
* [collectors] deprecate collectors and report-collectors
-2018-12-28 Christopher Lam
+2018-12-28 Christopher Lam
* [report-system/test-extras] cease testing pattern-streamer
-2018-12-26 Christopher Lam
+2018-12-26 Christopher Lam
* [test-collectors] cease testing collectors.scm
-2018-12-27 Christopher Lam
+2018-12-27 Christopher Lam
* [options-utilities] deprecate unused functions
-2018-12-28 Christopher Lam
+2018-12-28 Christopher Lam
* [income-gst-statement] rename options
-2018-12-29 Frank H. Ellenberger
+2018-12-29 Frank H. Ellenberger
* fix make pot warning
-2018-12-29 Frank H. Ellenberger
+2018-12-29 Frank H. Ellenberger
* Rewordening of terms in income-gst-statement.scm
-2018-12-28 John Ralls
+2018-12-28 John Ralls
* Bug 796961 - Can't overwrite existing MYSQL database, V3.3.
-2018-12-28 John Ralls
+2018-12-28 John Ralls
* Bug 796967 - gnclock table not removed when using PostgreSQL.
-2018-12-28 Geert Janssens
+2018-12-28 Geert Janssens
* Add a note on cvt and imbuing locales in a boost::filesystem::path object
-2018-12-28 Geert Janssens
+2018-12-28 Geert Janssens
* Set up filepath utils to determine the GNC_CONFIG_HOME in the same way as GNC_DATA_HOME
-2018-12-28 Geert Janssens
+2018-12-28 Geert Janssens
* Rewrite path scrubbing in a c++ way
-2018-10-31 Robert Fewell
+2018-10-31 Robert Fewell
* Bug 767772 - Associated file with transaction is lost when moving entry between accounts
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* Silence deprecation warnings in the gui
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* gnc-uri - refer to 'scheme' instead of 'protocol' as that's the more formal term used in uris
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* Show warnings for deprecated declarations
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* Fix memory leaks in dialog-file-acces.c:geturl
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* Redesign gnc-uri-utils
-2018-12-27 Geert Janssens
+2018-12-27 Geert Janssens
* Enable gnc-uri test suite
-2018-12-27 Balló György
+2018-12-27 Balló György
* Appdata: remove old property
-2018-12-25 John Ralls
+2018-12-25 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'scheme-progress' into maint.
-2018-12-17 Christopher Lam
+2018-12-17 Christopher Lam
* [income-gst-statement] bugfix must not translate option names
-2018-12-17 Christopher Lam
+2018-12-17 Christopher Lam
* [income-gst-statement] allow i10n and fix comments
-2018-12-03 Christopher Lam
+2018-12-03 Christopher Lam
* [net-charts] use srfi-1 map
-2018-12-04 Christopher Lam
+2018-12-04 Christopher Lam
* [report-utilities] introduce gnc:monetaries-add and gnc:monetary+
-2018-12-05 Christopher Lam
+2018-12-05 Christopher Lam
* [transaction] convert nested if/then/else -> cond
-2018-11-06 Christopher Lam
+2018-11-06 Christopher Lam
* [welcome-to-gnucash] update (format), use #f for destination
-2018-11-06 Christopher Lam
+2018-11-06 Christopher Lam
* Invoice: Remove H1 title and superflous option.
-2018-12-25 John Ralls
+2018-12-25 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'fixes03' into maint.
-2018-12-24 John Ralls
+2018-12-24 John Ralls
* Merge Pedro Albuquerque's Portuguese (Portugal) account templates update into maint
-2018-10-19 Pedro Albuquerque
+2018-10-19 Pedro Albuquerque
* Portuguese (Portugal) account templates update
-2018-12-24 John Ralls
+2018-12-24 John Ralls
* Merge Christoff Holterman's 'PR-Python-GetBalTaxValues' into maint.
-2018-12-24 John Ralls
+2018-12-24 John Ralls
* Merge Frank Oltmans's 'py_get_all_customers' into maint.
-2018-11-17 Frank Oltmanns
+2018-11-17 Frank Oltmanns
* Update query for get_all_customers
-2018-12-20 Robert Fewell
+2018-12-20 Robert Fewell
* If you use the autocomplete and cancel other registers are not refreshed
-2018-12-20 Robert Fewell
+2018-12-20 Robert Fewell
* Bug 796978 - Deleting a split of same account as register cancels the transaction without warning
-2018-12-19 Robert Fewell
+2018-12-19 Robert Fewell
* The preference, use formal accounting labels does not update the header
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Make the grid lines of totals Budget tree view track the preferences
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Enable the GncTreeView to track the grid line preferences
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Add a couple of defines for the tree view grid lines
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Add some space to the budget options
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Remove some white space and tabs in dialog-search.c
-2018-12-13 Robert Fewell
+2018-12-13 Robert Fewell
* Bug 796945 - Search Search Criteria window does not scroll when added criteria exceed a certain amount
-2018-12-11 Robert Fewell
+2018-12-11 Robert Fewell
* Disallow tabs in GtkTextView in glade files
-2018-12-22 Robert Fewell
+2018-12-22 Robert Fewell
* Add routine to fix Account Color being set to "Not Set"
-2018-12-23 Christopher D. Carson
+2018-12-23 Christopher D. Carson
* Performance fix in dom_chars_handler: use g_strndup instead of g_strdup
-2018-12-23 John Ralls
+2018-12-23 John Ralls
* Merge hauptsignal's 'ekr17' into maint.
-2018-12-23 hauptsignal
+2018-12-23 hauptsignal
* Added template file to CMakeLists
-2018-12-22 John Ralls
+2018-12-22 John Ralls
* Bug 796981 - Gnucash crashes with critical error when selecting another file
-2018-12-11 Robert Fewell
+2018-12-11 Robert Fewell
* Change the way colours are imported by the CSV account tree importer
-2018-12-11 Robert Fewell
+2018-12-11 Robert Fewell
* Change the sensitivity of the Cascade colour menu option
-2018-12-11 Robert Fewell
+2018-12-11 Robert Fewell
* Bug 796887 - Remove account slot key color if there is no valid color
-2018-12-22 Frank H. Ellenberger
+2018-12-22 Frank H. Ellenberger
* de.po: Berichtige ein bisher nicht übersetztes Datum-Format
-2018-12-22 YOSHINO Yoshihito
+2018-12-22 YOSHINO Yoshihito
* Bug 796989 - some date/time does not honor user locale
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
* Replace misleading comment for config.h
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
* Bug 796988 - Untranslated string in CSV transaction importer
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
* de.po: fix 1 MsgStr to test boost::locale::tramslate
-2018-12-20 John Ralls
+2018-12-20 John Ralls
* Fix double 'static char*' paste error.
-2018-12-19 John Ralls
+2018-12-19 John Ralls
* un_escape: More terse, more correct.
-2018-12-18 John Ralls
+2018-12-18 John Ralls
* Bug 796982 - Import Bills & Invoices: change in un_escape() routine...
-2018-12-16 John Ralls
+2018-12-16 John Ralls
* Bug 796883 - Register text oddities
-2018-12-16 John Ralls
+2018-12-16 John Ralls
* boost needs bcrypt.lib for all versions of Windows.
-2018-12-16 hauptsignal
+2018-12-16 hauptsignal
* Adding austrian account template
-2018-12-09 Geert Janssens
+2018-12-09 Geert Janssens
* Merge branch 'fixes02' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-12-07 Frank H. Ellenberger
+2018-12-07 Frank H. Ellenberger
* Fix another may be used uninitialized warning
-2018-12-06 Kalev Lember
+2018-12-06 Kalev Lember
* Fixes to the appdata file
-2018-12-04 Christoph Holtermann
+2018-12-04 Christoph Holtermann
* Revert "Question about GncMonetary class instead of tuple"
-2018-11-11 Christoph Holtermann
+2018-11-11 Christoph Holtermann
* Question about GncMonetary class instead of tuple
-2018-11-11 Christoph Holtermann
+2018-11-11 Christoph Holtermann
* decorate monetary list to access GncCommodity and GncNumeric
-2018-11-11 Christoph Holtermann
+2018-11-11 Christoph Holtermann
* pass additional args and document function
-2018-12-04 Christoph Holtermann
+2018-12-04 Christoph Holtermann
* typo
-2018-12-03 Robert Fewell
+2018-12-03 Robert Fewell
* Disallow tabs in the account notes field.
-2018-12-03 Robert Fewell
+2018-12-03 Robert Fewell
* Bug 796944 - Tab navigation From Company Address field in New Book Options
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Bug 796948 - Scheduled Transactions Entered Since Last Run Are not Visible
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Bug 796886 - OFX Import does not show source account in the transaction matching window
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Bug796960 - Incorrect amount sort order in Generic import matcher window
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Add ability to double click on file name for csv-trans-import
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Add ability to double click on file name for csv-price-import
-2018-12-02 Robert Fewell
+2018-12-02 Robert Fewell
* Add ability to double click on file name for csv-account-import
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* Add ability to double click on file name for csv-export
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* Use existing page references instead of getting them in csv-export
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* Remove window reference and use assistant instead for csv-export
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* Missed adding new parent window parameter
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* Add some space to a previous alignment change
-2018-12-01 Robert Fewell
+2018-12-01 Robert Fewell
* okbutton may be used uninitialised in gnc-file.c
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Fix missing screen for GLib < 3.22.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Fix regex in CMakeLists.txt.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Remove special Apple compile flags, no longer required.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Only disable register warnings for SWIG 2.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Fix the remaining static analysis warnings.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Fix most of the unused assignment errors from static analysis.
-2018-11-30 John Ralls
+2018-11-30 John Ralls
* Fix another uninitialized variable in register.
-2018-11-29 John Ralls
+2018-11-29 John Ralls
* Fix uninitialized variables (and one leak) in gnome.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Initialize some gnc_numerics that could be returned uninitialized.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Initialize some variables that could be otherwise used uninitialized.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Avoid over-ranging string storage.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Fix various static analysis logic errors in gnome-utils.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Protect against nullptr dereference, remove unused GError.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Protect from potential nullptr dereferences.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Localize variables, ensure that val_imbalance is set, test txn_curr != commodity once.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Ensure that a dereferenced variable isn't NULL.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Silence clang static analyzer complaint about potential div by 0.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Prevent potential undefined behavior by shifting by a wrapped uint.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Prevent potential nullptr dereference.
-2018-11-28 John Ralls
+2018-11-28 John Ralls
* Fix a bunch of memory allocation errors found by clang static analysis.
-2018-11-28 Geert Janssens
+2018-11-28 Geert Janssens
* Merge branch 'Bug796896' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-11-27 John Ralls
+2018-11-27 John Ralls
* Fix half-up, half-down, and banker's rounding for negative numbers.
-2018-11-27 John Ralls
+2018-11-27 John Ralls
* Fix extract_common_prices logic.
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Bug 779565 - Treeview header combos do not work at first load
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Fix an alignment issue and remove redundant ctreeview
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Make similar changes to transaction import CSV assistant
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Make similar changes to price import CSV assistant
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Fix a missing transient warning for error dialogue
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Disable forward button if there are no entries in store
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Remove window reference and use assistant instead
-2018-11-26 Robert Fewell
+2018-11-26 Robert Fewell
* Make similar changes to account import CSV assistant
-2018-10-20 Robert Fewell
+2018-10-20 Robert Fewell
* Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or discoverable
-2018-11-20 Geert Janssens
+2018-11-20 Geert Janssens
* Bug 760825 - On duplicating a bill, the entry dates should be set to the bill date, not to the current date - followup
-2018-11-20 Geert Janssens
+2018-11-20 Geert Janssens
* Introduce and use gnc_time64_get_day_neutral
-2018-11-20 Geert Janssens
+2018-11-20 Geert Janssens
* Bug 789674 - Close Book tool regression
-2018-11-18 Geert Janssens
+2018-11-18 Geert Janssens
* Fix travis failure due to changed option name
-2018-11-18 Geert Janssens
+2018-11-18 Geert Janssens
* Bug 796919 - Leading '+' character not accepted in amount when value surrounded by quotes
-2018-11-18 Geert Janssens
+2018-11-18 Geert Janssens
* Bug 498072 - GnuCash show taxes on invoice when individual taxes is not checked
-2018-11-18 Geert Janssens
+2018-11-18 Geert Janssens
* Bug 760825 - On duplicating a bill, the entry dates should be set to the bill date, not to the current date
-2018-11-07 Robert Fewell
+2018-11-07 Robert Fewell
* Allow the text options widget to use all remaining space
-2018-11-03 Robert Fewell
+2018-11-03 Robert Fewell
* Bug 796806 - Crash after OFX import if line item dragged
-2018-10-31 Robert Fewell
+2018-10-31 Robert Fewell
* Remove some white space/tabs from gnc_tree_view_account.c
-2018-10-31 Robert Fewell
+2018-10-31 Robert Fewell
* Bug 788332 - Last Reconcile Date column sorts by day of month not date
-2018-10-31 Robert Fewell
+2018-10-31 Robert Fewell
* Bug 793156 - Incorrect date sort order in Generic import matcher window
-2018-11-15 Robert Fewell
+2018-11-15 Robert Fewell
* Remove KVP for assoc_uri when passed an empty string
-2018-10-30 Robert Fewell
+2018-10-30 Robert Fewell
* Bug 796915 - Update Account colour background
-2018-10-18 Robert Fewell
+2018-10-18 Robert Fewell
* Bug 796849 - Load another QIF file causes "that file already loaded" dialog
-2018-10-18 Robert Fewell
+2018-10-18 Robert Fewell
* Remove white space/tabs from search-owner.c/h
-2018-10-15 Robert Fewell
+2018-10-15 Robert Fewell
* Bug 796903 - Crash when searching invoice by Invoice Owner
-2018-10-15 Robert Fewell
+2018-10-15 Robert Fewell
* Bug 796842 - Add new employee window may not fit on screen
-2018-10-15 Robert Fewell
+2018-10-15 Robert Fewell
* Do not destroy the 'blank split'
-2018-10-15 Robert Fewell
+2018-10-15 Robert Fewell
* New hierarchy assistant error
-2018-11-11 John Ralls
+2018-11-11 John Ralls
* Fix travis failure try 2.
-2018-11-11 John Ralls
+2018-11-11 John Ralls
* Fix travis failure.
-2018-11-11 John Ralls
+2018-11-11 John Ralls
* Bug 796940 - Invalid transaction date-posted KVP causes...
-2018-11-10 John Ralls
+2018-11-10 John Ralls
* Use split SCU when borking random split pairs.
-2018-10-02 John Ralls
+2018-10-02 John Ralls
* Don't rely on glib-compile-resources being on the path.
-2018-11-07 Geert Janssens
+2018-11-07 Geert Janssens
* Add short_labels for a few toolbar buttons with long names.
-2018-11-06 Geert Janssens
+2018-11-06 Geert Janssens
* Re-enable the console warning when running a development build
-2018-11-06 Frank H. Ellenberger
+2018-11-06 Frank H. Ellenberger
* Update my and Charles Days status
-2018-11-04 Geert Janssens
+2018-11-04 Geert Janssens
* Prevent temporary editor files from being picked up for POTFILES.in generation
-2018-11-03 Geert Janssens
+2018-11-03 Geert Janssens
* Drop code to work around gtk bug 326200 (bugzilla)
-2018-11-03 Frank H. Ellenberger
+2018-11-03 Frank H. Ellenberger
* Fix several URLs in documentation parts
-2018-11-03 Frank H. Ellenberger
+2018-11-03 Frank H. Ellenberger
* Replace a few hardcoded URLs by CMake vars
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
* Update package URLS
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
* Add a translator comment about invoice title format
-2018-11-02 John Ralls
+2018-11-02 John Ralls
* Work around strange struct tm initializer failure.
-2018-11-02 John Ralls
+2018-11-02 John Ralls
* Remove emacs artifact from POTFILES.in.
-2018-11-02 John Ralls
+2018-11-02 John Ralls
* Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
* PR #431: Update iso-4217-currencies.xml
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
* merge current messages in fr.po
-2018-11-01 Frank H. Ellenberger
+2018-11-01 Frank H. Ellenberger
* Minor fixes of PR #429
-2018-11-01 Frank H. Ellenberger
+2018-11-01 Frank H. Ellenberger
* PR #429: French translation update
-2018-10-31 Ruben Cheng
+2018-10-31 Ruben Cheng
* Update iso-4217-currencies.xml
-2018-10-31 David Thomas
+2018-10-31 David Thomas
* 2 new "Tips of the Day"
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
* Add mailinglist address to translator-credits
-2018-10-29 John Ralls
+2018-10-29 John Ralls
* gcc-4.8 seems to dislike a space between # and cmakedefine.
-2018-10-29 John Ralls
+2018-10-29 John Ralls
* Fix WORDS_BIGENDIAN setting in config.h.
-2018-10-29 John Ralls
+2018-10-29 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-scheme-progress' into maint.
-2018-10-29 John Ralls
+2018-10-29 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-category-barchart' into maint.
-2018-10-29 John Ralls
+2018-10-29 John Ralls
* Add bcrypt.lib to engine build flags on Windows < 10.
-2018-10-27 John Ralls
+2018-10-27 John Ralls
* Bug 796875 - Unable to use arrow keys to advance past...
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] remove old expensive function
-2018-10-28 Christopher Lam
+2018-10-28 Christopher Lam
* [category-barchart] remove datelist->stringlist
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] optimize (account->balance-list)
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] use (or-map) in (not-all-zeros)
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] remove monetary->double
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] rewrite monetary+ using commodity collector
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] remove old gnc-numeric methods
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] compact functions
-2018-10-19 Christopher Lam
+2018-10-19 Christopher Lam
* [category-barchart] *reindent/untabify/delete-trailing-whitespace*
-2018-10-17 Christopher Lam
+2018-10-17 Christopher Lam
* [category-barchart] Deoptimize category-barchart
-2018-10-18 Christopher Lam
+2018-10-18 Christopher Lam
* [report-utilities] modify gnc-account-get-balances-at-dates
-2018-10-17 Christopher Lam
+2018-10-17 Christopher Lam
* [report-utilities] upgrade (gnc:account-get-balances-at-dates)
-2018-10-18 Christopher Lam
+2018-10-18 Christopher Lam
* [report-utilities] deprecate flawed function.
-2018-10-27 John Ralls
+2018-10-27 John Ralls
* Adjust no-register CXXFlag.
-2018-10-20 Christopher Lam
+2018-10-20 Christopher Lam
* [test-extras] gnc-pricedb-create skips if commodity = currency
-2018-10-18 Christopher Lam
+2018-10-18 Christopher Lam
* [report-utilities] deprecate gnc:account-get-balance-at-date.
-2018-10-17 Christopher Lam
+2018-10-17 Christopher Lam
* Bug 796914 - Customer Summary is giving error
-2018-10-08 Christopher Lam
+2018-10-08 Christopher Lam
* [invoice] bugfix img url must have file:/// prefix
-2018-09-26 Christopher Lam
+2018-09-26 Christopher Lam
* [test-transaction] test for display/enable links? feature
-2018-09-26 Christopher Lam
+2018-09-26 Christopher Lam
* [transaction] add option Display/Enable links to toggle hyperlinks
-2018-10-26 yo
+2018-10-26 yo
* French translation update
-2018-10-25 yo
+2018-10-25 yo
* French translation update
-2018-10-22 Frank H. Ellenberger
+2018-10-22 Frank H. Ellenberger
* Bug 775580 - Inaccurate information provided for "Common Accounts" ...
-2018-10-19 John Ralls
+2018-10-19 John Ralls
* Uncomment the deb-src urls in /etc/apt/sources.list in the Ubuntu docker.
-2018-10-19 John Ralls
+2018-10-19 John Ralls
* Fix docker command from previous.
-2018-10-19 John Ralls
+2018-10-19 John Ralls
* Cat the ubuntu sources.list to see why apt-get is failing.
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
* Fix translation of button labels
-2018-10-17 U-IXION\christoph
+2018-10-17 U-IXION\christoph
* Fix syntax error
-2018-10-17 U-IXION\christoph
+2018-10-17 U-IXION\christoph
* Doing some german translations
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
* Reverse author list of de.po and use it in translator_credits
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
* msgmerge de.po to version 3.3
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
* Update LINGUAS explanation to the last version we had in autotools
-2018-10-16 John Ralls
+2018-10-16 John Ralls
* Merge Christoph Holterman's 'PR-python2to3fixes' into maint.
-2018-10-16 John Ralls
+2018-10-16 John Ralls
* Merge Christ Lam's 'maint-commodity-utils-cache-splits' into maint.
-2018-10-16 John Ralls
+2018-10-16 John Ralls
* Merge branch Chris Lam's 'maint-net-charts' into maint.
-2018-10-16 John Ralls
+2018-10-16 John Ralls
* Merge Di Mang's Double-semicolon fix into maint.
-2018-10-16 Frank H. Ellenberger
+2018-10-16 Frank H. Ellenberger
* Remove unset color slot from wohnungsw
-2018-10-15 Christoph Franzen
+2018-10-15 Christoph Franzen
* Bug 795237 - Update of "wohnungsw" template
-2018-10-15 Geert Janssens
+2018-10-15 Geert Janssens
* Reword the language section in environment once more
-2018-10-15 Geert Janssens
+2018-10-15 Geert Janssens
* Refer to Locale Settings wiki to change language
-2018-10-15 Christopher Lam
+2018-10-15 Christopher Lam
* [commodity-utilities] create internal fn to bypass expensive call
-2018-10-15 Geert Janssens
+2018-10-15 Geert Janssens
* Slightly reword language instructions
-2018-10-10 Christopher Lam
+2018-10-10 Christopher Lam
* [commodity-utilities] compact functions
-2018-10-09 Christopher Lam
+2018-10-09 Christopher Lam
* [commodity-utilities] optimize weighted-average price calculator
-2018-10-09 Frank H. Ellenberger
+2018-10-09 Frank H. Ellenberger
* Remove unset color slot from SKR49
-2018-09-15 Christoph Franzen
+2018-09-15 Christoph Franzen
* Bug 795425 - Version 2018 of german account template SKR49 ...
-2018-10-11 Pedro Albuquerque
+2018-10-11 Pedro Albuquerque
* updated pt.po
-2018-10-11 Frank H. Ellenberger
+2018-10-11 Frank H. Ellenberger
* Merge recent changes in pt.po
-2018-10-09 Pedro Albuquerque
+2018-10-09 Pedro Albuquerque
* updated po/glossary/pt.po
-2018-10-09 Pedro Albuquerque
+2018-10-09 Pedro Albuquerque
* Updated pt.po
-2018-10-02 Christopher Lam
+2018-10-02 Christopher Lam
* [net-charts] remove doubles. send pure numbers to charts.
-2018-10-02 Christopher Lam
+2018-10-02 Christopher Lam
* [net-charts] rename variables to mathematical terms
-2018-09-23 Christopher Lam
+2018-09-23 Christopher Lam
* [net-charts] simplify date-list variables
-2018-09-25 Christopher Lam
+2018-09-25 Christopher Lam
* [net-charts] modify process-datelist to cycle balancelist once
-2018-09-21 Christopher Lam
+2018-09-21 Christopher Lam
* [net-charts] modify process-datelist to use account-balances
-2018-09-21 Christopher Lam
+2018-09-21 Christopher Lam
* [net-charts] create account->balancelist
-2018-09-19 Christopher Lam
+2018-09-19 Christopher Lam
* [test-charts] add basic test for net-charts amounts & dates
-2018-10-08 Pedro Albuquerque
+2018-10-08 Pedro Albuquerque
* updated pt.po
-2018-09-21 Christopher Lam
+2018-09-21 Christopher Lam
* Revert "Revert "[net-charts] deoptimize accounts-list""
-2018-09-26 Christopher Lam
+2018-09-26 Christopher Lam
* [test-report-utilities] gnc:strify tests
-2018-09-19 Christopher Lam
+2018-09-19 Christopher Lam
* [report-utilities] add (gnc:strify) and (gnc:pk) for debugging
-2018-10-06 Tom Lofts
+2018-10-06 Tom Lofts
* Bug 796893 - invoice.GetDatePosted() and other date related...
-2018-10-04 John Ralls
+2018-10-04 John Ralls
* Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32.
-2018-10-04 John Ralls
+2018-10-04 John Ralls
* Make the case of the Mac help directories the same as in the Bundle.
-2018-10-04 John Ralls
+2018-10-04 John Ralls
* Reindent Mac version of gnc_gnome_help.
-2018-10-01 Geert Janssens
+2018-10-01 Geert Janssens
* Bug 796772 - Receivable Ageing Report invalid URL for Totals column
-2018-09-30 Di Mang
+2018-09-30 Di Mang
* removing double semicolons at the end of lines
-2018-09-29 John Ralls
+2018-09-29 John Ralls
* Release 3.3 (tag: 3.3)
-2018-09-29 John Ralls
+2018-09-29 John Ralls
* Remove engine-deprecated.i from CMakeLists.txt.
-2018-09-29 John Ralls
+2018-09-29 John Ralls
* Update Farsi and Ukrainian translations from the Translation Project.
-2018-09-28 Geert Janssens
+2018-09-28 Geert Janssens
* Bug 795821 - GnuCash could not obtain the lock for file://C:\Users\username\Documents\GnuCash\2.6.21\xxxx\xxxx.gnucash
-2018-09-28 Geert Janssens
+2018-09-28 Geert Janssens
* Bug 796820 - References to 'Gnome Bugzilla' should be changed to 'GnuCash Bugzilla'
-2018-09-27 John Ralls
+2018-09-27 John Ralls
* Bug 792446 - Mixed languages in error dialog.
-2018-09-27 Geert Janssens
+2018-09-27 Geert Janssens
* Merge branch 'block-pref' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-09-07 Robert Fewell
+2018-09-07 Robert Fewell
* Block registered prefs when preference dialogue loaded
-2018-09-26 Geert Janssens
+2018-09-26 Geert Janssens
* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/myaser/gnucash into maint
-2018-09-26 Mahmoud Yaser
+2018-09-26 Mahmoud Yaser
* Update change_tax_code.py
-2018-09-24 Geert Janssens
+2018-09-24 Geert Janssens
* Bug 796819 - bad icon with Spanish localization
-2018-09-24 Geert Janssens
+2018-09-24 Geert Janssens
* Bug 787439 - Segmentation Fault in Transfer dialog after clearing Date field and pressing escape
-2018-09-24 Geert Janssens
+2018-09-24 Geert Janssens
* Bug 796816 - Notes field in Duplicate Invoice dialogue is 'read-only'
-2018-09-24 Geert Janssens
+2018-09-24 Geert Janssens
* Use proper GtkAction function instead of generic g_object call
-2018-09-24 Mahmoud Yaser
+2018-09-24 Mahmoud Yaser
* Update change_tax_code.py
-2018-09-24 Geert Janssens
+2018-09-24 Geert Janssens
* Fix gtk accelerator mixups by explicitly disabling actions that are not relevant
-2018-09-24 Mahmoud Yaser
+2018-09-24 Mahmoud Yaser
* Update change_tax_code.py
-2018-09-23 John Ralls
+2018-09-23 John Ralls
* Don't create 2 new books for every new session.
-2018-09-23 Geert Janssens
+2018-09-23 Geert Janssens
* Simplify GNCQueryView's data model
-2018-09-23 Geert Janssens
+2018-09-23 Geert Janssens
* Revert "Fix memory leaks in GncQueryView"
-2018-09-23 Geert Janssens
+2018-09-23 Geert Janssens
* Open customer/vendor/employee report when double-clicking an the respective owner the cust/vend/empl overview page
-2018-09-23 Geert Janssens
+2018-09-23 Geert Janssens
* Cache current owner balances
-2018-09-22 Christoph Holtermann
+2018-09-22 Christoph Holtermann
* xrange deprecated in python3, change to range
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Bump the max_denom_mult to match the new GNC_COMMODITY_MAX_FRACTION.
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Some more magic number replacements.
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Catch std::underflow_error as well as std::overflow_error.
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Fix a magic number.
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Don't need NANOS_PER_SECOND anymore.
-2018-09-21 John Ralls
+2018-09-21 John Ralls
* Bug 786708 - GnuCash won't load currency fractions larger than 1000000.
-2018-09-21 Christoph Holtermann
+2018-09-21 Christoph Holtermann
* whitespace fixes
-2018-09-21 Christoph Holtermann
+2018-09-21 Christoph Holtermann
* additional fixes for python3
-2018-09-20 John Ralls
+2018-09-20 John Ralls
* Revert "[net-charts] deoptimize accounts-list"
-2018-09-20 John Ralls
+2018-09-20 John Ralls
* Bug 784420 - "Save changes on closing" window waits 2^32 seconds when...
-2018-09-20 John Ralls
+2018-09-20 John Ralls
* Merge branch Christoph Holterman's 'python-query-test' into maint
-2018-09-20 Christoph Holtermann
+2018-09-20 Christoph Holtermann
* add basic test for python query
-2018-09-18 John Ralls
+2018-09-18 John Ralls
* Fix localedir relocation.
-2018-09-18 John Ralls
+2018-09-18 John Ralls
* Fix TravisCI build failure.
-2018-09-18 John Ralls
+2018-09-18 John Ralls
* Bug 796858 - TypeError: in method 'qof_query_int32_predicate',...
-2018-09-18 Frank H. Ellenberger
+2018-09-18 Frank H. Ellenberger
* Redo of commit 586cd70
-2018-09-17 John Ralls
+2018-09-17 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-optimize-interval-charts' into maint.
-2018-09-08 John Ralls
+2018-09-08 John Ralls
* CMake: Test for & set WORDS_BIGENDIAN, set _GNU_SOURCE.
-2018-09-17 Frank H. Ellenberger
+2018-09-17 Frank H. Ellenberger
* Update Overview of README
-2018-09-14 Christopher Lam
+2018-09-14 Christopher Lam
* [average-balance] add styling to data table
-2018-09-14 Christopher Lam
+2018-09-14 Christopher Lam
* [invoice] mark strings in options as translatable
-2018-09-14 Christopher Lam
+2018-09-14 Christopher Lam
* [invoice] Add customer/vendor ID in client section
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [net-charts] deoptimize accounts-list
-2018-09-14 Christopher Lam
+2018-09-14 Christopher Lam
* [report-utilities] improve (gnc:account-get-comm-value-interval)
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [report-utilities] improve (gnc:account-get-comm-balance-at-date)
-2018-09-14 Christopher Lam
+2018-09-14 Christopher Lam
* [report-utilities] compact functions
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [test-charts] also test income-expense-barchart amounts
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [test-charts] add daily txns and test range
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [test-extras] augment (gnc:options->sxml) to allow tag stripping
-2018-09-12 Christopher Lam
+2018-09-12 Christopher Lam
* [test-charts] add SRFI-64 teardown function
-2018-09-16 John Ralls
+2018-09-16 John Ralls
* Fix typos.
-2018-09-16 John Ralls
+2018-09-16 John Ralls
* Fix Windows binreloc executable finding.
-2018-09-16 John Ralls
+2018-09-16 John Ralls
* Fix cursor handling in the register.
-2018-09-15 Geert Janssens
+2018-09-15 Geert Janssens
* Sql backend - show progress similar to how it's done for xml backend
-2018-09-15 Geert Janssens
+2018-09-15 Geert Janssens
* Raise edit level of all accounts before loading transactions and splits
-2018-09-15 Geert Janssens
+2018-09-15 Geert Janssens
* Sql backend - load transactions before business objects to reduce individual slot queries
-2018-09-14 Geert Janssens
+2018-09-14 Geert Janssens
* Fix memory leaks in GncQueryView
-2018-09-14 Geert Janssens
+2018-09-14 Geert Janssens
* Fix memory leaks in gncOwnerGetBalanceInCurrency
-2018-09-14 Geert Janssens
+2018-09-14 Geert Janssens
* Fix memory leak in xaccTransRetDateDue
-2018-09-14 Geert Janssens
+2018-09-14 Geert Janssens
* Fix 1-byte memory leak on first run
-2018-09-13 Geert Janssens
+2018-09-13 Geert Janssens
* Fix first run dialog not appearing
-2018-09-11 John Ralls
+2018-09-11 John Ralls
* Merge branch 'Bug794526' into maint
-2018-09-10 Geert Janssens
+2018-09-10 Geert Janssens
* Fix memory leak in char* type KvpValue and fix improper uses
-2018-09-10 Geert Janssens
+2018-09-10 Geert Janssens
* Plug memory leak in xaccSplitDestroy
-2018-09-10 Geert Janssens
+2018-09-10 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-fix-test-report-utilities' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-09-10 Christopher Lam
+2018-09-10 Christopher Lam
* [test-report-utilities] changes to make tests locale independent
-2018-09-10 Geert Janssens
+2018-09-10 Geert Janssens
* An empty GValue is interpreted as NULL reason, which is still a valid cache
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Bug 794526 - Python bindings can't find loadable modules.
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Fix crash when there's no TRANS_READ_ONLY_REASON slot.
-2018-09-09 Geert Janssens
+2018-09-09 Geert Janssens
* Fix if clause
-2018-09-09 Geert Janssens
+2018-09-09 Geert Janssens
* Fix memory leak in xaccTransGetReadOnly
-2018-09-09 Geert Janssens
+2018-09-09 Geert Janssens
* Fix memory leak using qof_instance_get on a GncGUID
-2018-09-09 Geert Janssens
+2018-09-09 Geert Janssens
* Plug memory leak in register code
-2018-09-09 Geert Janssens
+2018-09-09 Geert Janssens
* Remove unused variable
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Make selection caching uniform across gnucash-sheet functions.
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'Bug796839' into maint.
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Merge Chris Lam's cleanup-report-utilities into maint.
-2018-09-09 John Ralls
+2018-09-09 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'test-report-utilities' into maint
-2018-09-09 Christopher Lam
+2018-09-09 Christopher Lam
* [obsolete api] improve deprecation warnings
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [report-utilities] remove (gnc:value-collector-*) functions
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [report-utilities] remove (gnc-commodity-collector-*) functions
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [report-utilities] rewrite list-set-safe! using named let
-2018-08-30 Christopher Lam
+2018-08-30 Christopher Lam
* [report-utilities] convert functions to srfi-1
-2018-08-30 Christopher Lam
+2018-08-30 Christopher Lam
* [report-utilities] compact functions. no refactoring.
-2018-08-30 Christopher Lam
+2018-08-30 Christopher Lam
* [report-utilities] compact gnc:get-account-period-rolledup-budget-value
-2018-08-30 Christopher Lam
+2018-08-30 Christopher Lam
* [report-utilities] compact gnc:account-get-total-flow
-2018-08-30 Christopher Lam
+2018-08-30 Christopher Lam
* [report-utilities] commodity-collector: simplify
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [obsolete api] gnc-commodity-numeric->string to gnc:monetary->string
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [obsolete api] gnc-commodity-value->string to gnc:monetary->string
-2018-09-01 Christopher Lam
+2018-09-01 Christopher Lam
* [commodity|report-utilities] simplify functions, convert to srfi-1
-2018-08-29 Christopher Lam
+2018-08-29 Christopher Lam
* [commodity-utilities] simplify boolean functions
-2018-08-20 Christopher Lam
+2018-08-20 Christopher Lam
* [transaction] convert collector map to for-each
-2018-08-20 Christopher Lam
+2018-08-20 Christopher Lam
* [transaction] convert add-split-row to functional style
-2018-08-20 Christopher Lam
+2018-08-20 Christopher Lam
* [transaction] convert add-subheading to functional style
-2018-08-16 Christopher Lam
+2018-08-16 Christopher Lam
* [report] remove test-report-system-flag
-2018-09-09 Christopher Lam
+2018-09-09 Christopher Lam
* [test-report-utilities] structure must be retrieved dynamically
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [test-report-utilities] encapsulate old test with teardown
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [test-report-utilities] test account balances
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [test-report-utilities] test list, monetary->str, commodity-collector
-2018-08-31 Christopher Lam
+2018-08-31 Christopher Lam
* [test-report-utilities] convert to srfi-64 and augment tests
-2018-09-08 John Ralls
+2018-09-08 John Ralls
* Remove deleted files from POTFILES.in
-2018-09-08 John Ralls
+2018-09-08 John Ralls
* Merge Chris Lam's consolidated invoice report into maint.
-2018-09-08 John Ralls
+2018-09-08 John Ralls
* Merge Christoff Holterman's Bug 796137 repair into maint.
-2018-09-07 Christoph Holtermann
+2018-09-07 Christoph Holtermann
* Bug 796137 - implement search_for as method of Python Query
-2018-09-07 Christoph Holtermann
+2018-09-07 Christoph Holtermann
* Bug 796137 - Fix QofIdType and QofIdTypeConst to work with python3
-2018-09-07 Christoph Holtermann
+2018-09-07 Christoph Holtermann
* add option to exclude specified methods
-2018-09-07 Robert Fewell
+2018-09-07 Robert Fewell
* Reduce the number of times the register loads - Update
-2018-09-07 Robert Fewell
+2018-09-07 Robert Fewell
* Bug 796839 - Find transaction won't filter on Date Posted
-2018-09-06 John Ralls
+2018-09-06 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'fixes9' into maint.
-2018-09-04 John Ralls
+2018-09-04 John Ralls
* Bug 796734 - Auto-complete entry not highlighting to allow...
-2018-09-04 Geert Janssens
+2018-09-04 Geert Janssens
* Bug 796833 - Excel csv Format misprocessed
-2018-09-03 Geert Janssens
+2018-09-03 Geert Janssens
* Set toolbar buttons to show both icon and text
-2018-09-01 Geert Janssens
+2018-09-01 Geert Janssens
* Bug 796054 follow up
-2018-09-01 Geert Janssens
+2018-09-01 Geert Janssens
* Use alignment-safe buffer handling
-2018-09-01 Geert Janssens
+2018-09-01 Geert Janssens
* Fix compiler warning issues
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Merge branch 'Bug796725' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Merge branch 'date-bugs' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Use one single function to determine if an invoice is posted to ensure consistent behaviour
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Bug 796054 - unposting and reposting invoice doubles amounts
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Use GnuCash instead of Gnucash in OSX environment file
-2018-08-31 Geert Janssens
+2018-08-31 Geert Janssens
* Fix input of invoice post and due dates
-2018-08-30 John Ralls
+2018-08-30 John Ralls
* Restore the timespec_val column name in the slots table.
-2018-08-30 John Ralls
+2018-08-30 John Ralls
* gnc:get-commodity-totalavg-prices shouldn't use 0-amount splits.
-2018-08-30 Geert Janssens
+2018-08-30 Geert Janssens
* Merge branch 'sort-filter' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-08-18 John Ralls
+2018-08-18 John Ralls
* Create srfi-64 tests for gnucash/report/report-system/commodity-utils.scm.
-2018-08-24 John Ralls
+2018-08-24 John Ralls
* Clarify and de-duplicate sumlist and report-list descriptions.
-2018-08-24 John Ralls
+2018-08-24 John Ralls
* Comment to explain structuring an (env-transfer-foreign).
-2018-08-27 John Ralls
+2018-08-27 John Ralls
* Guard against divide-by-zero errors.
-2018-08-18 John Ralls
+2018-08-18 John Ralls
* Remove the number-collector.
-2018-08-28 Robert Fewell
+2018-08-28 Robert Fewell
* Reduce the number of times the register loads
-2018-08-19 Robert Fewell
+2018-08-19 Robert Fewell
* Change the default filter for General Ledger
-2018-08-25 Robert Fewell
+2018-08-25 Robert Fewell
* White space removal and change tabs to spaces in qofbook.cpp/h
-2018-08-24 Robert Fewell
+2018-08-24 Robert Fewell
* Cache the number of days read only value
-2018-08-24 Robert Fewell
+2018-08-24 Robert Fewell
* Book Options did not raise when already open
-2018-08-23 John Ralls
+2018-08-23 John Ralls
* Fix build of jenny.c on 32-bit builds, mingw-w64.
-2018-08-22 Robert Fewell
+2018-08-22 Robert Fewell
* Bug 796814 - Changing a book's read-only threshold doesn't immediately affect open registers
-2018-08-22 Robert Fewell
+2018-08-22 Robert Fewell
* Bug 796812 - gnc_date_cell_get_date and gnc_date_cell_get_date_gdate have different date validation behaviour - part 2
-2018-08-22 Robert Fewell
+2018-08-22 Robert Fewell
* Bug 796812 - gnc_date_cell_get_date and gnc_date_cell_get_date_gdate have different date validation behaviour - part 1
-2018-08-22 Robert Fewell
+2018-08-22 Robert Fewell
* Bug 796813 - Date validation inconsistent
-2018-08-17 Robert Fewell
+2018-08-17 Robert Fewell
* Change saving to .gcm and Kvp for GNC_FEATURE_REG_SORT_FILTER
-2018-08-16 Robert Fewell
+2018-08-16 Robert Fewell
* White space and tabs changed in search-date.c
-2018-08-16 Robert Fewell
+2018-08-16 Robert Fewell
* Bug 796725 - 4 of 6 Date Posted options fail to return matching transactions.
-2018-08-11 Geert Janssens
+2018-08-11 Geert Janssens
* Bug 796777 - CVE-2008-1391: Integer overflow in included strfmon function
-2018-08-11 Geert Janssens
+2018-08-11 Geert Janssens
* Compile assistant-loan as c++
-2018-08-05 Robert Fewell
+2018-08-05 Robert Fewell
* Improve the generation of the filter text
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* New feature for register sort/filter settings move.
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Remove white space and re-indent gnc-features.c
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Allow loading the sort and filter settings for the GL
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Load the sort and filter settings to the .gcm file.
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Save the sort and filter settings to the .gcm file
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Fix the save option on sort/filter dialog
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Hide the filter/sort save button when appropiate
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Add new filter option to register
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* Creating filter was leaking while being put together
-2018-06-19 Robert Fewell
+2018-06-19 Robert Fewell
* There is no reason why you can not just have an end date
-2018-06-18 Robert Fewell
+2018-06-18 Robert Fewell
* Update the filter when General Journal created.
-2018-06-18 Robert Fewell
+2018-06-18 Robert Fewell
* Only show update the summary bar left labels when present
-2018-06-18 Robert Fewell
+2018-06-18 Robert Fewell
* Add the summary bar to the GL and subaccount registers
-2018-06-18 Robert Fewell
+2018-06-18 Robert Fewell
* Show whether there is a filter on the right of the summary bar
-2018-06-18 Robert Fewell
+2018-06-18 Robert Fewell
* Add the sort order to the right of the summary bar
-2018-06-17 Robert Fewell
+2018-06-17 Robert Fewell
* Add a parameter to add_summary_label to specify packing order
-2018-08-16 John Ralls
+2018-08-16 John Ralls
* Revert changes associated with Bug 775368
-2018-08-16 John Ralls
+2018-08-16 John Ralls
* Merge branch 'remove-timespec' into maint
-2018-08-13 John Ralls
+2018-08-13 John Ralls
* Preserve timespec-using functions in Guile bindings.
-2018-08-13 John Ralls
+2018-08-13 John Ralls
* Change ISO date format to remove fractional seconds.
-2018-08-04 John Ralls
+2018-08-04 John Ralls
* Remove Timespec from gnc-date.
-2018-08-04 John Ralls
+2018-08-04 John Ralls
* Remove Timespec from the SQL backend.
-2018-08-03 John Ralls
+2018-08-03 John Ralls
* Clean up timespec comments in the XML backend.
-2018-08-03 John Ralls
+2018-08-03 John Ralls
* Remove time64_to_string and string_to_time64 and their tests.
-2018-08-03 John Ralls
+2018-08-03 John Ralls
* Timespec removal, engine odds-and-ends.
-2018-08-02 John Ralls
+2018-08-02 John Ralls
* Remove Timespec from the main engine classes (Transaction, Split, & Account.
-2018-08-02 John Ralls
+2018-08-02 John Ralls
* Remove Timespec from pricedb.
-2018-08-02 John Ralls
+2018-08-02 John Ralls
* Timespec->time64 in business code.
-2018-08-13 Robert Fewell
+2018-08-13 Robert Fewell
* Bug 796785 - dates cannot be keyboard entered on vendor bill transactions
-2018-08-02 John Ralls
+2018-08-02 John Ralls
* Convert GNC_TYPE_TIMESPEC to GNC_TYPE_TIME64, Kvp::Type::Timespec to Kvp::Type::Time64
-2018-07-31 John Ralls
+2018-07-31 John Ralls
* Remove timespec2dmy.
-2018-07-31 John Ralls
+2018-07-31 John Ralls
* Remove timespec from gnucash/gnome.
-2018-07-31 John Ralls
+2018-07-31 John Ralls
* Remove Timespec from gnucash/gnome-utils.
-2018-07-30 John Ralls
+2018-07-30 John Ralls
* Remove all timespecs from the register.
-2018-07-29 John Ralls
+2018-07-29 John Ralls
* Remove two unused functions, one of which used Timespec.
-2018-07-29 John Ralls
+2018-07-29 John Ralls
* Remove Timespec from qif importer.
-2018-08-11 Geert Janssens
+2018-08-11 Geert Janssens
* Merge branch 'Bug796788' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-08-10 Robert Fewell
+2018-08-10 Robert Fewell
* Fix a possible transient parent dialogue warning
-2018-08-11 Robert Fewell
+2018-08-11 Robert Fewell
* Improve the button sensitivity function
-2018-08-10 John Ralls
+2018-08-10 John Ralls
* Set the SWIG minimum version to 2.0.11 now that we require Guile-2.0.
-2018-08-10 John Ralls
+2018-08-10 John Ralls
* Ensure all C++ class member raw pointers are default-initialized to nullptr.
-2018-08-10 Robert Fewell
+2018-08-10 Robert Fewell
* Save the contents_selected value in selection callback
-2018-08-10 Robert Fewell
+2018-08-10 Robert Fewell
* Update buttons on Multicolumn report options
-2018-08-08 Robert Fewell
+2018-08-08 Robert Fewell
* Bug 796788 - strange behaviour in options of multicolumn report
-2018-08-08 Geert Janssens
+2018-08-08 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-upgrade-test-balsheet' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-08-08 Geert Janssens
+2018-08-08 Geert Janssens
* A few updates to the guile hacking document
-2018-08-08 Geert Janssens
+2018-08-08 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' of https://github.com/yurchor/gnucash into maint
-2018-08-08 Geert Janssens
+2018-08-08 Geert Janssens
* Fix crash when cancelling a Save As... overwrite action
-2018-08-08 Geert Janssens
+2018-08-08 Geert Janssens
* Merge branch 'Bug796792' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-08-07 Yuri Chornoivan
+2018-08-07 Yuri Chornoivan
* Fix more minor typos
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [invoice] move add-subtotal-row to simplify
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [invoice] move add-entry-row to simplify
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [invoice] improve num-columns-used
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [invoice] simplify single-use functions
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [invoice] [CSS] remove styles and replace with CSS
-2018-06-09 Christopher Lam
+2018-06-09 Christopher Lam
* [test-invoice] all variants share same options and html structure
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [invoice] add toggle for invoice title
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [invoice] enable displaying a picture eg company logo in layout
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [invoice] change do-rows-with-subtotals to named let
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [invoice] refinements
-2018-07-22 Christopher Lam
+2018-07-22 Christopher Lam
* [invoice] now supports customized layout
-2018-06-09 Christopher Lam
+2018-06-09 Christopher Lam
* [business-reports] delete redundant [fancy|easy]-invoice
-2018-06-09 Christopher Lam
+2018-06-09 Christopher Lam
* [invoice+fancy-invoice] add option minimum # entries
-2018-06-09 Christopher Lam
+2018-06-09 Christopher Lam
* [invoice+easy-invoice] invoice.scm can generate easy-invoice
-2018-06-08 Christopher Lam
+2018-06-08 Christopher Lam
* [invoice] add classes for invoice headers
-2018-06-08 Christopher Lam
+2018-06-08 Christopher Lam
* [easy-invoice] Display/Charge Type rename back to Display/Action
-2018-06-04 Christopher Lam
+2018-06-04 Christopher Lam
* [invoice] more refactoring
-2018-06-04 Christopher Lam
+2018-06-04 Christopher Lam
* [invoice] move invoice-details-table to its own function
-2018-06-04 Christopher Lam
+2018-06-04 Christopher Lam
* [invoice] enable CSS class
-2018-06-03 Christopher Lam
+2018-06-03 Christopher Lam
* [invoice] convert string-expand to sanitize html strings.
-2018-06-03 Christopher Lam
+2018-06-03 Christopher Lam
* [invoice] simplify num-columns-required to use SRFI-1
-2018-06-03 Christopher Lam
+2018-06-03 Christopher Lam
* [invoice] *untabify*
-2018-06-03 Christopher Lam
+2018-06-03 Christopher Lam
* [invoice] entry-values are unused. remove and simplify.
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [invoice] refactor gncOrder handling
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [invoice] more mucho refactoring, no functional change.
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [invoice] mucho refactoring. no functional change.
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [invoice] *reindent*
-2018-08-07 Robert Fewell
+2018-08-07 Robert Fewell
* Replace tabs with spaces and fix some indenting in gnc-file.c
-2018-08-07 Robert Fewell
+2018-08-07 Robert Fewell
* Bug 796792 - SaveAs Overwrite dialogue in background and not visible
-2018-08-02 Christopher Lam
+2018-08-02 Christopher Lam
* [test-stress-options] remove need for test-stress-optionlist.scm
-2018-07-31 Christopher Lam
+2018-07-31 Christopher Lam
* [test-balsheet-pnl] add more SELL transactions
-2018-07-24 Christopher Lam
+2018-07-24 Christopher Lam
* [test-balsheet-pnl] add income-statement tests
-2018-07-24 Christopher Lam
+2018-07-24 Christopher Lam
* [test-balsheet-pnl] rename to allow for pnl tests
-2018-07-24 Christopher Lam
+2018-07-24 Christopher Lam
* [test-balance-sheet] prepare for pnl tests
-2018-07-23 Christopher Lam
+2018-07-23 Christopher Lam
* [test-balance-sheet] upgrade to better coverage of balance-sheet
-2018-07-23 Christopher Lam
+2018-07-23 Christopher Lam
* [test-extras] export gnc-pricedb-create
-2018-08-06 John Ralls
+2018-08-06 John Ralls
* Fix gncInvoice test failure.
-2018-08-06 Geert Janssens
+2018-08-06 Geert Janssens
* Bug 796766 - Credit note creating 'imbalance' with wrong entries
-2018-08-02 Yuri Chornoivan
+2018-08-02 Yuri Chornoivan
* More minor fixes
-2018-07-31 Geert Janssens
+2018-07-31 Geert Janssens
* Revert "Add preference to control toolbar appearance"
-2018-07-31 Geert Janssens
+2018-07-31 Geert Janssens
* Revert "Add toolbar preference changes to embedded-window."
-2018-07-31 Geert Janssens
+2018-07-31 Geert Janssens
* Revert "Add the toolbar preference changes to window-reconcile."
-2018-07-29 Robert Fewell
+2018-07-29 Robert Fewell
* Fix Transient parent warnings in search dialogue
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Fix gnc_window_adjust_for_screen using incorrect monitor
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Add debug message to gnc_save_window_size and some text changes
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Fix Transient parent warning for dialog-book-close
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Change files for changed gnc_restore_window_size format, part2 of 2
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Change files for changed gnc_restore_window_size format, part1 of 2
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Add the parent window to gnc_restore_window_size function
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Fix restore window geometry
-2018-07-28 Robert Fewell
+2018-07-28 Robert Fewell
* Update to recently changed GtkDialog to GtkWindow dialogues
-2018-07-27 John Ralls
+2018-07-27 John Ralls
* Don't run test-stress-options.scm if no textual-ports.
-2018-07-27 Yuri Chornoivan
+2018-07-27 Yuri Chornoivan
* Fix minor typos
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Fix out-of-order declarations.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'fixes8' into maint.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Merge Di Mang's 'maint-transfer-02' into maint.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Almost completely remove Timespec from import-export.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Clean up jenny's whitespace.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Fix up jenny so that it complies with std=C11.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Add jenny to the dist and compile it.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Delete the last vestiges of timepair.
-2018-07-23 John Ralls
+2018-07-23 John Ralls
* Don't set transaction properties via scheme in C code.
-2018-07-22 Robert Fewell
+2018-07-22 Robert Fewell
* Fix error when options dialogue is open when app closed
-2018-07-22 Robert Fewell
+2018-07-22 Robert Fewell
* Remove some white space and tabs from dialog-options.c
-2018-07-22 Robert Fewell
+2018-07-22 Robert Fewell
* Change the Options dialogue to use GtkWindow
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Drop the tree model before updating transaction association tree view
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Change the transaction association dialogue
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Add a column for Tax related to find account dialogue
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Drop the tree model before update find account tree view
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Change find-account from GtkDialog to GtkWindow
-2018-07-19 Robert Fewell
+2018-07-19 Robert Fewell
* Bug 796762 - Scrollbar partially hides the delete button in the Saved Report Configurations window
-2018-07-18 Di Mang
+2018-07-18 Di Mang
* unify appearance in preferences dialog
-2018-07-16 John Ralls
+2018-07-16 John Ralls
* Add jenny to sources for combinatorics testing.
-2018-07-16 John Ralls
+2018-07-16 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-stress-tests' into maint.
-2018-07-16 John Ralls
+2018-07-16 John Ralls
* Bug 796755 - buggy window handling at startup
-2018-07-16 Christopher Lam
+2018-07-16 Christopher Lam
* Small typo fix
-2018-07-16 Christopher Lam
+2018-07-16 Christopher Lam
* [test-stress-options] Set COMBINATORICS to full path to jenny
-2018-07-10 Christopher Lam
+2018-07-10 Christopher Lam
* [stress-test] run tests on empty book and populated book
-2018-07-08 Christopher Lam
+2018-07-08 Christopher Lam
* [test-stress-options] introduce combinatorial testing
-2018-07-01 Christopher Lam
+2018-07-01 Christopher Lam
* [stress-test] stress test options!
-2018-07-10 Christopher Lam
+2018-07-10 Christopher Lam
* [budget-flow] fix report-title not defined
-2018-07-10 Christopher Lam
+2018-07-10 Christopher Lam
* [html-chart] num-columns return 0 for empty-table
-2018-07-10 Christopher Lam
+2018-07-10 Christopher Lam
* [customer-summary] prevents crash on empty-book with no accounts
-2018-07-15 John Ralls
+2018-07-15 John Ralls
* Resolve ubuntu 14.04 naming conflict.
-2018-07-15 John Ralls
+2018-07-15 John Ralls
* Add preference for forcing prices to decimal display.
-2018-07-15 John Ralls
+2018-07-15 John Ralls
* Bug 794755 - Commodity Register displays fractional prices
-2018-07-15 John Ralls
+2018-07-15 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'color-accounts' into maint.
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Align the Reconcile totals in the Reconcile Window.
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Bug 796751 - reconcile window usability - R column should be...
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Reconcile vertical scrollbars hover over tree view data
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Remove white space and tabs from gnc-main-window.c
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Add the toolbar preference changes to window-reconcile.
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Add toolbar preference changes to embedded-window.
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Add preference to control toolbar appearance
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Bug 796669 - Dark Theme Text Colors Hard to Read
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Remove some white space and replace tabs with spaces.
-2018-07-15 Robert Fewell
+2018-07-15 Robert Fewell
* Add the ability to cascade account colours in account tree
-2018-07-14 John Ralls
+2018-07-14 John Ralls
* Bug 796759 - --add-price-quotes <sql file> leaves a lock on the file.
-2018-07-14 Di Mang
+2018-07-14 Di Mang
* Increase of MAX_TAB_COUNT to change appearance of dialog "Book Options" in german language.
-2018-07-13 John Ralls
+2018-07-13 John Ralls
* Fix test-backend-dbi for Postgress and MySQL.
-2018-07-13 John Ralls
+2018-07-13 John Ralls
* Fix missing prototype error.
-2018-07-13 John Ralls
+2018-07-13 John Ralls
* Bug 796756 - OFX import fails to recognize associated income accounts.
-2018-07-13 John Ralls
+2018-07-13 John Ralls
* Bug 796579 - Cannot go forward with empty duplicates screen
-2018-07-13 John Ralls
+2018-07-13 John Ralls
* Update bug tracker URL
-2018-07-10 John Ralls
+2018-07-10 John Ralls
* Fix missing leading dot in sheet specification.
-2018-07-09 Geert Janssens
+2018-07-09 Geert Janssens
* Add favicons for wiki
-2018-07-07 David Osguthorpe
+2018-07-07 David Osguthorpe
* Bug 796737 - Patch to restore gncmod-python.c.
-2018-07-07 John Ralls
+2018-07-07 John Ralls
* Partial merge of Chris Lam's maint-stress-tests into maint.
-2018-07-05 Christopher Lam
+2018-07-05 Christopher Lam
* [job-report] Prevent Crash if there is no AR account
-2018-07-05 Christopher Lam
+2018-07-05 Christopher Lam
* Bug 779888 - Find Transaction by Value will not always find a split when commodities change
-2018-07-02 Christopher Lam
+2018-07-02 Christopher Lam
* [tests] modify load-path to find the parent directory
-2018-07-01 Christopher Lam
+2018-07-01 Christopher Lam
* [commodity-utilities] prevent crash if end-date is #f
-2018-07-07 John Ralls
+2018-07-07 John Ralls
* Bug 796474 - Segmentation fault while setting up online banking
-2018-07-06 Geert Janssens
+2018-07-06 Geert Janssens
* Use same 'force' logic sequence for sqlite and other dbs
-2018-07-06 Geert Janssens
+2018-07-06 Geert Janssens
* Bug 796724 - Can't overwrite gnucash DB on MariaDB
-2018-07-06 Geert Janssens
+2018-07-06 Geert Janssens
* Allow saving to xml over an existing sqlite3 file and the other way around
-2018-07-06 Geert Janssens
+2018-07-06 Geert Janssens
* Rename confusing directory
-2018-07-05 Geert Janssens
+2018-07-05 Geert Janssens
* Bug 789594 - Unable to overwrite sqlite3 database file
-2018-07-05 Geert Janssens
+2018-07-05 Geert Janssens
* Whitespace cosmetics
-2018-07-05 Geert Janssens
+2018-07-05 Geert Janssens
* Add logo and favicon for gnucash bugzilla site
-2012-12-17 Geert Janssens
+2012-12-17 Geert Janssens
* Guile 2: stop suppressing guile deprecated messages
-2018-07-04 Geert Janssens
+2018-07-04 Geert Janssens
* Bug 771667 - Different warnings when changing reconciled splits vs. splits linked to reconciled splits
-2018-07-04 Geert Janssens
+2018-07-04 Geert Janssens
* Adjust icon installation regex a bit more
-2018-07-04 Geert Janssens
+2018-07-04 Geert Janssens
* Use a more specific regex to install icons
-2018-06-28 Geert Janssens
+2018-06-28 Geert Janssens
* Revert "html-utilities.scm: simplify"
-2018-06-26 John Ralls
+2018-06-26 John Ralls
* Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction, take 2.
-2018-06-26 John Ralls
+2018-06-26 John Ralls
* Don't warn about an invalid date if it's just an empty column.
-2018-06-26 John Ralls
+2018-06-26 John Ralls
* Remove duplicate declaration.
-2018-06-25 John Ralls
+2018-06-25 John Ralls
* Bug 796665 - Backspace Key Inoperable After Ctrl+V
-2018-06-24 Geert Janssens
+2018-06-24 Geert Janssens
* Bug 796509 - Saved reports don't respect *some* 'Edit report options'
-2018-06-20 Christian Stimming
+2018-06-20 Christian Stimming
* Minor KVP performance cleanup
-2018-06-24 John Ralls
+2018-06-24 John Ralls
* Release GnuCash 3.2 (tag: 3.2)
-2018-06-23 John Ralls
+2018-06-23 John Ralls
* Add some files missing from the diat so distcheck passes.
-2018-06-23 John Ralls
+2018-06-23 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-fix-796614' into maint.
-2018-06-23 John Ralls
+2018-06-23 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'reg-tooltips' into maint.
-2018-06-23 John Ralls
+2018-06-23 John Ralls
* [DBI Backend] Init and finalize the backend in setup and teardown.
-2018-06-23 Geert Janssens
+2018-06-23 Geert Janssens
* Merge branch 'bug795471' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-06-23 Geert Janssens
+2018-06-23 Geert Janssens
* Bug 795944 - Cannot store change to Business Suppliers data
-2018-06-18 Christopher Lam
+2018-06-18 Christopher Lam
* [TR] move options-summary to appear above subtotal-table
-2018-06-18 Christopher Lam
+2018-06-18 Christopher Lam
* [TR] apply custom-sort after filtering.
-2018-06-18 Christopher Lam
+2018-06-18 Christopher Lam
* Bug 796614 - Reconciliation report contains incorrect transactions
-2018-06-22 Christian Stimming
+2018-06-22 Christian Stimming
* Register speed-up for large files.
-2018-06-22 John Ralls
+2018-06-22 John Ralls
* Revert "Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction"
-2018-06-22 John Ralls
+2018-06-22 John Ralls
* New clang error enforces virtual destructors.
-2018-06-22 Christopher Lam
+2018-06-22 Christopher Lam
* [test-TR] add tests for reconcile report, date filter
-2018-06-21 Geert Janssens
+2018-06-21 Geert Janssens
* Restore mechanism to prevent windows from being restored off-screen on opening a book
-2018-06-21 Robert Fewell
+2018-06-21 Robert Fewell
* Added some padding to the numbers in Budget view
-2018-06-21 Robert Fewell
+2018-06-21 Robert Fewell
* Simplify getting the cell renderer in budget view
-2018-06-21 Robert Fewell
+2018-06-21 Robert Fewell
* Bug 795471 - Make sure account column has expand option
-2018-06-21 Geert Janssens
+2018-06-21 Geert Janssens
* Bug 796638 - configuration not properly saved for CSV transactions import form
-2018-06-21 Geert Janssens
+2018-06-21 Geert Janssens
* Use a comment to indicate full account name in saved register state
-2018-06-16 Robert Fewell
+2018-06-16 Robert Fewell
* Add a couple of tooltips to the register
-2018-06-17 John Ralls
+2018-06-17 John Ralls
* Prevent "quit without saving" dialog at shutdown when there's no session.
-2018-06-17 John Ralls
+2018-06-17 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-test-all-charts' into maint.
-2018-06-17 Christian Stimming
+2018-06-17 Christian Stimming
* Optimize calls to get_path_kvp so that std::strings are not always created and deleted immediately.
-2018-06-16 John Ralls
+2018-06-16 John Ralls
* Bug 796600 - stock split cash-in-lieu income/asset labels backwards.
-2018-06-16 John Ralls
+2018-06-16 John Ralls
* Fix build of windows resources file.
-2018-06-16 John Ralls
+2018-06-16 John Ralls
* Bug 796586 - QIF import incorrectly converts unicode characters from...
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* Merge old tests with their support files.
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [test-balance-sheet] initial commit
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [balance-sheet] sanitize & in (add-subtotal-line)
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [html-acct-table] sanitize in (gnc-commodity-table)
-2018-06-16 Robert Fewell
+2018-06-16 Robert Fewell
* Add the ability to have register cell tooltips
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [test-transaction] upgrade to test foreign conversion too
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [test-extras] upgrade env-transfer-foreign to update pricedb
-2018-06-16 Christopher Lam
+2018-06-16 Christopher Lam
* [webkit] eradicate css?
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [test-charts] will now test presence of *all* standard charts
-2018-06-15 Christopher Lam
+2018-06-15 Christopher Lam
* [test-charts] rename test-net-charts to test-charts
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Remove emacs spoor from POTFILES.in
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Bug 796595 - QIF Import Select Account button to add a new account...
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Bug 795272 - QIF importer causes application crash if action is invalid.
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Remove abandoned C-Language QIF implementation.
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Revert "Remove abandoned C-language QIF implementation."
-2018-06-15 John Ralls
+2018-06-15 John Ralls
* Remove abandoned C-language QIF implementation.
-2018-06-14 John Ralls
+2018-06-14 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-chartjs-part-1' into maint.
-2018-06-14 John Ralls
+2018-06-14 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-test-net-charts' into maint.
-2018-01-04 Christopher Lam
+2018-01-04 Christopher Lam
* [net-charts] styling table for all charts
-2018-01-04 Christopher Lam
+2018-01-04 Christopher Lam
* [net-charts] use scheme rationals directly
-2018-01-04 Christopher Lam
+2018-01-04 Christopher Lam
* [net-charts] *reindent/whitespace*
-2018-01-04 Christopher Lam
+2018-01-04 Christopher Lam
* [net-charts] combine net-[bar|line]chart.scm into net-charts.scm
-2018-06-12 Benjamin Gordon
+2018-06-12 Benjamin Gordon
* Add support for libsecret to cmake
-2018-06-13 Christopher Lam
+2018-06-13 Christopher Lam
* [test-net-charts] initial commit test-net-charts
-2018-06-13 Christopher Lam
+2018-06-13 Christopher Lam
* [test-extras] split gnc:options->sxml into 2 functions
-2018-06-10 Christopher Lam
+2018-06-10 Christopher Lam
* [html-text] [bugfix] img url was mistakenly disabled.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-test-invoice' into maint.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-fix-796537' into maint.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'fixes6' into maint.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Fix test-tokenizer failure due to not nulling the GError*.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Bug 795276 - Invalid date on price stops file from being parsed.
-2018-06-12 John Ralls
+2018-06-12 John Ralls
* Bug 796484 - csv import: iostream error
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [test-invoice] add gncOrder display and testing
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-invoice] also test fancy-invoice
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-invoice] also test easy-invoice
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-invoice] last test inv-8 is paid up
-2018-05-10 Christopher Lam
+2018-05-10 Christopher Lam
* [test-invoice] initial commit
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-extras.scm] options->sxml to whitespace
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-extras.scm] upgrade options->sxml to parse entities
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [easy-invoice.scm] fix html to be parsable by sxml
-2018-06-12 Christopher Lam
+2018-06-12 Christopher Lam
* Bug 796537 - Transaction Report cannot sort by "num"
-2018-06-11 John Ralls
+2018-06-11 John Ralls
* Bug 796527 - invalid currency on scheduled transactions
-2018-06-11 goodvibes2
+2018-06-11 goodvibes2
* Use HINTS instead of PATHS to tell cmake where to look for GTEST + GMOCK files so it selects the paths in GTEST_ROOT + GMOCK_ROOT rather than the system libraries.
-2018-06-10 Robert Fewell
+2018-06-10 Robert Fewell
* Bug 795831 - When read only threshold set, dates are silently changed
-2018-06-10 Robert Fewell
+2018-06-10 Robert Fewell
* Add a dialog to warn users that date is out of range
-2018-06-09 Robert Fewell
+2018-06-09 Robert Fewell
* Fix some indentation in datecell-gnome.c
-2018-06-09 Robert Fewell
+2018-06-09 Robert Fewell
* In qof_scan_date returns valid date when day and month are 0
-2018-06-09 Robert Fewell
+2018-06-09 Robert Fewell
* Bug 796398 - Restrict accelerator keys to valid date range
-2018-06-08 John Ralls
+2018-06-08 John Ralls
* Bug 795362 - Special variable "i" not parsed in function calls
-2018-06-08 Geert Janssens
+2018-06-08 Geert Janssens
* Minor build error message improvement
-2018-06-07 John Ralls
+2018-06-07 John Ralls
* Don't look for backend libraries in old autotools subdirs.
-2018-06-07 Potuz
+2018-06-07 Potuz
* Bug 794617 - Can't compile with -DWITH_GNUCASH=NO due to scm-gnome-utils
-2018-06-07 John Ralls
+2018-06-07 John Ralls
* Merge Carsten Rinke's branch 'Bug787401-TestReport-Definition' into maint.
-2018-06-07 John Ralls
+2018-06-07 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-html-layout' into maint.
-2018-06-07 John Ralls
+2018-06-07 John Ralls
* Merge Chris Lam's branch 'maint-test-transaction-amendments' into maint.
-2018-06-07 Christopher Lam
+2018-06-07 Christopher Lam
* [test-transaction] modify test to be acceptable to MacOS
-2018-06-05 Christopher Lam
+2018-06-05 Christopher Lam
* [html-anytag] generic html tag object
-2018-06-03 Christopher Lam
+2018-06-03 Christopher Lam
* [STYLESHEETS] modify stylesheet to accept document style-text
-2018-05-27 Christopher Lam
+2018-05-27 Christopher Lam
* [test-cashflow-barchart] hide debugging messages
-2018-06-05 Carsten Rinke
+2018-06-05 Carsten Rinke
* Bug787401 - Test Report System - Report Definition
-2018-06-04 Carsten Rinke
+2018-06-04 Carsten Rinke
* Bug787401 - Test Report System - Report Definition
-2018-06-04 John Ralls
+2018-06-04 John Ralls
* Bug 796423 - Cannot Input Chinese, seems does not work with...
-2018-05-28 Keve Müller
+2018-05-28 Keve Müller
* Small XML related fixes removing ambiguity improving uniformity
-2018-06-04 John Ralls
+2018-06-04 John Ralls
* Revert "Merge Keve Mueller's 'xea-fixes' into maint"
-2018-06-04 Geert Janssens
+2018-06-04 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-eradicate-gtkhtml' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-06-04 Geert Janssens
+2018-06-04 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-scheme-more-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-06-04 Christopher Lam
+2018-06-04 Christopher Lam
* [webkit] eradicate gtkhtml in .scm
-2018-06-03 John Ralls
+2018-06-03 John Ralls
* Merge Keve Mueller's 'xea-fixes' into maint
-2018-06-03 John Ralls
+2018-06-03 John Ralls
* Merge Bob Fewell's Bug Fixes 5 into maint.
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [html-table] compact html-table-append-row!
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [html-table] use srfi-1
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [html-table] gnc:html-table-set-row-style! uses cons*
-2018-06-02 Christopher Lam
+2018-06-02 Christopher Lam
* [html-table] unused gnc:html-table-merge
-2018-06-01 Christopher Lam
+2018-06-01 Christopher Lam
* [hello-world] amend comment from timepair to time64
-2018-05-24 Christopher Lam
+2018-05-24 Christopher Lam
* [TR] [ENH] grid can easily display averages
-2018-05-20 Christopher Lam
+2018-05-20 Christopher Lam
* [TR] [bugfix] disable grid if primary-key doesn't have subtotal
-2018-05-21 Christopher Lam
+2018-05-21 Christopher Lam
* [TR] [bugfix] upgrade add-subtotal-row & grid for >1 commodities.
-2018-05-21 Christopher Lam
+2018-05-21 Christopher Lam
* [TR] refactor add-subtotal-row
-2018-06-02 John Ralls
+2018-06-02 John Ralls
* Fix ubuntu build failure.
-2018-06-02 John Ralls
+2018-06-02 John Ralls
* Bug 796117 - Connecting 3.1 to an existing mysql db drops all data
-2018-06-02 John Ralls
+2018-06-02 John Ralls
* A wee bit of C++ style.
-2018-06-02 John Ralls
+2018-06-02 John Ralls
* Ensure full precision of doubles is saved to SQL.
-2018-06-02 John Ralls
+2018-06-02 John Ralls
* Make float database operations more consistent.
-2018-06-02 Robert Fewell
+2018-06-02 Robert Fewell
* Prevent crash in gnc-tree-view.c
-2018-06-02 Robert Fewell
+2018-06-02 Robert Fewell
* Add the full account name to the saved register settings
-2018-06-02 Robert Fewell
+2018-06-02 Robert Fewell
* When register pages are restored it uses the full account name.
-2018-06-02 Robert Fewell
+2018-06-02 Robert Fewell
* Bug 796256 - Closing Gnucash when minimized on windows
-2018-06-01 John Ralls
+2018-06-01 John Ralls
* [DBI Backend] Rework backup-table management.
-2018-06-01 John Ralls
+2018-06-01 John Ralls
* [DBI Backend] If there's a set error value use that to set the backend error.
-2018-06-01 John Ralls
+2018-06-01 John Ralls
* Correct the type of error variables.
-2018-06-01 John Ralls
+2018-06-01 John Ralls
* [DBI Backend] Remove unused TableOpTypes.
-2018-05-31 Robert Fewell
+2018-05-31 Robert Fewell
* Bug 796083 - Reconcile view toggle not being drawn correctly
-2018-05-31 Robert Fewell
+2018-05-31 Robert Fewell
* Remove some white space from gnc-budget-view.c
-2018-05-31 Robert Fewell
+2018-05-31 Robert Fewell
* Adjust Budget editor totals column width
-2018-05-31 Robert Fewell
+2018-05-31 Robert Fewell
* Budget editor total column label alignment
-2018-05-31 Robert Fewell
+2018-05-31 Robert Fewell
* Bug 795471 - Budget editor resize problems
-2018-05-28 John Ralls
+2018-05-28 John Ralls
* normalize date formats the C++ way.
-2018-05-28 Keve Müller
+2018-05-28 Keve Müller
* Small XML related fixes removing ambiguity improving uniformity
-2018-05-26 John Ralls
+2018-05-26 John Ralls
* Merge Bill Nottingham's 'bad-dates' into maint
-2018-05-26 John Ralls
+2018-05-26 John Ralls
* Merge Paul Wassi's "Fix Permanent Storage" PR into maint.
-2018-05-26 John Ralls
+2018-05-26 John Ralls
* Merge Ryan Schmidt's 'case-sensitive' into maint
-2018-05-26 John Ralls
+2018-05-26 John Ralls
* Bug 796409 - Incorrect Current Value for Stocks
-2018-05-26 Ryan Schmidt
+2018-05-26 Ryan Schmidt
* Fix build on case-sensitive filesystems
-2018-05-25 John Ralls
+2018-05-25 John Ralls
* Bug 796369 - Notes lost or perhaps just not displaying when using...
-2018-05-25 John Ralls
+2018-05-25 John Ralls
* Fix misplaced try block that caused unhandled exception if year out of range.
-2018-05-25 Paul Wassi
+2018-05-25 Paul Wassi
* Fix permanent storage of vendor details.
-2018-05-24 Geert Janssens
+2018-05-24 Geert Janssens
* Update invoice reports to use totals calculate by gncInvoice
-2018-05-24 Geert Janssens
+2018-05-24 Geert Janssens
* A more detailed revision of gncEntry and gncInvoice related rounding
-2018-05-22 Bill Nottingham
+2018-05-22 Bill Nottingham
* Modify date formatters to strip out certian specifiers.
-2018-05-19 Geert Janssens
+2018-05-19 Geert Janssens
* Improve rounding for invoice entry values
-2018-05-16 Bill Nottingham
+2018-05-16 Bill Nottingham
* Fix some copy-pasted code.
-2018-05-15 John Ralls
+2018-05-15 John Ralls
* Bug 796079 - Repeatable Crash in Tax Report Options.
-2018-05-14 Christopher Lam
+2018-05-14 Christopher Lam
* Bug 796081 Tax Schedule Report - An error occurred while running the report
-2018-05-12 Geert Janssens
+2018-05-12 Geert Janssens
* New Dutch translation imported from the Translation Project
-2018-05-12 Geert Janssens
+2018-05-12 Geert Janssens
* Bug 795519 - Credit card payment after reconciliation
-2018-05-12 Geert Janssens
+2018-05-12 Geert Janssens
* Merge branch 'maint'
-2018-05-12 Geert Janssens
+2018-05-12 Geert Janssens
* Use lowercase for account type descriptions
-2018-05-12 Geert Janssens
+2018-05-12 Geert Janssens
* Merge branch 'scheme-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-05-01 Robert Fewell
+2018-05-01 Robert Fewell
* Change the right margin setting for reconcile totals
-2018-05-01 Robert Fewell
+2018-05-01 Robert Fewell
* Bug 795101 - Fix the reconcile window sort order
-2018-05-11 Christopher Lam
+2018-05-11 Christopher Lam
* gnc:options->sxml allow alphanumeric in test filename
-2018-05-10 Christopher Lam
+2018-05-10 Christopher Lam
* business-reports/*.scm: close tags to make valid XHTML
-2018-05-09 Christopher Lam
+2018-05-09 Christopher Lam
* test-GSTR: implementation testing for GST Report
-2018-05-09 Christopher Lam
+2018-05-09 Christopher Lam
* test-extras.scm: centralize (sxml->table-row-col)
-2018-05-08 Christopher Lam
+2018-05-08 Christopher Lam
* collectors.scm: rewrite binary-search-lt to be clearer
-2018-05-08 Christopher Lam
+2018-05-08 Christopher Lam
* report-system/cmakelists: fix scm_test_report_system_SOURCES
-2018-05-08 Christopher Lam
+2018-05-08 Christopher Lam
* html-utilities.scm: simplify
-2018-05-08 Christopher Lam
+2018-05-08 Christopher Lam
* list-extras.scm: trim useless utility functions
-2018-05-08 Christopher Lam
+2018-05-08 Christopher Lam
* html-text.scm: schemify
-2018-05-06 Christopher Lam
+2018-05-06 Christopher Lam
* business-report/test: create test directory
-2018-05-06 Christopher Lam
+2018-05-06 Christopher Lam
* html-table.scm: centralize (gnc:html-table-set-last-row-style!)
-2018-05-05 Christopher Lam
+2018-05-05 Christopher Lam
* test-date-utilities.scm: to SRFI64
-2018-05-07 Christopher Lam
+2018-05-07 Christopher Lam
* test-extras.scm: (logging-and) is obsolete
-2018-05-06 Christopher Lam
+2018-05-06 Christopher Lam
* test-extras.scm: remove dead code
-2018-05-06 Christopher Lam
+2018-05-06 Christopher Lam
* test-extras.scm: centralize (gnc:options->sxml)
-2018-05-06 Christopher Lam
+2018-05-06 Christopher Lam
* srfi64-extras.scm: centralize (gnc:test-runner)
-2018-05-03 Christopher Lam
+2018-05-03 Christopher Lam
* utilities.scm: centralize and modernize addto!
-2018-04-29 Christopher Lam
+2018-04-29 Christopher Lam
* html-utilities.scm: new home (gnc:html-render-options-changed)
-2018-04-29 Christopher Lam
+2018-04-29 Christopher Lam
* GSTR: sanitize string
-2018-05-03 Christopher Lam
+2018-05-03 Christopher Lam
* TR: sanitize string
-2018-05-03 Christopher Lam
+2018-05-03 Christopher Lam
* TR: rename some variable names to be more descriptive
-2018-01-19 Christopher Lam
+2018-01-19 Christopher Lam
* TR: (ENH) add Closing-status filter, enable it by default
-2018-05-03 Christopher Lam
+2018-05-03 Christopher Lam
* TR: (ENH) do not add headers if hiding transaction data
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Split Memo
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Transaction Description
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Transaction Notes
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (centralize) centralize custom-sorter split comparators
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (simplify) dynamically check CUSTOM-SORTING?
-2018-05-01 Christopher Lam
+2018-05-01 Christopher Lam
* TR: (simplify) dynamically check SUBTOTAL-ENABLED?
-2018-05-02 Christopher Lam
+2018-05-02 Christopher Lam
* test-TR: change report out filenames
-2018-05-09 Geert Janssens
+2018-05-09 Geert Janssens
* Work around gtk warnings with gcc 8.0
-2018-05-09 Geert Janssens
+2018-05-09 Geert Janssens
* Work around a conflict between gcc 8.0 and swig 3.0
-2018-05-05 Geert Janssens
+2018-05-05 Geert Janssens
* Handle the common csv double quote escape variation (repeating the double quote)
-2018-05-05 Geert Janssens
+2018-05-05 Geert Janssens
* Bug 795666 - Backslash "\" in Description field spoils CSV Import without helpful error message
-2018-05-04 gnucash-dev
+2018-05-04 gnucash-dev
* Merge branch 'maint'
-2018-05-04 gnucash-dev
+2018-05-04 gnucash-dev
* Fix typo
-2018-05-04 Geert Janssens
+2018-05-04 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into master
-2018-05-04 Geert Janssens
+2018-05-04 Geert Janssens
* Install guile-json on the toplevel scm directory instead of gnucash
-2018-05-03 John Ralls
+2018-05-03 John Ralls
* Merge PR116 into maint.
-2018-05-03 Geert Janssens
+2018-05-03 Geert Janssens
* Lowercase cmake commands
-2018-05-03 Geert Janssens
+2018-05-03 Geert Janssens
* Merge branch 'import_guile_json' into maint
-2018-05-03 Geert Janssens
+2018-05-03 Geert Janssens
* Fix guile-json inclusion
-2018-04-22 Christopher Lam
+2018-04-22 Christopher Lam
* guile-json: attempt cmake
-2018-04-26 Christopher Lam
+2018-04-26 Christopher Lam
* guile-json: upgrade to 4-byte unicode chars.
-2018-04-19 Christopher Lam
+2018-04-19 Christopher Lam
* Modify CMakeLists to test for presence of guile-json
-2018-03-04 Christopher Lam
+2018-03-04 Christopher Lam
* guile-json - initial commit
-2018-05-03 Geert Janssens
+2018-05-03 Geert Janssens
* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/fkoester/gnucash into maint
-2018-05-03 Geert Janssens
+2018-05-03 Geert Janssens
* Make 'Printable report' in invoice search dialog work
-2018-04-30 Geert Janssens
+2018-04-30 Geert Janssens
* Get metadata migration working again when upgrading from 2.6 to 3.1
-2018-04-29 John Ralls
+2018-04-29 John Ralls
* Add GNC_DBD_DIR to etc/gnucash/environment for MacOS builds.
-2018-04-29 John Ralls
+2018-04-29 John Ralls
* Restore version in CMakeLists.txt.
-2018-04-29 John Ralls
+2018-04-29 John Ralls
* Merge branch 'maint'
-2018-04-28 John Ralls
+2018-04-28 John Ralls
* Release GnuCash 3.1 (tag: 3.1)
-2018-04-28 John Ralls
+2018-04-28 John Ralls
* Update translations from the Tranlation Project.
-2018-04-28 Geert Janssens
+2018-04-28 Geert Janssens
* Bug 795377 - Reads and saves Gnucash 2.6.19 XML file, then can't reread it, due to bad date in old file
-2018-04-27 John Ralls
+2018-04-27 John Ralls
* Bug 795405 - All Dates in Price Database Off-By-One After 3.0 Upgrade
-2018-04-27 John Ralls
+2018-04-27 John Ralls
* Add a TimeZoneProvider::dump().
-2018-04-27 John Ralls
+2018-04-27 John Ralls
* Rename zone_vector to m_zone_vector.
-2018-04-27 Geert Janssens
+2018-04-27 Geert Janssens
* Merge branch 'maint-string-html-escape' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-04-28 Christopher Lam
+2018-04-28 Christopher Lam
* Remove regex dependency
-2018-04-28 Christopher Lam
+2018-04-28 Christopher Lam
* line&bar chart subtitles are always sanitized
-2018-04-27 Christopher Lam
+2018-04-27 Christopher Lam
* html-jqplot.scm begone!
-2018-04-27 Christopher Lam
+2018-04-27 Christopher Lam
* jqplot-escape-string -> gnc:html-string-sanitize
-2018-04-27 Geert Janssens
+2018-04-27 Geert Janssens
* Bug 794941 - Both print icons export to pdf
-2018-04-25 Christopher Lam
+2018-04-25 Christopher Lam
* New function gnc:html-string-sanitize
-2018-04-27 Geert Janssens
+2018-04-27 Geert Janssens
* Merge branch 'fixes3' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
-2018-04-27 Geert Janssens
+2018-04-27 Geert Janssens
* Add new test source to distribution list
-2018-04-26 Geert Janssens
+2018-04-26 Geert Janssens
* Add a few unit tests for qofquerycore
-2018-04-26 Geert Janssens
+2018-04-26 Geert Janssens
* Update make-testfile for new sourcefile locations
-2018-04-26 Geert Janssens
+2018-04-26 Geert Janssens
* Bug 795031 - 3.0 Crashes on loading when opening 2.6.19 file
-2018-04-24 Geert Janssens
+2018-04-24 Geert Janssens
* Bug 795040 - GnuCash crashes when searching for a newly created bill
-2018-04-26 John Ralls
+2018-04-26 John Ralls
* Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
-2018-04-25 Robert Fewell
+2018-04-25 Robert Fewell
* Clean up gnc-budget-view.c of tabs and white space
-2018-04-25 Robert Fewell
+2018-04-25 Robert Fewell
* Bug 795389 - Hard to see figures in the budget window
-2018-04-25 Robert Fewell
+2018-04-25 Robert Fewell
* Bug 795471 - Budget window scrolls edited cell out of site
-2018-04-24 John Ralls
+2018-04-24 John Ralls
* Redefine some more buggy Guile string conversions.
-2018-04-24 Robert Fewell
+2018-04-24 Robert Fewell
* Bug 795446 - On Windows there is a blank tip of the day
-2018-04-23 John Ralls
+2018-04-23 John Ralls
* Fix Travis failures from transcoding fixes.
-2018-04-22 John Ralls
+2018-04-22 John Ralls
* Work around libstdc++ weirdness with codecvt destructor.
-2018-04-22 John Ralls
+2018-04-22 John Ralls
* Reverse Swig "off-by-one" error.
-2018-04-20 John Ralls
+2018-04-20 John Ralls
* Bug 795134 - Improper handle of unicode character in username
-2018-04-21 Robert Fewell
+2018-04-21 Robert Fewell
* Bug 794976 - Wrong context menu on register sheet
-2018-04-21 Robert Fewell
+2018-04-21 Robert Fewell
* Bug 795132 - Tabs not workings on register sheet with caps-lock
-2018-04-21 Robert Fewell
+2018-04-21 Robert Fewell
* Remove white space and tabs from dialog-custom-report.c
-2018-04-21 Robert Fewell
+2018-04-21 Robert Fewell
* On Windows the tooltip for saved reports was incorrect
-2018-04-21 Robert Fewell
+2018-04-21 Robert Fewell
* Bug 794990 - Double click does not work on saved reports
-2018-04-18 Fabian Köster
+2018-04-18 Fabian Köster
* Fix syntax
-2018-04-18 Geert Janssens
+2018-04-18 Geert Janssens
* Fix another date test
-2018-04-17 John Ralls
+2018-04-17 John Ralls
* Bug 792105 - Startup takes several minutes, take two.
-2018-04-17 John Ralls
+2018-04-17 John Ralls
* Bug 794936 - 3.0 does not open previously saved sqlite3 files...
-2018-04-17 Geert Janssens
+2018-04-17 Geert Janssens
* A few whitespace fixups
-2018-04-17 Geert Janssens
+2018-04-17 Geert Janssens
* Fix crash when loading sql book with posted transactions
-2018-04-17 fell
+2018-04-17 fell
* Fix another typo in README
-2018-04-17 Geert Janssens
+2018-04-17 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' of https://github.com/over9001/gnucash into maint
-2018-04-17 Ryan
+2018-04-17 Ryan
* Small minor fix
-2018-04-17 Geert Janssens
+2018-04-17 Geert Janssens
* Fix a couple of warnings introduced by commit 01420adb9989f49a
-2018-04-16 Geert Janssens
+2018-04-16 Geert Janssens
* Bug 794916 - Fails to find environment file at startup when installation prefix is '/opt'
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Merge branch 'maint'
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Merge Chirs Lam's Bug 795064 - Enable subtotal-only if... into unstable.
-2018-04-11 Christopher Lam
+2018-04-11 Christopher Lam
* Bug 795064 - Enable subtotal-only if either sortkeys are dates
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* One more catch-by-value error.
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Merge Bill Nottingham's 'gmock-trial' into unstable.
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Remove another gnc_pop_locale().
-2018-04-14 John Ralls
+2018-04-14 John Ralls
* Bug 792105 - Startup takes several minutes
-2016-03-21 Geert Janssens
+2016-03-21 Geert Janssens
* Bug 118391 - Long currency names untranslated
-2018-04-13 John Ralls
+2018-04-13 John Ralls
* Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
-2018-03-24 John Ralls
+2018-03-24 John Ralls
* Bug 772776 - VERY large queries (over 11000 fields in IN clause) slow...
-2018-03-26 John Ralls
+2018-03-26 John Ralls
* Use subquery instead of instancevec GncSqlTransBackend::load_all.
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Remove functions marked G_UNUSED.
-2018-03-24 John Ralls
+2018-03-24 John Ralls
* Remove LOAD_TRANSACTIONS_AS_NEEDED from SQL backend.
-2018-03-24 John Ralls
+2018-03-24 John Ralls
* Reduce use of gnc_sql_slots_load_for_instancevec.
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-tr-fix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Base invoice posted status on the presence of a posted transaction rather than a posted account
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Bug 794767 - Dates default to 01/01/1970
-2018-04-14 Christopher Lam
+2018-04-14 Christopher Lam
* html-font: add default font family
-2018-04-14 Christopher Lam
+2018-04-14 Christopher Lam
* GSTR: close br tag; add empty lines to empty-report-message
-2018-04-14 Christopher Lam
+2018-04-14 Christopher Lam
* GSTR: bugfix individual tax on sales should be negated
-2018-04-13 Christopher Lam
+2018-04-13 Christopher Lam
* TR: instead of hand-crafting html-string, use html-table API
-2018-04-11 Christopher Lam
+2018-04-11 Christopher Lam
* TR: catch invalid regex
-2018-03-03 Christopher Lam
+2018-03-03 Christopher Lam
* TR: convert Reconcile Status Filter to QofQuery
-2018-03-31 Christopher Lam
+2018-03-31 Christopher Lam
* TR: refactor add-subtotal-row
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable' of https://github.com/Abschiedsstein/gnucash into unstable
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Merge branch 'fixes2' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Bug 795155 - CSV import does not distinguish between deposit and withdrawal
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Bug 769686 - Notes not imported when using update and reconcile in import transactions from CSV
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* csv-impport - Allow empty amount fields
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Bug 795082 - CSV import crashes if a transaction's 'Account' field is empty and no default Account set
-2018-04-14 Geert Janssens
+2018-04-14 Geert Janssens
* Remove reference to GTEST_DISABLE, it no longer exists
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Bug 795142 - Unable to enter account codes in business sheets
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Remove trailing spaces and replace tabs with spaces
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Remove the set transient parent setting for Reconcile window
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Align the reconcile column titles to that of the values
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Bug 795101 - Scrollbar floats and covers toggle buttons
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Save the tab label width so we do not have to get it again
-2018-04-14 Robert Fewell
+2018-04-14 Robert Fewell
* Date Format dialog flashes up when file/properties used
-2018-04-12 John Ralls
+2018-04-12 John Ralls
* Correct a g_log_level in test_gnc_pricedb_lookup_day.
-2018-04-12 John Ralls
+2018-04-12 John Ralls
* Prevent throw in gnc-pricedb.
-2018-04-12 John Ralls
+2018-04-12 John Ralls
* Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
-2018-04-10 Geert Janssens
+2018-04-10 Geert Janssens
* Merge branch 'fixes' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-04-10 John Ralls
+2018-04-10 John Ralls
* Fix typo. (tag: 2.6.21a)
-2018-04-10 John Ralls
+2018-04-10 John Ralls
* Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open...
-2018-04-10 John Ralls
+2018-04-10 John Ralls
* Revert "Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open..."
-2018-04-10 Geert Janssens
+2018-04-10 Geert Janssens
* Fix typo
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Release 2.6.21 (tag: 2.6.21)
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Remove reference to the deleted gnc-value-portfolio script from README.
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Bug 795068 - src/optional/python-bindings missing several files
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Merge Bill Nottingham's exception type fix into unstable.
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Set GNC_VCS at build time instead of when making the tarball.
-2018-04-09 John Ralls
+2018-04-09 John Ralls
* Merge DiMan's GNUCASH_MICRO_VERSION fix into unstable.
-2018-04-09 Robert Fewell
+2018-04-09 Robert Fewell
* Bug 794953 - Ellipsize on short tab labels
-2018-04-09 Robert Fewell
+2018-04-09 Robert Fewell
* Bug 794994 - Display Alphavantage key in full
-2018-04-09 Robert Fewell
+2018-04-09 Robert Fewell
* If there are no prices in the db, critical errors are flagged
-2018-04-09 Robert Fewell
+2018-04-09 Robert Fewell
* Invalid cast for parent of transfer dialog
-2018-04-08 John Ralls
+2018-04-08 John Ralls
* Bug 782144 - git-master - Save Corrupts Data File / Not Open Data File
-2018-04-08 John Ralls
+2018-04-08 John Ralls
* Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open...
-2018-04-08 John Ralls
+2018-04-08 John Ralls
* Add note about ALLOW_OLD_GETTEXT.
-2018-04-08 John Ralls
+2018-04-08 John Ralls
* Merge branch 'master' into unstable
-2018-04-07 Henrik tom Wörden
+2018-04-07 Henrik tom Wörden
* MAINT: removed reference to README.git
-2018-04-07 Henrik tom Wörden
+2018-04-07 Henrik tom Wörden
* FIX: Corrected typos
-2018-04-06 John Ralls
+2018-04-06 John Ralls
* Bug 793461 - Transaction matcher window blank when importing QFX
-2018-04-06 John Ralls
+2018-04-06 John Ralls
* Update README for 3.0.
-2018-04-06 John Ralls
+2018-04-06 John Ralls
* Add gettext and doxygen to dependencies.
-2018-04-06 John Ralls
+2018-04-06 John Ralls
* Fix up indentation in README.dependencies so that it matches the subheaders.
-2018-04-05 John Ralls
+2018-04-05 John Ralls
* Clarify cmake build directory location and source path.
-2018-04-04 Di Mang
+2018-04-04 Di Mang
* Remove GNUCASH_MICRO_VERSION from VERSION...
-2018-04-03 Bill Nottingham
+2018-04-03 Bill Nottingham
* Adjust catch syntax to avoid GCC8 warnings.
-2018-04-03 Bill Nottingham
+2018-04-03 Bill Nottingham
* Allow building against a shared libgmock (an option in gtest-1.8.0).
-2018-04-01 John Ralls
+2018-04-01 John Ralls
* Merge branch 'unstable'
-2018-04-01 John Ralls
+2018-04-01 John Ralls
* Release GnuCash 3.0 (tag: 3.0)
-2018-04-01 John Ralls
+2018-04-01 John Ralls
* Compile our own gwen-gtk3 if the supplied one is 4.20.0.
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* Convert to a two-digit version number.
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-30 John Ralls
+2018-03-30 John Ralls
* Catch guid_syntax_exception in build_bayes.
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* Release 2.6.20 (tag: 2.6.20)
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* Remove previously deleted gnc-value-portfolio script from dist.
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* One more glade file with visible=true dialogs.
-2018-03-31 John Ralls
+2018-03-31 John Ralls
* Merge Bob Fewell's 'Gwenhywfar fixes' PR328 into unstable.
-2018-03-31 Geert Janssens
+2018-03-31 Geert Janssens
* Fix read and write of business counters and counter_formats
-2018-03-31 Robert Fewell
+2018-03-31 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings when doing MT940 import
-2018-03-31 Robert Fewell
+2018-03-31 Robert Fewell
* Missing container add for textbrowser
-2018-03-31 Robert Fewell
+2018-03-31 Robert Fewell
* Error for lineedit when setting text
-2018-03-31 Robert Fewell
+2018-03-31 Robert Fewell
* Couple of missing properties for groupbox
-2018-03-31 Robert Fewell
+2018-03-31 Robert Fewell
* Bug794707 - Aqbanking combo boxes missing selection.
-2018-03-31 Geert Janssens
+2018-03-31 Geert Janssens
* Merge branch 'imap-editor-fix' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-03-31 Christopher Lam
+2018-03-31 Christopher Lam
* gncInvoice: complete removal gncInvoiceDateExists
-2018-03-31 Christopher Lam
+2018-03-31 Christopher Lam
* Replace gncInvoiceDateExists to gncInvoiceIsPosted
-2018-03-30 John Ralls
+2018-03-30 John Ralls
* Merge Chris Lam's Bug 792800 Pull Request into unstable.
-2018-03-30 John Ralls
+2018-03-30 John Ralls
* Merge Bob Fewell's Autosize PR into unstable.
-2018-03-30 John Ralls
+2018-03-30 John Ralls
* Fix more transient-for warnings.
-2018-03-30 John Ralls
+2018-03-30 John Ralls
* Bug 794730 - SIGSEGV when entering an exchange rate, Part 2
-2018-03-30 Geert Janssens
+2018-03-30 Geert Janssens
* Add feature kvp frame to the dbi test file
-2018-03-30 Geert Janssens
+2018-03-30 Geert Janssens
* Fix slot loading in sql backend
-2018-03-29 John Ralls
+2018-03-29 John Ralls
* Bug 794730 - SIGSEGV when entering an exchange rate
-2018-03-29 Christopher Lam
+2018-03-29 Christopher Lam
* invoice, easy-invoice.scm: %discount from html-table to string
-2018-03-27 Christopher Lam
+2018-03-27 Christopher Lam
* TR: Price Column shown in commodity SCU
-2018-03-26 Christopher Lam
+2018-03-26 Christopher Lam
* Bug 792800 - Advanced Portfolio Report tries to divide by zero balance and aborts.
-2018-03-29 Robert Fewell
+2018-03-29 Robert Fewell
* Bug794806 - Autosize too small
-2018-03-29 Geert Janssens
+2018-03-29 Geert Janssens
* Bug 794765 - when saving as into a PostgreSQL database, things fail because of renaming the numtest table twice
-2018-03-29 Robert Fewell
+2018-03-29 Robert Fewell
* Fix the gtests for the changes made to ImapInfo structure
-2018-03-29 Robert Fewell
+2018-03-29 Robert Fewell
* Speed up loading of the Imap Editor Treeview
-2018-03-29 Robert Fewell
+2018-03-29 Robert Fewell
* Fix Imap Editor to reflect the changes in kvp paths
-2018-03-29 Geert Janssens
+2018-03-29 Geert Janssens
* Remove duplicate css definitions
-2018-03-28 Christian Stimming
+2018-03-28 Christian Stimming
* Online HBCI actions: Remove outdated non-SEPA menu items.
-2018-03-28 Mike Alexander
+2018-03-28 Mike Alexander
* Change portfolio.scm like advanced-portfolio.scm was changed in 9fd53e6.
-2018-03-27 Di Mang
+2018-03-27 Di Mang
* ru.po: some more translations
-2018-03-26 Di Mang
+2018-03-26 Di Mang
* ru.po: Update some translations
-2018-03-26 Di Mang
+2018-03-26 Di Mang
* Update ru.po from new gnucash.pot file
-2018-03-26 Di Mang
+2018-03-26 Di Mang
* de.po: Update some translations
-2018-03-26 Di Mang
+2018-03-26 Di Mang
* Updating de.po from new gnucash.pot file
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Merge branch 'unstable'
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Release 2.7.8. (tag: 2.7.8)
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Revert "Load the environment file when initializing the python bindings."
-2018-03-25 John Ralls
+2018-03-25 John Ralls
* Merge Chris Lam's Fix-794030 into maint
-2018-03-25 Christopher Lam
+2018-03-25 Christopher Lam
* Bug 794030 - relative date functions compute wrong day of month
-2018-03-24 John Ralls
+2018-03-24 John Ralls
* Merge Bob Fewell's Bug 794360 PR into unstable.
-2018-03-24 John Ralls
+2018-03-24 John Ralls
* Load the environment file when initializing the python bindings.
-2018-03-22 John Ralls
+2018-03-22 John Ralls
* [python bindings] Add required posted dates to the transactions.
-2018-03-22 John Ralls
+2018-03-22 John Ralls
* More python 3 fixups.
-2018-03-21 Robert Fewell
+2018-03-21 Robert Fewell
* Bug 794644 - Deleting prices slow
-2018-03-21 Robert Fewell
+2018-03-21 Robert Fewell
* Fix a couple of Transient parent warnings
-2018-03-21 Robert Fewell
+2018-03-21 Robert Fewell
* Component not found error when accounts are deleted
-2018-03-21 Robert Fewell
+2018-03-21 Robert Fewell
* Bug 794360 Critical error when deleting accounts with children
-2018-03-20 John Ralls
+2018-03-20 John Ralls
* Fix a string msgid generation.
-2018-03-19 John Ralls
+2018-03-19 John Ralls
* Bug 794330 - Scheduled Transaction Editor Transfer Button Does Not Work
-2018-03-19 John Ralls
+2018-03-19 John Ralls
* Merge branch 'unstable'.
-2018-03-18 John Ralls
+2018-03-18 John Ralls
* Actually change CMakeLists.txt for the release. (tag: 2.7.7)
-2018-03-18 John Ralls
+2018-03-18 John Ralls
* Fix release narrative in NEWS.
-2018-03-18 John Ralls
+2018-03-18 John Ralls
* Release 2.7.7.
-2018-03-17 luc14n0
+2018-03-17 luc14n0
* Add COMPILE_GSCHEMAS to allow disabling gschemas compilation
-2018-03-18 John Ralls
+2018-03-18 John Ralls
* Update es.po from the Translation Project.
-2018-03-18 John Ralls
+2018-03-18 John Ralls
* Fix the Python Console for Python3.
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Merge Chris Lam's Increase default options dialog size PR into unstable.
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Merge Bob Fewell's assorted GUI fixups PR 310 into unstable.
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Merge Tomas Schlosser's "Allow creation of prices in Python bindings" into unstable.
-2018-03-15 Julian Wollrath
+2018-03-15 Julian Wollrath
* Bug 791831 - Add python3 support
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Revert "Add COMPILE_SCHEMA to allow disabling gschema compilation"
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Merge Luciano Santos's 'compile-schema-patch' PR into unstable.
-2018-03-17 John Ralls
+2018-03-17 John Ralls
* Bug 794236 - Import a log file
-2018-03-17 luc14n0
+2018-03-17 luc14n0
* Add COMPILE_SCHEMA to allow disabling gschema compilation
-2018-03-16 John Ralls
+2018-03-16 John Ralls
* Fix date corruption in SQL load.
-2018-03-16 John Ralls
+2018-03-16 John Ralls
* Fix lost Bayesian matches in SQL backend.
-2018-03-16 Tomas Schlosser
+2018-03-16 Tomas Schlosser
* Allow creation of prices in Python bindings
-2018-03-15 John Ralls
+2018-03-15 John Ralls
* Avoid crash when committing a date outside of the valid range
-2018-03-15 fell
+2018-03-15 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-15 fell
+2018-03-15 fell
* Improve comments how to update FQ sources
-2018-03-15 fell
+2018-03-15 fell
* Merge branch 'maint' into unstable PR #313
-2018-03-14 Di Mang
+2018-03-14 Di Mang
* Remove the emacs comments at the end of files
-2018-03-14 Di Mang
+2018-03-14 Di Mang
* Remove the emacs comments at the end of files
-2018-03-14 fell
+2018-03-14 fell
* Merge branch 'maint' into unstable PR #311
-2018-03-13 John Ralls
+2018-03-13 John Ralls
* Bug 787439 - Segmentation Fault in Transfer dialog after clearing...
-2018-03-12 John Ralls
+2018-03-12 John Ralls
* Merge branch 'unstable'
-2018-03-12 Di Mang
+2018-03-12 Di Mang
* Update GC version and date. (tag: 2.7.6)
-2018-03-12 Robert Fewell
+2018-03-12 Robert Fewell
* When doing a file save from the a new start we have no key file
-2018-03-12 Robert Fewell
+2018-03-12 Robert Fewell
* Stop critical error due to testing null filename
-2018-03-12 Robert Fewell
+2018-03-12 Robert Fewell
* Change dialog-new-user to use a GtkWindow
-2018-03-12 Robert Fewell
+2018-03-12 Robert Fewell
* A couple of changes to assistant glade files
-2018-03-12 Robert Fewell
+2018-03-12 Robert Fewell
* Bug 794242 - Remove keep above setting for assistant hierarchy
-2018-03-11 Robert Fewell
+2018-03-11 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings in import dialogs
-2018-03-11 Robert Fewell
+2018-03-11 Robert Fewell
* Add missing response section to the account picker dialog
-2018-03-11 Robert Fewell
+2018-03-11 Robert Fewell
* Glade 3.20 adds surplus padding option to action area
-2018-03-11 John Ralls
+2018-03-11 John Ralls
* Release 2.7.6
-2018-03-11 John Ralls
+2018-03-11 John Ralls
* Pass GTEST_ROOT and GMOCK_ROOT through to distcheck.
-2018-03-11 Di Mang
+2018-03-11 Di Mang
* Add XML namespaces for all Account Hierarchy Templates.
-2018-03-06 Christopher Lam
+2018-03-06 Christopher Lam
* Increase default options dialog size
-2018-03-10 John Ralls
+2018-03-10 John Ralls
* Update the Spanish translation from the Translation Project.
-2018-03-10 John Ralls
+2018-03-10 John Ralls
* Merge Bob Fewell's two bug fixes, PR302, into unstable.
-2018-03-10 John Ralls
+2018-03-10 John Ralls
* Merge Bob Fewell's focus-fix PR304.
-2018-03-10 John Ralls
+2018-03-10 John Ralls
* Merge Bob Fewell's transient parent PR308 into unstable.
-2018-03-10 mpuels
+2018-03-10 mpuels
* Fix typo
-2018-03-10 John Ralls
+2018-03-10 John Ralls
* Put the crlf line-endings back on windows text files.
-2018-03-10 fell
+2018-03-10 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-10 fell
+2018-03-10 fell
* Minor fix in de.po
-2018-03-10 fell
+2018-03-10 fell
* Backport and review of commit c0fd3b3: Remove all references to the now-defunct Yahoo! quote retrieval
-2018-03-09 John Ralls
+2018-03-09 John Ralls
* Gcc-4.8 doesn't have std::codecvt.
-2018-03-09 John Ralls
+2018-03-09 John Ralls
* Fix boost linking problem on Unbuntu 14.
-2018-03-09 John Ralls
+2018-03-09 John Ralls
* Provide fallback value for test_core_dir in case it hasn't been built yet.
-2018-03-09 John Ralls
+2018-03-09 John Ralls
* Bug 793900 - 2.7.5: test failure: 105 - python-bindings.
-2018-03-08 John Ralls
+2018-03-08 John Ralls
* Operator << fix.
-2018-03-09 Geert Janssens
+2018-03-09 Geert Janssens
* Csv Importer - Prevent crash if number of saved columns is higher than actually detected ones.
-2018-03-08 fell
+2018-03-08 fell
* Merge branch 'maint' into unstable PR #305, #:306
-2018-03-08 fell
+2018-03-08 fell
* PR #306: Merge branch 'maint-transfer-01' of https://github.com/DiMan/Gnucash into maint
-2017-09-17 Carsten Rinke
+2017-09-17 Carsten Rinke
* Bug764245 - multi-column reports include incorrect sub-reports
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Csv imp settings - internalize prefix handling
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Csv import settings - undo rename of common methods
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Csv importer - align file names
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Bug 793467 - GnuCash crashes when trying to open a binary file instead of a CSV
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Enable test to handle attempt to load non-existing file in csv importer
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Csv import - improve memory handling in the assistant class
-2018-03-08 Geert Janssens
+2018-03-08 Geert Janssens
* Add some background info on memory management in CSV importers
-2018-03-08 Robert Fewell
+2018-03-08 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings for various import dialogs
-2018-03-08 Robert Fewell
+2018-03-08 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings for report dialogs
-2018-03-08 Robert Fewell
+2018-03-08 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings for various business dialogs
-2018-03-08 Robert Fewell
+2018-03-08 Robert Fewell
* Fix transient parent warnings for various dialogs
-2018-03-07 Di Mang
+2018-03-07 Di Mang
* clean up of account hierarchy templates for "de_DE"
-2018-03-07 Di Mang
+2018-03-07 Di Mang
* clean up of account hierarchy templates for "C"
-2018-03-07 Robert Fewell
+2018-03-07 Robert Fewell
* Fix Segmentation fault when going to File->New
-2018-03-07 fell
+2018-03-07 fell
* Merge branch 'maint' into unstable PR #303
-2018-03-06 Di Mang
+2018-03-06 Di Mang
* Remove the unnecessary comments: <!-- Local variables: --> <!-- mode: xml --> <!-- End: -->
-2018-03-06 John Ralls
+2018-03-06 John Ralls
* Bug 794083 - gnucash-2.7.5: cmake+make build installs Makefile
-2018-03-06 John Ralls
+2018-03-06 John Ralls
* Bug 793941 - 2.7.4: test failure on i686: 59 - test-gnc-timezone
-2018-03-06 John Ralls
+2018-03-06 John Ralls
* Speed up GUID equality comparison.
-2018-03-06 Robert Fewell
+2018-03-06 Robert Fewell
* Bug 794031, enable placeholder toggle and provide callback
-2018-03-06 Robert Fewell
+2018-03-06 Robert Fewell
* Bug 793699 - start_spath could be used uninitialised
-2018-03-06 fell
+2018-03-06 fell
* Merge branch 'maint' into unstable PR #300
-2018-03-05 Di Mang
+2018-03-05 Di Mang
* Adjustment of Account Hierarchy Templates. (mentioned in PR #293 on GitHub)
-2018-03-05 Geert Janssens
+2018-03-05 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-bugfix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-03-05 Geert Janssens
+2018-03-05 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-transfer-02' of https://github.com/DiMan/gnucash into unstable
-2018-03-05 Geert Janssens
+2018-03-05 Geert Janssens
* Merge branch 'master' of https://github.com/nielsegberts/gnucash into unstable
-2018-03-05 Geert Janssens
+2018-03-05 Geert Janssens
* Merge branch 'cpack' of https://github.com/TheBiggerGuy/gnucash into unstable
-2018-03-05 Guy Taylor
+2018-03-05 Guy Taylor
* Fix CPack package version number
-2018-03-05 Christopher Lam
+2018-03-05 Christopher Lam
* Modernise chart colours
-2018-03-04 Christopher Lam
+2018-03-04 Christopher Lam
* taxtxf: schemify
-2018-03-04 Christopher Lam
+2018-03-04 Christopher Lam
* <br> to <br/> and ~s to ~a
-2018-03-04 Christopher Lam
+2018-03-04 Christopher Lam
* remove begindate in qofquery
-2018-03-05 fell
+2018-03-05 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-03 Di Mang
+2018-03-03 Di Mang
* Revision and expansion of accounts for the Russian language. In addition, replacing of commodity: USD => RUB.
-2018-03-04 Di Mang
+2018-03-04 Di Mang
* Add spacing between border and text in dialog "New Accounts Hierarchy Setup".
-2018-03-04 Christopher Lam
+2018-03-04 Christopher Lam
* Bug 765846 - Expense Over Time for subaccounts: An error occurred while running the report
-2018-03-04 Christian Stimming
+2018-03-04 Christian Stimming
* Fix auto-selection of splits in reconcile
-2018-03-03 Di Mang
+2018-03-03 Di Mang
* Revision and expansion of accounts for the Russian language. In addition, replacing of commodity: USD => RUB.
-2018-03-03 Christopher Lam
+2018-03-03 Christopher Lam
* bugfix gnc_ui_new_account_window
-2018-03-01 Geert Janssens
+2018-03-01 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-03-01 Geert Janssens
+2018-03-01 Geert Janssens
* Bug 792008 - gnucash 2.6.19 fails to build
-2018-03-01 Geert Janssens
+2018-03-01 Geert Janssens
* Bug 745941 - Review of po Headers / make pot
-2018-02-18 Geert Janssens
+2018-02-18 Geert Janssens
* Properly detect git in case of linked worktree
-2018-03-01 Christopher Lam
+2018-03-01 Christopher Lam
* TR: Show "Grand Total" only if it has been generated.
-2018-03-01 Christopher Lam
+2018-03-01 Christopher Lam
* test-TR: Add dual-column testing
-2018-01-05 Christopher Lam
+2018-01-05 Christopher Lam
* test-TR: unit tests
-2018-01-19 Christopher Lam
+2018-01-19 Christopher Lam
* TR ENH: Add "Subtotal Summary Grid"
-2018-03-01 Geert Janssens
+2018-03-01 Geert Janssens
* Merge branch 'scheme-progress-1' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-02-28 Christopher Lam
+2018-02-28 Christopher Lam
* date-utilities: bugfix weekly render
-2018-02-28 John Ralls
+2018-02-28 John Ralls
* Bug 793947 - Impossible to render printable invoice
-2018-02-28 Christopher Lam
+2018-02-28 Christopher Lam
* Bug 793898 - 2.7.4: Incorrect copyright statement in gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
-2018-02-24 Christopher Lam
+2018-02-24 Christopher Lam
* TR: change multichoice values from list to symbols
-2018-02-28 Christopher Lam
+2018-02-28 Christopher Lam
* TR: make no-report-data message consistent with initial no-account
-2018-02-28 Christopher Lam
+2018-02-28 Christopher Lam
* TR: simplify no-account-after-filtering stage
-2018-02-28 Niels
+2018-02-28 Niels
* Fix fall through in Account.cpp
-2018-02-24 Christopher Lam
+2018-02-24 Christopher Lam
* options.scm: tidy (gnc:render-options-changed)
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Merge branch 'reg-item' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-02-28 Robert Fewell
+2018-02-28 Robert Fewell
* With register obscured the sheet kept being redrawn
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Cleanup namespace usage for boost::locale
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Fix typo: should read 'older version of gettext' rather than 'older version of gnucash'
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Merge branch 'master' of https://github.com/jeblad/gnucash into unstable
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Merge branch 'register-pref-update' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Rework source directory structure for gschema, gtkbuilder and ui files
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Simplify POTFILES.in generation
-2018-02-28 Geert Janssens
+2018-02-28 Geert Janssens
* Remove autotools-only path exception to find reports
-2018-02-27 Geert Janssens
+2018-02-27 Geert Janssens
* Drop no longer used intltool related variable
-2018-02-27 Geert Janssens
+2018-02-27 Geert Janssens
* Handle situation where gettext 0.19.6 is not available
-2018-02-27 Geert Janssens
+2018-02-27 Geert Janssens
* Drop intltool in favour or using modern gettext
-2018-02-26 Geert Janssens
+2018-02-26 Geert Janssens
* Bug 793460 - gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941 is impossible to translate
-2018-02-26 Geert Janssens
+2018-02-26 Geert Janssens
* Improve config and app data migration to handle renaming of config<version>.user to config-user.scm on all platforms
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Fix up some formatting problems and an extra bug in NEWS.
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Release GnuCash 2.7.5 (tag: 2.7.5)
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Distribute strings.scm!
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Update Slovak and Spanish translations from the Translation Project.
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Block events while creating scheduled transactions.
-2018-02-24 Geert Janssens
+2018-02-24 Geert Janssens
* Make travis happy
-2018-02-20 Geert Janssens
+2018-02-20 Geert Janssens
* Look for user editable config files in gnc_userconfig_dir instead of gnc_userdata_dir
-2018-02-20 Geert Janssens
+2018-02-20 Geert Janssens
* Stop searching for a config.auto file
-2018-02-24 John Ralls
+2018-02-24 John Ralls
* Optimize GncDateTime string constructor.
-2018-02-23 John Ralls
+2018-02-23 John Ralls
* Delete unused and redundant macro.
-2018-02-23 John Ralls
+2018-02-23 John Ralls
* Transient-for for Edit/New Account dialog.
-2018-02-23 John Ralls
+2018-02-23 John Ralls
* Transient-for for reconcile information dialog.
-2018-02-23 Geert Janssens
+2018-02-23 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-prepare-SRFI64' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-02-23 Robert Fewell
+2018-02-23 Robert Fewell
* Use the gnc_prefs_get_bool values to update cache values
-2018-02-19 Christopher Lam
+2018-02-19 Christopher Lam
* TR & options: upgrade HTML to XHTML
-2018-02-19 Christopher Lam
+2018-02-19 Christopher Lam
* TR: (minor change) eq? -> eqv?
-2018-02-21 Christopher Lam
+2018-02-21 Christopher Lam
* Add optional testing group for srfi-64
-2018-02-23 Christopher Lam
+2018-02-23 Christopher Lam
* html-document.scm: Restore <html> tag
-2018-02-22 Andreas Müller
+2018-02-22 Andreas Müller
* Bug 787095 - Gnucash Crashes when opening old XML file
-2018-02-22 John Ralls
+2018-02-22 John Ralls
* Merge Bob Fewell's "Cache a couple of split register preferences...
-2018-02-22 Nikos Charonitakis
+2018-02-22 Nikos Charonitakis
* Updated Greek Translation
-2018-02-20 John Ralls
+2018-02-20 John Ralls
* Bug 792157 - Cannot create account with different currency
-2018-02-21 Robert Fewell
+2018-02-21 Robert Fewell
* Cache a couple of split register preferences
-2018-02-20 John Ralls
+2018-02-20 John Ralls
* Remove bogus file from POTFILES.in.
-2018-02-20 John Ralls
+2018-02-20 John Ralls
* Bug 792833 - User specifies source of 'num' field'; either...
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Fix typo, gnc-account-get-book not gnc:account-get-book
-2018-02-19 Geert Janssens
+2018-02-19 Geert Janssens
* Use a platform dependent package name for gnc_user[config|data]_dir
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Move gnc:substring-replace-from-to back to utilities.scm
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Reduce warning about failing to dlopen a module to debug.
-2018-02-19 Geert Janssens
+2018-02-19 Geert Janssens
* Adjust gnc_userconfig_dir and get_userconfig_home to the former returns a subdirectory of the latter
-2018-02-19 Geert Janssens
+2018-02-19 Geert Janssens
* Merge branch 'BUG792809' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Move string.scm to qif-imp, the only place it's used.
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Remove unused functions from utilities.scm
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Restore fin.scm, incorrectly removed earlier.
-2018-02-19 John Ralls
+2018-02-19 John Ralls
* Restore inadvertently-deleted standard-reports tests.
-2018-02-19 fell
+2018-02-19 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-19 fell
+2018-02-19 fell
* Make REPORT_ERROR private
-2018-02-19 fell
+2018-02-19 fell
* update de.po to commit ce71586
-2018-02-19 fell
+2018-02-19 fell
* Mark forgotten error messages in gnc-sx-instance-model.c translatable and report them bilingual: * in g_critical untranslated and * in g_list_append translated.
-2018-02-18 John Ralls
+2018-02-18 John Ralls
* Move direct check dependencies to the originating CMakeLists.txt.
-2018-02-18 John Ralls
+2018-02-18 John Ralls
* Make a target for the python-bindings test to set its dependencies.
-2018-02-18 John Ralls
+2018-02-18 John Ralls
* Rename the gnc-module test libraries to be consistent with other modules.
-2018-02-18 John Ralls
+2018-02-18 John Ralls
* More Scheme dependency additions.
-2018-02-03 Robert Fewell
+2018-02-03 Robert Fewell
* Change gsettings upgrade test so old_maj_min is < 207
-2018-02-03 Robert Fewell
+2018-02-03 Robert Fewell
* On first load, cell height is wrong which affects highlighting
-2018-02-03 Robert Fewell
+2018-02-03 Robert Fewell
* Remove doc gtk2 rc file and replace with gtk3 css one
-2018-02-01 Robert Fewell
+2018-02-01 Robert Fewell
* Move the user CSS settings file
-2018-02-18 John Ralls
+2018-02-18 John Ralls
* Bug 793568 - "Cash Flow" report crashes
-2018-02-18 fell
+2018-02-18 fell
* Add a TODO note for variadic macros after C++2a standardization
-2018-02-18 Geert Janssens
+2018-02-18 Geert Janssens
* Spelling fix in import map editor
-2018-02-17 John Ralls
+2018-02-17 John Ralls
* Replace sprintf with Guile's built-in format.
-2018-02-17 Geert Janssens
+2018-02-17 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-TR-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-02-13 Harald H
+2018-02-13 Harald H
* Updated info and migrated to the latest AppStream specs
-2018-02-17 Geert Janssens
+2018-02-17 Geert Janssens
* Fix a few leftovers from work on main.scm
-2018-02-17 Geert Janssens
+2018-02-17 Geert Janssens
* Remove the need for a temporary script file to compile gschemas
-2018-02-17 Geert Janssens
+2018-02-17 Geert Janssens
* Drop install rule for previously removed (scm) config file
-2018-02-11 Christopher Lam
+2018-02-11 Christopher Lam
* GSTR: Restore some strings
-2018-02-07 Christopher Lam
+2018-02-07 Christopher Lam
* TR & GSTReport: Improve comments
-2018-02-07 Christopher Lam
+2018-02-07 Christopher Lam
* GSTReport: filter out some transactions
-2018-02-07 Christopher Lam
+2018-02-07 Christopher Lam
* Revert options.scm lookup-options renaming
-2018-01-12 Christopher Lam
+2018-01-12 Christopher Lam
* REWRITE income-gst-statement.scm
-2018-01-07 Christopher Lam
+2018-01-07 Christopher Lam
* ADD-API: gnc:option-make-internal!, gnc:unregister-option
-2018-01-27 Christopher Lam
+2018-01-27 Christopher Lam
* TR: remove unnecessary no-account-after-filtering step
-2018-01-28 Christopher Lam
+2018-01-28 Christopher Lam
* TR: omit display of $0 in subtotals in other currencies.
-2018-01-12 Christopher Lam
+2018-01-12 Christopher Lam
* (infobox)->(gnc:render-options-changed) in options.scm
-2018-02-01 christopherlam
+2018-02-01 christopherlam
* Use xaccSplitGetReconcile instead of (zero? date)
-2018-02-16 John Ralls
+2018-02-16 John Ralls
* Rename libgnucash/scm/main.scm to utilities.scm
-2018-02-16 John Ralls
+2018-02-16 John Ralls
* We're done modularizing. About 16 years ago.
-2018-02-16 John Ralls
+2018-02-16 John Ralls
* Remove some obsolete and unused Scheme files.
-2018-02-16 John Ralls
+2018-02-16 John Ralls
* Rework the Scheme target dependencies.
-2018-02-16 John Erling Blad
+2018-02-16 John Erling Blad
* Partial update of Norwegian po file
-2018-02-16 John Erling Blad
+2018-02-16 John Erling Blad
* Changed last one to blame
-2018-02-16 John Erling Blad
+2018-02-16 John Erling Blad
* Partial update of Norwegian po file
-2018-02-16 John Erling Blad
+2018-02-16 John Erling Blad
* Partial update of Norwegian po-file
-2018-02-16 John Erling Blad
+2018-02-16 John Erling Blad
* Partial update of Norwegian po-file
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Make sure that all of the builder and uimanager files are installed...
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Rationalize the copying and installation of GtkBuilder and GtkUIManager files.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Remove superfluous variable.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* No more Makefile.am.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Prevent a couple of divide-by-zero errors.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Fix double free, caused test to crash on Mac.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'maint-fix-45f61a3'.
-2018-02-15 John Ralls
+2018-02-15 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-08 Christopher Lam
+2018-02-08 Christopher Lam
* bug 793278 fix for maint
-2018-02-14 fell
+2018-02-14 fell
* Insert lost '#, c-format' lines again into de.po
-2018-02-14 Geert Janssens
+2018-02-14 Geert Janssens
* Merge branch 'addendum-replace-numeric-with-number' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-02-08 Christopher Lam
+2018-02-08 Christopher Lam
* bug 793278 fix
-2018-02-14 Geert Janssens
+2018-02-14 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-04 John Clements
+2018-02-04 John Clements
* fix syntax of example qif file
-2018-02-10 Geert Janssens
+2018-02-10 Geert Janssens
* Bug 792884 - cmake: gschemas.compiled missing
-2018-02-14 fell
+2018-02-14 fell
* Merge branch 'translation27DE' into unstable
-2018-02-14 fell
+2018-02-14 fell
* Review of PR #268
-2018-02-14 Christopher Lam
+2018-02-14 Christopher Lam
* Bugfix create-commodity-list
-2018-02-14 Christopher Lam
+2018-02-14 Christopher Lam
* Addendum replace numeric to number in scheme
-2018-02-13 John Ralls
+2018-02-13 John Ralls
* ADD_DEFINITIONS is obsolete for setting C/CXXFLAGS.
-2018-02-13 John Ralls
+2018-02-13 John Ralls
* Bug 792883 - cmake: no way to turn off -Werror
-2018-02-13 fell
+2018-02-13 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-13 fell
+2018-02-13 fell
* PR #275: Business accounts for India with GST
-2018-02-13 fell
+2018-02-13 fell
* Preparation for indian business with GST template
-2018-02-12 John Ralls
+2018-02-12 John Ralls
* Don't force-set Boost_USE_STATIC_LIBS or Boost_USE_STATIC_RUNTIME.
-2018-02-12 Mechtilde
+2018-02-12 Mechtilde
* some more German translations
-2018-02-12 Mechtilde
+2018-02-12 Mechtilde
* adjust conflicts
-2018-02-12 Mechtilde
+2018-02-12 Mechtilde
* correct some typos
-2018-02-12 Mechtilde
+2018-02-12 Mechtilde
* msgmerge with gnucash-2.7.4.pot
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add even more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translation
-2018-01-27 Mechtilde
+2018-01-27 Mechtilde
* add ellipses to fit Common User Access (CUA) under the Tools menu
-2018-01-27 Mechtilde
+2018-01-27 Mechtilde
* add some German translations
-2018-02-04 John Ralls
+2018-02-04 John Ralls
* Spelling Correction.
-2018-02-04 John Ralls
+2018-02-04 John Ralls
* Bug 793155 - Gnucash 2.7.4 crashes on launch MacOS 10.13.4 PB1
-2018-02-03 Geert Janssens
+2018-02-03 Geert Janssens
* Prevent installation of cmake related files when building in source
-2018-02-03 John Ralls
+2018-02-03 John Ralls
* Fix off-by-one errors in release count.
-2018-02-02 John Ralls
+2018-02-02 John Ralls
* Release 2.7.4 (tag: 2.7.4)
-2018-02-03 Geert Janssens
+2018-02-03 Geert Janssens
* Bug 787497 - Disabling OFX, AqBanking or python-bindings support cripples the dist build target
-2018-02-03 John Ralls
+2018-02-03 John Ralls
* [MacOS]Conditionally set -Wno-unused-local-typedef and -Wno-unknown-attributes.
-2018-02-03 Geert Janssens
+2018-02-03 Geert Janssens
* Merge branch "maint" into unstable"
-2018-02-03 Geert Janssens
+2018-02-03 Geert Janssens
* Add tooltips to Alpha Vantage key option
-2018-02-03 Geert Janssens
+2018-02-03 Geert Janssens
* Delete wrongly merged file
-2018-02-03 fell
+2018-02-03 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-02 fell
+2018-02-02 fell
* update de.po
-2018-01-30 fell
+2018-01-30 fell
* Improve Import menu entries Customer & vendors...
-2018-02-02 John Ralls
+2018-02-02 John Ralls
* Update Turkish translation from the Translation Project.
-2018-02-01 John Ralls
+2018-02-01 John Ralls
* Add XDG_CONFIG_HOME and FONTCONFIG_FILE to MacOS environment
-2018-01-30 John Ralls
+2018-01-30 John Ralls
* Bug 792763 - deleting a transaction can cause a SIGSEGV
-2018-02-02 Geert Janssens
+2018-02-02 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-02-02 Geert Janssens
+2018-02-02 Geert Janssens
* Provide preference panel to set the Alpha Vantage API key needed for fincance::quote
-2018-02-02 Geert Janssens
+2018-02-02 Geert Janssens
* Improve gnc_data_home verification and creation
-2018-02-01 Geert Janssens
+2018-02-01 Geert Janssens
* Disable the proper test...
-2018-02-01 Geert Janssens
+2018-02-01 Geert Janssens
* Temporarily disable test that breaks on travis only
-2018-02-01 Geert Janssens
+2018-02-01 Geert Janssens
* Simplify filepath init code
-2018-02-01 Geert Janssens
+2018-02-01 Geert Janssens
* Fix project name, which also determines a number of default paths
-2018-01-30 Robert Fewell
+2018-01-30 Robert Fewell
* Bug 792809 Add a register foreground CSS class
-2018-01-31 Geert Janssens
+2018-01-31 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-fix-business-reports' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-01-31 Geert Janssens
+2018-01-31 Geert Janssens
* Merge branch 'CorrectStrings27EN' of https://github.com/Mechtilde/gnucash into unstable
-2018-01-31 Geert Janssens
+2018-01-31 Geert Janssens
* Remove make-gnucash-po.sh.in
-2018-01-31 Geert Janssens
+2018-01-31 Geert Janssens
* Revert "Fix version number inclusion in gnucash.desktop file"
-2018-01-31 Geert Janssens
+2018-01-31 Geert Janssens
* Add GENERATE_SWIG_WRAPPERS option to control the generation of swig wrappers independently of whether we're building from git
-2018-01-30 Geert Janssens
+2018-01-30 Geert Janssens
* Revert "Allow user to override BUILDING_FROM_VCS"
-2018-01-30 Geert Janssens
+2018-01-30 Geert Janssens
* Properly detect git in case of linked worktree
-2018-01-30 Geert Janssens
+2018-01-30 Geert Janssens
* Allow user to override BUILDING_FROM_VCS
-2018-01-30 Christopher Lam
+2018-01-30 Christopher Lam
* BUGFIX: invoice posted-date is no longer 0 for unposted invoices
-2018-01-30 fell
+2018-01-30 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-30 fell
+2018-01-30 fell
* Add src/plugins/example/gnc-plugin.example.c to POTFILES.skip
-2018-01-30 fell
+2018-01-30 fell
* Replace a missed SVN
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* gnucash.pot target improvements
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add even more German translations
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* add some more German translation
-2018-01-27 Mechtilde
+2018-01-27 Mechtilde
* add ellipses to fit Common User Access (CUA) under the Tools menu
-2018-01-27 Mechtilde
+2018-01-27 Mechtilde
* add some German translations
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* More translation fixes detected by Mechtilde and reported on IRC
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* Fix a few more translation issues discovered during code review
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* Bug 792947 - Missing translatable strings
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Re-enable building a dist tarball from within distcheck
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Rewrite gnc_add_swig_guile_command to work in dist tarball as well
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Rewrite gnc_add_swig_python_command to work in dist tarball as well
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Review which built files are really needed in the dist tarball
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Fix version number inclusion in gnucash.desktop file
-2018-01-29 Geert Janssens
+2018-01-29 Geert Janssens
* Improve handling of generated distributable files
-2018-01-28 Geert Janssens
+2018-01-28 Geert Janssens
* Fix make dist on a clean checkout
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* Make potfile generation a custom target, and make the dist target depend on it
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* Revert "Partially revert commit 85bfbd8e8258e"
-2018-01-28 John Ralls
+2018-01-28 John Ralls
* Add DL_LIBS to gncmod-gnome-utils target.
-2018-01-28 Mechtilde
+2018-01-28 Mechtilde
* correct typo in horizontal
-2018-01-27 John Ralls
+2018-01-27 John Ralls
* Fix Webkit1 configuration for Windows Builds.
-2018-01-27 John Ralls
+2018-01-27 John Ralls
* Add googletest to the list of dependencies.
-2018-01-27 Geert Janssens
+2018-01-27 Geert Janssens
* Partially revert commit 85bfbd8e8258e
-2018-01-26 John Ralls
+2018-01-26 John Ralls
* Fix no transient for warnings from reconcile dialogs.
-2018-01-26 John Ralls
+2018-01-26 John Ralls
* [MacOS] Put the reconcile window menu on the screen menubar.
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Fix test-cashflow-barchart.scm for guile 2.2
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Remove support code to load qof backend in autotools based build environment
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Remove the .in extension from test-real-data.sh and stop configuring it for autotools
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Remove unused file
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Some minor cleanups after the autotools removal
-2018-01-26 Geert Janssens
+2018-01-26 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-TR-bugfix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
-2018-01-26 fell
+2018-01-26 fell
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-26 fell
+2018-01-26 fell
* Remove obsolete GNOME2_STATUS
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-25 John Ralls
+2018-01-25 John Ralls
* Remove stray addition from 34cc103e947.
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Import Dutch translation by Mark Haanen from the Translation Project
-2018-01-25 John Ralls
+2018-01-25 John Ralls
* Remove overview links to nonexistant articles.
-2018-01-25 John Ralls
+2018-01-25 John Ralls
* Add doxygen target.
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Apply Xavier's translations for goffice
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Merge es.po from Translation Project into unstable
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Merge branch maint into unstable
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Import new Spanish translation from the Translation Project
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Import new Spanish translation from the Translation Project
-2017-12-30 Christopher Lam
+2017-12-30 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Merge branch 'unstable-update-translation' of https://github.com/DiMan/gnucash into unstable
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Display detected Finance::Quote version in About dialog
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-25 Geert Janssens
+2018-01-25 Geert Janssens
* Display detected Finance::Quote version in about dialog
-2018-01-23 John Ralls
+2018-01-23 John Ralls
* Fix test for GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK
-2018-01-23 John Ralls
+2018-01-23 John Ralls
* Fix some dependency-checking failures.
-2018-01-23 John Ralls
+2018-01-23 John Ralls
* Define GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK if it isn't in Gdk.
-2018-01-23 John Ralls
+2018-01-23 John Ralls
* Use Gtk3's GdkModifierIntent masks.
-2018-01-23 fell
+2018-01-23 fell
* Merge remote-tracking branch 'DiMan/update-trans-ru-01' into maint
-2018-01-22 Di Mang
+2018-01-22 Di Mang
* ru.po (unstable): adaptation to translation in project goffice
-2018-01-22 Di Mang
+2018-01-22 Di Mang
* de.po (unstable): add Dmitriy Mangul as translator
-2018-01-22 Di Mang
+2018-01-22 Di Mang
* ru.po (unstable): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade
-2018-01-22 Di Mang
+2018-01-22 Di Mang
* ru.po (maint): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade
-2018-01-21 John Ralls
+2018-01-21 John Ralls
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-21 John Ralls
+2018-01-21 John Ralls
* Revert "Calculate rates only for buy transactions in the report commodity
-2018-01-20 Christopher Lam
+2018-01-20 Christopher Lam
* Change gnc_pricedb_convert_balance_nearest_price from timespec to time64.
-2018-01-20 John Ralls
+2018-01-20 John Ralls
* Merge Chris Lam's and Aaron Laws's branch 'time64-ftw' into unstable.
-2018-01-20 John Ralls
+2018-01-20 John Ralls
* Remove Timespec from the guile base typemap.
-2018-01-20 John Ralls
+2018-01-20 John Ralls
* Convert python bindings from timespec to time64.
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* de.po: update german translation
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* ru.po: update russian translation for 2.3.7
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* unstable: ru.po - update to new gnucash.pot file
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* ru.po: update PO-Revision-Date
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* ru.po: improvement of some translations
-2018-01-20 Di Mang
+2018-01-20 Di Mang
* update ru.po to 2.6.19
-2018-01-19 fell
+2018-01-19 fell
* Fix missing translations in taxinvoice.scm
-2018-01-18 John Ralls
+2018-01-18 John Ralls
* Merge branch Chris Lam's 'unstable-TR-fix' of into unstable.
-2018-01-18 John Ralls
+2018-01-18 John Ralls
* Merge branch Rob Gowin's 'bye_bye_autotools' into unstable.
-2018-01-17 Geert Janssens
+2018-01-17 Geert Janssens
* Merge branch 'maint' into unstable
-2018-01-17 Geert Janssens
+2018-01-17 Geert Janssens
* Fix our appstream id as per the appstream recommendation
-2018-01-16 John Ralls
+2018-01-16 John Ralls
* Use a more appropriate comparison for doubles.
-2018-01-16 John Ralls
+2018-01-16 John Ralls
* Remove tests checking members of deleted objects.
-2018-01-16 fell
+2018-01-16 fell
* Merge remote-tracking branch 'Mechtilde/SKR03typo' into maint
-2018-01-16 fell
+2018-01-16 fell
* update gitignore to the suggestion to have the build dir[s] hidden
-2018-01-16 fell
+2018-01-16 fell
* A few fixes of german translation
-2018-01-16 fell
+2018-01-16 fell
* Review my comments on I18N issues
-2018-01-07 fell
+2018-01-07 fell
* de.po: msgmerge Improve Translator comments...
-2018-01-16 Geert Janssens
+2018-01-16 Geert Janssens
* Merge branch 'Translation27DE' of https://github.com/Mechtilde/gnucash into unstable
-2018-01-16 Mechtilde
+2018-01-16 Mechtilde
* correct typo
-2018-01-07 fell
+2018-01-07 fell
* Improve translator comments, remove an unneeded MsgId
-2018-01-14 John Ralls
+2018-01-14 John Ralls
* Bug 790845 - 2.7.3: massive test failures on some architectures (reopened).
-2018-01-14 Mechtilde
+2018-01-14 Mechtilde
* add even further translations
-2018-01-14 Geert Janssens
+2018-01-14 Geert Janssens
* Import translations from goffice po files that are relevant for the borrowed goffice files
-2018-01-14 Geert Janssens
+2018-01-14 Geert Janssens
* Fix duplicate message definition errors
-2018-01-14 Geert Janssens
+2018-01-14 Geert Janssens
* Merge current gnucash.pot file into existing po files
-2017-12-02 Rob Gowin
+2017-12-02 Rob Gowin
* Remove Autotools
-2018-01-12 Mechtilde
+2018-01-12 Mechtilde
* add some more translations
-2018-01-11 Mechtilde
+2018-01-11 Mechtilde
* add some more translations
-2018-01-10 Christopher Lam
+2018-01-10 Christopher Lam
* [mod|inc|dec]date64 API rename back to date
-2018-01-07 Christopher Lam
+2018-01-07 Christopher Lam
* BUGFIX: enable informal headers for dual-column only
-2018-01-10 Mechtilde
+2018-01-10 Mechtilde
* correct typo
-2018-01-10 Mechtilde
+2018-01-10 Mechtilde
* first part overworked
-2018-01-10 Christopher Lam
+2018-01-10 Christopher Lam
* BUGFIX TR common currency was broken
-2018-01-10 Mechtilde
+2018-01-10 Mechtilde
* translate new strings from goffice
-2018-01-10 Mechtilde
+2018-01-10 Mechtilde
* renewed de.po to 2.7.3
-2018-01-09 John Ralls
+2018-01-09 John Ralls
* Save Changes Bug 792106 - Wrong dates displayed
-2018-01-09 John Ralls
+2018-01-09 John Ralls
* Extract function tz_from_string.
-2018-01-09 John Ralls
+2018-01-09 John Ralls
* Merge branch 'maint-bugfix-report-collectors' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
-2018-01-09 John Ralls
+2018-01-09 John Ralls
* Merge Chris Lam's 'unstable-fix-category-charts-crash' to unstable.
-2018-01-09 John Ralls
+2018-01-09 John Ralls
* Merge branch 'remove-portfolio-dist' of https://github.com/codesmythe/gnucash into unstable
-2018-01-09 Christopher Lam
+2018-01-09 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm
-2018-01-03 Christopher Lam
+2018-01-03 Christopher Lam
* bugfix incorrect min-date handling
-2018-01-03 Christopher Lam
+2018-01-03 Christopher Lam
* REMOVE-TIMEPAIR: libgnucash/app-utils/app-utils.scm & date-utilities.scm
-2018-01-03 Christopher Lam
+2018-01-03 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-2018-01-03 Christopher Lam
+2018-01-03 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-2018-01-03 Christopher Lam
+2018-01-03 Christopher Lam
* ADD-TIME64-API: libgnucash/engine/gnc-pricedb.[ch]
-2018-01-01 Christopher Lam
+2018-01-01 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm
-2017-12-30 Christopher Lam
+2017-12-30 Christopher Lam
* TP->T64: libgnucash/scm/price-quotes.scm
-2017-12-30 Christopher Lam
+2017-12-30 Christopher Lam
* ADD-TIME64-API: libgnucash/engine/gnc-pricedb.[ch]
-2017-12-28 Christopher Lam
+2017-12-28 Christopher Lam
* TP->T64: libgnucash/engine/test/test-split.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: libgnucash/engine/engine-interface.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/invoice.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm
-2017-12-22 Christopher Lam
+2017-12-22 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/job-report.scm
-2017-12-21 Christopher Lam
+2017-12-21 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg[.eguile].scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
-2017-12-18 Christopher Lam
+2017-12-18 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/business-reports/aging.scm to time64
-2017-12-23 Christopher Lam
+2017-12-23 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-2017-12-24 Christopher Lam
+2017-12-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-generic-net-linechart.scm
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-generic-net-barchart.scm
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-cashflow-barchart.scm
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-cash-flow.scm
-2017-12-16 Christopher Lam
+2017-12-16 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm
-2017-12-16 Christopher Lam
+2017-12-16 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
-2017-12-16 Christopher Lam
+2017-12-16 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
-2017-12-30 Christopher Lam
+2017-12-30 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-2017-12-15 Christopher Lam
+2017-12-15 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget.scm
-2017-11-25 Christopher Lam
+2017-11-25 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/register.scm
-2017-11-25 Christopher Lam
+2017-11-25 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
-2017-11-25 Christopher Lam
+2017-11-25 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-2018-01-08 Christopher Lam
+2018-01-08 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
-2017-11-24 Christopher Lam
+2017-11-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-2017-11-24 Christopher Lam
+2017-11-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-2017-11-24 Christopher Lam
+2017-11-24 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
-2017-11-22 Christopher Lam
+2017-11-22 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
-2018-01-08 Christopher Lam
+2018-01-08 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
-2017-11-22 Christopher Lam
+2017-11-22 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
-2017-11-21 Christopher Lam
+2017-11-21 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
-2017-11-21 Christopher Lam
+2017-11-21 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
-2017-12-22 Christopher Lam
+2017-12-22 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/report-system/html-acct-table
-2017-11-24 Christopher Lam
+2017-11-24 Christopher Lam
* gnucash/report/report-system/collectors.scm - remove useless predicate type
-2018-01-08 Christopher Lam
+2018-01-08 Christopher Lam
* gnucash/report/report-system/report-collectors.scm
-2018-01-08 Christopher Lam
+2018-01-08 Christopher Lam
* gnucash/report/report-system/commodity-utilities.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64: gnucash/report/report-system/report-utilities
-2017-12-17 Christopher Lam
+2017-12-17 Christopher Lam
* TP->T64: libgnucash/engine/test/test-extras.scm
-2017-12-19 Christopher Lam
+2017-12-19 Christopher Lam
* TP->T64 COMPATIBILITY SHIM: gnucash/libgnucash/app-utils/options.scm
-2017-12-21 Christopher Lam
+2017-12-21 Christopher Lam
* date-utilities.scm: optimize leapyear calc
-2017-11-19 Christopher Lam
+2017-11-19 Christopher Lam
* Bugzilla 790526 Correct weeknum calculator
-2017-12-23 Christopher Lam
+2017-12-23 Christopher Lam
* ADD-TIME64-API: libgnucash/app-utils/app-utils.scm & date-utilities.scm
-2017-12-31 lmat
+2017-12-31 lmat
* Adding bill term time64 function
-2017-12-31 lmat
+2017-12-31 lmat
* Some time64 corrections
-2017-12-31 lmat
+2017-12-31 lmat
* Transaction members Timespec->time64
-2017-12-29 lmat
+2017-12-29 lmat
* gncInvoice uses time64
-2017-12-29 lmat
+2017-12-29 lmat
* gncEntry members timespec->time64
-2017-12-29 lmat
+2017-12-29 lmat
* Converted timespec_to_dom_tree to time64
-2017-12-29 lmat
+2017-12-29 lmat
* Removing timspec from some xml parsing
-2017-12-23 lmat
+2017-12-23 lmat
* added gnc-dmy2time64* functions
-2017-12-23 lmat
+2017-12-23 lmat
* gnc_option_get_ui_value_date uses time64
-2017-12-23 lmat
+2017-12-23 lmat
* Transaction getVoidTime uses time64.
-2017-11-22 Christopher Lam
+2017-11-22 Christopher Lam
* Further scheme conversion to gdate to use time64
-2017-12-18 lmat
+2017-12-18 lmat
* Add time64 functions for gncEntry
-2017-12-17 lmat
+2017-12-17 lmat
* Adding time64 alternatives
-2017-12-17 lmat
+2017-12-17 lmat
* Renaming time64 function for consistency
-2017-12-16 lmat
+2017-12-16 lmat
* Adding some time64 alternatives
-2017-12-01 lmat
+2017-12-01 lmat
* timespec->time64 for gnc_budget_get_period...
-2017-11-22 lmat
+2017-11-22 lmat
* Date option absolute now takes time64.
-2017-11-21 lmat
+2017-11-21 lmat
* Changing scheme conversion to gdate to use time64
-2017-11-13 lmat
+2017-11-13 lmat
* Removing uses of timespec
-2017-11-13 lmat
+2017-11-13 lmat
* Removing uses of timespec
-2017-11-13 lmat
+2017-11-13 lmat
* Removing unused timespec function
-2017-11-11 lmat
+2017-11-11 lmat
* Adding some time64 API functions
-2018-01-07 John Ralls
+2018-01-07 John Ralls
* Fix travis test failure: It seems the boost bug is fixed.
-2018-01-07 John Ralls
+2018-01-07 John Ralls
* Fix the libgncmod-python installed name.
-2018-01-07 John Ralls
+2018-01-07 John Ralls
* Fix some environment file issues.
-2018-01-06 DiMan
+2018-01-06 DiMan
* some text changes
-2018-01-05 John Ralls
+2018-01-05 John Ralls
* Fix gnc_get_default_report_font_family returning bad string.
-2018-01-05 Rob Gowin
+2018-01-05 Rob Gowin
* Remove gnc-value-portfolio references from dist lists.
-2017-12-28 christopherlam
+2017-12-28 christopherlam
* bugfix incorrect min-date handling
-2018-01-03 fell
+2018-01-03 fell
* remove absolute pathes from previous commit
-2018-01-03 fell
+2018-01-03 fell
* Msgmerge after source change and fix another typo in de.po
-2018-01-03 fell
+2018-01-03 fell
* Mark "_New Account" button label in import-account-matcher translatable
-2018-01-03 fell
+2018-01-03 fell
* msgmerge and header update for de.po
-2018-01-03 fell
+2018-01-03 fell
* Another typo in the german CSV importer texts.
-2018-01-02 John Ralls
+2018-01-02 John Ralls
* Remove all references to the now-defunct Yahoo! quote retrieval
-2018-01-02 Christopher Lam
+2018-01-02 Christopher Lam
* bugfix: fix crash if acc-depth too low
-
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1d7da6d40..872dc390f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,370 @@
Version history:
------- -------
+3.6 - 30 June 2019
+The seventh release of the 3.x stable series.
+
+The following bugs have been fixed:
+
+ Bug 397927 - QIF Import: Usability: Remember window position and size
+ Bug 577968 - Values are not stored by pressing <TAB> in budget page
+ Bug 583277 - Cancel button closes QIF importer without confirmation
+ Bug 624176 - budget report - option for showing sum is ignored
+ Bug 642824 - Different actions like QIF import, other imports and...
+ closing book allow to assign transactions to placeholder...
+ accounts
+ Placeholder accounts do not allow transactions so when the
+ account picker dialog is presented, add an error dialog
+ for placeholder selection and a column to display that the
+ account is a placeholder.
+ Bug 646361 - Estimate budget should give option to have same amount...
+ in each budget period
+ Bug 668349 - Select Account does not return user to correct location...
+ in "Match payee/memos to GNUCash Accounts" screen
+ Bug 676810 - Wrong accounting in multi-currency budget report
+ Bug 679800 - Shortcut to allow population of all budgeting periods
+ Bug 689753 - Budget Report: Negative Numbers Not Colored Red
+ Bug 728873 - Account name does not focus automatically in QIF import...
+ assistant
+ Bug 751290 - Rethinking the invoice ledger view
+ Bug 754710 - Add column sorting to Qif import Match views
+ Bug 781345 - Equity disregarded by budget totals
+ Bug 788157 - Open Budget Menu Item Doesn't Select Default Budget
+ Bug 796949 - Incorrect conversion of 0,01 USD to EUR
+ Bug 797051 - Price Database Add Overwrites Data Without Confirmation
+ Bug 797089 - In the main Account Register window, the value shown...
+ under 'Total (Period)' excludes any transaction with date...
+ equal to the end date of the reporting period.
+ Bug 797104 - Translations not showing in receipt options
+ Bug 797123 - File->Export Transactions to CSV doesn't output...
+ transaction data
+ Bug 797126 - It is annoying to run cmake to get an updated mo file
+ Bug 797127 - Company name and address in reports not display properly
+ Bug 797134 - Decimal separator: Windows configured as dot,...
+ Gnucash shows comma.
+ Bug 797165 - Deleting an old quote from Price Database Core Dumps Gnucash
+ Bug 797169 - GnuCash hangs loading XML file
+ Bug 797170 - gnucash-3.5 fails to compile with GTK+3-3.20.x
+ Bug 797175 - Gnucash will not open from UNC paths.
+ Bug 797175 - Opening a file from a gvfs mount point fails
+ Bug 797183 - association head path with spaces displayed wrong
+ Bug 797185 - Correct the sorting for the Transaction Association Dialog
+ Bug 797186 - gtk crash closing parent window edit->stylesheets
+ Bug 797188 - Default invoice prints credit note as invoice
+ Bug 797196 - Allow for per-payment rounding in amortization calculations.
+ Bug 797197 - Transaction report: Error message when sorting on month
+ Bug 797204 - qif import: commodities throw blocking dialog in symbol...
+ field on every commodity
+ Bug 797207 - Chart reports show blank when run from the build directory
+ Bug 797215 - qif import: review duplicates - allow sorting candidates...
+ on all columns
+ Bug 797223 - Missing Tooltip on Edit->Preferences->Register:Actions:Tab...
+ order includes Transfer on Memorised Transaction
+ Bug 797230 - Use after free in gnucash_sheet_style_destroy.
+ Bug 797232 - dialog-ab.glade was written for gtk 2.16.
+ Bug 797233 - Balance Sheet, Chart of Accounts, and other reports...
+ crash when involving foreign currency stocks.
+ Bug 797240 - Multicolumn report not showing each report name
+ reportname was not correctly applied as the chart-title
+ Bug 797241 - Some reports skip transactions of the last day of the
+ selected period
+ Bug 797244 - Remove the invert prices for less than 1
+ Bug 797246 - Cleared Balance Remains Red After Turning Positive
+ Bug 797249 - Cutting home account causes transaction to disappear
+ Bug 797262 - Change "Today date format"
+ Bug 797266 - Missing translation settings
+ Bug 797277 - Assets over time ignores nested liabilities
+ Bug 797278 - Create an option for type of commodity for Price import
+ Currently when you use the 'Commodity From' column for
+ Price imports it can match against the wrong commodity
+ like COP (Conoco Philips) would match against the currency
+ COP (Columbian Peso). To fix this add a new column type
+ 'From Namespace' and rename 'Commodity From' to 'From
+ Symbol' so they match the Security Editor.
+ Bug 797281 - Gnucash crashes when attempting to match online accounts
+
+Other repairs or enhancements not marked as bugs:
+
+ Rewrite the Customer Summary Report to correctly handle multiple currencies.
+ Improve the Owner Report's find-first function to consider currency when
+ selecting the account.
+ Prevent cutting the "anchor" split or pasting another split on top of
+ it in account registers so that the transaction won't suddenly
+ disappear from the register page. Displays an explanatory dialog just
+ like trying to delete the anchor split does. Allow deleting, cutting,
+ and pasting over all splits in Journal View registers which don't have
+ anchor splits because they're not associated with any account.
+ Disable editing the "blank split" (the new split at the bottom of a
+ transaction in split view) if the transaction itself is read-only.
+ Use the customer and vendor currency instead of the default currency from
+ preferences when generating bills, invoices, or credit notes.
+ Allow assigning a single target account to more than one transaction in
+ the import matcher. To do this select the new transactions and
+ right-click to open a single-item context menu. Click the menu item
+ to open the account selection dialog box. Note that imported
+ transactions that match transactions already in the eriger,
+ i.e. those marked "update" or "reconcile and update" are not eligible
+ for inclusion.
+ This feature still has some rough edges that are being addressed for
+ the next release.
+ Use the default currency from Properties>Accounts for the summary bar
+ currency to make it configurable.
+ Allow CSV export of grand total amounts from reports using the trep-engine.
+ Fix XML file import failures into GnuCash for Android.
+ Raise minimum CMake version to 3.5 for all platforms.
+ Prevent crash in Aging Report when the book has no AP or AR accounts.
+ Fix operation of the "default budget" option.
+ Change the account-picker dialog to disable the OK button instead of
+ raising a warning dialog if the selected account is a placeholder.
+ Fix crash after unloading all files from the QIF import assistant.
+ Disable the Next button in the QIF import assistant if no files are
+ selected for import.
+ New report "Balance Sheet-PNL" combines a Balance Sheet and an Income
+ Statement in a single report.
+ Rework localization in C++ on Win32 builds, fixing several crashes and
+ speeding up file loading by 10x.
+ Create a console window for displaying stdout/stderr. Define
+ __MSWIN_CONSOLE__ and recompile to enable.
+ Keep the selection in the Securities Editor on the commodity after
+ editing it.
+ Allow the Securities Editor to stack separately from the main window.
+ Much more Scheme cleanup and refactoring.
+ Python console improvements, including switching to Python3 and not
+ killing GnuCash when quitting the console.
+
+
+New API:
+ The following functions can now be used in scheduled transaction
+ credit/debit calculations:
+ gnc:amort_pmt
+ gnc:amort_ppmt
+ gnc:amort_ipmt
+
+API Deprecations:
+ gnc:html-table-prepend-column!
+ gnc:html-acct-table-num-cols
+ gnc:html-acct-table-append-row!
+ gnc:html-acct-table-prepend-row!
+ gnc:html-acct-table-append-col!
+ gnc:html-acct-table-prepend-col!
+ gnc:html-acct-table-remove-last-row!
+ gnc:html-acct-table-render
+ gnc:second-html-build-acct-table
+
+Updated Translations: Croatian, Farsi, German, Romanian, and Ukrainian
+
+Known Issues:
+ Bug 787813 - Regression: Price database should allow multiple buy/sell prices on the same date
+ Bug 791825 - Accounting Period dates (among others) stored with a TZ-sensitive time.
+ Bug 792975 - missing hellip in menus
+ Bug 792986 - Connecting with Bank server is very slow
+ Bug 793306 - Price is not imported from CSV
+ Bug 794584 - Register not updated when scheduled transactions created
+ Bug 794644 - Remove Old Prices is very slow
+ Bug 794807 - Calendar widget current month shown as (null)
+ Bug 795071 - new account entry screen keeps on disappearing and coming back
+ Bug 795251 - googletest detection cannot be overridden
+ Bug 795383 - Gnucash crashes on import of a 1400-transaction (or more) CSV file
+ Bug 795384 - GnuCash 3 is tremendously memory hungry on macOs
+ Bug 795393 - Do not create .log files when using sqlite backend
+ Bug 795614 - Unicode handling in amount fields [resubmission]
+ Bug 795753 - Initial save into MySQL should use bulk inserts
+ Bug 796100 - Autosave Doesn't Work if Preferences Changed During Data Entry
+ Bug 796122 - Poor Performance Scanning Old Files During Autosave
+ Bug 796492 - Wrong calculation of the first occurrence
+ Bug 796496 - CSV Importer: Column Selectors invisible on Windows.
+ Bug 796500 - Scalability issue - importing large CSV to large book won't finish
+ Bug 796520 - Layout overlapping in Income & Expense Chart
+ Bug 796688 - "Next" Button Moves Repeatedly During New File Wizard
+ Bug 796736 - Column Widths calculator need to allow more padding
+ Bug 796740 - Selecting register value with mouse fails
+ Bug 796746 - Cannot copy and paste anything into the amount field (both credit and debit)
+ Bug 796750 - qof_query_search_for stores pointer of type string argument
+ Bug 796758 - Improve error messages, why one can not remove a tax table
+ Bug 796761 - Newline (char(10) is inserted into the end of the string if copy & paste text from excel into the description field of transaction
+ Bug 796764 - make check: hardcoded filenames in /tmp, vulnerable to symlink attacks
+ Bug 796767 - The importer shows read-only and placeholder accounts
+ Bug 796769 - Exposing new variables via swig sometimes results in an error "Undefined variable : <something>" while building
+ Bug 796773 - Display of Negative numbers
+ Bug 796774 - Investment account QIF Import does not import transaction
+ Bug 796775 - Auto fill not working correctly (only match the first char you type ...)
+ Bug 796779 - Window size in SEPA transaction
+ Bug 796782 - Cannot import OFX file in new 3.2
+ Bug 796783 - handling invalid date range in "get transaction..."
+ Bug 796787 - report options - default plot size too big
+ Bug 796788 - strange behavior in options of multicolumn report
+ Bug 796799 - After Deleting Transaction Price, Enter Required 2x
+ Bug 796810 - Account creation and editing dialogs do not allow entering umlaut-u
+ Bug 796824 - took more than 2 hours to import 220 transactions
+ Bug 796836 - Credit note wrong, database inconsistency
+ Bug 796844 - Amount column of Customer Report should net Credits and Debits
+ Bug 796850 - Auto-decimal-point causes incorrect price to display when amount is edited.
+ Bug 796852 - Context sensitive Help broken
+ Bug 796857 - Import of QIF duplicates transfer transactions
+ Bug 796861 - Report HTML Pie Chart - default value #f for colors makes the pie chart renderer crash
+ Bug 796862 - Report HTML Scatter Chart - default value #f for makercolor makes the scatter chart renderer crash
+ Bug 796870 - Cannot (occasionally) undo invoice billing
+ Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32
+ Bug 796882 - Entering an amount as a calculation fails the first time in bills
+ Bug 796885 - SX Editor Calendar Sometimes Shows Wrong Year, Wrong Next Date
+ Bug 796890 - CSV import of multi-split transactions marks reconciliation status of first line as cleared
+ Bug 796892 - Startup warning: undefined symbol PyOS_getsig
+ Bug 796894 - Edit -> Preferences results in gnucash.exe- No Disk error box
+ Bug 796895 - Report end and start dates not obeyed
+ Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or discoverable
+ Bug 796899 - FTBFS on [mips]: segfault; test-backend-dbi; endianness
+ Bug 796900 - Problems in Description Editing. Select all implemented with the Caps Key (plus no Ctrl Z Undo, grrr)
+ Bug 796905 - GNUcash does not start after windows 10 update
+ Bug 796907 - After a series of actions to the window of GnuCash, some of or all of the contents will dispear and could not get them back
+ Bug 796909 - Can't enter different notes and memos for an AR payment transaction
+ Bug 796911 - Minimum window width is too large, so it may not be possible to maximise the window
+ Bug 796925 - Database connections not closed by session.end()/session.destroy() when is_new=True
+ Bug 796933 - Backspace key doesn't work, sometimes.
+ Bug 796934 - Menu and message characters display as boxes
+ Bug 796935 - Scrollbar indicator does not move while scrolling
+ Bug 796936 - Saving XML-formatted file to CryFS volume crashes GNUCash
+ Bug 796942 - Make Auto-Split Optional or Undo-Able for Data Entry
+ Bug 796945 - Find Transaction Split Search Search Criteria window does not scroll when added criteria exceed a certain amount
+ Bug 796948 - Scheduled Transactions Entered Since Last Run Are not Visible
+ Bug 796954 - No scroll in invoice/billing and all columns not visible. Column resizing is disastrous
+ Bug 796955 - Import CSV - Single-line two-currency transactions can't be imported
+ Bug 796958 - GnuCash tries to lock the database even when opened read-only.
+ Bug 796959 - GnuCash complains about saving on close when read-only.
+ Bug 796966 - Underscore showing in german translation strings in the gui - business - search invoice
+ Bug 796970 - Disable editing of currency retrieval settings for currencies.
+ Bug 796974 - Feature Request - Headings for the Matcher column Deposit/Withdrawal do not change to Debit/Credit when formal accounting labels are preferenced
+ Bug 796977 - No amounts displaying after upgrade from 2.6.19 to 3.3
+ Bug 796979 - GnuCash segfaults on first startup when run from remote X session
+ Bug 796983 - fails when importing QIF exported by Quicken 2015 Deluxe
+ Bug 796984 - Import Bills & Invoices: date of line item is not validated; can lead to unexpected results
+ Bug 796985 - Import Bills & Invoices: option 'open not yet posted docs in tab' does not open tab if invoice could not be posted
+ Bug 796986 - Import Bills & Invoices: in case of invalid posting date in import file, invoice is posted with unexpected date
+ Bug 796987 - Import Bills & Invoices: fixing import items only works in special case
+ Bug 796992 - gnucash --add-price-quotes always fails
+ Bug 796995 - Income and GST Statement: wrong grouping of invoices with multiple tax rates
+ Bug 796997 - Currency Conversion Dialog appears when recording transactions between same currency accounts.
+ Bug 797003 - Number widget changes values by more than one
+ Bug 797006 - Balance is misleading in "open subaccounts" when different currencies are involved
+ Bug 797009 - Database error on split transaction
+ Bug 797010 - Install v3.4 failure
+ Bug 797016 - modifying existing entry don't allow to input zero price or zero stocks
+ Bug 797022 - Import Bills & Invoices: expense/income account is not validated - leads to one-sided posting if account is invalid
+ Bug 797023 - Import Bills & Invoices: no user confirmation requested for update of invoices, if new invoices is created first.
+ Bug 797024 - Import Bills & Invoices: import matches csv data rows with too few separators, messing up the import data
+ Bug 797025 - Import Bills & Invoices: the type of the post to account is not validated - enabling A/P and A/R postings on regular accounts
+ Bug 797026 - Reimport of account structure not working
+ Bug 797033 - The CSV Importer should not obey with the "automatic digital point" setting
+ Bug 797035 - Date selection via calender
+ Bug 797036 - Runtime Error During 3.4 Upgrade
+ Bug 797037 - Counter formats not saving
+ Bug 797038 - GnuCash hangs loading under XWindows
+ Bug 797043 - Rouble Symbol missing in Windows.
+ Bug 797045 - Improve error reporting for bad credentials with MySQL backend ("bad or corrupt data" => "access denied")
+ Bug 797048 - GnuCash in English doesn't show dates in register when book contains Polish characters
+ Bug 797049 - Typing in lists does no longer initiate text search
+ Bug 797050 - Encoding problem at MT940 Import
+ Bug 797052 - Unable to Use Shift Key After Autofill or Paste
+ Bug 797053 - Window state isn't saved
+ Bug 797054 - Reports are rendered in Greek glyphs
+ Bug 797057 - gnc-gwen-gui.c is still based on the deprecated GtkTable
+ Bug 797060 - When importing QFX transactions all dates are current date
+ Bug 797063 - gncEntryGetDocValue is modifying the invoice or entry
+ Bug 797064 - crash when try print report
+ Bug 797065 - character is broken when display report
+ Bug 797070 - With multiple monitors, menus only open in one monitor, regardless of which monitor GnuCash window is located
+ Bug 797073 - Tax Schedule Report off by one year
+ Bug 797076 - Net worth, Assets and Liabilities report wrong period
+ Bug 797077 - Wrong Balance Displayed in Related Registers
+ Bug 797078 - "Automatic decimal point" Should Not Cause 2 Different Behaviors
+ Bug 797080 - "Rate of Gain" and "Rate of Return" Seem to be Mislabeled
+ Bug 797083 - Gnucash crashes when trying to rename budget
+ Bug 797084 - Provide an option to leave edited transactions reconciled
+ Bug 797085 - Import Bills & Invoices â headers not translated
+ Bug 797088 - Encoding problem with CSV-formated account tree import
+ Bug 797092 - Save As fails: tries to save to reserved directory if path contains spaces
+ Bug 797093 - Miscalculation in cashflow reports
+ Bug 797096 - Bad display in dialog window
+ Bug 797101 - repeated pop-up "confirm creation of" some mangled account name
+ Bug 797102 - Advanced Portfolio Ignores Capital Gain Splits
+ Bug 797106 - Advanced Portfolio Report shows too many decimals in security unit prices newly imported from Finance::Quote
+ Bug 797110 - Column alignment on Trial Balance using a Stylesheet
+ Bug 797112 - Unable to Close Period due to reconcile_date falling before 1970-01-01 00:00:00 UTC
+ Bug 797113 - Scrubbing crashes when creating small splits that round to value 0.
+ Bug 797114 - Fixing an SX due to deleted account stuck in an error loop
+ Bug 797115 - Can't 're-activate' an expired SX
+ Bug 797116 - request for review: gnc doesn't understand the chars it allows to be stored in a file and should
+ Bug 797118 - Date entered incorrectly if entered as yyyy with some Date Time Local Settings
+ Bug 797119 - Duplicating transaction produces blocked edit
+ Bug 797121 - Unable to save to database
+ Bug 797124 - Request for Enhancement: Preferences and Saved Reports should be per-book not per-user
+ Bug 797133 - CSV Import of multicurrency transaction export in multiline form
+ Bug 797137 - Advanced portfolio for currency accounts
+ Bug 797142 - txf export report outputs incorrect values in schedule c
+ Bug 797145 - QIF Importer CP1252->UTF-8 transcoding fails
+ Bug 797147 - invoice.GetDatePosted() returns 1970-01-01 for unposted invoices in MySQL backend rather than Null
+ Bug 797158 - gnc:make-account-sel-limited-option is not working
+ Bug 797161 - first transaction with trn:date-posted on 1st day of month counted to previous month by graphs (due to timezone)
+ Bug 797163 - qof_book_get_option segfaults when retrieving a non-leaf frame
+ Bug 797164 - QFX import dialog creates Floppy Drive Not Ready error on a computer with no floppy drive
+ Bug 797166 - Stock scrubbing does not handle Return of Capital Transactions
+ Bug 797167 - Paste from clipboard to invoice editing window fails
+ Bug 797171 - Allow multiple credit/debit columns to be selected
+ Bug 797172 - Allow accounting terms in drop down list.
+ Bug 797173 - Allow user to specify a debit/credit column needs to be negated.
+ Bug 797182 - Doesn't respond correctly when using Windows Snap feature
+ Bug 797184 - chargeback customer invoicing
+ Bug 797187 - Payment processing falsely initialized with order list in the customer entry field (workaround described)
+ Bug 797188 - Default invoice prints credit note as invoice
+ Bug 797190 - When Translations Not Selected, 75 MB of Help Files Installed
+ Bug 797191 - Gnu Cash does not save certificates permanently
+ Bug 797194 - Hebrew fonts are not shown correctly
+ Bug 797199 - AqBanking HBCI import Visa Card (comdirect bank) without line result: from to dates switched
+ Bug 797200 - closing window in python console should trigger regular shutdown or none at all
+ Bug 797201 - ipython shell broken
+ Bug 797203 - autofill value is incorrect in split tx across currencies with trading accounts enabled
+ Bug 797205 - Python Shell startup message: PyGTKDeprecationWarning: Using positional arguments with the GObject constructor has been deprecated
+ Bug 797206 - qif import: investment accounts with cash transactions that are transfers cause import to fail with bug detected
+ Bug 797211 - Very slow UI - dependent on window size
+ Bug 797213 - import map editor shows no maps, takes ~22 seconds to display nothing, yet QIF importer remembers maps somehow
+ Bug 797214 - enhancement: gnucash file anonymizer, great for providing sample errant data to dev/test
+ Bug 797216 - The order of multi-split journal entries in the CSV-importfile is blocking a valid import
+ Bug 797218 - qif import: Quicken exported QIF files do not import diacritic extended characters, they are replaced with ?
+ Bug 797220 - delete account allows move of all transactions to account having non-matching currency
+ Bug 797222 - Resetting the "change reconciled split" warning doesn't take effect until GnuCash is restarted.
+ Bug 797226 - Minor Issues in GnuCash Export Format
+ Bug 797227 - Feature Request: Use trading accounts only for currency conversion
+ Bug 797229 - Two Finger Horizontal Scroll in Register Broken
+ Bug 797231 - Split transaction doesn't complete in future
+ Bug 797232 - dialog-ab.glade was written for gtk 2.16.
+ Bug 797234 - gnucash closes when trying to open new file
+ Bug 797235 - 'Memorised' is british English
+ Bug 797236 - Regression: Reconcile window transaction list resets to top when new transaction created in account
+ Bug 797237 - Default currency is USD no matter what you choose
+ Bug 797243 - Slow XML load/save on OS X 10.11
+ Bug 797244 - Commodity categories are inconsistent
+ Bug 797245 - Smallest fraction of Vietnam Dong VND should be 1
+ Bug 797251 - File choosers have lost the ability to type file names and paths
+ Bug 797256 - AR/AP: placeholder accounts are selectable in the Posting menu for invoices and bills
+ Bug 797260 - msys2 setup incomplete with current setup-mingw64.ps1 bootstrap
+ Bug 797263 - Tax Schedule Report fails to generate
+ Bug 797264 - 3.5 can't use Chinese IME input
+ Bug 797268 - Stock Split Assistant can create nonsense transactions
+ Bug 797270 - Budget Chart report - translation of header and dates
+ Bug 797275 - Multiselection contains matched transactions
+ Bug 797276 - Hitting the cancel button when editing a scheduled transaction does not undo changes
+ Bug 797279 - Reports RTL do not support RTL
+ Bug 797280 - Balance Sheet and P&L Reports use different rounding.
+ Bug 797282 - Bills Due Reminder does not update document count message after processing payment
+ Bug 797283 - Permanent hang on clicking on report tabs
+ Bug 797284 - A column of an account can be too small (width 1), so that it is not possible to get it back with a double-click on it
+ Bug 797285 - QIF import fails and then crashes
+ Bug 797287 - summary bar is wonky
+ Bug 797290 - out-of-memory during register dropdown for income account
+ Bug 797292 - Amounts are displayed and stored with fractions smaller than the commodity's SCU
+ Bug 797293 - Crash when import "U+R" or "R"
+ Bug 797294 - Billing functions freezing
+ Bug 797295 - problems with entering swedish åäö in company address
+
+
3.5 - 31 March 2019
The sixth release of the 3.x stable series.
commit b4fbec5b123efffbba24c0783bad41f8902653a1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jun 29 14:25:21 2019 -0700
Use warnings instead of perl -w.
perl -w breaks env on Debian.
diff --git a/util/git-release-notes.pl b/util/git-release-notes.pl
old mode 100644
new mode 100755
index de0b43b57..5d03288c5
--- a/util/git-release-notes.pl
+++ b/util/git-release-notes.pl
@@ -1,4 +1,5 @@
-#!/usr/bin/env perl -w
+#!/usr/bin/env perl
+use warnings;
use strict;
use Git;
commit e148477c70e0b5cd0e5a8630ba037e439f64b1b3
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jun 29 14:10:23 2019 -0700
Remove build-osx.txt, build-solaris.txt, and misc-notes.txt.
The first two are utterly obsolete and the third copies a mailing
list conversation from 20 years ago about stock splits.
diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt
index ab10c65d9..0d1235a89 100644
--- a/doc/CMakeLists.txt
+++ b/doc/CMakeLists.txt
@@ -19,8 +19,8 @@ set(doc_DATA
)
set(doc_noinst_DATA
- build-aix.txt build-solaris.txt CMakeLists.txt gnc-fq-dump.1 gnc-fq-helper.1 gnucash.1.in
- misc-notes.txt README.HBCI README.OFX README.translator.txt tip_of_the_day.list.c
+ CMakeLists.txt gnc-fq-dump.1 gnc-fq-helper.1 gnucash.1.in
+ README.HBCI README.OFX README.translator.txt tip_of_the_day.list.c
TRANSLATION_HOWTO)
install(FILES ${doc_DATA} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})
diff --git a/doc/build-osx.txt b/doc/build-osx.txt
deleted file mode 100644
index ddc712ff1..000000000
--- a/doc/build-osx.txt
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-/** \page osxbuild Building GnuCash on OSX
-
-\section dependency Automake dependency
-
-automake1.4 is NOT compatible with gnucash on OSX. If fink replaces
-a later automake during an update of other packages, you will need
-to replace with a later version. Fink will then remove automake1.4
-in favour of the later version. GnuCash has been tested on OSX with
-automake1.9
-
-\section building Build advice
-
-'make uninstall' may not be sufficient - when rebuilding in the same
-source tree, remove the installation directory with 'rm -rf'.
-
-\section osxprepare Preparation
-
-There are notable problems building gnucash with the default
-auto tools installed in OSX and even installing the GNU versions
-via fink may not be sufficient - OSX may still call the BSD version
-in preference to the newly installed GNU version.
-
-To avoid these problems, you are advised to change your PATH variable
-in ~/.bashrc to put the Fink binaries ahead of the main OSX binaries
-in your path or export a new PATH in the script that calls autogen.sh.
-Instead of:
-\verbatim
-PATH=/usr/bin/:/sbin/:/usr/sbin/:/bin:/opt/local/bin:/sw/bin
-/endverbatim
-use:
-/verbatim
-PATH=/sw/bin:/usr/bin/:/sbin/:/usr/sbin/:/bin:/opt/local/bin
-/endverbatim
-
-Then, when calling ./autogen.sh and ./configure, it is necessary
-to direct OSX to the correct Guile installation environment using:
-
-\verbatim
-#!/bin/bash
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-./autogen.sh
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-./configure <your configure options>
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-make
-\endverbatim
-
-If (when) you do a 'make distclean', this whole process will have to
-be done again.
-
-If you have to change automake or autoconf versions, make sure you
-remove the autom4te.cache/ directory before running autogen.sh again.
-
-\section osxtools OSX tools
-
-GnuCash recommends <b>only>/b> the most recent versions of each of the
-GNU auto tools available via Fink. As of November 2005, these were:
-
-\verbatim
- 10.3 10.4
-autoconf2.5 2.59-6 2.59-6
-automake1.9 1.9.5-1 1.9.6-1
-libtool14 1.5.18-1 1.5.20-1
-\endverbatim
-
-Currently, these versions are only available in the unstable (CVS) version
-of Fink.
-
-http://pdb.finkproject.org/index.php
-
-*/
-
diff --git a/doc/build-solaris.txt b/doc/build-solaris.txt
deleted file mode 100644
index 083dfc4d8..000000000
--- a/doc/build-solaris.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-Solaris hints:
--------------
-
-Provide the --with-included-gettext argument to configure:
-
- ./configure --use-included-gettext
-
-Use GNU gmake to build:
-
- gmake
diff --git a/doc/misc-notes.txt b/doc/misc-notes.txt
deleted file mode 100644
index 4989ae2f5..000000000
--- a/doc/misc-notes.txt
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-/** \page rawnotes Miscellaneous Notes.
-
-\section stock splits & cost basis
-
-OK, here's a question for accountants of various different countries:
-What's the cost basis for a stock split? Does the rest of the world do
-it the way the US does it?
-
-For example:
-In Jan 1995 buy 100s stock for $10 per share
-In July 1997 split 2-for-1
-In August 1997, sell 120s stock for $30 per share
-
-I believe the following is correct for the united states:
-My cost basis is $5 per share, and my gains of $25x120 are taxable
-as long-term cap gains.
-
---- would there ever be a case where the cost basis should be $10 for
- the first 100 shares, and $0 for the remainder?
---- would there ever be a case where the gains would be considered
- 'short-term' for some portion of the total?
-
-\subsection Spin off stocks.
-
-OK, that was easy. Here's the harder one: a spin-off:
-
-For example:
-In Jan 1995 buy 100s of stock A for $10 per share
-In July 1997 receive 1s of stock B for every 20s of stock A.
-Stock B is new, and will trade under its own new ticker symbol
-as of the date of this split.
-
--- What's my cost basis for B? is it $0.000 ?
--- What's my cost basis for A? is it $10, or something else?
--- Are these questions supposed to be answered by company A,
- or do I just 'guess'?
-
-Note there is still an invariant:
-(old price of A) * 20s == (new price of A) *20s + (price of B) * 1s
-
-\section Depreciation, Sinking Funds ...
-
-On 21 Apr 2000 20:39:43 CDT, the world broke into rejoicing as
-John Hasler <john at dhh.gt.org> said:
-\verbatim
-> Lauren writes:
-> > I'm not familliar with sinking funds, but what makes them a bit different
-> > from a book entry like depreciation (also somewhat virtual) is that they
-> > are happening with real accounts that need to be reconciled against an
-> > outside statement.
->
-> I don't see that. While the purpose of a sinking fund may be to pay off
-> some bonds in ten years and there may even exist a legal obligation to have
-> it, the funds being transferred to it now have nothing to do with any
-> outside statement.
->
-> A sinking fund to pay off some bonds is pretty much the same thing as
-> saving up to pay off the balloon payment on the morgage.
->
-> When you transfer funds to your "Savings Goal" or your "Sinking Fund" you
-> are transferring funds from one asset account to another. Just credit
-> 'Cash' and debit 'Savings Goals:Honeymoon'.
-\endvarbatim
-
-The problem with proceeding to credit Cash and debit "Savings Goal" is
-that this invalidates any reconciliation of Cash. I'd be game to do
-this if I credited not Cash, but rather "Cash:Goals", a subaccount of
-Cash that can be ignored when it needs to be,
-
-For different purposes, I will want both to consider and ignore these
-"funds reservations."
-
-- When making up a <b>budget</b>, I care about what funds are reserved for
- particular purposes.
-
-- When trying to figure out if my bank account is going to be
-overdrawn, "reserved" funds are <b>irrelevant.</b>
-
-I would thus suggest that the "gentle user" use the budget system to
-manage this rather than having these be "true" transactions in the
-ledger.
-*/
commit d53649c061bc905505b1ea5636712b65d4a931c1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jun 29 13:18:46 2019 -0700
Update Farsi, Romanian, and Ukrainian translations from the translation project.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ffa3ba76d..6c1115f0f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-3.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 16:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 08:27+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fa\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "غربÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
msgid "Other"
msgstr "دÛگر"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on th
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØªÙØ§Ù ÙØ¬ÙÙ Ù
ÛØ§Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ø§Ø² ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ Ù
ØªÙØ§Ùت رÙÛ ØªÚ©Ù
Ù Ø§ÙØªÙا٠در Ù
ÛÙÙâØ§Ø¨Ø²Ø§Ø± ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù تÙÛÚ©Ø ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ ٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ø§ÙØªÙØ§Ù Ø§Ø±Ø²Û Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ø® ØªØ³Ø¹ÛØ± را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ "
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Selected"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
msgid "Account Types"
msgstr "اÙÙØ§Ø¹ ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "ÙÙ"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
msgid "Placeholder"
msgstr "Ù¾Ø°ÛØ±Ø§ÙÙ"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
msgid "Opening Balance"
msgstr "تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛÙ"
@@ -694,68 +694,68 @@ msgid "New Book Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¯ÙØªØ± Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Taxes"
msgstr "Ù
اÙÛØ§ØªâÙØ§"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Tax Payment"
msgstr "پرداخت Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance"
msgstr "بÛÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance Payment"
msgstr "پرداخت بÛÙ
Ù"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Other Expense"
msgstr "ÙØ²ÛÙ٠دÛگر"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "پرداخت Ù
ØªÙØ±ÙÙ"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "⦠پرداخت «%s»Ø"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
msgstr "از طرÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
msgid "Loan"
msgstr "ÙØ§Ù
"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
@@ -782,41 +782,38 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:724
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2869 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2882
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2902
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
msgid "Principal"
msgstr "اصÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
@@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "اصÙ"
msgid "Interest"
msgstr "Ø¨ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2808
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
msgid "Escrow Payment"
msgstr "پرداخت اÙ
اÙÛ"
@@ -868,28 +865,28 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
msgid "Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@@ -897,16 +894,16 @@ msgstr "ÙÙ
اد"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1160
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
msgid "Shares"
msgstr "Ø³ÙØ§Ù
"
@@ -932,9 +929,8 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´â¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
@@ -950,17 +946,17 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
@@ -968,13 +964,12 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1823
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:594
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚ"
@@ -1061,10 +1056,9 @@ msgstr "Ø±ÙØ²Ùا"
msgid "Proximo"
msgstr "در Ù
ا٠آÛÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
@@ -1112,25 +1106,25 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#. Add the Cancel button for the matcher
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1723
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1006 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1050
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1121 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1392
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
@@ -1192,8 +1186,8 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
@@ -1201,11 +1195,10 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_ÙØºÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
@@ -1296,10 +1289,10 @@ msgid "Customer ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
شترÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
msgstr "ÙØ§Ù
شرکت"
@@ -1317,7 +1310,7 @@ msgstr "شرکت"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
msgid "ID #"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù #"
@@ -1372,7 +1365,7 @@ msgid "Employee Username"
msgstr "ÙØ§Ù
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "ÙØ§Ù
کارÙ
ÙØ¯"
@@ -1382,12 +1375,12 @@ msgid "Username"
msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
@@ -1490,10 +1483,10 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت سÙÙ
"
#. note the "Amount" multichoice option here
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1072
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1505,16 +1498,16 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت سÙÙ
"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1247
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº"
@@ -1522,12 +1515,12 @@ msgstr "Ù
Ø¨ÙØº"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
msgid "Value"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
@@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ"
@@ -1546,8 +1539,8 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1561,17 +1554,17 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:621 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2777
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2779
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
@@ -1583,8 +1576,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1599,10 +1592,10 @@ msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2247
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1618,38 +1611,38 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2813
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:920
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
msgid "Memo"
msgstr "تذکارÛÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2842
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
@@ -1658,27 +1651,27 @@ msgstr "تذکارÛÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:879
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
msgid "Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:618 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:785
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
@@ -1691,7 +1684,7 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
@@ -1700,15 +1693,15 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1019
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
msgid "Description"
msgstr "شرØ"
@@ -1718,35 +1711,31 @@ msgstr "شرØ"
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "Ø¢ÛØ§ از ØØ°Ù Ù
دخÙâÙØ§ Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ùگاشت ÛØ§Ùت ÙØ´Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "Bayesian"
msgstr "بÙÛØ²Û"
#. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
msgid "Description Field"
msgstr "ÙÛÙØ¯ شرØ"
#. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
msgid "Memo Field"
msgstr "ÙÛÙØ¯ تذکارÛÙ"
#. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Ùگاشت ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±ÙØ§Û Ø¬Ø¯Ø§Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§ Ø¨ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
msgid "Online Id"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù برخط"
@@ -1769,8 +1758,8 @@ msgstr "اÛÙ Ù
دخ٠ب٠ÛÚ© Ø³ÙØ§Ø±Ø´ Ù¾ÛÙØ³Øª شد٠است ٠از Ø¢
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2764
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
@@ -2032,15 +2021,15 @@ msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
@@ -2050,7 +2039,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
msgid "Paid"
msgstr "Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªâØ´Ø¯Ù"
@@ -2072,15 +2061,15 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙØ"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
msgid "Num"
msgstr "Ø´Ù
ارÙ"
@@ -2168,20 +2157,20 @@ msgid "Only Active?"
msgstr "ÙÙØ· ÙØ¹Ø§ÙØ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
msgid "Rate"
msgstr "ÙØ±Ø®"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
msgid "Job Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠کار"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
msgid "Job Name"
msgstr "ÙØ§Ù
کار"
@@ -2204,25 +2193,26 @@ msgid "Closed"
msgstr "بستÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
msgid "Title"
msgstr "عÙÙØ§Ù"
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "تراز"
@@ -2315,40 +2305,40 @@ msgstr "Ù¾ÛØ´âپرداخت"
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø§ÙØªÙا٠٠ÙÙ٠با Ø§Ø±Ø²ÙØ§Û Ù
ØªÙØ§ÙØªÛ Ù
Ø±Ø¨ÙØ· است. ÙØ·ÙØ§Ù ÙØ±Ø® ØªØ³Ø¹ÛØ± را ØªØµØ±ÛØ Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:241
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
msgid "Customer"
msgstr "Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:242
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
msgid "Vendor"
msgstr "ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:243
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
@@ -2513,7 +2503,7 @@ msgstr "کاÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
@@ -2530,12 +2520,12 @@ msgid "_Transaction"
msgstr "_ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_View"
msgstr "_Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
msgid "_Actions"
msgstr "_عÙ
Ù"
@@ -2608,8 +2598,8 @@ msgstr "ÙØ§ÙØ¨Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ØØ§Ø¶Ø± تغÛÛØ± کرد٠است. Ø¢ÛØ§ Ù
ا
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù"
@@ -2729,61 +2719,66 @@ msgstr "کد"
msgid "now"
msgstr "اکÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "ÙÙÛØª Ù
اÙÛØ§Øª بر درآÙ
د"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
msgid "_Apply"
msgstr "_Ø§ÙØ¬Ø§Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
msgstr "ÙØ´Ø¯Ø§Ø±: اگر دستÙâØ¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û TXF را ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛ Ù Ø³Ù¾Ø³ «ÙÙØ¹Â» را تغÛÛØ± دÙÛØ ÙØ§Ø²Ù
است آ٠دستÙâØ¨ÙØ¯ÛâÙØ§ را ÛÚ©âØ¨ÙâÛÚ© از ÙÙ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
msgstr "ÙØ±Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
msgid "File Found"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù ÛØ§Ùت شد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
msgid "File Not Found"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù ÛØ§Ùت ÙØ´Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
msgid "Address Found"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ ÛØ§Ùت شد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ ÛØ§Ùت ÙØ´Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1279
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URI) Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ù
رتبط ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
#, fuzzy
#| msgid "_Transaction Associations"
msgid "Transaction Associations"
msgstr "_ÙÙ
âØ±Ø¯ÙâÙØ§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
msgid "Path head for files is, "
msgstr "سر٠Ù
Ø³ÛØ± Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±ÙÙØ¯Ù عبارتست Ø§Ø²Ø "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
msgid "Path head does not exist, "
msgstr "سر٠Ù
Ø³ÛØ± Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³ØªØ "
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
# Ù
ØªÙØ§Ø³Ø¨ ÛØ§ ÙØ³Ø¨Øª Ø¨ÙØ
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
#, fuzzy
#| msgid "_Relative:"
msgid "Relative"
@@ -2837,9 +2832,9 @@ msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
@@ -2849,14 +2844,14 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "درآÙ
د"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
@@ -2865,21 +2860,16 @@ msgstr "درآÙ
د"
msgid "Expenses"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙâÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
msgid "Transfers"
msgstr "Ø§ÙØªÙاÙâÙØ§"
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
@@ -2887,10 +2877,10 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙاÙâÙØ§"
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1787
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
msgid "Total"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
@@ -2920,7 +2910,7 @@ msgstr "باز کرد٠ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´ Ù
ÙØ¬Ùد"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù"
@@ -3009,7 +2999,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª ÛÚ© ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
msgid "B_udget"
msgstr "_Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
@@ -3077,13 +3067,13 @@ msgstr "_ÙکتÙâÙØ§Û Ø±ÙØ²"
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù ÙÚ©ØªÙ Ø±ÙØ²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯ÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ§Ø±Ø¯ کرد٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -3114,13 +3104,13 @@ msgstr "رÙÙÙØ´Øª از Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "رÙÙÙØ´ØªÙ ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù Ù
ÙØ¬Ùد"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
msgid "Select a Budget"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3178,8 +3168,8 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
msgid "_OK"
msgstr "_باشد"
@@ -3187,7 +3177,7 @@ msgstr "_باشد"
#. Extensions Menu
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
msgid "_Business"
msgstr "_کسب ٠کار"
@@ -3546,7 +3536,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØ±Ø²ÙØ¯Ø§Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙØªØ®Ø¨ از ÙÙ â¦
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Ù¾Ø§ÙØ§Û٠با â¦"
@@ -3685,28 +3675,29 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
@@ -3721,7 +3712,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
# ÙÙØ·Ù Ø§ÙØªÙا ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯. برشâÙØ§ سÙÛÙÙâØ§ÛØ³ØªØ
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
@@ -3731,49 +3722,49 @@ msgstr ""
"Ù¾ÛØ´ از اÛÙÚ©Ù Ø¨ØªÙØ§ÙÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛ Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛØ§ Ø¢Ù Ø§Ø´ÛØ§Ø¡ را ØØ°Ù Ú©ÙÛ ÛØ§ Ø¢ÙÙØ§ را ب٠گÙÙÙâØ§Û ØªØºÛÛØ± دÙÛ\n"
"ک٠از ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ دÛگر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
msgid "(no name)"
msgstr "(بÛâÙØ§Ù
)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "در ØØ§Ù ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s ØØ°Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ÙÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ÙÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "ÙÙ
Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø¢Ù Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "ÙÙ
Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø¢Ù ØØ°Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ÙÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ÙÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ از Ø§ÙØ¬Ø§Ù
اÛ٠کار اطÙ
ÛÙØ§Ù Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯Ø"
@@ -3810,7 +3801,7 @@ msgstr "Ø¨Ø±Ø¢ÙØ±Ø¯ ÛÚ© Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û اÙ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
msgid "Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§"
@@ -3818,30 +3809,30 @@ msgstr "گزÛÙÙâÙØ§"
msgid "Estimate"
msgstr "Ø¨Ø±Ø¢ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
msgid "Budget"
msgstr "Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù بÛâÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø¢ÙØ±Ø¯Ø دستâÚ©Ù
Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ."
@@ -3872,8 +3863,8 @@ msgstr "رÙÙÙØ´Øª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
msgid "_Paste"
msgstr "_ÚØ³Ø¨Ø§ÙدÙ"
@@ -4130,7 +4121,7 @@ msgstr "Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÛÚ© Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
msgid "Vendor Listing"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ú¯Ø§Ù"
@@ -4140,7 +4131,7 @@ msgstr "ÙØ´Ø§Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§ØµÙ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙØ¯Û ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
msgid "Customer Listing"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª Ù
Ø´ØªØ±ÛØ§Ù"
@@ -4182,27 +4173,27 @@ msgstr "ÙØ´Ø§Ù داد٠گزارش کارÙ
ÙØ¯"
msgid "New Voucher"
msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
msgid "Owners"
msgstr "ØµØ§ØØ¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Customers"
msgstr "Ù
Ø´ØªØ±ÛØ§Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
msgid "Jobs"
msgstr "کارâÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Vendors"
msgstr "ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ú¯Ø§Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
msgid "Employees"
msgstr "کارÙ
ÙØ¯Ø§Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4236,7 +4227,7 @@ msgstr "_Ù
ضاعÙâØ³Ø§Ø²ÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_ØØ°Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr "_Ù
ضاعÙâØ³Ø§Ø²ÛÙ Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯"
@@ -4325,36 +4316,36 @@ msgstr "_ÚØ§Ù¾ ÚÚ©âÙØ§ â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Ø¨Ø±ÛØ¯Ù Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø¬Ø§Ø±Û Ù Ø±ÙÙÙØ´ØªâÚ¯ÛØ±Û از آ٠در ØØ§Ùظ٠Ù
ÙÙØª Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
msgid "_Copy"
msgstr "_رÙÙÙØ´Øª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "رÙÙÙØ´ØªâÚ¯ÛØ±Û از Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø¬Ø§Ø±Û Ø¨Ù ØØ§Ùظ٠Ù
ÙÙØª Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "ÚØ³Ø¨Ø§Ùد٠Ù
ØØªÙØ§Û ØØ§Ùظ٠Ù
ÙÙØª Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
٠در Ù
ÙÙØ¹Ûت Ù
کاÙâÙÙ
ا"
@@ -4419,14 +4410,14 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ØØ§Ø¶Ø± را ÛÚ© ردÛ٠پاÛÛÙ Ø¨ÛØ§Ùر. تÙÙØ§ زÙ
اÙÛ ÙØ±Ø§ÙÙ
است Ú©Ù ØªØ§Ø±ÛØ® Ù Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ÙØ±Ø¯Ù ردÛÙ ÛÚ©Ø³Ø§Ù Ù Ù¾ÙØ¬Ø±Ù ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù بر اساس ØªØ§Ø±ÛØ® Ù
رتب شد٠باشد."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
msgid "_Refresh"
msgstr "_تازÙâØ³Ø§Ø²Û"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
msgid "Refresh this window"
msgstr "تازÙâØ³Ø§Ø²Û Ø§ÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
@@ -4571,8 +4562,8 @@ msgstr "ÙØ´Ø§Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û گسترد٠ب٠ÙÙ
را٠ت
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
@@ -4593,173 +4584,173 @@ msgstr "زÙ
اÙ"
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§Û Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr "ØªÙ ØªÙØ§Ø´ کردÙâØ§Û ØØ³Ø§Ø¨Û را در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯ باز Ú©ÙÛ Ø¯Ø± ØØ§ÙÛ Ú©Ù Ø¢Ù ØØ³Ø§Ø¨ در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ÙØ¯ÛÙ
باز است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
msgid "General Journal2"
msgstr "Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
ÛÛ²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "تغÛÛØ±Ø§Øª در %s Ø°Ø®ÛØ±Ùâ Ø´ÙدØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr "ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ù
عÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ دارد. Ø¢ÛØ§ Ù
اÛÙÛ ØªØºÛÛØ±Ø§Øª را ب٠اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©ÙÛØ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را Ù
ÙØºÛ ÛØ§ عÙ
٠را ÙØºÙ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1803
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
msgid "unknown"
msgstr "ÙØ§Ø´ÙاختÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1777
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3240
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
msgid "Portfolio"
msgstr "سبد سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
msgid "Search Results"
msgstr "ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
msgid "General Journal Report"
msgstr "گزارش Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
msgid "Portfolio Report"
msgstr "گزارش Ù¾ÙØ±ØªÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
msgid "Search Results Report"
msgstr "گزارش ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
msgid "Register"
msgstr "ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
msgid "Register Report"
msgstr "گزارش ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3051
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1256
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1273
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3308
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3127
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "بدÙکار"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÚÚ©âÙØ§ از ÚÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ ÚØ§Ù¾ Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr "اÛÙ ÙØªÛØ¬Ù Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ø®ÙØ±Ø¯ÙاÛÛ Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù Ø¨ÛØ´ از ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ دارد. Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ ÚÚ©âÙØ§ را با اÛÙÚ©Ù ÙÙ
Ú¯Û Ø§Ø² ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ûکسا٠ÙÛØ³Øª ÚØ§Ù¾ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÚØ§Ù¾ ÚÚ©âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ÚÚ©âÙØ§ را تÙÙØ§ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø§Ø² ÛÚ© ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨ باÙÚ©Û ÛØ§ از ÙØªØ§Ûج Ø¬Ø³ØªØ¬Ù ÚØ§Ù¾ Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2873
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Û ØØ§ÙÛ Ø®ÙØ±Ø¯ÙØ§Û Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ باط٠کÙÛ."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3016
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2238
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ %s با â¦"
@@ -4795,7 +4786,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "_ØØ°Ù دÛگر Ø®ÙØ±Ø¯Ùا"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø¨Ø§ â¦"
@@ -4811,15 +4802,15 @@ msgstr "Ù
رتبط ساخت٠Ù
کاÙ"
msgid "Open File/Location"
msgstr "باز کرد٠پرÙÙØ¯Ù/Ù
کاÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr "ØªÙ ØªÙØ§Ø´ کردÙâØ§Û ØØ³Ø§Ø¨Û را در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ÙØ¯ÛÙ
Û Ø¨Ø§Ø² Ú©ÙÛ Ø¯Ø± ØØ§ÙÛ Ú©Ù Ø¢Ù ØØ³Ø§Ø¨ در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯ باز است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
msgid "Filter By:"
msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§Û٠با:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
@@ -4828,33 +4819,33 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§Û٠با:"
msgid "Start Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø´Ø±ÙØ¹:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù داد٠تعداد Ø±ÙØ²ÙØ§Û ÙØ¨ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
msgid "End Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ù¾Ø§ÛØ§Ù:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
msgid "Cleared"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
@@ -4862,54 +4853,54 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù"
msgid "Reconciled"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
msgid "Frozen"
msgstr "Ù
ÙØ¬Ù
د"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
msgid "Voided"
msgstr "باطÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
msgid "Hide:"
msgstr "Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
msgid "Show:"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù دادÙ:"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
msgstr "گزارش ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3656
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با ØªÙØ¶ÛØ Â«%s» Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ Ù
شخص شد٠است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3729
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:902
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "از Ù¾ÛØ´ ÛÚ© Ù
دخ٠Ù
Ø¹Ú©ÙØ³âساز Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ شد٠است."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û %s با â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø®ÙØ±Ø¯Ùا در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ§Ø¶Ø±: %u از %u"
@@ -4956,12 +4947,12 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯ÛâØ´Ø¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û Û²
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "ØØ°Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
#, c-format
msgid "Transactions"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§"
@@ -4970,7 +4961,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§"
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ ÙØ§Ùعا٠Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø§ÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛØ"
@@ -5002,36 +4993,36 @@ msgstr "باز کرد٠ÛÚ© Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û Ù
Ø¯Ù ÙØ¯Û
msgid "Open general journal window"
msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1721
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
#, fuzzy
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ترازکرد٠Ù
دخ٠با Ø±ÙØ´ Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
msgid "Present:"
msgstr "ÙØ¹ÙÛ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
msgid "Future:"
msgstr "آتÛ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2197
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
msgid "Cleared:"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2198
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
msgid "Reconciled:"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ Ù¾ÛØ´âبÛÙÛâØ´Ø¯Ù:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
msgid "Shares:"
msgstr "Ø³ÙØ§Ù
:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2204
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
msgid "Current Value:"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± جارÛ:"
@@ -5045,79 +5036,79 @@ msgstr "ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨ پرداختÙÛ / Ø¯Ø±ÛØ§ÙتÙÛ"
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr "ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ÙÙ
Ø§ÛØ´âدادÙâØ´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØØ³Ø§Ø¨ پرداختÙÛ ÛØ§ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¯Ø±ÛØ§ÙتÙÛ Ø§Ø³Øª. تغÛÛØ± داد٠Ù
دخÙâÙØ§ Ù
Ù
ک٠است Ø²ÛØ§Ùبار Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛØ± Ø¢ÙÙØ§ ÙØ·Ùا٠از گزÛÙÙâÙØ§Û ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2286
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
msgid "This account register is read-only."
msgstr "اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨ ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ Ø§Ø³Øª."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2329
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr "اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ø¨Ù ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛØ³Øª. اگر Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ را در اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ú©ÙÛØ ÙØ·Ùا٠گزÛÙÙâÙØ§Û ØØ³Ø§Ø¨ را باز Ú©Ù Ù Ø¹ÙØ§Ù
ت Ù¾Ø°ÛØ±Ø§Ù٠آ٠را خاÙ
ÙØ´ Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ÙØ§Ø¨Ù ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛØ³Øª. اگر Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ را در اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ú©ÙÛØ ÙØ·Ùا٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨ را باز Ú©Ù Ù Ø¹ÙØ§Ù
ت Ù¾Ø°ÛØ±Ø§Ù٠آ٠را بردار. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÛÚ© Ù
جÙ
ÙØ¹Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙÙØ±Ø¯ را باز Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
msgid "Standard Order"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ø§Ø³ØªØ§ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
#, fuzzy
#| msgid "Date of _Entry"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® _Ù
دخÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
msgid "Statement Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
msgid "Descending"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ´Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
msgid "Ascending"
msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
msgid "Filtered"
msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù تغÛÛØ± داد ÛØ§ ØØ°Ù کرد."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ از «آستاÙÙ ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ» Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¯ÙØªØ± ØªÙØ¸ÛÙ
شد٠است ÙØ¯ÛÙ
ÛâØªØ± است. اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
را Ù
ÛâØªÙØ§Ù از پرÙÙØ¯Ù -> ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§ -> ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ تغÛÛØ± داد."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:979
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ùا از اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ØØ§ÙÛ Ø®ÙØ±Ø¯ÙØ§Û Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù Ø§Ø³Øª. تغÛÛØ± Ø¢Ù Ø§ÛØ¯Ù Ø®ÙØ¨Û ÙÛØ³Øª Ø²ÛØ±Ø§ باعث Ù
ÛâØ´ÙØ¯ تراز Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯ÙâØ§Øª ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª از آب در Ø¨ÛØ§Ûد."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1009
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "_ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯Ùا"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
msgid "Associate File with Transaction"
msgstr "Ù
رتبط ساخت٠پرÙÙØ¯Ù با ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1049 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
@@ -5125,68 +5116,70 @@ msgstr "Ù
رتبط ساخت٠پرÙÙØ¯Ù با ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
msgid "_Remove"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1076
-msgid "Existing Association is "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Association is "
+msgid "Existing Association is '"
msgstr "ارتباط Ù
ÙØ¬Ùد عبارتست از "
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Ù
رتبط ساخت٠Ù
کا٠با ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1135
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
msgid "Amend URL:"
msgstr "Ø§ØµÙØ§Ø Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL):"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1139
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL) را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
msgid "This transaction is not associated with a URI."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با ÙÛÚ Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®ØªÛ (URI) Ù
رتبط ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1332
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯ «%s» از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ «%s» ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1333
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "در ØØ§Ù ØØ°Ù ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ! اÛÙ Ø§ÛØ¯Ù Ø®ÙØ¨Û ÙÛØ³Øª Ø²ÛØ±Ø§ باعث Ù
ÛâØ´ÙØ¯ تراز Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯ÙâØ§Øª ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª از آب در Ø¨ÛØ§Ûد."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1365
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(بدÙÙ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´Øª)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(بدÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1409
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1410
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "در ØØ§Ù ØØ°Ù ÛÚ© ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با Ø®ÙØ±Ø¯ÙØ§Û Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ! اÛÙ Ø§ÛØ¯Ù Ø®ÙØ¨Û ÙÛØ³Øª Ø²ÛØ±Ø§ باعث Ù
ÛâØ´ÙØ¯ تراز Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯ÙâØ§Øª ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª از آب در Ø¨ÛØ§Ûد."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
msgid "Sort By: "
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø¨Ø§: "
@@ -5233,8 +5226,8 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙØ§ÛÛ Ø§Ø² ÙØ±Ùد Ø¯Ø§Ø¯Ù ØªÚ©Ø±Ø§Ø±Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "ÙØ±Ùد QIF/OFX/HBCIØ ØªÙØ§Ø¸Ø±Ù¾Ø°ÛØ±Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5255,15 +5248,15 @@ msgstr "Ø´Ù
اÛÙ-Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù:Ù
"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:166
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨Û را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙکردÙâØ§Û"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:244 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
@@ -5272,13 +5265,13 @@ msgstr "ØµØ§ØØ¨Û را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙکردÙâØ§Û"
msgid "Job"
msgstr "کار"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:261
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "ÙØ³Øª"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:262
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "ÙÛØ³Øª"
@@ -5303,7 +5296,7 @@ msgid "No such price: %s"
msgstr "ÚÙØ§Ù ÙÛÙ
ØªÛ Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª: %s"
#. Business options
-#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
msgid "Business"
msgstr "کسب ٠کار"
@@ -5442,7 +5435,7 @@ msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
@@ -5462,7 +5455,7 @@ msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
msgid "_Help"
msgstr "_Ú©Ù
Ú©"
@@ -5524,7 +5517,7 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨ اصÙÛ Ø§Û٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù"
#. Actions menu
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ù ØªØ¹Ù
ÛØ±"
@@ -5620,147 +5613,147 @@ msgstr "ÙÙ
Ù Ø¶ÙØ§Ø¨Ø· تأÙ
ÛÙ Ø´ÙØ¯"
msgid "any criteria are met"
msgstr "ÙØ± ضابط٠تأÙ
ÛÙ Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "ÙÛÚ ØØ³Ø§Ø¨Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙکردÙâØ§ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
msgid "matches all accounts"
msgstr "با ÙÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§Ùد"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
msgid "matches any account"
msgstr "با ÙØ± ØØ³Ø§Ø¨Û Ù
ÛâØ®ÙØ§Ùد"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
msgid "matches no accounts"
msgstr "با ÙÛÚ ØØ³Ø§Ø¨Û ÙÙ
ÛâØ®ÙØ§Ùد"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
msgid "Selected Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ شدÙ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
msgid "Choose Accounts"
msgstr "Ú¯Ø²ÛØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
#. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
Ø®ÙØ§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙØ§ÛØ³Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
msgid "is before"
msgstr "Ù¾ÛØ´ است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
msgid "is before or on"
msgstr "Ù¾ÛØ´ است از ÛØ§ رÙ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
msgid "is on"
msgstr "ÙØ³Øª رÙ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
msgid "is not on"
msgstr "ÙÛØ³Øª رÙ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
msgid "is after"
msgstr "پس است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
msgid "is on or after"
msgstr "Ø±Ù ÛØ§ پس است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "is less than"
msgstr "Ú©ÙÚکتر است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
msgid "is less than or equal to"
msgstr "Ú©ÙÚکتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ Ø§Ø³Øª با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
msgid "equals"
msgstr "برابر است با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "does not equal"
msgstr "برابر ÙÛØ³Øª با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is greater than"
msgstr "بزرگتر است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "بزرگتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ Ø§Ø³Øª با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "less than"
msgstr "Ú©ÙÚکتر از"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
msgid "less than or equal to"
msgstr "Ú©ÙÚکتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ Ø¨Ø§"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
msgid "equal to"
msgstr "برابر با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "not equal to"
msgstr "ÙØ§Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø± با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "greater than"
msgstr "بزرگتر از"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
msgid "greater than or equal to"
msgstr "بزگتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ Ø¨Ø§"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
msgid "has credits or debits"
msgstr "بستاÙÚ©Ø§Ø±Û ÛØ§ بدÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
msgid "has debits"
msgstr "بدÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
msgid "has credits"
msgstr "بستاÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯"
#. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
msgid "Not Cleared"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâÙØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
msgid "You need to enter some search text."
msgstr "ÙØ§Ø²Ù
است Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ù
ØªÙ Ø¬Ø³ØªØ¬Ù ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5772,20 +5765,20 @@ msgstr ""
"خطا در عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù «%s»:\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
msgid "contains"
msgstr "ØØ§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
msgid "matches regex"
msgstr "با عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù ÙÙ
Ø®ÙØ§Ù است"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
msgid "does not match regex"
msgstr "با عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù ÙÙ
Ø®ÙØ§Ù ÙÛØ³Øª"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
msgid "Match case"
msgstr "ØØ§Ùت ÙÙÛØ³Ù"
@@ -6104,9 +6097,9 @@ msgstr "_ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
msgid "Currency"
msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
@@ -6179,7 +6172,7 @@ msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù با ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
msgid "Export"
msgstr "ØµØ¯ÙØ±"
@@ -6197,7 +6190,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ùد"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "Ù¾"
@@ -6298,7 +6291,7 @@ msgid "Page"
msgstr "ØµÙØÙ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
msgid "Clear"
msgstr "پاک"
@@ -6333,12 +6326,12 @@ msgstr "درصد"
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "درآÙ
د%sØÙÙÙ%sÙ
Ø´Ù
ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Ù
Ø³ÛØ± Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³ØªØ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
msgid "Select a folder"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù"
@@ -6527,7 +6520,7 @@ msgstr "_ÙÙØ اÛ٠بار ÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
msgid "Today"
msgstr "اÙ
Ø±ÙØ²"
@@ -6597,7 +6590,7 @@ msgid "Date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
msgid "Frequency"
msgstr "ØªÙØ§ØªØ±"
@@ -6609,7 +6602,7 @@ msgstr "(بÛâÙØ§Ù
)"
#. File menu
#. Menu Items
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
msgid "_Import"
@@ -6625,7 +6618,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "_Export"
msgstr "_ØµØ¯ÙØ±"
@@ -6824,7 +6817,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
msgstr "تغÛÛØ±Ø§Øª در پرÙÙØ¯Ù Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -6861,7 +6854,7 @@ msgid "Open _Anyway"
msgstr "_Ø¨Ù ÙØ±ØØ§Ù باز Ú©Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "_Quit"
msgstr "_ØªÙØ±Ú©"
@@ -6876,7 +6869,7 @@ msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø³Ø§Ø²Û Ù
جدد Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاربر..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1597
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -6904,7 +6897,7 @@ msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want t
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
msgid "<unknown>"
msgstr "<ÙØ§Ø´ÙاختÙ>"
@@ -6912,28 +6905,28 @@ msgstr "<ÙØ§Ø´ÙاختÙ>"
msgid "View..."
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
msgid "GnuCash could not find the associated file"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
@@ -6950,55 +6943,55 @@ msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr ""
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "_File"
msgstr "_پرÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "_Reports"
msgstr "_گزارشات"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
msgid "_Tools"
msgstr "_Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±ÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
msgid "E_xtensions"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
msgid "_Windows"
msgstr "_Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "_Print..."
msgstr "_ÚØ§Ù¾..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
msgid "Print the currently active page"
msgstr "ÚØ§Ù¾ ØµÙØÙâÛ ÙØ¹Ø§Ù جارÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "_ØªÙØ¸ÛÙ
ات ØµÙØÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "Proper_ties"
msgstr "_Ù
شخصات"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û پرÙÙØ¯ÙâÛ Ø¬Ø§Ø±Û"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
@@ -7019,222 +7012,219 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û پرÙÙØ¯ÙâÛ Ø¬Ø§Ø±Û"
msgid "_Close"
msgstr "_بستÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ ØµÙØÙâÛ ÙØ¹Ø§Ù جارÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "Quit this application"
msgstr "ØªÙØ±Ú© اÛÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Pr_eferences"
msgstr "تر_Ø¬ÛØØ§Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØªØ±Ø¬ÛØØ§Øª Ø³Ø±Ø§Ø³Ø±Û Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ضابط٠Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¯ÛØ¯ از ØµÙØÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ÛØ¯ ÙØ´Ø§Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§ÙØ¯Ù _ÙØ´Ø¯Ø§Ø±Ùا Ø¨Ù ØØ§Ùت اÙÙ â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Re_name Page"
msgstr "تغ_ÛÛØ± ÙØ§Ù
ØµÙØÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
msgid "Rename this page."
msgstr "تغÛÛØ± ÙØ§Ù
اÛÙ ØµÙØÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "_New Window"
msgstr "_Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "باز کرد٠ÛÚ© Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø¨Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛØ¯ Ú¯ÙÙÚ©Ø´."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯ با _ØµÙØÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "جابجا Ú©Ø±Ø¯Ù ØµÙØÙ Ø¬Ø§Ø±Û Ø¨Ù ÛÚ© Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´ Ø¨Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "_راÙÙÙ
Ø§Û Ø®ÙØ¯Ø¢Ù
ÙØ² Ù Ø§ÛØ¯ÙâÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù Ø®ÙØ¯Ø¢Ù
ÙØ² Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Ù
ØØªÙا"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "باز کرد٠کÙ
Ú© Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
msgid "_About"
msgstr "_دربارÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
msgid "About GnuCash"
msgstr "دربار٠گÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ù
ÛÙÙâØ§Ø¨Ø²Ø§Ø±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´/Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
ÛÙÙâØ§Ø¨Ø²Ø§Ø± رÙÛ Ø§ÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "_ردÛÙ Ø®ÙØ§ØµÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´/Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø±Ø¯ÛÙ Ø®ÙØ§ØµÙ رÙÛ Ø§ÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "_Ù
ÛÙÙ ÙØ¶Ø¹Ûت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´/Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
ÛÙÙ ÙØ¶Ø¹Ûت رÙÛ Ø§ÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
msgid "Window _1"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
msgid "Window _2"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û²"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
msgid "Window _3"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
msgid "Window _4"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
msgid "Window _5"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Ûµ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
msgid "Window _6"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û¶"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
msgid "Window _7"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û·"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
msgid "Window _8"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û¸"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _9"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û¹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
msgid "Window _0"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù _Û°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "تغÛÛØ±Ø§Øª رÙÛ Ù¾Ø±ÙÙØ¯Ù %s Ù¾ÛØ´ از Ø¨Ø³ØªÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
msgstr "اگر Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û ÙÚ©ÙÛØ تغÛÛØ±Ø§Øª از %d ساعت Ù %d دÙÛÙ٠گذشت٠Ù
ÙØºÛ Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
msgstr "اگر Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û ÙÚ©ÙÛØ تغÛÛØ±Ø§Øª از %d Ø±ÙØ² Ù %d ساعت گذشت٠Ù
ÙØºÛ Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "بست٠_بدÙÙ Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
msgid "(read-only)"
msgstr "(ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Ø¯ÙØªØ± Ø°Ø®ÛØ±ÙâÙØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "آخرÛ٠تغÛÛØ± در %aØ %b %dØ %Y ساعت %I:%M %p"
#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù %s باز شد. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù در پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù در پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
ÙØ¯: Ø¯ÙØªØ± Ø¨Ù ÙØ¶Ø¹Ûت ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
msgid "Book Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¯ÙØªØ±"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "ØÙâØªØ£ÙÛ٠© Û±Û¹Û¹Û· - %s Ù
شارکتâÚ©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4556
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4560
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "ÙØ³Ø®Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
-#: gnucash/gnucash-bin.c:461 gnucash/gnucash-bin.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
msgid "Build ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ساخت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4567
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار Ú©ÙÚÚ©."
@@ -7242,21 +7232,23 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4576
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
+#, fuzzy
+#| msgid "translator_credits"
msgid "translator-credits"
msgstr "عÙÛâØ§Ú©Ø¨Ø± ÙØ¬ÙÛØ§ <s.ali.najafian at chmail.ir>Ø Û²Û°Û±Û²Ø Û²Û°Û±Û³ÙØ¯Ø§Ûت ÙØ·ÙâØ®ÙØ§Ù <hedayat.fwd at gmail.com>Ø Û²Û°Û±Û·ØÙ
ÛØ¯Ø±Ø¶Ø§ Ø¬Ø¹ÙØ±Û <hamidrjafari at gmail.com>Ø Û²Û°Û±Û¸"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Ø¨Ù ÙØ¨âگا٠گÙÙÚ©Ø´ سربزÙ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
msgid "Start of this month"
msgstr "آغاز Ù
ا٠جارÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
msgid "Start of previous month"
msgstr "آغاز Ù
ا٠گذشتÙ"
@@ -7265,17 +7257,17 @@ msgid "Start of this quarter"
msgstr "آغاز ÙØµÙ جارÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "آغاز ÙØµÙ گذشتÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
msgid "Start of this year"
msgstr "آغاز سا٠جارÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
msgid "Start of previous year"
msgstr "آغاز سا٠گذشتÙ"
@@ -7289,12 +7281,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
msgstr "آغاز Ø¯ÙØ±Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
msgid "End of this month"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ù
ا٠جارÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
msgid "End of previous month"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ù
ا٠گذشتÙ"
@@ -7303,17 +7295,17 @@ msgid "End of this quarter"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù ÙØµÙ جازÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù ÙØµÙ گذشتÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
msgid "End of this year"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠جارÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
msgid "End of previous year"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠گذشتÙ"
@@ -7326,7 +7318,7 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û جارÛ"
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
msgid "Loading..."
msgstr "در ØØ§Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û â¦"
@@ -7463,7 +7455,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "_برگشت از Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "تغÛÛØ± Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯ÙØ"
@@ -7480,7 +7472,7 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
msgstr "در شر٠تغÛÛØ± Ø®ÙØ±Ø¯Û ÙØ³ØªÛ ک٠ب٠ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù Ù¾ÛÙÙØ¯ شد٠است. ÚÙÛÙ Ú©Ø§Ø±Û Ù
Ù
ک٠است Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ø¢ØªÛ Ø±Ø§ Ø¯Ø´ÙØ§Ø± Ú©ÙØ¯. ب٠اÛ٠تغÛÛØ± اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙÛØ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "تغ_ÛÛØ± Ø®ÙØ±Ø¯"
@@ -7495,7 +7487,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. Ø¢ÛØ§ Ù
اÛÙÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø§Ø² Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û Ø¨Ù Ø«Ø¨ØªâÚ©ÙÙØ¯Ù Ø¨ÚØ³Ø¨Ø§ÙÛ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
msgid "New top level account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛØ¯"
@@ -7535,13 +7527,12 @@ msgid "Teller"
msgstr "تØÙÛÙØ¯Ø§Ø±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
@@ -7560,8 +7551,8 @@ msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
@@ -7577,8 +7568,8 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
@@ -7596,7 +7587,7 @@ msgid "POS"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
@@ -7637,7 +7628,7 @@ msgstr "برداشت Ù
سÙÛÙ
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
@@ -7660,7 +7651,7 @@ msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
@@ -7688,7 +7679,7 @@ msgid "ATM Withdraw"
msgstr "برداشت از Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ø®ÙØ¯Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
@@ -7705,29 +7696,29 @@ msgstr "ÚÚ© ØÙÙÙ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
msgid "Equity"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1167
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
msgid "Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
@@ -7756,7 +7747,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ûع"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø®ÙØ±Ø¯ --"
@@ -7767,7 +7758,7 @@ msgstr "-- ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
--"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -7817,234 +7808,234 @@ msgstr "_Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
msgid "_Recalculate"
msgstr "_بازÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:762
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1020
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:705
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
msgid "Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
msgid "Commodity"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û اساسÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:779
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
msgid "Account Code"
msgstr "کد ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
msgid "Last Num"
msgstr "آخرÛÙ Ø´Ù
ارÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
msgid "Present"
msgstr "ØØ§Ø¶Ø±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
msgid "Present (Report)"
msgstr "ØØ§Ø¶Ø± (گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯Ù (گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
msgid "Balance (Period)"
msgstr "تراز (Ø¯ÙØ±Ù)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:839
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù (گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù (گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "آخرÛÙ ØªØ§Ø±ÛØ® Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
msgid "Future Minimum"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙ٠آتÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ Ø¢ØªÛ (گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
msgid "Total (Report)"
msgstr "ک٠(گزارش)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
msgid "Total (Period)"
msgstr "Ú©Ù (Ø¯ÙØ±Ù)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
msgid "Account Color"
msgstr "رÙÚ¯ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
msgid "Tax Info"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÛØ§Øª"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "ØØ§Ø¶Ø± (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1749
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "تراز (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1758
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ Ø¢ØªÛ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1761
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Ú©Ù (%s)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
msgid "Namespace"
msgstr "ÙØ¶Ø§ÙاÙ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
msgid "Print Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ÚØ§Ù¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
msgid "Display symbol"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙ
اد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
msgid "Unique Name"
msgstr "ÙØ§Ù
Ûکتا"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
msgid "ISIN/CUSIP"
msgstr "ISIN/CUSIP"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
msgid "Fraction"
msgstr "کسر"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
msgid "Get Quotes"
msgstr "Ú¯Ø±ÙØªÙ ÙÛÙ
ت Ù
عاÙ
ÙØ§Øª"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
msgstr "Ú¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
msgid "Source"
msgstr "Ù
ÙØ¨Ø¹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
msgid "Timezone"
msgstr "Ù
ÙØ·Ù٠زÙ
اÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
msgid "Customer Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
msgid "Vendor Number"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
msgid "Employee Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠کارÙ
ÙØ¯"
#. Billing or Shipping addresses
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
msgid "Address Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ÙØ´Ø§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
msgid "Address 1"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Û±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
msgid "Address 2"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Û²"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
msgid "Address 3"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Û³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
msgid "Address 4"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Û´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
msgstr "ÙÙ
ابر"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
msgid "E-mail"
msgstr "Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
@@ -8058,60 +8049,60 @@ msgstr "Ø±ÙØ´Ù"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
msgid "Column letter for 'Active'|A"
msgstr "ر"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
msgid "Security"
msgstr "ضÙ
Ø§ÙØª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
msgid "Status Bar"
msgstr "Ù
ÛÙÙ ÙØ¶Ø¹Ûت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "ÙØ§ØªØ±Ø§Ø²"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
msgid " Scheduled "
msgstr "زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تغÛÛØ±ÛØ§ÙØªÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØºÛÛØ± کرد٠است. Ø¢ÛØ§ Ù
اÛÙÛ ØªØºÛÛØ±Ø§Øª را ثبت Ú©ÙÛ ÛØ§ تغÛÛØ±Ø§Øª را Ù
ÙØºÛ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ثبت تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
msgid "Date Entered"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ±Ùد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
msgid "Date Reconciled"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2754
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ / ÙØ±Ùد / Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
@@ -8120,224 +8111,224 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ / ÙØ±Ùد / Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
msgid "Reference"
msgstr "Ù
رجع"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
msgid "Reference / Action"
msgstr "Ù
رجع / عÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2795
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
msgid "T-Number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙ-Ù
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2801
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
msgid "Number / Action"
msgstr "Ø´Ù
ار٠/ عÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
msgid "Customer / Memo"
msgstr "Ù
Ø´ØªØ±Û / تذکارÛÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
msgid "Vendor / Memo"
msgstr "ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù / تذکارÛÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
msgid "Description / Notes / Memo"
msgstr "Ø´Ø±Ø / ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´Øª / تذکارÛÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
msgid "Void Reason"
msgstr "دÙÛ٠ابطاÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ / دÙÛ٠ابطاÙ"
#. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
msgid "R"
msgstr "Ù
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
msgid "Amount / Value"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº / ارزش"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
msgid "Withdrawal"
msgstr "برداشت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
msgid "Spend"
msgstr "صرÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
msgid "Funds Out"
msgstr "ÙØ¬Ù٠خارج"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
msgid "Credit Formula"
msgstr "رابط٠بستاÙکارÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
msgid "Deposit"
msgstr "ÙØ§Ø±Ûز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3066
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
msgid "Receive"
msgstr "Ø¯Ø±ÛØ§Ùت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3089
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
msgid "Expense"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
msgid "Funds In"
msgstr "ÙØ¬ÙÙ ÙØ§Ø±Ø¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3121
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
msgid "Debit Formula"
msgstr "رابط٠بدÙکارÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
msgid "Enter Due Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr "Ù
رجع ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ از ÙØ¨ÛÙ Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø³ÛØ§ÙÙ ÛØ§ ÚÚ© را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "ÙÙØ¹ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù ÛØ§ ÛÚ©Û Ø±Ø§ از ÙÛØ³Øª برگزÛÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ از ÙØ¨ÛÙ Ø´Ù
ار٠ÚÚ© را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÙØ§Ù
Ù
Ø´ØªØ±Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "شرØÛ از Ø®ÙØ±Ø¯ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÙØ§Ù
ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "شرØÛ از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3257
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØªÙØ§Ù ÙØ¬Ù از آ٠را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù ÛØ§ ÛÚ©Û Ø±Ø§ از ÙÛØ³Øª برگزÛÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3255
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "دÙÛ٠اÛÙÚ©Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شد٠است"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "ÙÙØ¹ Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "ÙÙØ¹ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3287
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "ارزش Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "* ÙØ´Ø§ÙâØ¯ÙÙØ¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø§Ø³Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
msgid "Enter the rate"
msgstr "ÙØ±Ø® را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ù
ؤثر سÙÙ
را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "رابط٠بستاÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§ÙØ¹Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "رابط٠بدÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§ÙØ¹Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
msgid "Enabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
msgstr "Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
msgid "Last Occur"
msgstr "آخرÛÙ ÙÙÙØ¹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
msgid "Next Occur"
msgstr "ÙÙÙØ¹ بعدÛ"
@@ -8369,11 +8360,11 @@ msgstr "داراÛÛâÙØ§Û Ø®Ø§ÙØµ:"
msgid "Profits:"
msgstr "Ø³ÙØ¯Ùا:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ³Ø®Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8381,11 +8372,11 @@ msgstr ""
"ÙØ¹Ø§ÙØ³Ø§Ø²Û ÙØ¶Ø¹Ûت اشکاÙâØ²Ø¯Ø§ÛÛ: Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª Ø±ÛØ² در سابÙÙ.\n"
"ÙÙ
âØ§Ø±Ø² با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ÙØ¹Ø§ÙØ³Ø§Ø²Û ÙØ§Ø¨ÙÛØªâÙØ§Û اضاÙÙ/ØªÙØ³Ø¹ÙâØ§Û/اشکاÙâØ²Ø¯Ø§ÛÛ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:115
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -8395,75 +8386,75 @@ msgstr ""
"ÙÙ
ÙÙÙâÙØ§: \"--log qof=debug\" ÛØ§ \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"اÛ٠را Ù
ÛâØªÙØ§Ù ÚÙØ¯Û٠بار ÙØ±Ø§Ø®ÙاÙÛ ÙÙ
ÙØ¯."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
msgstr "پرÙÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙÚ¯ÙØ¯Ø§Ø±Û سابÙÙØ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù ب٠«/tmp/gnucash.trace»; Ù
ÛâØªÙØ§Ùد «stderr» ÛØ§ «stdout» باشد."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "آخرÛ٠پرÙÙØ¯ÙâØ§Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ø² شد٠است را Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙÚ©Ù"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù¾ÛØ´ÙÙØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´ÙÙ
Ø§ÙØ§ ÛØ§ پرسشâÙØ§Û gsetting. اÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¯Ø±Ø®Øª ØªÙØ¸ÛÙ
ات ÙÙگاÙ
اشکاÙâØ²Ø¯Ø§ÛÛ Ù
ÛâØªÙØ§Ùد Ù
ÙÛØ¯ باشد."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
msgid "GSETTINGSPREFIX"
msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª ب٠پرÙÙØ¯Ù داد٠گÙÙÚ©Ø´"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
msgid "FILE"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù ک٠تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ کداÙ
Ú©Ø§ÙØ§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ÙØ¶Ø§ÙاÙ
Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ø®ÙØ§Ùد شد"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
msgid "REGEXP"
msgstr "عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
msgid "[datafile]"
msgstr "[پرÙÙØ¯Ù دادÙ]"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© ÙØ³Ø®Ù در ØØ§Ù ØªÙØ³Ø¹Ù است. Ù
Ù
ک٠است کار Ú©ÙØ¯ ÛØ§ ÙÚ©ÙØ¯."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ùا Ù Ø³Ø§ÛØ± Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª را ب٠gnucash-devel at gnucash.org گزارش Ú©Ù"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
#, fuzzy
#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr "ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´Ø§Øª Ø§ÛØ±Ø§Ø¯ را در https://bugs.gnucash.org جستج٠٠درج Ú©ÙÛ"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
#, fuzzy
#| msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
msgid "To find the last stable version, please refer to"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÛØ§Ùت٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù Ù¾Ø§ÛØ¯Ø§Ø±Ø ÙØ·Ùا٠ب٠http://www.gnucash.org Ù
راجع٠کÙ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:430
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- Ú¯ÙÙÚ©Ø´Ø ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار Ú©ÙÚÚ©"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:436 gnucash/gnucash-bin.c:838
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -8472,30 +8463,30 @@ msgstr ""
"%s\n"
"«%s --help» را Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù ÛÚ© ÙÛØ³Øª کاÙ
٠گزÛÙÙâÙØ§Û خط ÙØ±Ù
Ø§Ù ÙØ±Ø§ÙÙ
اجرا Ú©Ù.\n"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:447
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "Ú¯ÙÙÚ©Ø´ %s ÙØ³Ø®Ù در ØØ§Ù ØªÙØ³Ø¹Ù"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:449
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "Ú¯ÙÙÚ©Ø´ %s"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:559
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙÙâØ§Û Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û ÙØ´Ø¯. Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙÙ Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ÙØµØ¨ ÙØ´Ø¯Ù است.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:646
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙÙ â¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:654
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
msgid "Loading data..."
msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¯Ø§Ø¯Ù â¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:839
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -11454,7 +11445,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
@@ -11463,19 +11454,19 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1816
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§Ù٠سادÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1818
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÚØ´Ù
âÚ¯ÛØ±"
@@ -11586,7 +11577,7 @@ msgstr "رÙÚ¯ ØØ³Ø§Ø¨ آبشارÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
msgid "Default"
msgstr "Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù"
@@ -11805,10 +11796,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12265,23 +12256,23 @@ msgstr "ÙØ´Ø¯Ø§Ø±: Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙÙ Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ÙØµØ¨ Ù
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙÛÙ
ت Ù
عاÙ
ÙØ§Øª برخط"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
msgid "Si_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "_تک"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
-msgstr ""
+msgstr "اÛÙÙØ§ Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹ Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª ÙØ³ØªÙد Ú©Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª را از ÛÚ© ساÙ
اÙ٠رÙÛ Ø§ÛÙØªØ±Ùت Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯. اگر ساÙ
اÙÙ ÙØ±Ø§ÙÙ
ÙØ¨Ø§Ø´Ø¯ ÙØ®ÙاÙÛ ØªÙØ§Ùست ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª را Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ú©ÙÛ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
msgid "_Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "_ÚÙØ¯Ú¯Ø§ÙÙ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
-msgstr ""
+msgstr "اÛÙÙØ§ Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹ Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª ÙØ³ØªÙد Ú©Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª را از ÚÙØ¯Û٠ساÙ
اÙ٠رÙÛ Ø§ÛÙØªØ±Ùت Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯. اگر ÛÚ©Û Ø§Ø² ساÙ
اÙÙâÙØ§ ÙØ±Ø§ÙÙ
ÙØ¨Ø§Ø´Ø¯ Ù
اÙÛ::ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ø³Ø¹Û Ø®ÙØ§Ùد کرد ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª را از ساÙ
اÙ٠دÛگر Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ú©ÙØ¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
msgid "_Unknown:"
@@ -12289,7 +12280,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
-msgstr ""
+msgstr "اÛÙÙØ§ Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹ ÙÛÙ
ت٠Ù
عاÙ
ÙØ§Øª ÙØ³ØªÙد Ú©Ù Ø§Ø®ÛØ±Ø§Ù ب٠Ù
::ÙâÙ
اضاÙ٠شدÙâØ§ÙØ¯. Ú¯ÙÙÚ©Ø´ ÙÙ
ÛâØ¯Ø§ÙØ¯ اÛÙ Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª را از ÛÚ© ساÙ
اÙÙ ÛØ§ از ÚÙØ¯Û٠ساÙ
اÙ٠از اÛÙØªØ±Ùت Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
msgid "Time_zone:"
@@ -12297,34 +12288,32 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ÛÚ© ÙÙ
اد ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù. Ù
ÛâØªÙØ§Ù با Ø®ÛØ§Ù Ø±Ø§ØØª آ٠را خاÙÛ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±ÛØ در اÛÙ ØµÙØ±Øª ÙÙ
اد گزارشگر ÛØ§ کد Ø§ÛØ²ÙÛ ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Columns"
msgid "_Display symbol"
-msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ستÙÙâÙØ§"
+msgstr "_ÙÙ
اد ÙÙ
Ø§ÛØ´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
msgid "Select security/currency "
-msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙØ¹ Ù¾ÙÙ/ Ø§ÙØ±Ø§Ù Ø¨ÙØ§Ø¯Ø§Ø±"
+msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø§ÙØ±Ø§Ù Ø¨ÙØ§Ø¯Ø§Ø±/ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
msgid "Select user information here..."
-msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاربر..."
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاربر را از اÛÙØ¬Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
msgid "Customer Number: "
-msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
شترÛ:"
+msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
شترÛ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
msgid "Company Name: "
-msgstr "ÙØ§Ù
شرکت:"
+msgstr "ÙØ§Ù
شرکت: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ù
شترÛ. اگر خاÙÛ Ø¨Ù
Ø§ÙØ¯ عدد ÙØ§Ø¨Ù ÙØ¨ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§ÛØª Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù
ÛâØ´ÙØ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
@@ -12337,71 +12326,71 @@ msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙاÙ
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
msgid "Name: "
-msgstr "ÙØ§Ù
:"
+msgstr "ÙØ§Ù
: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:915
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
msgid "Address: "
-msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ:"
+msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
msgid "Phone: "
-msgstr "Ø´Ù
ار٠تÙÙÙ:"
+msgstr "Ø´Ù
ار٠تÙÙÙ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:979
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
msgid "Fax: "
-msgstr "Ùکس:"
+msgstr "ÙÙ
ابر: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:993
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
msgid "Email: "
-msgstr "Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
Ù:"
+msgstr "Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
Ù: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:601
msgid "Currency: "
-msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙÛ"
+msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:620
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:615
msgid "Terms: "
-msgstr "Ø´Ø±Ø§ÛØ· :"
+msgstr "Ø´Ø±Ø§ÛØ·: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:634
msgid "Discount: "
-msgstr "تخÙÛÙ:"
+msgstr "ØªÙØ²ÛÙ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
msgid "Credit Limit: "
-msgstr ""
+msgstr "سÙ٠اعتبار: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:662
msgid "Tax Included: "
-msgstr "شاÙ
Ù Ù
اÙÛØ§Øª"
+msgstr "شاÙ
Ù Ù
اÙÛØ§Øª: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:676
msgid "Tax Table: "
-msgstr "جدÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª:"
+msgstr "جدÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:727
msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgstr "از جدÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª Ø³Ø±Ø§Ø³Ø±Û Ù¾Ø±Ø´ Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:840
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:862
@@ -12412,65 +12401,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:820
msgid "Billing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1133
msgid "Shipping Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØÙ
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1158
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ ØÙ
Ù"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§Ø±Ø¯ کرد٠Ù
شترÛâÙØ§ ÛØ§ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ú¯Ø§Ù از پرÙÙØ¯Ù Ù
تÙÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Û± - پرÙÙØ¯Ù Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¸Ø± Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ§Ø±Ø¯ کرد٠ÙÛØ³ØªâÙØ§Û Ù
Ø´ØªØ±ÛØ§Ù."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ§Ø±Ø¯ کرد٠ÙÛØ³ØªâÙØ§Û ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ú¯Ø§Ù."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Û² - ÙÙØ¹ ÙØ±Ùد را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
-#, fuzzy
msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>گزÛÙÙâÙØ§Û پرداخت</b>"
+msgstr "<b>Û³ - گزÛÙÙâÙØ§Û ÙØ±Ùد را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
-#, fuzzy
msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "<b>Ø¯ÙØ±ÙâÛ Ø²Ù
اÙÛ:</b>"
+msgstr "<b>Û´ - Ù¾ÛØ´âÙÙ
Ø§ÛØ´</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit report options"
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
+msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û گزارش Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit the custom report dialog"
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬ از Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÛ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´ Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬ از Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ú¯ÙØªÚ¯ÙÛ Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û گزارش Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ÙÛÚ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´ Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯ÙâØ§Û ÙØ¯Ø§Ø±Û.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
msgid ""
@@ -12478,32 +12463,35 @@ msgid ""
"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
+"Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û گزارشات Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯Ù Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§ با باز کرد٠ÛÚ© گزارش از Ù
ÙÙÛ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´Ø§ØªØ\n"
+"تغÛÛØ± گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش ب٠Ù
ذا٠٠سپس Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Â«Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û گزارش» از\n"
+"Ù
ÙÙÛ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´Ø§Øª ÛØ§ Ù
ÛÙÙâØ§Ø¨Ø²Ø§Ø± Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
msgid "Question"
-msgstr "Ø³ÙØ§Ù"
+msgstr "پرسش"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
msgid "Employee Number: "
-msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯Û:"
+msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
msgid "Username: "
-msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛ"
+msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯. اگر خاÙÛ Ø¨Ù
Ø§ÙØ¯ عدد ÙØ§Ø¨Ù ÙØ¨ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§ÛØª Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù
ÛâØ´ÙØ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
msgid "Payment Address"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
msgid "Language: "
-msgstr "زباÙ"
+msgstr "زباÙ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
msgid "Interface"
@@ -12511,11 +12499,11 @@ msgstr "رابط"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:638
msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "تعداد ساعتâÙØ§Û Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù در Ø±ÙØ²:"
+msgstr "ساعات Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù Ø±ÙØ²Ø§ÙÙ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:677
msgid "Default Rate: "
-msgstr "ÙØ±Ø® Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶:"
+msgstr "ÙØ±Ø® Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:859
msgid "Access Control List"
@@ -12527,23 +12515,23 @@ msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù دسترسÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>ÙØ§Ùب دادÙâÙÙØ§:</b>"
+msgstr "<b>ÙØ§Ùب٠دادÙ:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "_ÙÙØ· Ø®ÙØ§ÙدÙÛ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
msgid "<b>File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>پرÙÙØ¯Ù</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
msgid "Password"
@@ -12551,35 +12539,34 @@ msgstr "رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>اتصا٠پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "Ø³Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
msgid "Semi-annual"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙ
âØ³Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
msgid "Tri-annual"
-msgstr ""
+msgstr "Ø«ÙØ«âØ³Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
msgid "Quarterly"
-msgstr "س٠Ù
اÙÙ"
+msgstr "ÙØµÙÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
-#, fuzzy
msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Ù
Ø§ÙØ§ÙÙ"
+msgstr "دÙÙ
Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
@@ -12597,13 +12584,12 @@ msgstr "Ù
Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
msgid "Semi-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙ
âÙ
اÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Bi-weekly"
-msgstr "ÙÙØªÚ¯Û"
+msgstr "دÙÙÙØªÙâگاÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
@@ -12629,13 +12615,11 @@ msgstr "Ø±ÙØ²Ø§ÙÙ(Û³Û¶Ûµ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ØØ§Ø³Ø¨Ùâگر بازپرداخت ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
msgid "_Schedule"
-msgstr "_زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯Û شدÙ"
+msgstr "_زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯Û"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
msgid "<b>Calculations</b>"
@@ -12643,51 +12627,47 @@ msgstr "<b>Ù
ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
msgid "Payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯ÙØ±ÙâÙØ§Û پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleared"
msgid "_Clear"
-msgstr "تسÙÛ٠شدÙ"
+msgstr "_پاک"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the type of Entry"
msgid "Clear the entry."
-msgstr "ÙÙØ¹ ÙØ±ÙØ¯Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯"
+msgstr "Ù
دخ٠پاک Ø´ÙØ¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
msgid "Interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ø® Ø¨ÙØ±Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
msgid "Present value"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ØØ§Ø¶Ø±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
msgid "Periodic payment"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت Ø¯ÙØ±ÙâØ§Û"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
msgid "Future value"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø¢ÛÙØ¯Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ØØ§Ø³Ø¨Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "بازÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ù Ù
دخ٠خاÙÛ (Ù
ÙÙØ±Ø¯) در ÙÛÙØ¯âÙØ§Û ÙÙÙ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
msgid "<b>Payment Options</b>"
@@ -12695,104 +12675,94 @@ msgstr "<b>گزÛÙÙâÙØ§Û پرداخت</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
msgid "Payment Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ پرداخت:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
msgid "total"
-msgstr "Ú©Ù"
+msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "گسستÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛÙØ³ØªÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
msgid "Frequency:"
-msgstr "تکرار:"
+msgstr "ØªÙØ§ØªØ±:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
msgid "When paid:"
-msgstr ""
+msgstr "پس از پرداخت:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>ØªØ±Ú©ÛØ¨ کردÙ:</b>"
+msgstr "<b>ØªØ±Ú©ÛØ¨:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Ø¯ÙØ±ÙâÛ Ø²Ù
اÙÛ:</b>"
+msgstr "<b>Ø¯ÙØ±Ùâ:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>_ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§</b>"
+msgstr "<b>جستجÙÛ ÙÛØ³Øª ØØ³Ø§Ø¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
msgid "Close on Jump"
-msgstr ""
+msgstr "بست٠در پرش"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
msgid "_Jump To"
-msgstr "_پرش"
+msgstr "_پرش بÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Results"
msgid "Search from Root"
-msgstr "ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
+msgstr "جستج٠از Ø±ÛØ´Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrub _Account"
msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "_Ù¾Ø§Ú©âØ³Ø§Ø²Û ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "جستج٠از Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Name"
msgid "Account Full Name"
-msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "جستجÙÛ ÙØ§Ø¨Ø³ØªÙ Ø¨Ù ØØ§Ùت رÙÛ Â«ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨Â» ÙØ±Ø§ÙÙ
است."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
msgid "_Search"
-msgstr "جستجÙ"
+msgstr "_جستجÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid ""
"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
+"ردÛÙÛ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ک٠٠سپس «پرش» را Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø´ Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ از Ø³ÙØ³ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø¨ÙØ´Ø§Ø±. \n"
+"اگر ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ¨Ø§Ûد ÙÙ
Ø§ÛØ§Ù Ø´ÙØ¯ از اÛÙ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù
ÙÙØª گذر Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØ±Ø§Ûشگر Ùگاشت ÙØ±Ùد"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÚÙ ÙÙØ¹ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
msgid "Non-Bayesian"
@@ -12831,7 +12801,7 @@ msgid "Count of Match String Usage"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
-msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
@@ -12851,7 +12821,7 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "پاک کرد٠ÙÙ
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
@@ -14075,7 +14045,7 @@ msgid "Ask"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "سا٠گذشتÙ"
@@ -14905,11 +14875,11 @@ msgstr ""
msgid "Association"
msgstr "Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
msgid "Available ?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
@@ -15470,22 +15440,22 @@ msgid "weeks."
msgstr "ÙÙØªÙâÙØ§."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
msgstr "Ø´ÙØ¨Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
msgstr "جÙ
عÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
msgstr "ÚÙØ§Ø±Ø´ÙبÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
msgstr "Ù¾ÙØ¬âØ´ÙØ¨Ù"
@@ -15496,17 +15466,17 @@ msgstr "Ù¾ÙØ¬âØ´ÙØ¨Ù"
#. the normal translations, which show up in the glade
#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
msgstr "ÛÚ©Ø´ÙØ¨Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
msgstr " Ø¯ÙØ´ÙبÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
msgstr "سÙâØ´ÙØ¨Ù"
@@ -15919,43 +15889,22 @@ msgstr ""
msgid "Export to PDF File"
msgstr "ØµØ¯ÙØ± ب٠Û٠پرÙÙØ¯ÙâÛ PDF"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ باÙÚ©âØ¯Ø§Ø±Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
msgid "New?"
@@ -16132,90 +16081,90 @@ msgstr ""
msgid "Recipient Account Number"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:993
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
msgid "Recipient Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1041
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
msgid "at Bank"
msgstr "در باÙÚ©"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1056
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
msgid "(filled in automatically)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
msgid "Originator Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1194
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1226
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
msgid "something"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
msgid "Originator Account Number"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
msgid "Bank Code"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1450
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1480
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Add current"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1508
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1527
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1545
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1575
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1603
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1688
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1726
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1755
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
msgid "Execute Now"
msgstr ""
@@ -16252,11 +16201,8 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1073
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1082
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÙØ§Ø´ÙاختÙ)"
@@ -16270,143 +16216,117 @@ msgstr "(ÙØ§Ø´ÙاختÙ)"
#. * country, you may safely ignore strings
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
msgid "Debited Account Owner"
msgstr "Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "کد باÙÚ© Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØØ³Ø§Ø¨ بستاÙکار"
-
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
#, fuzzy
#| msgid "Credited Account Number"
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØØ³Ø§Ø¨ بستاÙکار"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
#, fuzzy
#| msgid "Debited Account Bank Code"
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "کد باÙÚ© Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
#, c-format
msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
#, c-format
msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1172
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1307
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
@@ -16414,11 +16334,19 @@ msgid ""
"Status: %s - %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr ""
@@ -16426,7 +16354,7 @@ msgstr ""
msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
@@ -16435,45 +16363,45 @@ msgid ""
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
msgid "Bank"
msgstr "باÙÚ©"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
@@ -16482,17 +16410,17 @@ msgid ""
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16505,60 +16433,65 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "تطبÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
msgid "Select a file to import"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
#, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
msgstr ""
#. indicate that additional failures exist
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
msgid "...\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -16566,146 +16499,134 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
msgid "No jobs to be sent."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
#, c-format
msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
msgid "Online Banking"
msgstr ""
#. Menus
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
msgid "_Online Actions"
msgstr "_Ú©ÙØ´âÙØ§Û برخط"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "ÚØ³Ø¨Ø§ÙØ¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enter Transaction"
+msgid "_Internal Transaction..."
+msgstr "_ÙØ±Ùد ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-msgid "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct Debit..."
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "_برداشت Ù
ستÙÛÙ
"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
msgstr ""
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
msgid "Import _MT940"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
msgstr ""
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
msgid "Import _DTAUS"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
msgid "Show the online banking log window."
msgstr ""
@@ -16846,18 +16767,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr "از اÛ٠عبارت Ø¨Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¬Ø²ÛÙ Ù ØªØ±Ú©ÛØ¨ پرÙÙØ¯Ù ÙØ±Ùد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯. Ù
طاب٠ÙÛØ§Ø²Øª آ٠را تغÛÛØ± بدÙ.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -17030,8 +16951,10 @@ msgid "tax"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
msgid "placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Ø°ÛØ±Ø§ÙÙ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@@ -17051,10 +16974,12 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "دÙÛ٠اÛÙÚ©Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شد٠است"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "دÙÛ٠اÛÙÚ©Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شد٠است"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
msgstr "دÙÛ٠اÛÙÚ©Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شد٠است"
@@ -17097,64 +17022,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:835
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
#, fuzzy
#| msgid "Choose Export Settings"
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات ØµØ¯ÙØ± پرÙÙØ¯Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:892
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:906
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
#, fuzzy
#| msgid "Some characters have been discarded."
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ø¨Ø±Ø®Û ØØ±ÙÙ ØØ°Ù Ø´Ø¯ÙØ¯"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1105
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1215
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
msgid "_Split this column"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
@@ -17204,17 +17129,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1722
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
#, fuzzy
#| msgid "New Account"
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17223,7 +17148,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2022
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17232,12 +17157,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17288,6 +17213,7 @@ msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commod
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
@@ -17431,10 +17357,6 @@ msgstr ""
msgid "No 'Commodity from' column."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ستÙÙ Ø§ÙØ±Ø§Ù ÙØ±Ø¶Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
-
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr ""
@@ -18022,7 +17944,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
msgid "Retained Earnings"
msgstr "درآÙ
د Ø§ÙØ¨Ø§Ø´ØªÙ"
@@ -18363,7 +18285,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
msgid "Cash"
msgstr "Ù¾ÙÙ"
@@ -18604,7 +18526,7 @@ msgstr ""
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Associate:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
msgid "Associate:A"
msgstr ""
@@ -18651,48 +18573,48 @@ msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency prov
msgstr ""
#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛÙ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ú©Ù %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
msgid "Tot Credit"
msgstr "ک٠بستاÙکارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
msgid "Tot Debit"
msgstr "ک٠بدÙÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ú©Ù Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconciled (%s)"
msgid "Reconciled on %s"
@@ -18700,52 +18622,52 @@ msgstr " (%s) Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª شدÙ"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
msgstr "زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÙØ·Ùا ÙÙØ¹ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯ ÛØ§ اÛÙÚ©Ù ÛÚ©Û Ø±Ø§ از ÙÛØ³Øª Ù
ÙØ¬Ùد برگزÛÙÛØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18753,13 +18675,13 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
#, fuzzy
#| msgid "Change contents of reconciled split"
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "تغÛÛØ± Ù
ØØªÙØ§Û ØªÚ©ÙâØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª شدÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18768,11 +18690,11 @@ msgid ""
"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
#, fuzzy
#| msgid "Ca_ncel Transaction"
msgid "Chan_ge Transaction"
@@ -18792,7 +18714,7 @@ msgstr "ÙÛØ³Øª"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "To"
msgstr "بÙ"
@@ -18801,7 +18723,7 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø§"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
msgid "Sort Order"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
@@ -18811,14 +18733,15 @@ msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
@@ -18836,15 +18759,16 @@ msgstr "گزارش ارز"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
@@ -19022,7 +18946,7 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
msgid "Current"
msgstr ""
@@ -19183,7 +19107,7 @@ msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙ٠تعداد ÙØ·Ø¹Ø§Øª در در ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± تک٠اÛ"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr ""
@@ -19192,7 +19116,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr ""
@@ -19382,7 +19306,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "From"
msgstr "از"
@@ -19459,129 +19383,143 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ آدرس شرکت Ø´Ù
ا Ù ØªØ§Ø±ÛØ® ÚØ§Ù¾"
msgid "Display Columns"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ستÙÙâÙØ§"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
#, fuzzy
#| msgid "Show customer report"
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزارشâÙØ§Û Ù
شترÛ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
#, fuzzy
#| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´â ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
Ø®ÙÛ Ø¹ÙØ§Ù
ت Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
msgid "Sort Column"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
msgid "Customer Name"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
#, fuzzy
#| msgid "Alphabetical by account name"
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "اÙÙØ¨Ø§ÛÛ(با ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨)"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
msgstr "Ø³ÙØ¯"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
#, fuzzy
#| msgid "Sort by profit amount"
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø± اساس Ù
Ø¨ÙØº Ø³ÙØ¯"
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
msgid "Sales"
msgstr "ÙØ±ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
#, fuzzy
#| msgid "Sort by amount"
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "Ù
رتب کرد٠بر اساس Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
#, fuzzy
#| msgid "Sort by amount"
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "Ù
رتب کرد٠بر اساس Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "A to Z, smallest to largest"
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "از «اÙÙ» تا «ÛÂ»ØØ§Ø² Ú©ÙÚکترÛ٠ب٠بزرگترÛÙ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
#, fuzzy
#| msgid "By amount, largest to smallest"
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "از بزرگترÛ٠ب٠کÙÚکترÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
-msgid "Expense Report"
-msgstr "گزارش ÙØ²ÛÙÙâÙØ§"
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
msgid "No Customer"
msgstr "بدÙÙ Ù
شترÛ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "ÙÛÚ Ù
Ø´ØªØ±Û Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid customer selected."
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "ÙÛÚ Ù
Ø´ØªØ±Û Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+#, fuzzy
#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
-msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "%s Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است. بر رÙÛ Ú©ÙÛØ¯ گزÛÙÙ ÙØ§ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ تا ÛÚ© شرکت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
msgid "Customer Summary"
msgstr "Ø®ÙØ§ØµÙâØ§Û Ø§Ø² Ù
شترÛ"
@@ -19682,14 +19620,14 @@ msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÚ©"
#. Elements page options
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
msgid "Display the date?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ®Ø"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
msgid "Display the description?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªÙØ¶ÛØØ§ØªØ"
@@ -19748,20 +19686,20 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´"
@@ -19934,7 +19872,9 @@ msgstr "راست"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-msgid "Payment, thank you"
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment, thank you!"
msgstr "با تشکر Ø Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª شد"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
@@ -20063,25 +20003,27 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ø±Ø ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛØ²Ø§Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "گزارش ÙØ²ÛÙÙâÙØ§"
+
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
msgid "Job Report"
msgstr "گزارش کار"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid company selected."
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "ÙÛÚ Ø´Ø±Ú©Øª Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
+
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
#, fuzzy
#| msgid "Sales"
msgid "Sale"
msgstr "ÙØ±ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "ÙÛÚ Ù
Ø´ØªØ±Û Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
-
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
-
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
msgid "No valid company selected."
msgstr "ÙÛÚ Ø´Ø±Ú©Øª Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
@@ -20334,8 +20276,11 @@ msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "با تشکر Ø Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª شد"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -20577,12 +20522,6 @@ msgstr ""
msgid "CSS color."
msgstr "رÙÚ¯"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Payment, thank you"
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "با تشکر Ø Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª شد"
-
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number"
@@ -20676,46 +20615,46 @@ msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Alternate Period"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ù Ù
ØªÙØ§Ùب"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "Use From - To"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از - تا"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از - تا Ø¯ÙØ±Ù "
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "اÙÙÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "Jan 1 - Mar 31"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "دÙÙ
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -20725,67 +20664,67 @@ msgstr "Apr 1 - May 31"
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "سÙÙ
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "Jun 1 - Aug 31"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "ÚÙØ§Ø±Ù
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "Sep 1 - Dec 31 سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
msgid "Last Year"
msgstr "سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "Jan 1 - Mar 31 سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "Apr 1 - May 31 سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
@@ -20793,38 +20732,38 @@ msgstr ""
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "Jun 1 - Aug 31 سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "Sep 1 - Dec 31 سا٠گذشتÙ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
#, fuzzy
#| msgid "Select all accounts."
msgid "Select accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
ÙâÛ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
@@ -20877,123 +20816,123 @@ msgstr "XML"
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print full account names"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
#, fuzzy
#| msgid "Print Full account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "ÚØ§Ù¾ اساÙ
Û Ú©Ø§Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
#, fuzzy
#| msgid "The account to search for transactions"
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Ù
ستثÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ بÙ/از تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙÛÙØªØ± شدÙ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Currency conversion date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
msgid "Nearest transaction date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
msgid "Nearest report date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±Û٠گزارش"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
#, fuzzy
#| msgid "Nearest report date"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±Û٠گزارش"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -21069,137 +21008,137 @@ msgstr ""
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ÙØ§Ù
سبک٠برگÙ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
msgid "Print"
msgstr "ÚØ§Ù¾"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
msgid "Save Config"
msgstr ""
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
#, fuzzy
#| msgid "Save As..."
msgid "Save Config As..."
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù با ÙØ§Ù
â¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
msgid "Make Pdf"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
#, c-format
msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
#, c-format
msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
msgid "_Print Report..."
msgstr "_ÚØ§Ù¾ گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
msgid "Print the current report"
msgstr "گزارش ÙØ¹ÙÛ ÚØ§Ù¾ Ø´ÙØ¯."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
msgid "Export as P_DF..."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "گزارش ÙØ¹ÙÛ Ø¯Ø± ÙØ§Ùب PDF صادر Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
msgid "Export _Report"
msgstr "_ØµØ¯ÙØ± گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "ØµØ¯ÙØ± ÙØ§Ùب HTML گزارش ب٠ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
msgid "_Report Options"
msgstr "_گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
msgid "Edit report options"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
msgid "Back"
msgstr "برگشت"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
msgid "Move back one step in the history"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1247
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
msgid "Forward"
msgstr "بعدÛ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1248
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1252
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
msgid "Reload"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Ø®ÙØ§ÙÛ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1253
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1257
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
msgid "Stop"
msgstr "تÙÙÙ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1258
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1505
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1538
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1508
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
msgid "Choose export format"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± پرÙÙØ¯Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1509
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± اÛ٠گزارش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1549
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±ÙâÛ %s در پرÙÙØ¯Ù"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -21207,16 +21146,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ب٠آ٠پرÙÙØ¯Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
اÛÛØ¯."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1758
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
@@ -21284,97 +21223,97 @@ msgstr "پرÙÙØ¯Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد بازگشاÛÛ Ø´ÙØ¯"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
msgid "Fonts"
msgstr "Ø¯Ø³ØªâØ®Ø·"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
msgid "Account link"
msgstr "Ù¾ÛÙÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
#, fuzzy
#| msgid "QIF account name"
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ QIF"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
msgid "Number cell"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
msgid "Negative Values in Red"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
msgid "Display negative values in red."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
msgid "Number header"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
msgid "Text cell"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
msgid "Total number cell"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
msgid "Total label cell"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for centered label cells."
@@ -21388,44 +21327,44 @@ msgstr ""
msgid "Account name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛ٠ارز"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
msgid "Exchange rates"
msgstr "ÙØ±Ø®âÙØ§Û تبدÛ٠ارز"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Disabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
msgid "No accounts selected"
msgstr "ÙÛÚâکداÙ
از ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
#, fuzzy
#| msgid "This report requires accounts to be selected."
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "اÛ٠گزارش ÙÛØ§Ø² Ø¨Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨(ÙØ§)دارد."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "بدÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr ""
@@ -21802,82 +21741,82 @@ msgstr ""
msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_داراÛÛ Ù Ø¨Ø¯ÙÛ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_درآÙ
د Ù ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
msgid "_Taxes"
msgstr "_Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û Ù Ù
ثاÙ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
msgid "_Custom"
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
msgid "Report name"
msgstr "ÙØ§Ù
گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "Enter a description of the split"
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Ø´Ø±Ø ÛÚ© Ø§ÙØ´Ø¹Ø§Ø¨ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
#, fuzzy
#| msgid "New Style Sheet"
msgid "stylesheet."
msgstr "سبک Ø¬Ø¯ÛØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ú¯Ù"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Assets"
msgstr "داراÛÛâÙØ§"
@@ -21885,8 +21824,8 @@ msgstr "داراÛÛâÙØ§"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Liabilities"
msgstr "دÛÙÙ"
@@ -21930,12 +21869,12 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û پرداختÙÛ"
msgid "Credit Lines"
msgstr "خط اعتبارÛ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:675
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr ""
@@ -21991,11 +21930,12 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛÚ© ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± ØªÚ©Ù Ø§Û Ø¨Ø¯ÙÛ ÙØ§ بر اساس د
#. General
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
@@ -22007,11 +21947,12 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® آغاز"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
@@ -22023,7 +21964,7 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù ØªØ§Ø±ÛØ®"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø³Ø·Ø ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
@@ -22034,7 +21975,7 @@ msgid "Show long names"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
msgid "Show Totals"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹"
@@ -22043,16 +21984,17 @@ msgid "Show Percents"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø±ØµØ¯ÙØ§"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙÙâÛ ÙØ·Ø¹Ø§Øª"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
@@ -22060,10 +22002,11 @@ msgstr "عرض ترسÛÙ
"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
@@ -22071,7 +22014,7 @@ msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ترسÛÙ
"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
msgid "Sort Method"
msgstr "Ø±ÙØ´ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
@@ -22111,14 +22054,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
msgid "Show accounts to this depth and not further."
msgstr ""
@@ -22132,7 +22075,7 @@ msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr ""
@@ -22161,16 +22104,18 @@ msgid "Weekly Average"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ ÙÙØªÚ¯Û"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:297
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
@@ -22355,7 +22300,7 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
Ø§ÙØ¯Ù ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
@@ -22462,7 +22407,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1788
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ"
@@ -22569,16 +22514,16 @@ msgid "Basis"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:316
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:341
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
msgid "Money In"
msgstr "Ù¾ÙÙ ÙØ§Ø±Ø¯Ù"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:317
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:342
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
msgid "Money Out"
msgstr "Ù¾Ù٠خارج شدÙ"
@@ -22627,7 +22572,7 @@ msgid "Average Balance"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ Ù
Ø§ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
@@ -22635,7 +22580,7 @@ msgid "Step Size"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
@@ -22644,7 +22589,7 @@ msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
@@ -22661,7 +22606,7 @@ msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "ÙÙ
ÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ پاک Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ شد."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
@@ -22670,14 +22615,14 @@ msgid "Show table"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جدÙÙ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
msgid "Show plot"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ·Ø¹Ù"
@@ -22686,7 +22631,7 @@ msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
msgid "Plot Type"
msgstr ""
@@ -22727,6 +22672,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙÙ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
msgid "Minimum"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ"
@@ -22738,8 +22684,95 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯"
msgid "Loss"
msgstr "Ø²ÛØ§Ù"
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø¯Ø± %s"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Report only on these accounts"
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "تÙÛÙ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´ØØµØ±Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval:"
+msgid "Interval"
+msgstr "بازÙ:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Difference"
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªÙØ§Ø¶Ù"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Debit Amount:"
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± بدÙکار:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Show table"
+msgid "Show target line"
+msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جدÙÙ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Future Minimum"
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "Ú©Ù
ÛÙ٠آتÛ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Charge"
+msgid "Target"
+msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
msgid "Balance Sheet"
msgstr "ØªØ±Ø§Ø²ÙØ§Ù
Ù"
@@ -22842,14 +22875,14 @@ msgstr "ک٠ضرر"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:893
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
@@ -22879,7 +22912,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
msgid "Budget to use."
msgstr ""
@@ -22952,17 +22985,6 @@ msgstr ""
msgid "Chart Type"
msgstr "ØØ±ÙÙ:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Report only on these accounts"
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "تÙÛÙ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´ØØµØ±Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr ""
@@ -23023,23 +23045,23 @@ msgstr "Ø¯ÙØ±Ù"
msgid "Period number."
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
#, scheme-format
msgid "~a: ~a - ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
msgid "Range start"
msgstr ""
@@ -23048,7 +23070,7 @@ msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
msgid "Range end"
msgstr ""
@@ -23178,266 +23200,266 @@ msgstr ""
msgid "Budget Report"
msgstr "گزارش Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
msgid "Account Display Depth"
msgstr "عÙ
Ù ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù Ø±ÛØ² ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را ÙØ´Ø§Ù بدÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
msgid "Select Columns"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ستÙÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
msgid "Show Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
msgid "Display a column for the budget values."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
msgid "Show Actual"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
#, fuzzy
#| msgid "Display all the individual taxes?"
msgid "Display a column for the actual values."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙ
ÙâÛ Ù
اÙÛØ§ØªâÙØ§Û اÙÙØ±Ø§Ø¯ÛØ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
msgid "Show Difference"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªÙØ§Ø¶Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
msgid "Display the difference as budget - actual."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
msgid "Show Column with Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
#, fuzzy
#| msgid "Display the totals?"
msgid "Display a column with the row totals."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
#, fuzzy
#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
msgstr "اÛ٠گزارش ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ با جÙ
ع Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û ØµÙØ± ( Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø¨Ø§Ø²Ú¯Ø´ØªÛ ) را شاÙ
Ù Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
msgid "Exact start period"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
#, fuzzy
#| msgid "Select a file to import"
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "End of accounting period"
msgid "Exact end period"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±ÙâÛ Ø²Ù
اÙÛ ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
#, fuzzy
#| msgid "Select a file to import"
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
msgid "First"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The first period of the budget"
msgstr "عÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Previous Option"
msgid "Previous"
msgstr "گزÛÙÙâÛ ÙØ¨ÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
msgid "Next"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
#, fuzzy
#| msgid "Budget Period:"
msgid "Last budget period"
msgstr "Ù
دت Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
msgid "Manual period selection"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
#, fuzzy
#| msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§(شاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û پاÛÙ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
msgid "Bgt"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
msgid "Act"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
#, scheme-format
msgid "~a: ~a"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
#, fuzzy
#| msgid "Cash Flow"
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "گردش Ù
اÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr ""
#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
#, fuzzy
#| msgid "Money In"
msgid "Show Money In"
msgstr "Ù¾ÙÙ ÙØ§Ø±Ø¯Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
#, fuzzy
#| msgid "Money Out"
msgid "Show Money Out"
msgstr "Ù¾Ù٠خارج شدÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show Net Flow"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ·Ø¹Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
#, fuzzy
#| msgid "Show table"
msgid "Show Table"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جدÙÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
#, fuzzy
#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "شاÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ بÙ/از ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙÛÙØªØ± شد٠"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
#, fuzzy
#| msgid "Show employee report"
msgid "Show money out?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزارش کارÙ
ÙØ¯Ø§Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
msgid "Show net money flow?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:318
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
#, fuzzy
#| msgid "Net loss"
msgid "Net Flow"
msgstr "Ø²ÛØ§Ù Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:347
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "Overview:"
msgstr "Ø®ÙØ§ØµÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
#, fuzzy
#| msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
@@ -23447,27 +23469,27 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛÚ© ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± ØªÚ©Ù Ø§Û Ø¯Ø±Ø§Ù
د بر اساس Ø¯ÙØ±
msgid "Cash Flow"
msgstr "گردش Ù
اÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "and subaccounts"
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "Ø±ÛØ² ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "%s and selected subaccounts"
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "%s Ù Ø²ÛØ± ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ شدÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
msgid "Difference"
msgstr "ØªÙØ§Ùت"
@@ -23535,7 +23557,7 @@ msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± بدÙÛâÙØ§ بر ØØ³Ø¨ زÙ
اÙ"
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
msgid "Show long account names"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -23591,37 +23613,37 @@ msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙ٠تعداد ÙØ·Ø¹Ø§Øª در در ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± تک٠اÛ"
msgid "Daily Average"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ Ø±ÙØ²Ø§ÙÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Balances %s to %s"
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯Ù از %s تا %s"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:733
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1518
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1777
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
msgid "Grand Total"
msgstr "جÙ
ع Ú©Ù"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr ""
@@ -23674,14 +23696,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
msgid "for Period"
msgstr ""
@@ -23707,169 +23729,159 @@ msgid "Decrease in capital"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ´ سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1017
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
msgid "Num/Action"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1279
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
msgid "Running Balance"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
msgid "Totals"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
msgid "General Ledger"
msgstr "Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù"
#. Sorting
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
msgid "Sorting"
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-msgid "Filter Type"
-msgstr "ÙÙØ¹ Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باطÙ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
msgid "Trans Number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1022
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
#. other account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙØ§Ù
کاÙ
٠دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
msgid "Other Account Code"
msgstr "کد دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
msgid "Detail Level"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
msgid "Primary Key"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ اصÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø§ØµÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø§ØµÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ§Ø±ÛØ® "
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø§ØµÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
msgid "Secondary Key"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ دÙÙ
"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø¯ÙÙ
"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø¯ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ÙÛØ¯ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø¯ÙÙ
"
@@ -23918,7 +23930,7 @@ msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Individual Taxes"
msgid "Individual sales columns"
@@ -23929,7 +23941,7 @@ msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
#, fuzzy
#| msgid "Individual Taxes"
msgid "Individual purchases columns"
@@ -23940,8 +23952,8 @@ msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
#, fuzzy
#| msgid "Individual Taxes"
msgid "Individual tax columns"
@@ -23953,8 +23965,8 @@ msgstr ""
#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:255
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Gross Balance"
@@ -23967,8 +23979,8 @@ msgstr ""
#. Note: Net income = net balance - other costs
#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:265
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Net Balance"
@@ -23979,7 +23991,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
#, fuzzy
#| msgid "Tax Table"
msgid "Tax payable"
@@ -23989,49 +24001,42 @@ msgstr "جدÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
-#. each column will be a vector
-#. (vector heading ;; string
-#. calculator-function ;; (calculator-function split) to obtain amount
-#. reverse-column? ;; #t for sales, #f for purchases
-#. subtotal? ;; #t - all columns need subtotals
-#. start-dual-column? ;; unused in GST report
-#. friendly-heading-fn ;; unused in GST report
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
#, fuzzy
#| msgid "Sales"
msgid "Gross Sales"
msgstr "ÙØ±ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:216
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
#, fuzzy
#| msgid "Sales"
msgid "Net Sales"
msgstr "ÙØ±ÙØ´âÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
#, fuzzy
#| msgid "Tax Tables"
msgid "Tax on Sales"
msgstr "جداÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:231
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
#, fuzzy
#| msgid "Net Price"
msgid "Net Purchases"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
msgid "Tax on Purchases"
msgstr ""
#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
#, fuzzy
#| msgid "Tax Table"
msgid "Tax Payable"
@@ -24054,7 +24059,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -24064,7 +24069,7 @@ msgid "Total Trading"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
msgid "Income Statement"
msgstr "ØµÙØ±Øª درآÙ
د"
@@ -24093,10 +24098,6 @@ msgstr ""
msgid "Set line width in pixels."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
-
#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
msgid "Grid"
@@ -24122,40 +24123,36 @@ msgstr ""
msgid "Add grid lines."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
msgid "Net Profit"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
msgid "Net Worth"
msgstr "Ø¨ÙØ§Û Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± Ù
ÛÙÙâØ§Û ÙÛÙ
ت Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
#, fuzzy
#| msgid "Income & Expense Chart"
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "ÙÙØ´ÙâÛ Ø¯Ø±Ø¢Ù
د Ù ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:553
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
#, fuzzy
#| msgid "Income & Expense Chart"
msgid "Income & Expense Linechart"
@@ -24261,135 +24258,135 @@ msgstr ""
msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
msgid "Lot"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
msgid "Debit Value"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
msgid "Credit Value"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "عÙÙØ§Ù گزارش"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ù
ارÙ/Ú©ÙØ´ بررسÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
msgid "Display the check number?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ù
ار٠ÚÚ©Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
msgid "Display the account?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:956
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
msgid "Single"
msgstr "تکÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Select Columns"
msgid "Single Column Display."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ستÙÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
msgid "Double"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
msgid "Two Column Display."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
msgid "Display the totals?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
msgid "Total Debits"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بدÙÛâÙÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
msgid "Total Credits"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بستاÙکارÛâÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
msgid "Total Value Debits"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
msgid "Net Change"
msgstr "تغÛÛØ± Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
msgid "Value Change"
msgstr "تغÛÛØ± ارزش"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
-msgid "Client"
-msgstr ""
-
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "ÙÙØ¹ Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ"
+
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal:"
@@ -24397,7 +24394,7 @@ msgid "Subtotal Table"
msgstr "جÙ
ع جزÛÛ:"
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
#, fuzzy
#| msgid "Account Description"
msgid "Show Account Description"
@@ -24463,6 +24460,10 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
msgid "Reconcile Status"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باطÙ"
+
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
#, fuzzy
msgid "Closing transactions"
@@ -24844,194 +24845,194 @@ msgstr "ÙÛÙØªØ±(Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ) رÙÛ Ø§ÛÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
msgid "Filter account."
msgstr "ÙÛÙØªØ±(Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ) ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
#, fuzzy
#| msgid "Sort by this criterion first"
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø§Ù٠بر اساس اÛÙ Ù
Ø¹ÛØ§Ø±"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
#, fuzzy
#| msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ù
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ù Ø¹ÙÙØ§ÙâÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
#, fuzzy
#| msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ù
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ù Ø¹ÙÙØ§ÙâÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
#, fuzzy
#| msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ù
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ù Ø¹ÙÙØ§ÙâÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
#, fuzzy
#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û درآÙ
Ø¯Û Ù ÙØ²ÛÙÙâØ§Û"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
#, fuzzy
#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ± د٠( ٠شاÙ
Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û باط٠در جÙ
عâÙØ§)"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø¨Ø± اساس Ú©ÙÛØ¯ اÙÙÛÙ ØµÙØ±Øª Ú¯ÛØ±Ø¯Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
#, fuzzy
#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Do a date subtotal."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جÙ
عâÙÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
#, fuzzy
#| msgid "Order of primary sorting"
msgid "Order of primary sorting."
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø§ØµÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
#, fuzzy
#| msgid "Sort by this criterion second"
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø± اساس اÛ٠ضابطÙâÛ Ø¯ÙÙ
Û"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
#, fuzzy
#| msgid "Order of primary sorting"
msgid "Order of Secondary sorting."
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø§ØµÙÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
#, fuzzy
#| msgid "Display the account?"
msgid "Display the full account name?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
#, fuzzy
#| msgid "Display the account?"
msgid "Display the account code?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد Ø³Ø§ÛØ± ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
msgid "Display the account name?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
#, fuzzy
#| msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را پاک Ù ÛØ§ Ø§ØµÙØ§ کرد."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
msgid "Multi-Line"
msgstr "ÚÙØ¯ خطÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction reference?"
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
رجع ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
msgid "No amount display."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable links"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
#, fuzzy
#| msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ÙØ¹Ø§ÙâØ³Ø§Ø²Û ÙØ±Ø§Ù¾ÛÙÙØ¯Ùا در گزارش"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
#, fuzzy
#| msgid "You must select an account type."
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1151
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Ø§ÙØªÙا٠از/بÙ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
msgid "Total For "
msgstr "در Ù
جÙ
ÙØ¹ براÛ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
msgid "Split Transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تکÙâØ§Û"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2080
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Report"
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "گزارش ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:655
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
@@ -25121,19 +25122,19 @@ msgstr ""
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
msgid "Adjustments"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
âÙØ§"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:657
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
msgid "Net Income"
msgstr "درآÙ
د Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
msgid "Net Loss"
msgstr "Ø²ÛØ§Ù Ø®Ø§ÙØµ"
@@ -26235,39 +26236,39 @@ msgstr "ب٠گÙÙÚ©Ø´ Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯."
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
msgid "Company Address"
msgstr "آدرس شرکت"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
msgid "Company ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙâÛ Ø´Ø±Ú©Øª"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠تÙ
اس شرکت"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ Ùکس شرکت"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL) ÙØ¨âگا٠شرکت"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
msgstr "آدرس Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
٠شرکت"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "custom"
@@ -26475,263 +26476,268 @@ msgstr ""
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
#, fuzzy
#| msgid "First day of the current calendar year"
msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² Ø³Ø§Ù Ø¬Ø§Ø±Û ØªÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
#, fuzzy
#| msgid "Last day of the current calendar year"
msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² Ø³Ø§Ù Ø¬Ø§Ø±Û ØªÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
#, fuzzy
#| msgid "First day of the previous calendar year"
msgid "First day of the previous calendar year."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² سا٠گذشت٠تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
#, fuzzy
#| msgid "Last day of the previous calendar year"
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² سا٠گذشت٠تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
msgid "Start of next year"
msgstr "آغاز سا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
#, fuzzy
#| msgid "First day of the next calendar year"
msgid "First day of the next calendar year."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² سا٠بعد تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
msgid "End of next year"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
#, fuzzy
#| msgid "Last day of the next calendar year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² سا٠بعد تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
msgid "Start of accounting period"
msgstr "آغاز Ø¯ÙØ±ÙâÛ Ø²Ù
اÙÛ ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
msgid "End of accounting period"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±ÙâÛ Ø²Ù
اÙÛ ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
#, fuzzy
#| msgid "First day of the current month"
msgid "First day of the current month."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠جارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
#, fuzzy
#| msgid "Last day of the current month"
msgid "Last day of the current month."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠جارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
#, fuzzy
#| msgid "First day of the previous month"
msgid "First day of the previous month."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
#, fuzzy
#| msgid "Last day of previous month"
msgid "Last day of previous month."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
msgid "Start of next month"
msgstr "آغاز Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
#, fuzzy
#| msgid "First day of the next month"
msgid "First day of the next month."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
msgid "End of next month"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
#, fuzzy
#| msgid "Last day of next month"
msgid "Last day of next month."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹ س٠Ù
اÙ٠جارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
#, fuzzy
#| msgid "First day of the current calendar year"
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² Ø³Ø§Ù Ø¬Ø§Ø±Û ØªÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
msgid "End of current quarter"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù س٠Ù
اÙ٠جارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Last day of the current calendar year"
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² Ø³Ø§Ù Ø¬Ø§Ø±Û ØªÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
#, fuzzy
#| msgid "Start of previous accounting period"
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
msgstr "آغز Ø¯ÙØ±ÙâÛ ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
#, fuzzy
#| msgid "Start of previous accounting period"
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "آغز Ø¯ÙØ±ÙâÛ ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
msgid "Start of next quarter"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
#, fuzzy
#| msgid "First day of the next calendar year"
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "اÙÙÛÙ Ø±ÙØ² سا٠بعد تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
msgid "End of next quarter"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
#, fuzzy
#| msgid "Start of this accounting period"
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
msgstr "آغاز اÛÙ Ø¯ÙØ±ÙâÛ ØØ³Ø§Ø¨âدارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
#, fuzzy
#| msgid "The current date"
msgid "The current date."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® جارÛ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "One Month Ago"
msgstr "ÛÚ© Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
#, fuzzy
#| msgid "One Month Ago"
msgid "One Month Ago."
msgstr "ÛÚ© Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
msgid "One Week Ago"
msgstr "ÛÚ© ÙÙØªÙ گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
#, fuzzy
#| msgid "One Week Ago"
msgid "One Week Ago."
msgstr "ÛÚ© ÙÙØªÙ گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
msgid "Three Months Ago"
msgstr "س٠Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
#, fuzzy
#| msgid "Three Months Ago"
msgid "Three Months Ago."
msgstr "س٠Ù
ا٠گذشتÙ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
msgid "Six Months Ago"
msgstr "شش Ù
Ø§Ù ÙØ¨Ù"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
#, fuzzy
#| msgid "Six Months Ago"
msgid "Six Months Ago."
msgstr "شش Ù
Ø§Ù ÙØ¨Ù"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
msgid "One Year Ago"
msgstr "ÛÚ© Ø³Ø§Ù Ù¾ÛØ´"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
#, fuzzy
#| msgid "One Year Ago"
msgid "One Year Ago."
msgstr "ÛÚ© Ø³Ø§Ù Ù¾ÛØ´"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
msgid "One Month Ahead"
msgstr "ÛÚ© Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
#, fuzzy
#| msgid "One Month Ahead"
msgid "One Month Ahead."
msgstr "ÛÚ© Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
msgid "One Week Ahead"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "One Year Ahead"
msgid "One Week Ahead."
msgstr "ÛÚ©âØ³Ø§Ù Ø¢ÛÙØ¯Ù"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "س٠Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
#, fuzzy
#| msgid "Three Months Ahead"
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "س٠Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "شش Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
#, fuzzy
#| msgid "Six Months Ahead"
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "شش Ù
ا٠بعد"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
msgid "One Year Ahead"
msgstr "ÛÚ©âØ³Ø§Ù Ø¢ÛÙØ¯Ù"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
#, fuzzy
#| msgid "One Year Ahead"
msgid "One Year Ahead."
@@ -26805,62 +26811,62 @@ msgstr ""
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª ب٠آ٠تعÙÙ Ù
Û Ú¯ÛØ±Ø¯ ÙÙÛ Ú©Ø¯ Ù
اÙÛØ§Øª ÙØ¬Ùد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "ÙÙØ¹ Ù
اÙÛØ§Øª ÙØ±ÙØ¯Û ØªØ¹Ø±ÛÙ ÙØ´Ø¯Ù است"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "ÙÙØ¹ Ù
اÙÛØ§Øª %s:کد ØºÛØ± Ù
جاز %s Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "بدÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª ; ÙÙØ¹ Ù
اÙÛØ§Øª %s: کد ØºÛØ± Ù
جاز %s Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ÙØ§Ù
عتبر %s Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙØ¹ Ù
اÙÛØ§Øª %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr ""
@@ -26868,34 +26874,42 @@ msgstr ""
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgid "not cleared:n"
msgstr "تسÙÛÙ ÙØ´Ø¯Ù:Ù"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
msgid "cleared:c"
msgstr "تسÙÛ٠شدÙ:ت"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgid "reconciled:y"
msgstr "Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª شدÙ:ب"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
msgid "frozen:f"
msgstr ""
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
msgid "void:v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯ÙâÛ Ø§ÙÙÛÙ"
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
+
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
#, c-format
msgid ""
@@ -26912,41 +26926,41 @@ msgid "Invalid option value"
msgstr "ÙÛÚ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:646
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
#, fuzzy
#| msgid "Re_name Page"
msgid "Renamed to:"
msgstr "_تغÛÛØ± ÙØ§Ù
ØµÙØÙ"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:671
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
-msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
msgid "Old location:"
msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
#, fuzzy
msgid "New location:"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÚ©"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
msgstr ""
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
msgid "In addition:"
msgstr ""
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:695
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
#, fuzzy
#| msgid "This encoding has been added to the list already."
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
@@ -26954,17 +26968,17 @@ msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÙÙØ¹ رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ù ÙÛØ³Øª اضاÙ٠شد."
msgstr[1] "ÙÙØ¹ رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ù ÙÛØ³Øª اضاÙ٠شد."
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:709
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:719
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
#, fuzzy
#| msgid "The file could not be reopened."
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -26983,48 +26997,48 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
msgid "Asset"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتبارÛ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Liability"
msgstr "دÛÙÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4537
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø³ÙØ¯ دستÙâØ¨ÙØ¯Û ÙØ´Ø¯Ù"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4553
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr ""
@@ -27043,36 +27057,36 @@ msgstr ""
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:94
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:106
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:120
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:132
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:458
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr ""
#. regex didn't find a match
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:463
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:468
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
@@ -27239,12 +27253,12 @@ msgstr ""
msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2681
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
msgid "Voided transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باطÙ"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2693
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شدÙ"
@@ -27304,10 +27318,28 @@ msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
اÙÛØ§ØªÛ"
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
msgid "No help available."
msgstr "ÙÛÚ Ú©Ù
Ú©Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛØ³Øª."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "Ø¢ÛØ§ از ØØ°Ù Ù
دخÙâÙØ§ Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
+
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL) را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù:"
+
+#~ msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#~ msgstr "ÙØ±Ùد QIF/OFX/HBCIØ ØªÙØ§Ø¸Ø±Ù¾Ø°ÛØ±Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "کد باÙÚ© Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ بدÙکار"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØØ³Ø§Ø¨ بستاÙکار"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Export Settings"
#~ msgid "Save the Import Settings."
@@ -27329,11 +27361,6 @@ msgstr "ÙÛÚ Ú©Ù
Ú©Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛØ³Øª."
#~ msgid "Individual income columns"
#~ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙ
ÙâÛ Ù
اÙÛØ§ØªâÙØ§Û اÙÙØ±Ø§Ø¯Û"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debit Amount:"
-#~ msgid "Remittance amount"
-#~ msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± بدÙکار:"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Account Deletion"
#~ msgid "Find Account Dialog"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7eaaff004..10d99b0b8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,514 +5,610 @@
# Danny Fischer <dan.pescaru at gmail.com>, 2006.
# Andrei Cipu <andrei at cipu.ro>, 2008.
# Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, 2008.
+# Daniel ÈerbÄnescu <daniel at serbanescu.dk>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: Andrei Cipu <andrei at cipu.ro>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel ÈerbÄnescu <daniel at serbanescu.dk>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "BalticÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "European"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Verde"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "EbraicÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "IndianÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "JaponezÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "CoreanÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "TurcÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "VietnamezÄ"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Registru"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:533
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
msgid "Other"
msgstr "Altceva"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (IBM-864)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (IBM-864-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (ISO-8859-6)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (ISO-8859-6-E)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (ISO-8859-6-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (MacArabic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ArabÄ (Windows-1256)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ArmeneascÄ (ARMSCII-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "BalticÄ (ISO-8859-4)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "BalticÄ (Windows-1257)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeanÄ (IBM-852)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeanÄ (ISO-8859-2)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeanÄ (MacCE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeanÄ (Windows-1250)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (GB18030)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (GB2312)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (GBK)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (HZ)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (Windows-936)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ tradiÈionalÄ (Big5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ tradiÈionalÄ (Big5-HKSCS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "ChinezÄ tradiÈionalÄ (EUC-TW)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "CroatÄ (MacCroatian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillic"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "ChirilicÄ (ISO-8859-5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "ChirilicÄ (ISO-IR-111)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ChirilicÄ (MacCyrillic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "ChirilicÄ (Windows-1251)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "RusÄ (CP-866)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "UcraineanÄ (KOI8-U)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "EnglezÄ (ASCII)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "PersanÄ (MacFarsi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "GregorianÄ (GEOSTD8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "GreacÄ (MacGreek)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "GreacÄ (Windows-1253)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "EbraicÄ (IBM-862)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
#, fuzzy
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
#, fuzzy
msgid "User Defined"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "Lo_cal:"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Sortare"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Tip meniu"
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
-msgstr "OpÅ£iunea pentru numÄr este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru numÄr este %s."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
+#, fuzzy
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Manualul online al programului GnuCash conÈine o mulÈime de informaÈii ajutÄtoare. DacÄ ai folosit pânÄ acum versiuni mai vechi de GnuCash, secÈiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. PoÈi accesa manualul din meniul Ajutor."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Este uÈor sÄ contactaÈi dezvoltatorii GnuCash. Pe lângÄ câteva liste de email, puteÈi vorbi cu ei în direct pe IRC! Ãi puteÈi gÄsi pe canalul #gnucash la irc.gnome.org"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "PoÈi importa cu uÈurinÈÄ datele tale financiare existente din Quicken, MS Money sau alte programe care exportÄ fiÈiere QIF sau QFX. Ãn meniul FiÈier, fÄ clic pe submeniul ImportÄ, apoi pe fiÈierul QIF sau, respectiv, QFX. Ãn continuare urmeazÄ instrucÈiunile oferite."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "DacÄ eÈti obiÈnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la faptul cÄ GnuCash foloseÈte conturi în locul categoriilor, pentru a înregistra venituri Èi cheltuieli. Pentru mai multe informaÈii despre conturile de venituri Èi cheltuieli, te rog vezi manualul online al programului GnuCash."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
+msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "FÄ clic cu butonul drept al mausului în fereastra principalÄ pentru a afiÈa meniul cu opÈiunile contului. Ãn fiecare registru, un clic cu butonul drept al mausului va afiÈa meniul de opÈiuni pentru tranzacÈii."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "CreeazÄ conturi noi fÄcând clic pe butonul Nou din principala barÄ cu instrumente a ferestrei. Va apÄrea o casetÄ de dialog în care vei putea introduce detaliile contului. Pentru mai multe informaÈii despre alegerea unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, manualul online al programului GnuCash."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Pentru a introduce tranzacÈii compuse, precum un cec de platÄ cu deducÈii multiple, fÄ clic pe butonul Ãmparte din bara de instrumente. Alternativ, în meniul Vizualizare, poÈi alege stilul de registru Registru împÄrÈit automat sau Jurnal de tranzacÈii."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+#, fuzzy
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Ãn timp ce introduci sume în registru poÈi folosi calculatorul GnuCash pentru aduÄri, scÄderi, înmulÈiri Èi împÄrÈiri. TasteazÄ simplu prima valoarea, apoi selecteazÄ '+', '-','*', sau '/'. TasteazÄ a doua valoare Èi apasÄ Enter pentru a înregistra suma calculatÄ."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Completarea rapidÄ face uÈoarÄ introducerea tranzacÈiilor comune. Când tastezi prima literÄ/primele litere ale unei descrieri a tranzacÈiei, GnuCash va completa automat ceea ce a mai rÄmas din tranzacÈie, dupÄ cum a fost ea introdusÄ ultima datÄ."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "TasteazÄ prima literÄ/primele litere din numele unui cont existent în coloana registrului Transfer Èi GnuCash va completa numele din lista ta de conturi. Pentru subconturi, tasteazÄ prima literÄ/primele litere a/ale contului pÄrinte, urmate de ':' Èi de prima literÄ/primele litere ale subcontului (e.g. A:C pentru Active:CasÄ)."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vrei sÄ-Èi vezi toate tranzacÈiile subcontului într-un registru? Din meniul principal, evidenÈiazÄ contul pÄrinte Èi selecteazÄ din meniu Conturi -> Deschide subconturi."
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Când introduceÈi date, puteÈi tasta '+' sau '-' pentru a incrementa sau decrementa data selectatÄ. PuteÈi folosi '+' Èi '-' Èi pentru a modifica numerele de cecuri."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
+#, fuzzy
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Pentru a vÄ plimba printre mai multe taburi în fereastra principalÄ, apÄsaÈi Control+Alt+Page Up/Down. "
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Ãn fereastra de reconciliere, puteÈi apÄsa pe spaÈiu pentru a marca tranzacÈiile ca reconciliate. PuteÈi sÄ apÄsaÈi pe Tab Èi Shift-Tab pentru a vÄ muta între depuneri Èi retrageri."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apÄsaÈi pe butonul Transfer din toolbar, selectaÈi conturile Èi vor fi afiÈate opÈiunile de transfer de bani, unde puteÈi introduce rata de schimb sau suma de bani în cealaltÄ valutÄ."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "PoÈi împacheta mai multe rapoarte într-o singurÄ fereastrÄ, oferind dintr-o privire toate informaÈiile financiare dorite. Pentru a face asta, foloseÈte raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe coloane\"."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Foile de stil afecteazÄ felul în care sunt afiÈate rapoartele. AlegeÈi o foaie de stil din opÈiunile raportului Èi folosiÈi meniul Editare -> Foi de stil pentru a o personaliza."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de registru, apasÄ tasta Menu sau combinaÈia de taste Ctrl-Down."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "ExistÄ o teorie potrivit cÄreia, dacÄ cineva descoperÄ care este scopul Universului Èi de ce este el aici, acesta va dispÄrea Èi va fi înlocuit de ceva Èi mai ciudat, Èi mai inexplicabil. ExistÄ o altÄ teorie potrivit cÄreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capÄtul universului\""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
#. * only for the %d part).
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
-msgstr[1] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
-msgstr[2] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgstr[1] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgstr[2] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Ai cerut crearea unei cÄrÈi. AceastÄ carte va conÈine toate tranzacÈiile "
-"pânÄ la miezul nopÈii %s (pentru un total de %d tranzacÈii rÄspândite în %d "
-"conturi). Clic pe 'Ãnainte' pentru a crea aceastÄ carte. Clic pe 'Ãnapoi' "
-"pentru a corecta datele."
+msgstr "Ai cerut crearea unei cÄrÈi. AceastÄ carte va conÈine toate tranzacÈiile pânÄ la miezul nopÈii %s (pentru un total de %d tranzacÈii rÄspândite în %d conturi). Clic pe 'Ãnainte' pentru a crea aceastÄ carte. Clic pe 'Ãnapoi' pentru a corecta datele."
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:384
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Perioada %s - %s"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
-"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
msgstr ""
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -522,1174 +618,1134 @@ msgstr ""
"FelicitÄri! AÈi realizat închiderea registrelor!\n"
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
msgid "Period:"
msgstr "Perioada:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
msgid "Closing Date:"
msgstr "Data decontÄrii:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
msgid "Account Types"
msgstr "Tipuri de conturi"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Conturi în '%s'"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
msgid "No description provided."
msgstr "Nicio descriere oferitÄ."
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Conturi în categorie"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
msgid "zero"
msgstr "zero"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
msgid "existing account"
msgstr "cont existent"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:944
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
msgid "Placeholder"
msgstr "Global"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
msgid "Opening Balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgstr "Sold iniÈial"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1055
msgid "Use Existing"
msgstr "FoloseÈte existent"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1169
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1179
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1224
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1243
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
msgid "New Book Options"
-msgstr "Opţiuni registru nou"
+msgstr "OpÈiuni registru nou"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Tax Payment"
msgstr "PlatÄ taxe"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance"
msgstr "Asigurare"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance Payment"
msgstr "PlatÄ asigurare"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI"
msgstr "PMI"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI Payment"
msgstr "PlatÄ PMI"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Other Expense"
msgstr "Alte cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "PlÄÈi diverse"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... platÄ \"%s\"?"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via cont custodie (escrow)?"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
msgid "Loan"
msgstr "Ãmprumut dat"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#. Add the columns
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:718
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:424
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:493
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
msgid "Date"
msgstr "DatÄ"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2537
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
msgid "Payment"
msgstr "PlatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
msgid "Interest"
msgstr "DobândÄ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
msgid "Escrow Payment"
msgstr "PlatÄ Escrow"
#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
#, fuzzy
msgid "Action Column|Split"
-msgstr "ÃmpÄrÅ£ire automatÄ"
+msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
-msgstr "Eroare în adÄugarea preÅ£ului."
+msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
msgid "Shares"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "Nu ai niciun cont de acÅ£iuni cu balanÈÄ!"
+msgstr "Nu ai niciun cont de acÈiuni cu balanÈÄ!"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1410
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1353 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "SelecteazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
msgid "Edit..."
msgstr "EditeazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2415 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2597
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2536
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:988
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "FacturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
msgid "Use Global"
msgstr "FoloseÈte valoarea globalÄ"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "URL formatat greÈit %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "URL greÈit: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "Nu existÄ aceastÄ entitate: %s"
#. =================================================================
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "Nu existÄ acest proprietar de entitate: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:286
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Tipul entitÄÅ£ii nu se potriveÈte %s: %s"
+msgstr "Tipul entitÄÈii nu se potriveÈte %s: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:296
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "URL greÈit %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:309
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "Nu existÄ acest cont: %s"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
msgid "Discount days cannot be more than due days."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "Trebuie sa dai un nume pentru acest termen de platÄ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de platÄ. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folositÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de platÄ. Alegerea ta \"%s\" este deja folositÄ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
msgid "Proximo"
msgstr "Proxim"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:361
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Termenul \"%s\" este folosit. Nu puteÈi sÄ il ÈtergeÈi."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ ÈtergeÈi \"%s\"?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un client. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un client "
-"de mai jos."
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un client. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un client de mai jos."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un furnizot. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un "
-"furnizor de mai jos."
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un furnizot. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un furnizor de mai jos."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"AceastÄ marfÄ este folositÄ Ã®n mod curent de cel puÈin unul din conturile "
-"tale. Nu ai voie sÄ-l Ètergi."
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "AceastÄ marfÄ este folositÄ Ã®n mod curent de cel puÈin unul din conturile tale. Nu ai voie sÄ-l Ètergi."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"AceastÄ marfÄ are cotaÅ£ii de preÅ£. EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi marfa "
-"selectatÄ Èi cotaÅ£iile ei de preÅ£?"
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "AceastÄ marfÄ are cotaÈii de preÈ. EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi marfa selectatÄ Èi cotaÈiile ei de preÈ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Vrei sÄ Ètergi într-adevÄr marfa selectatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Ètergi marfa?"
#. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2434
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:899
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
msgid "_Cancel"
-msgstr "_RenunÅ£Ä"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
+msgstr "_RenunÈÄ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
msgid "_Delete"
msgstr "È_terge"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest client este o persoanÄ "
-"fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
+"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest client este o persoanÄ fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
"Identificare - Numele companiei Èi\n"
"Adresa de facturare - Nume."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Trebuie sÄ introduceÈi adresa de facturare."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Procentajul reducerii trebuie sÄ fie între 0-100 sau trebuie lÄsat gol."
+msgstr "Procentajul reducerii trebuie sÄ fie între 0-100 sau trebuie lÄsat gol."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Creditul trebuie sÄ fie o valoare pozitivÄ sau trebuie lÄsat gol."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:242
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1454
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1466
msgid "<No name>"
msgstr "<FÄrÄ nume>"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
msgid "Edit Customer"
msgstr "EditeazÄ client"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Client nou"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ client"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Sarcinile clientului"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Facturile clientului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:560
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesare platÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contactul pentru livrare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contactul pentru facturare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
msgid "Customer ID"
msgstr "ID client"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:321
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
msgstr "Numele companiei"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:895 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:76
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
msgid "Company"
msgstr "Companie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:939
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:594
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
msgid "Find Customer"
msgstr "GÄseÈte client"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Niciun cont selectat. VÄ rugÄm reîncercaÈi."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "AÈi selectat un cont demonstrativ. VÄ rugÄm reîncercaÈi."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
msgstr "Trebuie sÄ scrieÈi un nume de utilizator."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Trebuie sÄ scrieÈi numele angajatului."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
msgid "You must enter an address."
msgstr "Trebuie sÄ scrieÈi o adresÄ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
msgid "Edit Employee"
msgstr "EditeazÄ angajat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "Angajat nou"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ angajat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
msgid "Employee ID"
msgstr "ID angajat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
msgid "Employee Username"
msgstr "Numele de utilizator al angajatului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Numele angajatului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
msgid "Find Employee"
msgstr "GÄseÈte angajat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Acest program poate calcula doar o valoare o datÄ. Trebuie sÄ introduci "
-"valori pentru toate, dar o singurÄ cantitate."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Acest program poate calcula doar o valoare o datÄ. Trebuie sÄ introduci valori pentru toate, dar o singurÄ cantitate."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie sÄ introduci o "
-"expresie validÄ."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie sÄ introduci o expresie validÄ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "NumÄrul plÄÈilor nu poate fi zero."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "NumÄrul plÄÈilor nu poate fi negativ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find Account"
+msgstr "un cont"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "Global"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Asc_uns"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "NeautomatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
-msgstr "BalanÅ£Ä (PerioadÄ)"
+msgstr "BalanÈÄ (PerioadÄ)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Ta_x related"
+msgid "Tax related"
+msgstr "Ta_xÄ Ã®nruditÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
#, fuzzy
msgid "Search from "
msgstr " CautÄ "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
msgid "Balanced"
msgstr "Echilibrat(Ä)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:296
msgid "Closing Entries"
msgstr "Decontare intrÄri"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
msgstr "ReconciliazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
-msgstr "Preţ acţiune"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+msgstr "PreÈ acÈiune"
+
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3590
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantitate"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "Data postÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
msgid "Number/Action"
msgstr "NumÄr/acÈiune"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
-msgstr "Acţiune"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+msgstr "AcÈiune"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
msgid "Transaction Number"
msgstr "NumÄr de tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:211
msgid "Number"
msgstr "NumÄr"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "Descriere, note sau memo"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:497
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#. FIXME: All this does is leak.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1499
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458
msgid "Find Transaction"
-msgstr "GÄseÈte tranzacÅ£ia"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi aceastÄ intrare?"
+msgstr "GÄseÈte tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "Bayesian"
msgstr ""
#. Description
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Descriere"
#. Memo
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "Câmp"
#. CSV Account Map
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Nume cont"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
@@ -1699,446 +1755,369 @@ msgstr "Online"
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:428 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "Trebuie sÄ furnizezi informaÅ£iile de facturare."
+msgstr "Trebuie sÄ furnizezi informaÈiile de facturare."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:615
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Esti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi intrarea selectatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"AceastÄ intrare este ataÈatÄ unei comenzi Èi va fi ÈtearsÄ Èi de acolo!"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:719
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:617
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "AceastÄ intrare este ataÈatÄ unei comenzi Èi va fi ÈtearsÄ Èi de acolo!"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:259
msgid "Due Date"
-msgstr "Scadenţa"
+msgstr "ScadenÈa"
#. Should be using standard label for due date?
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "Data postÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
msgid "Post to Account"
msgstr "PosteazÄ Ã®n contul"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Acumulez împÄrÈiri?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:800
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:821
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Factura trebuie sÄ aibÄ cel puÅ£in o intrare."
+msgstr "Factura trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:841
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altÄ monedÄ "
-"decât cea a facturii. Vi se va cere câte o ratÄ de schimb pentru fiecare din "
-"linii."
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:859
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altÄ monedÄ decât cea a facturii. Vi se va cere câte o ratÄ de schimb pentru fiecare din linii."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:992
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr ""
-"Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
+msgstr "Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1263 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1248
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1269
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1249
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
msgid "Tax:"
msgstr "TaxÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1253
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1274
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total numerar:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total de platÄ:"
#. Set the type label
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1723
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1262
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:708
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:794
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:798
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:802
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:678
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:996
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1744 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
msgid "Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
msgid "New Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:682
msgid "New Invoice"
msgstr "FacturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1949
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
msgid "Edit Invoice"
msgstr "EditeazÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2008
msgid "View Credit Note"
msgstr "VizualizeazÄ nota de credit"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1953
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
msgid "View Invoice"
msgstr "VizualizeazÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1056
#, fuzzy
msgid "New Bill"
msgstr "FacturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1968
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
#, fuzzy
msgid "Edit Bill"
msgstr "EditeazÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
#, fuzzy
msgid "View Bill"
msgstr "VizualizeazÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1999
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli nou"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1987
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2005
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "EditeazÄ voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "VizualizeazÄ voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2409 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2588
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
-msgstr "Informaţii despre facturare"
+msgstr "InformaÈii despre facturare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2411 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3153
#, fuzzy
msgid "Bill ID"
msgstr "ID facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2414 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2595
msgid "Voucher Information"
-msgstr "Informaţii despre voucher"
+msgstr "InformaÈii despre voucher"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2416 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3187
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID voucher"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2918
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2920
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data intrÄrilor duplicate"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2975
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2977
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2979
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
msgstr "FÄ un duplicat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3060 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "PosteazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
msgid "Printable Report"
msgstr "Raport tipÄribil"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
#, fuzzy
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ facturÄ"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ voucher"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Proprietarul facturii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notele facturii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:573
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:586 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:893
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
#, fuzzy
msgid "Billing ID"
msgstr "ID facturare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3100 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
msgid "Is Paid?"
msgstr "Este plÄtitÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
msgid "Is Posted?"
msgstr "Este postatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:882
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:642
msgid "Date Opened"
msgstr "Data deschiderii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
msgid "Company Name "
msgstr "Numele companiei"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125
msgid "Bill Owner"
msgstr "Proprietarul facturii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
msgid "Bill Notes"
msgstr "Notele facturii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3159
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher de proprietar"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Note voucher"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
msgid "Paid"
msgstr "PlÄtit"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
msgid "Posted"
msgstr "Postat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
msgid "Due"
msgstr "Datorat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:900
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:902
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:411
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:53
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:413
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3210 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3291
msgid "Find Bill"
msgstr "GÄseÈte facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "GÄseÈte voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:703
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:789
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:673
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:794
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3305
msgid "Find Invoice"
msgstr "GÄseÈte facturÄ"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
msgid "CN?"
msgstr "NC?"
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:839
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:890
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantitate"
-
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2146,13 +2125,13 @@ msgstr[0] "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
msgstr[1] "UrmÄtoarele %d facturi sunt scadente:"
msgstr[2] "UrmÄtoarele %d de facturi sunt scadente:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Notificator pentru facturile scadente"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2160,264 +2139,242 @@ msgstr[0] "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
msgstr[1] "UrmÄtoarele %d facturi sunt scadente:"
msgstr[2] "UrmÄtoarele %d de facturi sunt scadente:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Notificator pentru facturile scadente"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:139
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Trebuie dat un nume funcÈiei."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Trebuie sÄ alegeÈi un proprietar pentru aceasÄ ocupaÈie."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:249
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
msgstr "ModificÄ funcÈia"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:251
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
msgid "New Job"
msgstr "FuncÈie nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
msgid "View/Edit Job"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ funcÈia"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
msgid "View Invoices"
msgstr "VizualizeazÄ facturile"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
msgid "Owner's Name"
msgstr "Numele proprietarului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Only Active?"
msgstr "Doar active?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:575 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Taxe în_rudite"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
msgid "Job Number"
msgstr "NumÄr funcÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:579 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
msgid "Job Name"
msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
msgid "Find Job"
msgstr "GÄseÈte funcÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1747
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
msgid "Closed"
msgstr "ÃnchisÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3194
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:327
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "BalanÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
msgstr "CâÈtiguri"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
msgstr "CâÈtiguri/Pierderi"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Impozite în contul %s"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:173
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Trebuie dat un ID proprietarului."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:279
msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "Comanda trebuie sÄ aibÄ cel puÅ£in o intrare."
+msgstr "Comanda trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:300
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"AceastÄ comandÄ conÅ£ine intrÄri care nu au fost facturate. Esti sigur cÄ "
-"vrei sÄ o închizi înainte de a factura toate intrÄrile?"
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "AceastÄ comandÄ conÈine intrÄri care nu au fost facturate. Esti sigur cÄ vrei sÄ o închizi înainte de a factura toate intrÄrile?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Chiar vrei sÄ Ã®nchizi comanda?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:311
msgid "Close Date"
msgstr "Data închiderii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:864
msgid "View/Edit Order"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ comanda"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
msgid "Order Notes"
msgstr "Notele comenzii"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:878
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
msgid "Date Closed"
msgstr "DatÄ Ã®nchisÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
msgid "Is Closed?"
msgstr "Este închisÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:881
msgid "Owner Name "
msgstr "Numele proprietarului "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:886
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:883 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:628
msgid "Order ID"
msgstr "ID comandÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:956
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:953
msgid "Find Order"
msgstr "GÄseÈte comandÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "Trebuie sÄ scrii un nume de cont valid pentru postare."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "Trebuie sÄ selectezi o companie pentru procesarea plÄÅ£ii."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi o companie pentru procesarea plÄÈii."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer din planul de conturi."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:518 ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:514 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1254
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Avans"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:954
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1200
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:951
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
msgid "Customer"
msgstr "Client"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1204
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
msgid "Vendor"
msgstr "Furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1208
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:112
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1344
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat cÄtre\". Te rog creazÄ un cont de "
-"tipul \"%s\" înainte sÄ continui procesarea acestei plÄÈi. Poate cÄ vrei sÄ "
-"creezi mai întâi o facturÄ?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat cÄtre\". Te rog creazÄ un cont de tipul \"%s\" înainte sÄ continui procesarea acestei plÄÈi. Poate cÄ vrei sÄ creezi mai întâi o facturÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1500
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1497
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1511
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2425,30 +2382,28 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "ReseteazÄ avertismentele"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continuu"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
msgid "Cancel"
-msgstr "RenunÅ£Ä"
+msgstr "RenunÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2456,7 +2411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2464,1361 +2419,1291 @@ msgstr[0] "SunteÈi sigur cÄ vreÈi sÄ ÈtergeÈi preÈul selectat?"
msgstr[1] "SunteÈi sigur cÄ vreÈi sÄ ÈtergeÈi cele %d preÈuri selectate?"
msgstr[2] "SunteÈi sigur cÄ vreÈi sÄ ÈtergeÈi cele %d de preÈuri selectate?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
msgid "Delete prices?"
msgstr "ÈtergeÈi preÈurile?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "IntrÄri"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "SunteÈi sigur cÄ vreÈi sÄ ÈtergeÈi preÈul selectat?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
msgid "You must select a Security."
msgstr "Trebuie sÄ alegeÈi un titlu de valoare."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Trebuie sÄ alegeÈi o monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Trebuie sÄ introduceÈi o sumÄ validÄ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Formatul fiÈierului cec nu poate fi salvat."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "FiÈierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1509
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "ExistÄ un duplicat în formatul fiÈierului cec."
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1515
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. * (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Se potrivesc GUID-urile în %s fiÈier fomat cec '%s' Èi %s fiÈier format cec "
-"'%s'."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Se potrivesc GUID-urile în %s fiÈier fomat cec '%s' Èi %s fiÈier format cec '%s'."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1556
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1560
msgid "application"
-msgstr "aplicaţie"
+msgstr "aplicaÈie"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1568
msgid "user"
msgstr "utilizator"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1588
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2601
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
msgstr "Personalizare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2593
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
msgstr " (în pauzÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "_TranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
msgid "_Actions"
msgstr "_AcÈiuni"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie planificatÄ a fost modificatÄ; sunteti sigur cÄ doriÈi sÄ "
-"renunÈaÈi?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie planificatÄ a fost modificatÄ; sunteti sigur cÄ doriÈi sÄ renunÈaÈi?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nu pot analiza formula de credit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Editorul de tranzacÈii automate nu poate echilibra în mod automat aceastÄ "
-"tranzacÈie. Ar trebui totuÈi introdusÄ?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Editorul de tranzacÈii automate nu poate echilibra în mod automat aceastÄ tranzacÈie. Ar trebui totuÈi introdusÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "DÄ un nume tranzacÈiei automate, te rog."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"O tranzacÈie automatÄ cu numele \"%s\" existÄ deja. Vrei, într-adevÄr, sÄ-i "
-"dai acelaÈi nume?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "O tranzacÈie automatÄ cu numele \"%s\" existÄ deja. Vrei, într-adevÄr, sÄ-i dai acelaÈi nume?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "TranzacÈiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"TranzacÈiile automate fÄrÄ un model de tranzacÈie nu pot fi create automat."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "TranzacÈiile automate fÄrÄ un model de tranzacÈie nu pot fi create automat."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Te rog introdu un sfârÈit valid de selecÈie."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Aici trebuie sÄ existe niÈte numere de ocurenÈe."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"NumÄrul de ocurenÈe rÄmase (%d) este mai mare decât numÄrul total de "
-"ocurenÈe (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "NumÄrul de ocurenÈe rÄmase (%d) este mai mare decât numÄrul total de ocurenÈe (%d)."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Ai încercat sÄ creezi o tranzacÈie automatÄ care nu va funcÈiona niciodatÄ. "
-"Vrei, într-adevÄr, sÄ faci asta?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ai încercat sÄ creezi o tranzacÈie automatÄ care nu va funcÈiona niciodatÄ. Vrei, într-adevÄr, sÄ faci asta?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
-"NotÄ: DacÄ deja aÈi acceptat schimbÄrile Èablonului, RenunÈare nu le va "
-"anula."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "NotÄ: DacÄ deja aÈi acceptat schimbÄrile Èablonului, RenunÈare nu le va anula."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(niciodatÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi "
-"modificÄrile?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "TranzacÈii automate"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "TranzacÈiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
#, fuzzy
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "Include totalul _mare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"TranzacÈia automatÄ este neechilibratÄ. Ar fi foarte bine dacÄ ai corecta "
-"aceastÄ situaÈie."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "TranzacÈia automatÄ este neechilibratÄ. Ar fi foarte bine dacÄ ai corecta aceastÄ situaÈie."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nu pot crea o tranzacÈie automatÄ dintr-o tranzacÈie în curs de editare. Te "
-"rog introdu tranzacÈia înainte de a o programa."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nu pot crea o tranzacÈie automatÄ dintr-o tranzacÈie în curs de editare. Te rog introdu tranzacÈia înainte de a o programa."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
msgid "Postponed"
msgstr "Amânat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
msgid "To-Create"
msgstr "De creat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
msgid "Reminder"
msgstr "Reamintire"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
msgid "Never"
msgstr "NiciodatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Are nevoie de o valoare)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "TranzacÅ£ie _nevidÄ"
+msgstr "TranzacÈie _nevidÄ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ "
-"creatÄ)"
-msgstr[1] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ creatÄ)"
+msgstr[1] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
+msgstr[2] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
msgid "Transaction"
msgstr "TranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
msgid "Created Transactions"
msgstr "TranzacÈii create"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
msgid "Last Valid Year: "
msgstr "Ultimul an valid:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Format:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
msgid "Code"
msgstr "Cod"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
msgid "now"
msgstr "acum"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
#, fuzzy
msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "DeclaraÈie de venituri"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
msgid "File Found"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "NegÄsit"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
#, fuzzy
msgid "Address Found"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
#, fuzzy
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
-msgstr "TranzacÅ£ia curentÄ nu e echilibratÄ."
+msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
msgid "Path head for files is, "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:420
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
msgid "Path head does not exist, "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "_Relativ: "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest furnizor este o persoanÄ "
-"fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
+"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest furnizor este o persoanÄ fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
"Identificare - Numele companiei Èi\n"
"Adresa de facturare - Nume."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Trebuie sÄ scrieÈi o adresÄ de platÄ."
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
msgstr "EditeazÄ furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Furnizor nou"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Sarcinile furnizorului"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
#, fuzzy
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Facturile furnizorului"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
#, fuzzy
msgid "Pay Bill"
msgstr "PlateÈte factura"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
msgid "Find Vendor"
msgstr "GÄseÈte furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4115
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "Venituri"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
msgid "Expenses"
msgstr "Cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
msgid "Transfers"
msgstr "Transferuri"
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:846
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:952
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "_PaginÄ nouÄ de conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "Deschide o paginÄ cu un nou plan de conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "New _File"
msgstr "_FiÈier nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "Create a new file"
msgstr "CreeazÄ un fiÈier nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Deschide un fiÈier GnuCash existent"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_SalveazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
msgid "Save the current file"
msgstr "SalveazÄ fiÈierul curent"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alveazÄ ca..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "SalveazÄ acest fiÈier sub un alt nume"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
msgstr "ExportÄ _conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_Find..."
msgstr "_GÄseÈte..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "GÄseÈte tranzacÈiile cu o cÄutare"
#. Translators: remember to reuse this *
#. * translation in dialog-account.glade
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "Opţiuni raport ta_xe"
+msgstr "OpÈiuni raport ta_xe"
#. Translators: currently implemented are *
#. * US: income tax and *
#. * DE: VAT *
#. * So adjust this string
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr ""
#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Tranzacţii automate"
+msgstr "_TranzacÈii automate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Editor de tran_zacÈii automate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Lista tranzacţiilor automate"
+msgstr "Lista tranzacÈiilor automate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "De la u_ltima rulare..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "CreeazÄ tranzacÅ£iile automate de la ultima rulare"
+msgstr "CreeazÄ tranzacÈiile automate de la ultima rulare"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Plata ipotecii & împrumutului dat..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "InstaleazÄ tranzacÈiile automate pentru plata unui împrumut dat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
msgid "B_udget"
msgstr "B_uget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
#, fuzzy
msgid "Close _Books"
-msgstr "Ãnchide _cÄrÅ£ile"
+msgstr "Ãnchide _cÄrÈile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "ArhiveazÄ datele vechi folosind perioadele contabile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "_Price Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ Èi editeazÄ preÅ£urile pentru acÅ£iuni Èi fonduri deschise pentru "
-"investiţii"
+msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ preÈurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru investiÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Security Editor"
msgstr "Editor de _securitate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ Èi editeazÄ mÄrfurile pentru acÅ£iuni Èi fonduri deschise pentru "
-"investiţii"
+msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ mÄrfurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru investiÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "_Loan Repayment Calculator"
msgstr "Calculator _financiar"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
#, fuzzy
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "FoloseÈte calculatorul financiar"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
#, fuzzy
msgid "_Close Book"
msgstr "Ãnchide cartea"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
#, fuzzy
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "Sfa_turile zilei"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "VizualizeazÄ sfaturile zilei"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Nu existÄ tranzacÅ£ii automate de introdus în acest moment."
+msgstr "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus în acest moment."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ "
-"creatÄ)"
-msgstr[1] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ creatÄ)"
+msgstr[1] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
+msgstr[2] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
msgid "New Budget"
msgstr "Buget nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
msgid "Create a new Budget"
msgstr "CreeazÄ un buget nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
msgid "Open Budget"
msgstr "Deschide buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Deschide un buget existent"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
msgid "Copy Budget"
msgstr "CopiazÄ buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "CopiazÄ un buget existent"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
msgid "Select a Budget"
msgstr "SelecteazÄ un buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
msgid "_OK"
msgstr ""
#. Toplevel
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
msgid "_Business"
msgstr "_Afacere"
#. Customer submenu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Customer"
msgstr "_Client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "Customers Overview"
msgstr "Privire de ansamblu a clienÈilor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
msgstr "Deschide pagina cu informaÈii generale despre client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "_New Customer..."
msgstr "Client _nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Deschide dialogul Client nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
msgid "_Find Customer..."
msgstr "GÄseÈte c_lient..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
msgid "New _Invoice..."
msgstr "_FacturÄ nouÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Deschide dialogul FacturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Find In_voice..."
msgstr "GÄseÈte f_acturÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "New _Job..."
msgstr "_SarcinÄ nouÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Deschide dialogul SarcinÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "GÄseÈte sar_cinÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte sarcinÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_ProceseazÄ plata..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Deschide dialogul de procesare a plÄÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "Vendors Overview"
msgstr "Privire de ansamblu a furnizorilor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open a Vendor overview page"
msgstr "Deschide pagina cu informaÈii generale despre furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Vendor"
msgstr "_Furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "_New Vendor..."
msgstr "Furnizor _nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Deschide dialogul Furnizor nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_GÄseÈte furnizor..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
#, fuzzy
msgid "New _Bill..."
msgstr "_FacturÄ nouÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
#, fuzzy
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Deschide dialogul FacturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
#, fuzzy
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "GÄseÈte f_acturÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
#, fuzzy
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Employees Overview"
msgstr "Privire de ansamblu a angajaÈilor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
msgid "Open a Employee overview page"
msgstr "Deschide pagina cu informaÈii generale despre angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "_Employee"
msgstr "_Angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "_New Employee..."
msgstr "Angajat _nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Deschide dialogul Angajat nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_GÄseÈte angajat..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Voucher de ch_eltuieli nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Deschide dialogul Voucher de cheltuieli nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "GÄseÈte _voucher de cheltuieli..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte voucher de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
#, fuzzy
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ lista din tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "Editor pentru termenele de _platÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ lista din termenele de platÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "_Notificator pentru facturile scadente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Deschide dialogul Notificatorul facturilor scadente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
msgstr "_Notificator pentru facturile scadente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
msgstr "Deschide dialogul Notificatorul facturilor scadente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "TesteazÄ caseta de dialog pentru cÄutare"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "IniÅ£ializeazÄ datele de test"
+msgstr "IniÈializeazÄ datele de test"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
msgid "Assign as payment..."
msgstr "Atribuie ca platÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgstr "MarcheazÄ tranzacÈia selectatÄ ca platÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
#, fuzzy
msgid "Edit payment..."
msgstr "Atribuie ca platÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
#, fuzzy
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr "EditeazÄ tranzacÅ£ia curentÄ"
+msgstr "EditeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "New _Account..."
msgstr "_Cont nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
msgid "Create a new Account"
msgstr "CreeazÄ un cont nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "_Plan de conturi nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Extinde cartea curentÄ prin unirea cu categoriile unui nou tip de cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "Deschide _cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "Deschide contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
#, fuzzy
msgid "Open _Old Style Register Account"
msgstr "Deschide contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account"
msgstr "Deschide contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "Deschide _subconturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Deschide contul selectat Èi toate subconturile sale"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
#, fuzzy
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
msgstr "Deschide _subconturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "Deschide contul selectat Èi toate subconturile sale"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Edit _Account"
msgstr "EditeazÄ _cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit the selected account"
msgstr "EditeazÄ contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Èterge cont..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
msgid "Delete selected account"
msgstr "Èterge contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr "Codul contului"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "un cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "un cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "_RenumeroteazÄ subconturile..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "RenumeroteazÄ copiii contului selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_FiltreazÄ dupÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_ReconciliazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "ReconciliazÄ contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Client _nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "_TransferÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "TransferÄ fonduri dintr-un cont în altul"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Ãmparte stocul..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "ÃnregistreazÄ o acÅ£iune împÄrÅ£itÄ sau o acÅ£iune însumatÄ"
+msgstr "ÃnregistreazÄ o acÈiune împÄrÈitÄ sau o acÈiune însumatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
msgid "View _Lots..."
msgstr "AfiÈeazÄ impo_zite..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Adu în faÅ£Ä fereastra de vizualizare/editare"
+msgstr "Adu în faÈÄ fereastra de vizualizare/editare"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "VerificÄ & reparÄ _cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2252
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÅ£iile neechilibrate Èi pÄrÅ£ile orfane din acest "
-"cont."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest cont."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "_VerificÄ & reparÄ su_bconturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÅ£iile neechilibrate Èi pÄrÅ£ile orfane din acest "
-"cont Èi din subconturile lui"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest cont Èi din subconturile lui"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "VerificÄ & reparÄ _tot"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÅ£iile neechilibrate Èi pÄrÅ£ile orfane din toate "
-"conturile"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din toate conturile"
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
msgid "_Register2"
msgstr "_Ãnregistrare2"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
msgid "Open2"
msgstr "Deschide2"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
msgid "Edit"
msgstr "EditeazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "Èterge"
@@ -3827,6 +3712,7 @@ msgstr "Èterge"
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Accounts
+#. Delete Accounts selector
#. FIXME this could use an indent option
#. Accounts
#. FIXME this needs an indent option
@@ -3836,518 +3722,528 @@ msgstr "Èterge"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
msgid "(no name)"
msgstr "(fÄrÄ nume)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Èterge contul %s"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Contul %s va fi Èters."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "Toate tranzacţiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
+msgstr "Toate tranzacÈiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Toate tranzacÅ£iile din acest cont vor fi Èterse."
+msgstr "Toate tranzacÈiile din acest cont vor fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Toate tranzacţiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
+msgstr "Toate tranzacÈiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Toate tranzacÅ£iile subcontului vor fi Èterse."
+msgstr "Toate tranzacÈiile subcontului vor fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vrei într-adevÄr sÄ faci asta?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Deschide _subconturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Èterge buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Delete this budget"
msgstr "Èterge acest buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:378
msgid "Budget Options"
msgstr "OpÈiuni buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "EditeazÄ opÈiunile acestui buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
msgid "Estimate Budget"
msgstr "EstimeazÄ buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor "
-"tranzacţii"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
msgid "Options"
msgstr "OpÈiuni"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Estimate"
msgstr "EstimeazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
msgid "Budget"
msgstr "Buget"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
-#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Buget fÄrÄ nume"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Èterge %s?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Trebuie selectat cel puÈin un cont pentru estimare."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Sort _Order"
msgstr "SorteazÄ _comanda"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
msgid "Create a new account"
msgstr "CreeazÄ un cont nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
msgid "Print Invoice"
msgstr "TipÄreÈte factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "CreazÄ o facturÄ tipÄribilÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
msgid "_Cut"
msgstr "_Taie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
msgid "Copy"
msgstr "CopiazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
msgid "_Paste"
msgstr "_LipeÈte"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_EditeazÄ factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "Edit this invoice"
msgstr "EditeazÄ aceastÄ facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
msgid "_Duplicate Invoice"
msgstr "_DuplicÄ factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "CreazÄ o facturÄ nouÄ ca duplicat al facturii curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_PosteazÄ factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
#, fuzzy
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_DeposteazÄ factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr "DeposteazÄ factura Èi fÄ-o modificabilÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "_Enter"
msgstr "_Introdu"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
msgid "Record the current entry"
msgstr "ÃnregistreazÄ intrarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "RenunÅ£Ä la intrarea curentÄ"
+msgstr "RenunÈÄ la intrarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Èterge intrarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
msgid "_Blank"
msgstr "_GoalÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Sari la linia goalÄ din josul facturii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dup_licÄ intrarea"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "FÄ o copie a intrÄrii curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "MutÄ Ã®n _sus"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "MutÄ intrarea curentÄ cu un rând mai sus"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
#, fuzzy
msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "MutÄ Ã®n _jos"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "MutÄ intrarea curentÄ cu un rând mai jos"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
msgid "New _Invoice"
msgstr "_FacturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_PlÄteÈte factura"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "Introdu o platÄ pentru proprietarul acestei facturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
msgid "_Company Report"
msgstr "Raport _companie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "PÄstreazÄ ordinea normalÄ a facturilor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
msgid "_Date"
msgstr "_DatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
msgid "Sort by date"
msgstr "SorteazÄ dupÄ datÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Data _intrÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "SorteazÄ dupÄ data intrÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "_Quantity"
msgstr "_Cantitate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "Sort by quantity"
msgstr "SorteazÄ dupÄ cantitate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2019
msgid "_Price"
msgstr "_PreÈ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "Sort by price"
msgstr "SorteazÄ dupÄ preÈ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
msgid "Descri_ption"
msgstr "Descrie_re"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "Sort by description"
msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "Enter"
msgstr "Introdu"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "Jos"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Blank"
msgstr "NouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "Unpost"
msgstr "DeposteazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Pay"
+msgstr "Zi"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
msgid "E_dit Vendor"
msgstr "E_diteazÄ furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "EditeazÄ furnizorul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
msgid "E_dit Customer"
msgstr "E_diteazÄ client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
msgid "Edit the selected customer"
msgstr "EditeazÄ clientul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
msgid "E_dit Employee"
msgstr "E_diteazÄ angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
msgid "Edit the selected employee"
msgstr "EditeazÄ angajatul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
msgid "Create a new vendor"
msgstr "CreeazÄ un furnizor nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
msgid "Create a new customer"
msgstr "CreeazÄ un client nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
msgid "Create a new employee"
msgstr "CreeazÄ un angajat nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
msgstr "_Èterge deÈinÄtor..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
msgstr "Èterge deÈinÄtorul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
msgid "Create a new invoice"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
msgid "New _Voucher..."
msgstr "_Voucher nou..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
msgid "Create a new voucher"
msgstr "CreeazÄ un voucher nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
msgid "Vendor Listing"
msgstr "Lista de furnizori"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
msgid "Customer Listing"
msgstr "Lista de clienÈi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:868
msgid "Vendor Report"
msgstr "Raport furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
msgid "Show vendor report"
msgstr "AratÄ raportul pentru furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:859
msgid "Customer Report"
msgstr "Raport client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
msgid "Show customer report"
msgstr "AratÄ raportul pentru client"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:883
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:877
msgid "Employee Report"
msgstr "Raport angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
msgid "Show employee report"
msgstr "AratÄ raport pentru angajat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
msgid "New Voucher"
msgstr "Voucher nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
#, fuzzy
msgid "Owners"
msgstr "Proprietari"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Customers"
msgstr "ClienÈi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
msgid "Jobs"
msgstr "Sarcini"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Vendors"
msgstr "Furnizori"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
msgid "Employees"
msgstr "AngajaÈi"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4357,733 +4253,781 @@ msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
#. **********************************************************
#. Actions
#. **********************************************************
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "T_aie tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_CopiazÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Li_peÈte tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "FÄ un dup_licat tranzacÅ£iei"
+msgstr "FÄ un dup_licat tranzacÈiei"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "È_terge tranzacÅ£ia"
+msgstr "È_terge tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "ÃmpÄrÅ£ire automatÄ"
+msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
-msgstr "ÃmpÄrÅ£ire automatÄ"
+msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "È_terge partea"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "FÄ un duplicat intrÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "È_terge partea"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Taie tranzacÈia selectatÄ Èi pÄstreaz-o în memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "CopiazÄ tranzacÈia selectatÄ Ã®n memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "LipeÈte tranzacÅ£ia din memoria clipboard"
+msgstr "LipeÈte tranzacÈia din memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "FÄ o copie a tranzacÅ£iei curente"
+msgstr "FÄ o copie a tranzacÈiei curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Èterge tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Taie tranzacÈia selectatÄ Èi pÄstreaz-o în memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "CopiazÄ tranzacÈia selectatÄ Ã®n memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "LipeÈte tranzacÅ£ia din memoria clipboard"
+msgstr "LipeÈte tranzacÈia din memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "FÄ o copie a intrÄrii curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "Èterge intrarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Im_primÄ cecul..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Taie selecÅ£ia curentÄ Èi copiaz-o în memoria clipboard"
+msgstr "Taie selecÈia curentÄ Èi copiaz-o în memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
msgid "_Copy"
msgstr "_CopiazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ selecÅ£ia curentÄ Ã®n memoria clipboard"
+msgstr "CopiazÄ selecÈia curentÄ Ã®n memoria clipboard"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "LipeÈte conÅ£inutul din memoria clipboard la poziÅ£ia cursorului"
+msgstr "LipeÈte conÈinutul din memoria clipboard la poziÈia cursorului"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "Ète_rge pÄrÅ£ile"
+msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Èterge toate pÄrÅ£ile tranzacÅ£iei curente"
+msgstr "Èterge toate pÄrÈile tranzacÈiei curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Introdu tranzacţie"
+msgstr "_Introdu tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Record the current transaction"
-msgstr "ÃnregistreazÄ tranzacÅ£ia curentÄ"
+msgstr "ÃnregistreazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Re_nunÅ£Ä la tranzacÅ£ie"
+msgstr "Re_nunÈÄ la tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "AbandoneazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "TranzacÅ£ie _vidÄ"
+msgstr "TranzacÈie _vidÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "TranzacÅ£ie _nevidÄ"
+msgstr "TranzacÈie _nevidÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "AdaugÄ o tranzacÅ£ie _inversÄ"
+msgstr "AdaugÄ o tranzacÈie _inversÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
#, fuzzy
msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "_SalveazÄ tranzacÅ£ia"
+msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "_SalveazÄ tranzacÅ£ia"
+msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
msgid "_Refresh"
msgstr "_ReîmprospÄteazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
msgid "Refresh this window"
msgstr "ReîmprospÄteazÄ aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "TranzacÅ£ie _goalÄ"
+msgstr "TranzacÈie _goalÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "MutÄ la o tranzacÅ£ie nouÄ la sfârÈitul registrului"
+msgstr "MutÄ la o tranzacÈie nouÄ la sfârÈitul registrului"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "EditeazÄ rata de schi_mb"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "EditeazÄ rata de schimb pentru tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "_Jump"
msgstr "_SÄri"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "SÄri la tranzacÅ£ia corespunzÄtoare din celÄlalt cont"
+msgstr "SÄri la tranzacÈia corespunzÄtoare din celÄlalt cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Pro_grameazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "CreeazÄ o tranzacÅ£ie automatÄ cu tranzacÅ£ia curentÄ drept model"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "CreeazÄ o tranzacÈie automatÄ cu tranzacÈia curentÄ drept model"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "_All transactions"
-msgstr "_Toate tranzacţiile"
+msgstr "_Toate tranzacÈiile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
msgid "_This transaction"
-msgstr "Aceas_tÄ tranzacÅ£ie"
+msgstr "Aceas_tÄ tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "Account Report"
msgstr "Raport cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Deschide un raport de registru pentru acest cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+msgstr "introduceÈi o tranzacÈie online"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Deschide un registru raport pentru tranzacÈia selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
msgid "_Double Line"
msgstr "Pe _douÄ linii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÅ£ii pentru fiecare tranzacÅ£ie"
+msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
#, fuzzy
msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "AratÄ ratele de schimb"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "Ãm_parte tranzacÅ£ia"
+msgstr "Ãm_parte tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "AratÄ toate pÄrÅ£ile tranzacÅ£iei curente"
+msgstr "AratÄ toate pÄrÈile tranzacÈiei curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "Registru de _bazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÅ£iile cu una sau douÄ linii"
+msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile cu una sau douÄ linii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "Registru împÄrÅ£it _automat"
+msgstr "Registru împÄrÈit _automat"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ tranzacÅ£iile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÅ£ia curentÄ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Jurnal de tranzacţii"
+msgstr "_Jurnal de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "AratÄ tranzacÅ£iile desfÄÈurate cu toate pÄrÅ£ile"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
+msgstr "AratÄ tranzacÈiile desfÄÈurate cu toate pÄrÈile"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "TransferÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
msgid "Split"
msgstr "Ãmparte"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
msgid "Schedule"
msgstr "ProgrameazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
#, fuzzy
msgid "General Journal2"
msgstr "Registru jurnal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Salvez schimbÄrile în %s?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Acest registru prezintÄ schimbÄri într-o tranzacÅ£ie. Vrei sÄ salvezi "
-"schimbÄrile din aceastÄ tranzacÅ£ie, sÄ descarci tranzacÅ£ia sau sÄ anulezi "
-"operaţiunea?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Acest registru prezintÄ schimbÄri într-o tranzacÈie. Vrei sÄ salvezi schimbÄrile din aceastÄ tranzacÈie, sÄ descarci tranzacÈia sau sÄ anulezi operaÈiunea?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_DescarcÄ tranzacÅ£ia"
+msgstr "_DescarcÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_SalveazÄ tranzacÅ£ia"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "Registru jurnal"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofoliu"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele cÄutÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
msgstr "Registru jurnal"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Raport portofoliu"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
msgid "Search Results Report"
msgstr "Raportul rezultatelor cÄutÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
msgid "Register"
msgstr "Registru"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
msgid "Register Report"
msgstr "Raport de registru"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "and subaccounts"
msgstr "Èi subconturile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2405
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:953
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2382
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:922
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "TipÄresc cecuri din mai multe conturi?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
msgid "_Print checks"
msgstr "TipÄreÈte cecuri"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Nu poÅ£i goli o tranacÅ£ie care conÅ£ine pÄrÅ£i reconciliate sau decontate."
+msgstr "Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "FiltreazÄ %s dupÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_AsociazÄ fiÈierul cu tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "_AsociazÄ locaÈia cu tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_Deschide fiÈierul/locaÈia asociatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
#, fuzzy
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr "Èterge tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
#, fuzzy
msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "FÄ o copie a tranzacÅ£iei curente"
+msgstr "FÄ o copie a tranzacÈiei curente"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#, fuzzy
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "CreeazÄ o tranzacÅ£ie automatÄ cu tranzacÅ£ia curentÄ drept model"
+msgstr "CreeazÄ o tranzacÈie automatÄ cu tranzacÈia curentÄ drept model"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "Ète_rge pÄrÅ£ile"
+msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_SorteazÄ dupÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
msgid "Associate File"
msgstr "AsociazÄ fiÈier"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
msgid "Associate Location"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Open File/Location"
msgstr "Deschide fiÈier/locaÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter By..."
+msgid "Filter By:"
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ..."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de start:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
+#, fuzzy
+#| msgid "Show number of shares"
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "DatÄ de sfârÈit:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "_Nereconciliat"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "Decontate"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "ÃngheÈat"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "Vide"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+msgid "Hide:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+msgid "Show:"
msgstr ""
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie este marcatÄ cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "O intrare inversÄ a fost deja creatÄ pentru aceastÄ tranzacÅ£ie."
+msgstr "O intrare inversÄ a fost deja creatÄ pentru aceastÄ tranzacÈie."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "SorteazÄ %s dupÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
msgid "_Scheduled"
msgstr "_Programate"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ tranzacÈie programatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
msgid "_New 2"
msgstr "_Nou 2"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ tranzacÈie programatÄ 2"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "EditeazÄ tranzacÈia programatÄ selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
msgstr "_Editare"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "EditeazÄ tranzacÈia programatÄ selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "Èterge tranzacÈia programatÄ selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
#, c-format
msgid "Transactions"
msgstr "TranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "TranzacÈii viitoare"
@@ -5092,13189 +5036,12646 @@ msgstr "TranzacÈii viitoare"
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Chiar vrei sÄ Ètergi aceastÄ tranzacÈie programatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
msgstr "Registru jurnal"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
#, fuzzy
msgid "Open a general journal window"
msgstr "Deschide o fereastrÄ de registru general"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
#, fuzzy
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "_Deschide cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
#, fuzzy
msgid "Old St_yle General Journal"
msgstr "Re_gistru general (cartea mare)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
#, fuzzy
msgid "Open an old style general journal window"
msgstr "Deschide o fereastrÄ de registru general"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
#, fuzzy
msgid "Open general journal window"
msgstr "Deschide o fereastrÄ de registru general"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
msgid "Present:"
msgstr "Ãn prezent: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
msgid "Future:"
msgstr "Ãn viitor: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
msgid "Cleared:"
msgstr "Decontate: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
msgid "Reconciled:"
msgstr "Reconciliate: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Minim proiectat: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
msgid "Shares:"
-msgstr "Acţiuni: "
+msgstr "AcÈiuni: "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
msgid "Current Value:"
msgstr "Valoare curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "Conturi de încasÄri"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÅ£ii în acest "
-"registru, te rog deschide opÅ£iunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi "
-"tranzacÅ£ii în acest registru, te rog deschide opÅ£iunile subcontului Èi "
-"deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÅ£i deschide un cont individual, în "
-"locul unui set de conturi."
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile subcontului Èi deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÈi deschide un cont individual, în locul unui set de conturi."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "_Standard Order"
+msgid "Standard Order"
+msgstr "Ordinea _standard"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of _Entry"
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "Data _intrÄrii"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Statement Date"
+msgstr "_Data instrucÈiunii:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "DescrescÄtor"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "CrescÄtor"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Filtered"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÅ£ie."
+msgstr "Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÈie."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Èterge pÄrÅ£ile acestei tranzacÅ£ii?"
+msgstr "Èterge pÄrÈile acestei tranzacÈii?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie conÅ£ine pÄrÅ£i reconciliate. Modificarea ei nu este o idee "
-"bunÄ, fiindcÄ acest fapt va afecta balanÅ£a ta reconciliatÄ."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie conÈine pÄrÈi reconciliate. Modificarea ei nu este o idee bunÄ, fiindcÄ acest fapt va afecta balanÈa ta reconciliatÄ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
-msgstr "Ète_rge pÄrÅ£ile"
+msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
#, fuzzy
msgid "Associate File with Transaction"
msgstr "_AsociazÄ fiÈierul cu tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "<< Ète_rge"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
#, fuzzy
-msgid "Existing Association is "
+msgid "Existing Association is '"
msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "_AsociazÄ locaÈia cu tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
msgid "Amend URL:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Introdu"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
#, fuzzy
msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr "TranzacÅ£ia curentÄ nu e echilibratÄ."
+msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Èterg partea '%s' din tranzacÅ£ia '%s'?"
+msgstr "Èterg partea '%s' din tranzacÈia '%s'?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, "
-"atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÅ£ei tale reconciliate."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "AceastÄ parte a tranzacÅ£iei nu poate fi ÈtearsÄ."
+msgstr "AceastÄ parte a tranzacÈiei nu poate fi ÈtearsÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"AceastÄ parte leagÄ tranzacÅ£ia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din "
-"fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÅ£i Èterge întreaga "
-"tranzacÅ£ie sau poÅ£i naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a "
-"acestei tranzacÅ£ii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(niciun memo)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(nicio descriere)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Èterg tranzacÅ£ia curentÄ?"
+msgstr "Èterg tranzacÈia curentÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÅ£ie cu pÄrÅ£i reconciliate! Aceasta nu este o "
-"idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÅ£ei tale reconciliate."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Last window position and size"
-msgstr "PoziÅ£ia Èi dimensiunile ferestrei"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare conÈine coordonatele care descriu ultima locaÈie a ferestrei. "
-"Numerele sunt coordonate x Èi y, calculate din colÈul stânga-sus al "
-"ferestrei, Èi lÄÈimea Èi înÄlÈimea ferestrei."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÈie cu pÄrÈi reconciliate! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "CautÄ doar în itemii activi"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort By"
+msgid "Sort By: "
+msgstr "SorteazÄ dupÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"DacÄ e activ, numai itemii marcaÈi ca 'activ' în clasa curentÄ vor fi "
-"cÄutaÈi. Altfel toÈi itemii din clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Taxa este inclusÄ Ã®n acest tip de intrare de afacere?"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "AdministreazÄ-Èi finanÈele, conturile Èi investiÈiile"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:10
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr ""
-"DacÄ e setat ca activÄ, atunci taxa este inclusÄ implicit în intrÄri de "
-"acest tip. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de clienÅ£ii Èi vânzÄtorii noi."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Auto-plÄteÈte când postezi."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:13
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:17
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
msgstr ""
-"Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele clientului automat cu "
-"pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi "
-"documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi client. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit "
-"client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
#, fuzzy
-msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "PÄstreazÄ ordinea contului normal"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
msgstr ""
-"Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ "
-"cand e scadent\" este activÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
#, fuzzy
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "InstaleazÄ tranzacÈiile automate pentru plata unui împrumut dat"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "The invoice report to be used for printing."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+msgid "Finance Management"
+msgstr "Administrarea finanÈelor"
+
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Deschide factura nouÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ"
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Reconciliate:R"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Daca e activÄ, fiecare facturÄ nouÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ. Altfel "
-"facturile noi vor fi deschise ca Èi tab în fereastra principalÄ."
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Nu ai selectat un proprietar"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "AdunÄ mai multe împÄrÈiri într-un singurÄ"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+msgid "Job"
+msgstr "FuncÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"DacÄ acest câmp este activ, atunci mai multe intrÄri într-un venit cu "
-"transfer în acelaÈi cont vor fi acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire. Acest "
-"câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+msgid "is"
+msgstr "este"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
-"Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele furnizorului automat "
-"cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi "
-"documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi furnizor. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit "
-"client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "Entitate negÄsitÄ: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "TranzacÈie fÄrÄ conturi: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ "
-"cand e scadent\" este activÄ."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "Tip de entitate nesuportat: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "Nu existÄ un asemenea preÈ: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare specificÄ formatul predefinit de cec de folosit. NumÄrul "
-"este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
+#. Business options
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
+msgid "Business"
+msgstr "Afacere"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
-msgstr "Ce poziÅ£ie a cecului trebuie tipÄritÄ"
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Searching for splits to clear ..."
+msgstr "Unde se cautÄ itemii"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
-"La preimprimarea cecurilor conÅ£inând mai multe cecuri pe paginÄ, aceastÄ "
-"setare aratÄ care poziÅ£ie a cecului trebuie tipÄritÄ. Valorile posibile sunt "
-"0, 1 Èi 2, corespunzând poziÅ£iilor cecului pe paginÄ sus, mijloc Èi jos."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#, fuzzy
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr "De folosit formatul datei"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "PlatÄ dobândÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Acesta este un identificator numeric al formatului de datÄ predefinit pentru "
-"a fi folosit."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "Cost dobândÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Format de datÄ personalizat"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:801
+msgid "Payment Information"
+msgstr "InformaÈii despre platÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"DacÄ 'date_format' este setat sÄ indice un format de datÄ personalizatÄ, "
-"aceastÄ valoare e folositÄ drept argument pentru strftime pentru a produce "
-"data ce trebuie tipÄritÄ. Poate fi orice Èir valid strftime; pentru mai "
-"multe informaÅ£ii despre acest format, citeÈte pagina din manual referitoare "
-"la strftime, la \"man 3 strftime\"."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+msgid "Payment From"
+msgstr "PlatÄ de la "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:522 gnucash/gnome/window-reconcile.c:532
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "ReconciliazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "Poziţia numelui terţului"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+msgid "Payment To"
+msgstr "PlatÄ cÄtre"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei terÅ£ului pe "
-"cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "Nu existÄ plÄÈi automate pentru dobândÄ Ã®n acest cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Position of date line"
-msgstr "PoziÅ£ia liniei pentru datÄ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "Nu existÄ costuri cu ratÄ automatÄ pentru acest cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în cuvinte"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:808
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+msgid "Debits"
+msgstr "Debite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în numere"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei "
-"numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al "
-"poziţiei specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Sigur vrei sÄ Ètergi tranzacÈia selectatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
#, fuzzy
-msgid "Position of payee address"
-msgstr "Poziţia numelui terţului"
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "_Data instrucÈiunii:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#. starting balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "BalanÈÄ de pornire:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Position of notes line"
-msgstr "PoziÅ£ia liniei pentru datÄ"
+#. ending balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Sold final:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#. reconciled balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "BalanÈÄ reconciliatÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru memo"
+#. difference title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+msgid "Difference:"
+msgstr "DiferenÈÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ renunÈi?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Vrei sÄ amâni aceastÄ reconciliere Èi sÄ o finalizezi mai târziu?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Rotaţie"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Reconciliere"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "NumÄr de _rânduri:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+msgid "_Account"
+msgstr "_Cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în numere"
+#. Add the help button for the matcher
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "InformaÈii de _reconciliere..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru memo"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "SchimbÄ informaÈiile de reconciliere, incluzând data formularului Èi balanÈa finalÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+msgid "_Finish"
+msgstr "_TerminÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's account line"
-msgstr "PoziÅ£ia liniei pentru datÄ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "FinalizeazÄ reconcilierea pentru acest cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÅ£ine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+msgid "_Postpone"
+msgstr "A_mânÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "TipÄreÈte formatul datei dedesubtul datei."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"De fiecare datÄ când datÄ este tipÄritÄ, tipÄreÈte imediat dedesubt formatul "
-"datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L Èi Z."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "AmânÄ reconcilierea acestui cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrire cec"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "RenunÈÄ la reconciliere pentru acest cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Fontul implicit pentru tipÄrirea cecurilor. AceastÄ valoare va fi "
-"suprascrisÄ de orice font specificat într-un fiÈier de descriere a cecului."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Deschide cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "TipÄreÈte '***' înainte Èi dupÄ Èiruri."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+msgid "Open the account"
+msgstr "Deschide contul"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "AfiÈeazÄ valutele în acest dialog"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_EditeazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "PoziÅ£ia cecului pe paginÄ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "EditeazÄ contul principal al acestui registru"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare aratÄ când sÄ cauÅ£i în toÅ£i itemii din clasa curentÄ sau doar "
-"în itemii 'active' din clasa curentÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Last pathname used"
-msgstr "Ultima cale folositÄ"
+#. Actions menu
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_VerificÄ & reparÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
#, fuzzy
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Acest câmp conÅ£ine ultima cale folositÄ de acest dialog. Va fi folosit ca "
-"fiÈier/cale iniÅ£ial(Ä) urmÄtoarea datÄ când acest dialog va fi deschis."
+msgid "_Balance"
+msgstr "_BalanÈÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
#, fuzzy
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "PoziÈia barei de sumar"
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "AdaugÄ o nouÄ tranzacÈie în cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "EditeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, caseta de dialog a noului utilizator va fi afiÈatÄ. Altfel, "
-"nu va fi afiÈatÄ."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
#, fuzzy
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Dialog de ierarhie nouÄ \"FiÈier nou\""
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr "ReconciliazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, caseta de dialog cu planul nou va fi arÄtatÄ ori de câte ori "
-"meniul \"FiÈier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic de itemi "
-"decât acest numÄr"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Preselectare tranzacţii decontate"
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, toate tranzacÅ£iile marcate ca fiind decontate în registru vor "
-"apÄrea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio "
-"tranzacÅ£ie nu va fi iniÅ£ial selectatÄ."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Cere costul ratei"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#, fuzzy
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plÄteÈte dobândÄ, "
-"cere utilizatorului sÄ introducÄ o tranzacÅ£ie pentru costul dobânzii sau "
-"platÄ. Ãn mod curent e activÄ doar pentru conturi de tip bancÄ, credit, "
-"deschis pentru investiÅ£ii, active, primibil, datorii curente Èi pasive."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "Deschide fiÈierul de ajutor GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Cere plata prin carte de credit"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un item din listÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, dupÄ reconcilierea unui card de credit, cere utilizatorului "
-"sÄ introducÄ o platÄ prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului "
-"acest lucru"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+msgid "Select"
+msgstr "SelecteazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
#, fuzzy
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
+msgid "Order"
+msgstr "ID comandÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:530
+msgid "New Order"
+msgstr "ComandÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
#, fuzzy
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
+msgid "New Transaction"
+msgstr "TranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgid "New Split"
+msgstr "Ãmparte"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÅ£iilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta "
-"include balanÅ£a iniÅ£ialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ "
-"aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
+#. Set the 'add criterion' button
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
#, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
+msgid "_Add"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÅ£iilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta "
-"include balanÅ£a iniÅ£ialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ "
-"aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "toate crieteriile sunt îndeplinite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare tranzacÅ£ie automatÄ nou creatÄ va avea setat implicit "
-"propriul ei semnalizator 'creare automatÄ'. Utilizatorul poate schimba acest "
-"semnalizator în timpul creÄrii tranzacÅ£iei sau oricând altcândva mai târziu, "
-"prin editarea tranzacţiei automate."
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "oricare criteriu este îndeplinit"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Cu câte zile înainte se anunÈÄ utilizatorul."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Nu ai selectat niciun cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"notificÄ\""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "potriveÈte toate conturile"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, orice tranzacÅ£ie nou creatÄ va avea semnalizatorul ei "
-"'notificÄ' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în "
-"timpul creÄrii tranzacÅ£iei sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacÅ£iei "
-"automate. AceastÄ setare are înÅ£eles doar dacÄ setarea creare_automatÄ este "
-"activÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunţat utilizatorul."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
+msgid "matches any account"
+msgstr "potriveÈte orice cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "UrmÄtorul sfat de arÄtat."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "nu potrivi niciun cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "AratÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Conturi selectate"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. DacÄ e activÄ, "
-"caseta de dialog va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Alege conturile"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+#. Create the label
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "SelecteazÄ conturile pentru potrivire"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "SalveazÄ poziÅ£ia Èi locaÅ£iile ferestrei"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, dimensiunea Èi locaÅ£ia fiecÄrei ferestre de dialog vor fi "
-"salvate la închidere. Dimensiunile Èi locaÅ£iile conÅ£inutului ferestrelor "
-"vor fi memorate când pÄrÄseÈti GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi "
-"salvate."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is before or on"
+msgstr "este înainte sau pe"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is on"
+msgstr "este pe"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ caracterul care va fi folosit între componentele "
-"unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-"
-"alfanumeric sau oricare din Èirurile urmÄtoare: \"douÄ puncte\", \"barÄ"
-"\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is not on"
+msgstr "nu este pe"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is after"
+msgstr "este dupÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
+msgid "is on or after"
+msgstr "este pe sau dupÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "ComprimÄ fiÈierul de date"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
+msgid "is less than"
+msgstr "este mai mic decât"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "ActiveazÄ comprimarea fiÈierului la scrierea fiÈierului de date."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "este mai mic sau egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "AfiÈeazÄ explicaÅ£iia pentru salvarea automatÄ"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
+msgid "equals"
+msgstr "egalitate"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o explicaÅ£ie pentru trÄsÄtura salvare-"
-"automatÄ, când aceasta porneÈte pentru prima datÄ. Altfel, nu sunt afiÈate "
-"niciun fel de explicaţii externe."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
+msgid "does not equal"
+msgstr "nu este egal"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automatÄ"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
+msgid "is greater than"
+msgstr "este mai mare decât"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"NumÄrul de minute pânÄ la salvarea pe disc a fiÈierului de date va fi pornit "
-"automat. DacÄ e zero, nici o salvare nu va porni automat."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "este mai mare sau egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
+msgid "less than"
+msgstr "mai mic decât"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mai mic sau egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+msgid "equal to"
+msgstr "egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
+msgid "not equal to"
+msgstr "nu este egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
+msgid "greater than"
+msgstr "mai mare decât"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mai mare sau egal cu"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash va insera automat o virgulÄ zecimalÄ pentru valorile "
-"introduse fÄrÄ zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "are credite sau debite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "NumÄrul de zecimale plasate automat"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
+msgid "has debits"
+msgstr "are debite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "Acest câmp specificÄ numÄrul automat de zecimale care vor fi adÄugate."
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+msgid "has credits"
+msgstr "are credite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
-msgstr ""
+#. Build and connect the toggles
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Nedecontate"
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o valori de tip Èir de caractere"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "Nu crea fiÈier de log/backup."
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
+msgid "contains"
+msgstr "conÈine"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
+msgid "matches regex"
+msgstr "potriveÈte regex"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Èterge vechile fiÈiere jurnal/de siguranÅ£Ä dupÄ acest numÄr de zile (0 = "
-"niciodatÄ)."
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
+msgid "does not match regex"
+msgstr "nu se potriveÈte regex"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Do not delete log/backup files."
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Match case"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Èterge jurnalele vechi/fiÈierele backup dupÄ acest numÄr de zile (0 = "
-"niciodatÄ)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ numÄrul de zile dupÄ care vechile fiÈiere jurnal/"
-"backup vor fi Èterse (0 = niciodatÄ)."
+"FiÈierul pe care încerci sÄ-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de GnuCash. Formatul de fiÈer din versiunile mai vechi nu au specificate detaliile codificÄrii de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnÄ cÄ textul din fiÈierul tÄu de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe feluri. AceastÄ ambiguitate nu poate fi rezolvatÄ automat, dar noul format de fiÈier GnuCash 2.0 va include toate specificaÈiile necesare, în aÈa fel încât sÄ nu mai trebuiascÄ sÄ faci din nou acest pas.\n"
+"\n"
+"GnuCash va încerca sÄ ghiceascÄ codificarea corectÄ de caractere pentru fiÈierul tÄu de date. Pe pagina urmÄtoare, GnuCash va afiÈa textele rezultate dupÄ folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul sÄ arate bine Èi, în acest caz, poÈi apÄsa simplu pe 'Ãnainte'. Dar s-ar putea Èi sÄ vezi caractere neaÈteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui sÄ alegi o codificare diferitÄ de caractere pentru a vedea alte rezultate. PoÈi edita lista codificÄrilor de caractere fÄcând clic pe butonul respectiv.\n"
+"\n"
+"Acum apasÄ 'Ãnainte' pentru a selecta codificarea corectÄ de caractere pentru fiÈierul tÄu de date."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Nu marca invers niciun cont."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Codificare de caractere ambiguÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare permite unor anumite conturi sÄ aibÄ balanÅ£Ä inversatÄ ca "
-"semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" "
-"este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ cheltuieli cu minus Èi "
-"venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cÄrora "
-"le place sÄ vadÄ balanÅ£ele reflectate în starea debit/credit a contului. "
-"Setarea \"nimic\" nu inverseazÄ semnul niciunei balanÅ£e."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Semnul inverseazÄ balanÅ£ele pentru urmÄtoarele: card de credit, datorii "
-"curente, active, capital propriu Èi venituri."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
-"Semnul inverseazÄ balanÅ£ele pentru conturile de venituri Èi cheltuieli."
+"FiÈierul a fost încÄrcat cu succes. DacÄ faci clic pe 'AplicÄ', va fi salvat Èi reîncÄrcat în aplicaÈia principalÄ. Astfel vei avea un fiÈier activ ca fiÈier de siguranÈÄ Ã®n acelaÈi director.\n"
+"\n"
+"De asemenea, poÈi sÄ mergi înapoi Èi sÄ-Èi verifici selecÈiile fÄcând clic pe 'Ãnapoi'."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "FoloseÈte culorile conturilor în ierarhia de conturi"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr "European"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Vest European)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Est European)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Sud European)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "FoloseÈte etichete de cont formale"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Nord European)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, etichetele formale contabile \"Credit\" Èi \"Debit\" vor fi "
-"folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele "
-"informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieÈite"
-"\" etc. vor fi folosite."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "AfiÈeazÄ butoane de închidere pe filele registrului"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un buton \"Ãnchide\" va fi afiÈat pe fiecare filÄ a agendei "
-"care poate fi închisÄ. Altfel, nu va fi afiÈat pe filÄ un asemenea buton. "
-"Chiar Èi fÄrÄ aceastÄ setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul "
-"\"Ãnchide\" sau butonul \"Ãnchide\" de pe bara de instrumente."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "LÄÅ£imea antetului filelor de registru"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"AceastÄ cheie specificÄ lÄÅ£imea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e "
-"mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "FoloseÈte valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ sursa monedei curente pentru conturile noi. DacÄ "
-"e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile "
-"locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi "
-"setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "UtilizeazÄ moneda specificatÄ pentru toate conturile nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Moneda curentÄ pentru conturile noi"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ moneda curente folositÄ pentru conturile noi, dacÄ "
-"setarea alegerea_monedei este \"alta\". Acest câmp trebuie sÄ conÅ£inÄ codul "
-"de monedÄ format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, "
-"GBP, RUB)."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "FoloseÈte formatul de timp de 24 de ore"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Vest European, Euro sign)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, foloseÈte formatul de timp de 24 de ore. Altfel, foloseÈte "
-"formatul de timp de 12 ore."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Sud-Est European)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Russian)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "SfârÈitul anului calendaristic curent"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "ExistÄ %d cuvinte neasignate Èi %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugÄ codificÄrile necesare."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "ExistÄ %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugÄ codificÄrile."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "ExistÄ %d cuvinte nedecodificabile. Te rgo, adaugÄ codificÄrile."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "NumÄrul maxim de bare al diagramei"
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+#. another error, cannot handle this here
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Se citeÈte fiÈierul..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, horzontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "AnalizeazÄ fiÈierul..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Se scrie fiÈierul..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "AratÄ programul de pornire"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Aceasta este o codificare invalidÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Nu pot crea un sold iniÈial."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ poziÅ£ia în care sunt desenate tab-urile de "
-"schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga"
-"\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
+#. primary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "OferÄ copiii acelaÈi tip?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "AfiÈeazÄ filele la baza ferestrei"
+#. secondary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Copiii contului editat trebuie schimbaÈi la tipul \"%s\" pentru compatibilitate."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
+#. children
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "_AfiÈeazÄ conturile copil"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea dreaptÄ a ferestrei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Trebuie dat un nume contului."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar deasupra paginii."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "ExistÄ deja un cont cu acest nume."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ latura pe care este desenatÄ bara de sumar pentru "
-"diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" Èi \"jos\". Modul implicit "
-"este \"jos\"."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Trebuie sÄ alegi un cont pÄrinte valid."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar la baza paginii."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un tip de cont."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Ãnchiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitatÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al pÄrintelului selectat."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitatÄ. "
-"Altfel, închiderea unei file va muta cu o filÄ spre stânga."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Trebuie sÄ alegi o marfÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o valoare validÄ pentru soldul initial sau sÄ o laÈi goalÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu soldul iniÈial."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
#, fuzzy
-msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "ColoreazÄ registrul dupÄ cerinÅ£ele temei de sistem"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500
+msgid "Edit Account"
+msgstr "EditeazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "Tasta \"Enter\" mutÄ la baza registrului."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1503
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Conturi noi"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, apÄsarea tastei enter va muta la sfârÈitul registrului. "
-"Altfel, apÄsarea tastei enter va trimite la urmÄtoarea linie a tranzacÅ£iei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
+msgid "New Account"
+msgstr "Cont nou"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "CreÈte în mod automat lista de conturi sau acÅ£iuni în timpul intrÄrii"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod al fiecÄrui cont copil cu un cod nou generat."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare registru nou"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastrÄ nouÄ. "
-"Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principalÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "ColoreazÄ toate liniile unei tranzacÅ£ii la fel"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, toate liniile care compun o singurÄ tranzacÅ£ie vor folosi "
-"aceeaÈi culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alterneazÄ la fiecare "
-"linie."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
+"\n"
+"Te rog selecteazÄ o marfÄ care sÄ se potriveascÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"\n"
+"Commodity: "
msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale dintre rânduri. DacÄ e activÄ, "
-"liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈate. Altfel liniile dintre celule nu "
-"vor apÄrea deloc."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
+"\n"
+"MarfÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile verticale dintre coloane. DacÄ e activÄ, "
-"liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈat. Altfel, liniile dintre celule nu "
-"vor apÄrea deloc."
+"\n"
+"Cod de schimb (CUSIP sau asemÄnÄtor): "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
#, fuzzy
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "MutÄ la o tranzacÅ£ie nouÄ la sfârÈitul registrului"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"Mnemonic (simbol ticker sau similar): "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ toate tranzacÅ£iile pe o linie (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ "
-"linii)."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "SelecteazÄ securitate/monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi "
-"ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat"
-"\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare tranzacÅ£ie "
-"pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face acelaÈi lucru, "
-"dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÅ£ia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ toate pÄrÅ£ile. "
-"Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÅ£iile desfÄÈurate."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"DesfÄÈoarÄ automat tranzacÅ£ia curentÄ pentru a afiÈa toate pÄrÅ£ile. Toate "
-"celelalte tranzacÅ£ii sunt afiÈate pe un rând (pe douÄ, în cazul modului pe "
-"douÄ linii)."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Securitate/monedÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Toate tranzacÅ£iile sunt expandate sÄ afiÈeze toate pÄrÅ£ile."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+msgid "Select security"
+msgstr "SelecteazÄ securitate"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ informaÅ£iile pe douÄ linii pentru fiecare tranzacÅ£ie în registru. "
-"Aceasta este setarea implicitÄ când un registru este deschis pentru prima "
-"datÄ. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n orice moment via meniul "
-"\"Vizualizare->Pe douÄ linii\"."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Securitate:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+msgid "Select currency"
+msgstr "SelecteazÄ monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_MonedÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+msgid "Currency"
+msgstr "MonedÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
-msgstr "CreazÄ tranzacÅ£ia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+msgid "Use local time"
+msgstr "FoloseÈte timpul local"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Edit currency"
+msgstr "EditeazÄ moneda"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr "AlegeÅ£i \"R\" petru a reconcilia o tranzacÅ£ie corespunzÄtoare."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+msgid "Currency Information"
+msgstr "InformaÈii despre monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Edit security"
+msgstr "EditeazÄ securitatea"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "New security"
+msgstr "Securitate nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÅ£iei cu o linie mai sus"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+msgid "Security Information"
+msgstr "InformaÈii despre securitate"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Nu ai voie sÄ creezi o monedÄ naÈionalÄ nouÄ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "NumÄr de _tranzacÅ£ii:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "AceastÄ marfÄ deja existÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ aceste mai multe tranzacÅ£ii într-un registru. Valoarea zero "
-"înseamnÄ afiÈarea tuturor tranzacÅ£iilor."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci pentru marfÄ valori pentru \"Nume întreg\", \"Simbol/abreviere\" Èi \"Tip\""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
#, fuzzy
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "NumÄr de _rânduri:"
-
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "_NumÄr:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare raport nou"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "_Deschide..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastrÄ. "
-"Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principalÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:504
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "FoloseÈte moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "S_alveazÄ ca..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ moneda implicitÄ pentru rapoarte. DacÄ e setat la "
-"\"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale "
-"utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile "
-"specificate de cheia altÄ_valutÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "UtilizeazÄ moneda specificatÄ pentru toate rapoartele nou create."
+msgid "_Save As"
+msgstr "S_alveazÄ ca..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Moneda implicitÄ pentru raporturile noi"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+msgid "Export"
+msgstr "ExportÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
-msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Select no account"
+msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#. Translators: This string has a context prefix; the
+#. translation must only contain the part after
+#. the | character.
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "G"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
-#, no-c-format
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
+msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Permite incompatibilitÄÅ£i de fiÈier cu versiuni mai vechi."
+msgid "Book currency:"
+msgstr "MonedÄ:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+msgid "Default lot tracking policy:"
msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash va permite ruperea intenÅ£ionatÄ a compatibilitÄÅ£ii "
-"fiÈierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fiÈier de date salvat în "
-"aceastÄ versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicitÄ a "
-"raportului"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Default gain/loss account:"
+msgstr "Èterge contul %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "AfiÈeazÄ mÄrfurile non-valutare."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+msgid "Select All"
+msgstr "SelecteazÄ tot"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile (acÅ£iunile) non-valutare. Altfel vor "
-"fi ascunse."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "SelecteazÄ toate conturile."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr "Tipul de start de datÄ pentru profit/pierdere"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+msgid "Clear All"
+msgstr "CurÄÈÄ tot"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de start folositÄ Ã®n calculele profit/"
-"pierdere. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÅ£ine data de "
-"start de la cheia datÄ_de_start. DacÄ este setatÄ la orice altceva, GnuCash "
-"va obÅ£ine data de start de la cheia perioadÄ_de_start. "
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate conturile."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "Tipul de start de datÄ pentru profit/pierdere"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "DatÄ de start (în secunde, din 1 ian. 1970)"
+msgid "Select Children"
+msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"sÄ conÅ£inÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "Èterge contul selectat"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "PorneÈte identificatorul perioadei de timp"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
+msgid "Select Default"
+msgstr "SelecteazÄ implicit"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie sÄ conÅ£inÄ o valoare între 0 Èi 8."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "SelecteazÄ selecÈia contului implicit"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr "Tipul de sfârÈit de datÄ pentru profit/pierdere"
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÅ£ine data de "
-"sfârÈit în funcÅ£ie de cheia datÄ_de_sfârÈit. DacÄ e setatÄ la altceva, "
-"GnuCash va obÅ£ine data de sfârÈit în funcÅ£ie de cheia sfâÈit_perioadÄ."
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr "Tipul de sfârÈit de datÄ pentru profit/pierdere"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+msgid "Select all entries."
+msgstr "SelecteazÄ toate intrÄrile."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "DatÄ de sfârÈit (în secunde, din 1 ian. 1970)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate intrÄrile."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "SelecteazÄ selecÈia implicitÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
+#. The reset button on each option page
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"sÄ conÅ£inÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr "Identificatorul sfârÈitului perioadei de timp"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "ReseteazÄ toate valorile la cele implicite"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+msgid "Page"
msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie sÄ conÅ£inÄ o valoare între 0 Èi 8."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Display this column"
-msgstr "AratÄ aceastÄ coloanÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
+msgid "Clear"
+msgstr "CurÄÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2914
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "GoleÈte orice imagine de fiÈier selectatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Width of this column"
-msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÅ£ului"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2916
+msgid "Select image"
+msgstr "SelecteazÄ imagine"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr "AceastÄ setare activeazÄ coloana datei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2918
+msgid "Select an image file."
+msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de imagine"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+msgid "Pixels"
msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ instalezi Èi sÄ foloseÈti perioadele pentru "
-"conturi.\n"
-"\n"
-"Pericol: aceastÄ Ã®mbunÄtÄÅ£ire nu funcÅ£ioneazÄ corect în acest moment; este "
-"încÄ Ã®n curs de dezvoltare. Probabil cÄ vÄ va afecta datele în aÈa mÄsurÄ "
-"încât nu vor mai putea fi reparate!"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "InstaleazÄ perioadele pentru conturi"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3110
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid "Percent"
msgstr ""
-"SelecteazÄ o perioadÄ pentru cont Èi data de decontare pentru perioadÄ. "
-"CÄrÅ£ile vor fi închise la miezul nopÅ£ii a datei selectate."
+"Valoarea $\n"
+"Procentul %"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
+msgid "Path does not exist, "
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
#, fuzzy
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Date de decontare a cÄrÅ£ii"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "SelecteazÄ un buget"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
-msgstr "Titlu:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "Trebuie sÄ dai un nume pentru acest tabel de taxe"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Note:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie sÄ dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" este deja folositÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
#, fuzzy
-msgid "Close Book"
-msgstr "Ãnchide cartea"
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "Valorile procentuale trebuie sa fie între 0 Èi 100."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "SfârÈitul perioadei contabile"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "Trebuie sÄ alegi o taxÄ de cont."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr "ApÄsaÈi 'Ãnchide' pentru a ieÈi."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Tabelul de taxe \"%s\" este în uz. Nu poate fi Èters."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "BarÄ de su_mar"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Nu poÈi Èterge ultima intrare din tabelul de taxe. ÃncearcÄ sÄ Ètergi tabelul de taxe, dacÄ vrei asta."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ creezi un set de conturi GnuCash pentru activele "
-"tale (ca investiÈii, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca "
-"rate) Èi diferite feluri de venituri Èi cheltuieli pe care le-ai putea "
-"avea. \n"
-"\n"
-"Clic pe 'RenunÈÄ' dacÄ nu vrei sÄ creezi acum niciun cont nou."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi aceastÄ intrare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "SeteazÄ un nou plan de conturi"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile de venituri Èi cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Alege moneda"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
-"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
-"deleted by hand later at any time."
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "Avertisment: FinaÈe::CotaÈii nu este instalat."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Pentru aceastÄ tranzacÈie, trebuie sÄ specifici un cont din care sÄ se facÄ transferul sau cÄtre care, sau ambele."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Nu poÈi transfera din acelaÈi cont!"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1909
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nu poÈi transfera dintr-un cont non-valutar. ÃncearcÄ sÄ schimbi conturile \"de la\" and \"la\" Èi sÄ faci \"suma\" negativÄ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci un preÈ valid."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1492
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o sumÄ validÄ pentru 'cÄtre'."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1720
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o sumÄ pentru transfer."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:754
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Cont de credit"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cont debitor"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
+msgid "Transfer From"
+msgstr "TransferÄ din"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
+msgid "Transfer To"
+msgstr "TransferÄ Ã®n"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "SumÄ debitoare:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+msgid "To Amount:"
+msgstr "SumÄ cÄtre:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
msgstr ""
-"SelecteazÄ categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. "
-"Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. "
-"SelecteazÄ categoriile care sunt relevante pentru tine. PoÅ£i oricând crea "
-"manual conturi adiţionale mai târziu."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Categorii</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Range"
+msgid "Date out of range"
+msgstr "PerioadÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_SelecteazÄ tot"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "ReÈine Èi nu mÄ Ã®ntreb_a din nou."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "C_lear All"
-msgstr "Ète_rge tot"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Nu-mi spune _din nou."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "ReÈine Èi nu mÄ Ã®ntreba din nou în aceastÄ _sesiune."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Alege conturile de creat"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
+
+#. create the button.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Salvez automat fiÈierul?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Èterge contul selectat"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"ApasÄ `AplicÄ' pentru a-Å£i crea noile conturi.\n"
+"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
+msgstr[1] ""
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
"\n"
-"ApasÄ `Ãnapoi' pentru a-Å£i revedea selecÅ£iile.\n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
"\n"
-"ApasÄ `AnuleazÄ' pentru a închide acest dialog fÄrÄ a crea niciun cont nou."
+"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
+msgstr[2] ""
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
+"\n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
+"\n"
+"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "SfârÈit instalare cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "_Da, de data asta"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "Da. î_ntotdeauna"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nu, nicio_datÄ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "_Nu, nu de data asta"
+
+#. CY (current year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
+msgstr "SÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Months"
msgstr "Luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
msgstr "Ani"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-msgid "Current Year"
-msgstr "Anul curent"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "Acum + 1 an"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr "Ãn urmÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Whole Loan"
-msgstr "Tot împrumutul"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr "De acum"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "RatÄ dobândÄ:"
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "12 months"
+msgstr "12 luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "6 months"
+msgstr "6 luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "4 months"
+msgstr "4 luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "3 months"
+msgstr "3 luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "2 months"
+msgstr "2 luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "_Rata de schimb:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "1 month"
+msgstr "o lunÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+msgid "View:"
+msgstr "Vizualizare:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+msgid "Date: "
+msgstr "Data:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+msgid "Frequency"
+msgstr "FrecvenÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(nedenumit)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"Acesta este o metodÄ pas cu pas pentru crearea unei instalÄri a plÄÈii "
-"împrumutului dat în GnuCash. Ãn acest vrÄjitor, poÈi introduce parametrii "
-"împrumutului tÄu dat Èi plata lui, Èi poÈi da detalii despre recuperarea "
-"lui. Folosind aceste informaÈii, vor fi create tranzacÈiile automate care îi "
-"aparÈin .\n"
-"\n"
-"DacÄ faci o greÈealÄ sau vrei sÄ faci modificÄri mai târziu, poÈi edita "
-"direct tranzacÈiile automate create."
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Instalare recuperare ipotecÄ/împrumut dat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+msgid "Import"
+msgstr "ImportÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1378
+msgid "Save"
+msgstr "SalveazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "RatÄ dobândÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+msgid "_Export"
+msgstr "E_xportÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de start:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fiÈierele"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-msgid "Length:"
-msgstr "Lungime:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:209
+msgid "(null)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "SumÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "N-a fost gÄsit niciun fundal asemÄnÄtor pentru %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Cont de împrumuturi date:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL-ul %s nu este suportat de aceastÄ versiune de GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Nu pot analiza URL %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost incorecte."
-#. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Nu mÄ pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdutÄ, datele nu au putut fi trimise."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Acest fiÈier/URL pare sÄ fie dintr-o nouÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ-Èi actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Luni rÄmase:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "FrecvenÅ£a schimbÄrii ratei dobânzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Loan Details"
-msgstr "Detaliile împrumutului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ deschizi baza de date. Vrei sÄ procedezi la deschiderea bazei de date?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ imporÈi baza de date. Vrei sÄ procedezi la importarea bazei de date?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plÄÅ£i?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ salvezi baza de date. Vrei sÄ procedezi la salvarea bazei de date?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Cont de custodie (escrow): "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ exporÈi baza de date. Vrei sÄ procedezi la exportarea bazei de date?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "OÈiuni de rambursare a împrumutului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash nu poate scrie în %s. AceastÄ bazÄ de date poate fi pe un sistem care permite doar citirea sau e posibil sÄ nu ai permisiune de scriere pentru acel director."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "FiÈierul /URL %s nu conÈine date GnuCash sau datele sunt corupte."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-msgid "Payment From:"
-msgstr "PlatÄ din:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau corupte."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Principal cÄtre:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Nu ai permisiunea sÄ accesezi %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesÄrii %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Interest To:"
-msgstr "DobândÄ la:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:355
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "A intervenit o eroare la citirea fiÈierului. Vrei sÄ continui?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "FrecvenÅ£a replÄÅ£ii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:364
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Rambursare împrumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "FiÈierul %s e gol."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#, c-format
msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "PlatÄ cÄtre (custodie):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "PlatÄ din (custodie):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:395
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Acest fiÈier este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ continui?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "PlatÄ cÄtre:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Tipul fiÈierului %s este necunoscut."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "SpecificÄ sursa contului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Nu am putut face o copie de siguranÈÄ a fiÈierului %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "FoloseÈte contul de custodie (escrow)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nu s-a putut scrie în fiÈierul %s. VerificÄ dacÄ ai permisiuni de scriere pentru acest fiÈier Èi dacÄ existÄ suficient spaÈiu pentru crearea fiÈierului."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Parte din tranzacÅ£ia de platÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Nu existÄ permisiuni pentru a citi din fiÈierul %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "FrecvenÅ£a plÄÅ£ii"
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Optiunea anterioarÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
+#, fuzzy
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "AceastÄ bazÄ de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ actualizezi baza de date la versiunea curentÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-msgid "Next Option"
-msgstr "OpÈiunea urmÄtoare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "PlatÄ Ã®mprumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Baza de date SQL este folositÄ de alÈi utilizatori Èi actualizarea nu poate fi fÄcutÄ pânÄ când aceÈtia nu închid sesiunea. DacÄ nu existÄ alÈi utilizatori, consultÄ documentaÈia pentru a învÄÈa cum sÄ Ètergi sesiunile de autentificare izolate."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-msgid "Range: "
-msgstr "Interval: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "End Date:"
-msgstr "DatÄ de sfârÈit:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:817
-msgid "Date Range"
-msgstr "PerioadÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "A intervenit o eroare necunoscutÄ (%d) de I/E."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Revizuire împrumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:591
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "SalvaÈi schimbÄrile în fiÈier?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[1] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[2] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "ContinuÄ _fÄrÄ salvare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Detalii pentru acÅ£iunea compusÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash nu a putut obÈine accesul exclusiv la %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi folositÄ de alt utilizator, caz în care nu ar trebui sÄ o deschideÈi. Ce doriÈi sÄ faceÈi?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
#, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ Ã®nregistrezi o acÅ£iune compusÄ sau o sumÄ de "
-"acţiuni."
+#| msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi pe o partiÈie read-only sau nu aveÈi permisiuni de scriere în director. DacÄ veÈi continua, nu veÈi putea salva schimbÄrile. Ce doriÈi sÄ faceÈi?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
+msgid "_Open Read-Only"
msgstr ""
-"SelecteazÄ contul pentru care vrei sÄ Ã®nregistrezi o împÄrÅ£ire a acÅ£iunii "
-"sau o însumare."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:796
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_CreazÄ fiÈier nou"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:798
#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Cont de acţiuni"
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "_Deschide oricum"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Introdu data Èi numÄrul acÅ£iunilor câÈtigate sau pierdute din acÅ£iunile "
-"împÄrÅ£ite sau însumate. Pentru sumele de acÅ£iuni (împÄrÅ£iri negative) "
-"foloseÈte o valoare negativÄ pentru distribuÅ£ia partajatÄ. De asemenea, poÅ£i "
-"introcue o descriere a tranzacÅ£iei sau poÅ£i accepta una implicitÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Date:"
-msgstr "_DatÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_eÈire"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Acţiuni:"
+#. try to load once again
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "ÃncÄrcare datÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Desc_riere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "ÃncÄrcare datÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
-msgstr "AcÅ£iune compusÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ o suprascrieÈi?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Se exportÄ fiÈierul..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1283
+#, c-format
msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"DacÄ vrei sÄ Ã®nregistrezi un preÅ£ de acÅ£iune pentru împÄrÅ£ire, introdu-l mai "
-"jos. PoÅ£i sÄ-l laÈi gol în siguranÅ£Ä."
+"A apÄrutt o eroare în timpul salvÄrii fiÈierului.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr "_Preţ nou:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Mone_dÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ o suprascrieÈi?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Detalii pentru acÅ£iunea compusÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<necunoscut>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"DacÄ ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împÄrÅ£irii acÅ£iunii, "
-"introdu detaliile acestei plÄÅ£i aici. Altfel, fÄ doar clic pe 'Ãnainte'."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr "VizualizeazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_SumÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Memo:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Numerar în loc"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash nu a putut obÈine accesul exclusiv la %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Cont _active</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash nu a putut obÈine accesul exclusiv la %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
#, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "Numerar în loc"
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash nu a putut obÈine accesul exclusiv la %s."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "Introdu numele de utilizator Èi parola"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr ""
-"DacÄ ai terminat de creat acÅ£iunile împÄrÅ£ite sau însumate, apasÄ 'AplicÄ'. "
-"De asemenea, poÅ£i apÄsa 'Ãnapoi' pentru a-Å£i revedea alegerile sau 'RenunÅ£Ä' "
-"pentru a pÄrÄsi fÄrÄ a face nicio modificare."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "AcÅ£iune compusÄ"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈier"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:820
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "_TranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "FacturÄ de taxe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Rapoarte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:865
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "FacturÄ rapidÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Unelte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "SocotealÄ facturÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ferestre"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primÄ..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Ta_xÄ inclusÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "TipÄreÈte pagina activÄ curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Când taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile facturilor. AceastÄ "
-"setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi vânzÄtori."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "_InstaleazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr ""
-"Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Zile în avans:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Proprie_tÄÈi"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_NotificÄ când este scadent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "EditeazÄ proprietÄÈile fiÈierului curent"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:428
+msgid "_Close"
+msgstr "Ãn_chide"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Când trebuie afiÈatÄ lista termenelor scadente la start."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Ãnchide pagina activÄ curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+msgid "Quit this application"
+msgstr "IeÈi din aplicaÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_Taxe incluse"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferinÈe"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"DacÄ taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile de pe facturÄ. AceastÄ "
-"setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi furnizori."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "EditeazÄ preferinÈele globale ale GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Acumulare împÄrÈiri pentru postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "SelecteazÄ criteriul de sortare pentru acestÄ vizualizare a paginii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Când mai multe intrÄri ale unui venit cu transfer în acelaÈi cont trebuie sÄ "
-"fie acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire, în mod implicit. AceastÄ setare "
-"poate fi schimbatÄ Ã®n dialogul Postare."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "SelecteazÄ tipurile de conturi care trebuie afiÈate."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Deschide în fereastrÄ nouÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "ReseteazÄ _avertismentele..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Daca e bifat, fiecare facturÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastra din nivelul "
-"superior. Daca e gol, factura va fi deschisÄ Ã®n fereastra curentÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "ReseazÄ starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât sÄ poatÄ fi afiÈate din nou."
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generale</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Rede_numeÈte pagina"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+msgid "Rename this page."
+msgstr "RedenumeÈte aceastÄ paginÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "Raport de imprimat:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "_New Window"
+msgstr "FereastrÄ _nouÄ"
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "_ProceseazÄ plÄÈile la postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Dechide o nouÄ fereastrÄ de bazÄ GnuCash."
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Pro_ceseazÄ plÄÈile la postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "FereastrÄ nouÄ cu _paginÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "_NotificÄ când este scadent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "MutÄ pagina curentÄ Ã®ntr-o nouÄ fereastrÄ GnuCash afiÈatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "Când trebuie afiÈatÄ lista termenelor scadente la start."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "_Ghid cu tutorial Èi concepte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Zile scadente:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Deschide tutorialul GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "Zile de reducere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈinut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Discount %: "
-msgstr "Reducere %: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "NumÄrul de zile de platÄ ale facturii dupÄ data postÄrii."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"NumÄrul de zile dupÄ data postÄrii în care un discount va fi aplicat pentru "
-"o platÄ trecutÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Despre GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Procentul discountului aplicat pentru plÄÅ£i anticipate."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "BarÄ de ins_trumente"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-msgid "Due Day: "
-msgstr "Scadenţa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "AratÄ/ascunde bara de instrumente pentru aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Ziua discountului:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "BarÄ de su_mar"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Ziua scadenţei:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "AratÄ/ascunde bara de sumar pentru aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Ziua din lunÄ Ã®n care facturile sunt scadente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "BarÄ de _stare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Ultima zi a lunii pentru discount la platÄ anticipatÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "AratÄ/ascunde bara de stare pentru aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Procentul reducerii aplicate, dacÄ s-a plÄtit anticipat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _1"
+msgstr "Fereastra _1"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"Ziua scadentÄ pentru aplicarea facturilor lunii urmÄtoare. DupÄ ziua "
-"scadentÄ, facturile sunt aplicate lunii urmÄtoare. Valorile negative se "
-"reporteazÄ de la sfârÈitul lunii."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _2"
+msgstr "Fereastra _2"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _3"
+msgstr "Fereastra _3"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:817
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:759
-msgid "Terms"
-msgstr "Termeni"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _4"
+msgstr "Fereastra _4"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
-msgid "_Close"
-msgstr "Ãn_chide"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+msgid "Window _5"
+msgstr "Fereastra _5"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ãnchide aceastÄ fereastrÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+msgid "Window _6"
+msgstr "Fereastra _6"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Termeni</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+msgid "Window _7"
+msgstr "Fereastra _7"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Èterge termenul de platÄ curent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+msgid "Window _8"
+msgstr "Fereastra _8"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "CreazÄ un nou termen de platÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+msgid "Window _9"
+msgstr "Fereastra _9"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Definiţia termenului</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+msgid "Window _0"
+msgstr "Fereastra _0"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "De_scription:"
-msgstr "De_scriere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Salvez schimbÄrile în fiÈierul %s înainte de ieÈire?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d ore Èi %d minute vor fi pierdute."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Descrierea termenului de platÄ, tipÄrit pe facturi"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d zile Èi %d ore vor fi pierdute."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "EditeazÄ termenul de platÄ curent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Ãnchide _fÄrÄ salvare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "AnuleazÄ modificÄrile tale"
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
+msgid "(read-only)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "SalveazÄ acest termen de platÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "Ãnchide cartea"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Numele intern al termeului de platÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Termen de platÄ nou</b>"
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "Eroare la analiza fiÈierului QIF: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
-msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Dialogul Alege proprietar"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-msgid "Securities"
-msgstr "Securitate"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
+msgid "Book Options"
+msgstr "OpÈiuni carte"
-#. Set the 'add criterion' button
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Adresa:"
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
+#, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "AdaugÄ o nouÄ marfÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Èterge marfa curentÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
+msgid "Build ID"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
#, fuzzy
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Èterge marfa curentÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Securitate</b>"
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "AratÄ monedele naÈionale"
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>"
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "NumÄrul clientului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Ãnceputul acestei luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Numele companiei:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Ãnceputul lunii trecute"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:713
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Ãnceputul acestui trimestru"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al clientului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Ãnceputul trimestrului trecut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Ãnceputul acestui an"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Ãnceputul anului trecut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa:"
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "Ãnceputul perioadei de raportare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "Ãnceputul perioadei trimestriale contabile precedente"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
+msgid "End of this month"
+msgstr "SfârÈitul acestei luni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Email: "
-msgstr "Email:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+msgid "End of previous month"
+msgstr "SfârÈitul lunii trecute"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Adresa de facturare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "SfârÈitul acestui trimestru"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid "Currency: "
-msgstr "MonedÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "SfârÈitul trimestrului trecut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-msgid "Terms: "
-msgstr "Termeni:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
+msgid "End of this year"
+msgstr "SfârÈitul acestui an"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Discount: "
-msgstr "Discount: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
+msgid "End of previous year"
+msgstr "SfârÈitul anului trecut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Limita creditului: "
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#, fuzzy
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "TaxÄ inclusÄ: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#, fuzzy
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "Tabelul de taxe: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ãncarc..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Se suprascrie tabelul global al taxelor?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "(niciodatÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informaţii despre facturare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Informaţii de livrare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Salvez tranzacÈia înaintea închiderii?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "AdresÄ de livrare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "Ãntrebare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+msgid "_Record"
+msgstr "_Ãnregistrare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "NumÄrul angajatului: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#, fuzzy
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-msgid "Username: "
-msgstr "Numele utilizatorului: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "ReechilibreazÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al angajatului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Adresa plÄÅ£ii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "EchilibreazÄ manual"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Limba: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "Permite programului GnuCash sÄ _adauge o parte pentru ajustare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-msgid "Interface"
-msgstr "InterfaÅ£Ä"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "AjusteazÄ totalul _pÄrÈii curente a contului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Ore pe zi implicite: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "AjusteazÄ totalul unei _alte pÄrÈi de cont"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-msgid "Default Rate: "
-msgstr "Rata implicitÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "_ReechilibreazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Cont de credit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
-msgid "Access Control List"
-msgstr "ListÄ control acces"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
-msgid "Access Control"
-msgstr "Control acces"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Annual"
-msgstr "Anual"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#, fuzzy
+msgid "New Split Information"
+msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "Semestrial"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "De trei ori pe an"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestrial"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Bilunar"
+#. Translators: This message will be presented when a user *
+#. * attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie"
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:757
-msgid "Monthly"
-msgstr "Lunar"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Bilunar"
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "_Return"
+msgstr "CâÈtiguri de capital"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
-msgid "Weekly"
-msgstr "SÄptÄmânal"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ marchezi o parte reconciliatÄ drept nereconciliatÄ. FÄcând astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Zilnic (360)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Zilnic (365)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Calculator financiar"
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
#, fuzzy
-msgid "_Schedule"
-msgstr "_Programate"
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Calcule</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "_SchimbÄ partea"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Perioade de plÄÅ£i"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1910
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Contul %s nu existÄ. VreÈi sÄ Ã®l creaÈi?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "CurÄÅ£Ä"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "GoleÈte intrarea"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nou cont de bazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Interest rate"
-msgstr "DobândÄ"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Present value"
-msgstr "Valoarea prezentÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Retragere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "PlatÄ periodicÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+msgid "Check"
+msgstr "CEC"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Future value"
-msgstr "Valoare viitoare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depozit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Calculate"
-msgstr "CalculeazÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "RecalculeazÄ (singura) intrare goalÄ Ã®n câmpurile de deasupra."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+msgid "Teller"
+msgstr "Vorbitor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>OpÅ£iuni de platÄ</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+msgid "Charge"
+msgstr "PlatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Total de platÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "PrimeÈte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "total"
-msgstr "total"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "CreÈte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-msgid "Discrete"
-msgstr "Discret"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+msgid "Decrease"
+msgstr "Scade"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continuu"
+#. Action: Point Of Sale
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "Frequency:"
-msgstr "FrecvenÅ£Ä:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "Când a fost plÄtit:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "Beginning"
-msgstr "Ãnceput"
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-msgid "End"
-msgstr "SfârÈit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+msgid "Wire"
+msgstr "Fir"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Compuneri:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Debit direct"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>PerioadÄ:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "CumpÄrÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "Ètergere cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "Vinde"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "Ãnchide cartea"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+msgid "Fee"
+msgstr "TaxÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
#, fuzzy
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_SÄri"
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "Retragere"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+msgid "Rebate"
+msgstr "Reducere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
#, fuzzy
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>Cont _pÄrinte</b>"
+msgid "Paycheck"
+msgstr "CEC"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Search from Root"
-msgstr "Rezultatele cÄutÄrii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+msgid "Equity"
+msgstr "Capital propriu"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "_Cont de curÄÅ£at"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
+msgid "Price"
+msgstr "PreÈ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
+#. Action: Dividend
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
#, fuzzy
-msgid "Account Full Name"
-msgstr "Nume cont"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividende"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
-msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr " CautÄ "
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
-msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
-"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
-msgstr ""
+#. Action: Distribution
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
-msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- TranzacÈie împÄrÈitÄ --"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
-msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#, fuzzy
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr "AcÈiune compusÄ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
-msgid "Non-Bayesian"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Online ID"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "RecalculeazÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Source Account Name"
-msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2003
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Valorile introduse pentru aceastÄ tranzacÈie sunt inconsistente. Care valoare vrei sÄ fie recalculatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Based On"
-msgstr "SfârÈit în"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2012
+msgid "_Shares"
+msgstr "_AcÈiuni"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Match String"
-msgstr "LipsÄ potrivire!"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2024
+msgid "Changed"
+msgstr "Schimbat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Nume cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2026
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valoare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
-msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2035
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_RecalculeazÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
-msgid ""
-"Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to "
-"Account Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "_FiÈier"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+msgid "Commodity"
+msgstr "MarfÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
+msgid "Account Code"
+msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "CurÄÅ£Ä tot"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
+msgid "Last Num"
+msgstr "Ultimul nr."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete "
-"button..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
+msgid "Present"
+msgstr "Prezent"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-msgid "Posted Account"
-msgstr "Cont postat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Prezent (Raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "InformaÅ£ii despre facturÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "BalanÈÄ (raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
-msgid "(owner)"
-msgstr "(proprietar)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "BalanÈÄ (PerioadÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
-msgid "Job"
-msgstr "Funcţie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Decontat (raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
-msgid "Customer: "
-msgstr "Client: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Reconciliat (Raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Job: "
-msgstr "Funcţie: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "Data de reconciliere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "Proiect implicit pentru refuzul de platÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Minim viitor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr "AdiÈional la card:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Minim viitor (raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "PlÄÈi extra"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Total (raport)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "IntrÄrile facturii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Total (perioadÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
+msgid "C"
msgstr ""
-"NumÄrul ID al facturii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"DacÄ nu se posteazÄ aceastÄ facturÄ, tranzacÈiile postate vor fi Èterse.\n"
-"EÈti sigur cÄ vrei sa o depostezi?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Account Color"
+msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Da, reseteazÄ tabelul de taxe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+msgid "Tax Info"
+msgstr "InformaÈii despre taxe"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Nu, pÄstreazÄ-i aÈa cum sunt"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Prezent (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Resetez tabelul de taxe la valorile prezente?"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "BalanÈÄ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "Dialogul funcţiei"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Decontat (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al funcÅ£iei. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Reconciliat (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
-msgid "Job Information"
-msgstr "InformaÈii despre funcÈie"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Minim în viitor (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
-msgid "Owner Information"
-msgstr "InformaÈii despre proprietar"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Total (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
-msgid "Job Active"
-msgstr "FuncÈie activÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
+msgid "Namespace"
+msgstr "SpaÈiu de nume"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Vizualizator de impozite"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
+msgid "Print Name"
+msgstr "Nume de tipÄrit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
#, fuzzy
-msgid "_New Lot"
-msgstr "Cont _nou"
+msgid "Display symbol"
+msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "_Cont de curÄÅ£at"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Nume unic"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "_Scrub"
-msgstr "_CurÄÅ£Ä"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "CurÄÅ£Ä lotul evidenÅ£iat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+msgid "Fraction"
+msgstr "Raport de paritate"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Èterge impozitul evidenÈiat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "ObÈine cotaÈiile"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Introdu un nume pentru lotul evidenţiat."
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "C"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>_Note</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
+msgid "Source"
+msgstr "SursÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Introdu orice note vrei despre acest lot."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus orar"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Titlu</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Customer Number"
+msgstr "NumÄrul clientului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>Impo_zite în acest cont</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "NumÄr vânzÄtor: "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "AratÄ graficul"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "NumÄrul angajatului: "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+#. Billing or Shipping addresses
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Ãmparte informaÅ£iile</b>"
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgid "Address 1"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+msgid "Address 2"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Ãmparte informaÅ£iile</b>"
+msgid "Address 3"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "_Acum"
+msgid "Address 4"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
+#, fuzzy
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afiÈeazÄ dialogul de bun venit din "
-"nou?</span>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"DacÄ apeÈi butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi "
-"afiÈat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. DacÄ apeÈi butonul "
-"<i>Nu</i>, nu va fi afiÈat din nou."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bun venit în GnuCash!</span>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"ExistÄ câteva acÅ£iuni predefinite valabile, pe care cei mai mulÅ£i "
-"utilizatori noi preferÄ sÄ le foloseascÄ Ã®n GnuCash. SelecteazÄ una dintre "
-"aceste acÅ£iuni de mai jos Èi apasÄ butonul <i>OK</i> sau apasÄ butonul "
-"<i>RenunÅ£Ä</i> dacÄ nu vrei sÄ foloseÈti niciuna dintre ele."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "C_reeazÄ un nou set de conturi"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_ImportÄ fiÈierele mele QIF"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Deschide tutorial utilizator nou"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Intrarea comenzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
#, fuzzy
-msgid "_Invoices"
-msgstr "Facturi"
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "C"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Close _Order"
-msgstr "Ãnchide comanda"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Information"
-msgstr "InformaÈii despre comandÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "BarÄ de _stare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:746
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
-msgid "Reference"
-msgstr "ReferinÅ£Ä"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Dezechilibru"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-msgid "Order Entries"
-msgstr "IntrÄrile comenzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
+#, fuzzy
+msgid " Scheduled "
+msgstr "Automat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-msgid "New Order"
-msgstr "ComandÄ nouÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Se salveazÄ tranzacÈia modificatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al comenzii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Compania asociatÄ cu aceastÄ platÄ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_RenunÈÄ la schimbÄri"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "_ÃnregistreazÄ schimbÄrile"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-msgid "Post To"
-msgstr "PosteazÄ Ã®n"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "Date Entered"
+msgstr "Data postÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
+#, fuzzy
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>SumÄ</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
-msgid "Refund"
-msgstr "Restituire"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+msgid "Reference"
+msgstr "ReferinÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Print Check"
-msgstr "TipÄreÈte cec"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
+#, fuzzy
+msgid "Reference / Action"
+msgstr "ReferinÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
-msgid "(USD)"
-msgstr "(USD)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
+#, fuzzy
+msgid "T-Number"
+msgstr "NumÄr"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
+#, fuzzy
+msgid "Number / Action"
+msgstr "OpÈiune pentru numÄr"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "Cont de transfer"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "Raport client"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Bid"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "Raport furnizor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
+msgid "Description / Notes / Memo"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "Ultimul nr."
+msgid "Void Reason"
+msgstr "Doar goale"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Active:"
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "Suma datoratÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Editor de preţuri"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Retragere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "Spaţiu de nume"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+msgid "Spend"
+msgstr "CheltuieÈte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Securitate:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Fonduri ieÈite"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_MonedÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Formula de credit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "S_ource:"
-msgstr "S_ursÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Preţ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+msgid "Receive"
+msgstr "PrimeÈte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "Èterge vec_hi"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
+msgid "Expense"
+msgstr "CheltuialÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr "Èterge toate preÅ£urile stocurilor bazate pe criteriul de mai jos:"
+#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fonduri intrate"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "_None"
-msgstr "_Niciunul"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Formula de debit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
#, fuzzy
-msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "Èterge preÅ£urile mai vechi de o datÄ introdusÄ de utilizator"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "ScadenÈa"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Month"
-msgstr "sfârÈitul lunii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu tipul tranzacÈiei sau alege unul din listÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Introdu numÄrul tranzacÈiei, ca Èi numÄrul cecului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "Ãnceputul trimestrului viitor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Introdu numele clientului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Period"
-msgstr "pentru aceastÄ perioadÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Introdu descrierea pÄrÈii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Introdu numele vânzÄtorului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
-msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu contul din care sÄ transferi, sau alege unul din listÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-msgid "Commodity"
-msgstr "MarfÄ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Motivul pentru care tranzacÈia a fost golitÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
#, fuzzy
-msgid "First Date"
-msgstr "Data postÄrii"
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
#, fuzzy
-msgid "From these Commodities:"
-msgstr "MÄrfuri"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
-msgid "Keeping the last available price for option:"
-msgstr ""
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "Introdu tipul intrÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "S_ursÄ:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
-msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
-msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
#, fuzzy
-msgid "Include manually _Entered prices"
-msgstr "Èterge preÅ£urile introduse _manual"
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
#, fuzzy
-msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Èterge preÅ£urile introduse _manual"
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "DobândÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Added by the application"
-msgstr "IeÈi din aplicaÅ£ie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Introdu preÈul efectiv al acÈiunii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
-msgid ""
-"If activated, include application added prices.\n"
-"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacÈie realÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Before _Date:"
-msgstr "_DatÄ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacÈie realÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "A"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Obţine noile cotaţii online pentru conturile de acţiuni."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Ultima apariÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
-msgid "Add a new price."
-msgstr "AdaugÄ un preÅ£ nou."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
+msgid "Next Occur"
+msgstr "UrmÄtoarea apariÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "Èterge preÅ£ul curent"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, total:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "EditeazÄ preÈul curent."
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, total pentru mÄrfuri non-monetare:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "Èterge vec_hi"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, total mare:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
#, fuzzy
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "Èterge preÅ£urile mai vechi de o datÄ introdusÄ de utilizator"
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "Active:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "SalveazÄ formatul personalizat al cecului"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
+msgid "Profits:"
+msgstr "Profituri:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-"Introdu un titlu pentru aceastÄ formatare personalizatÄ. Acest titlu va "
-"apÄrea în selectorul \"VerificÄ formatare\" al dialogului TipÄreÈte cec. "
-"Folosirea titlului unei formatÄri personalizate existente va cauza "
-"suprascrierea acestei formatÄri."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Inches"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "ActiveazÄ funcÈiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centru"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr\" sau \"stdout\"."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Nu încÄrca ultimul fiÈier deschis"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
-msgid "Points"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Middle"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "AdaugÄ cotaÈiile la fiÈierul GnuCash indicat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Expresie regulatÄ care determinÄ ce tip de preÈuri va fi obÈinut"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "TipÄreÈte"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
+msgid "[datafile]"
+msgstr "[fiÈier]"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "Check _format:"
-msgstr "VerificÄ _formatare:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr "Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil sÄ sau sÄ nu funcÈioneze."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "VerificÄ po_ziÅ£ie:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "RaportaÈi buguri Èi alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formatare _datÄ:"
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
+msgid "You can also lookup and file bug reports at"
+msgstr "PuteÈi de asemenea sÄ raportaÈi buguri la https://bugs.gnucash.org"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
-msgstr ""
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
+msgid "To find the last stable version, please refer to"
+msgstr "Pentru a gÄsi ultima versiune stabilÄ, vÄ rugÄm sÄ accesaÈi http://www.gnucash.org"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
#, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "Adresa:"
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "Checks on first _page:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"RulaÈi '%s --help' pentru a vedea o listÄ completÄ a opÈiunilor din linia de comandÄ.\n"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Benef_iciar:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "SumÄ (_cuvinte):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "Nicio cotaÈie obÈinutÄ. Finance::Quote nu este instalatÄ corect.\n"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "SumÄ (_numere):"
+#. Install Price Quote Sources
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Note:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
+msgid "Loading data..."
+msgstr "ÃncÄrcare date..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "_Units:"
-msgstr "_UnitÄÅ£i:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+msgstr ""
+"Eroare: nu pot iniÈializa interfaÈa graficÄ Èi opÈiunea add-price-quotes nu a fost setatÄ.\n"
+" Poate trebuie sÄ setaÈi variabila de sistem $DISPLAY ?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Translation:"
-msgstr "_Traducere:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "PoziÈia Èi dimensiunile ferestrei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "AceastÄ setare conÈine coordonatele care descriu ultima locaÈie a ferestrei. Numerele sunt coordonate x Èi y, calculate din colÈul stânga-sus al ferestrei, Èi lÄÈimea Èi înÄlÈimea ferestrei."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "CautÄ doar în itemii activi"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotaţie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "DacÄ e activ, numai itemii marcaÈi ca 'activ' în clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi. Altfel toÈi itemii din clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Taxa este inclusÄ Ã®n acest tip de intrare de afacere?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "Punctul de origine este colţul din stânga sus al paginii."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "DacÄ e setat ca activÄ, atunci taxa este inclusÄ implicit în intrÄri de acest tip. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de clienÈii Èi vânzÄtorii noi."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "Punctul de origine este colţul din stânga jos al paginii."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr "Auto-plÄteÈte când postezi."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grade"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr "Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele clientului automat cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi client. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
#, fuzzy
-msgid "_Save Format"
-msgstr "_SalveazÄ format"
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
-msgid "_Address:"
-msgstr "Adresa:"
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "Ãmparte par"
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "SumÄ debitoare:"
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ cand e scadent\" este activÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "SelecteazÄ cont"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
-msgid "Custom format"
-msgstr "Formatare personalizatÄ"
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "LucreazÄ..."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Ètergere cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
msgstr ""
-"UrmÄtoarele tranzacÅ£ii automate se referÄ la contul Èters Èi trebuie acum sÄ "
-"fie corectate. ApasÄ OK pentru a le edita."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
-msgid "Daily"
-msgstr "Zilnic"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Deschide factura nouÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Daca e activÄ, fiecare facturÄ nouÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ. Altfel facturile noi vor fi deschise ca Èi tab în fereastra principalÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:769
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "AdunÄ mai multe împÄrÈiri într-un singurÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "FÄ tranzacÅ£ia automatÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "DacÄ acest câmp este activ, atunci mai multe intrÄri într-un venit cu transfer în acelaÈi cont vor fi acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire. Acest câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansat..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr "Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele furnizorului automat cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi furnizor. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Never End"
-msgstr "FÄrÄ sfârÈit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "NumÄr de ocurenÅ£e:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ cand e scadent\" este activÄ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "SfârÈit:"
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Dialogul de la ultima rulare</b>"
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr "AceastÄ valoare specificÄ formatul predefinit de cec de folosit. NumÄrul este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>SetÄri implicite pentru editorul de tranzacÅ£ii</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Ce poziÈie a cecului trebuie tipÄritÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_RuleazÄ când fiÈierul de date este deschis"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "La preimprimarea cecurilor conÈinând mai multe cecuri pe paginÄ, aceastÄ setare aratÄ care poziÈie a cecului trebuie tipÄritÄ. Valorile posibile sunt 0, 1 Èi 2, corespunzând poziÈiilor cecului pe paginÄ sus, mijloc Èi jos."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "AratÄ fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Show notification window"
-msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr "De folosit formatul datei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "Acesta este un identificator numeric al formatului de datÄ predefinit pentru a fi folosit."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Format de datÄ personalizat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "AratÄ fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "DacÄ 'date_format' este setat sÄ indice un format de datÄ personalizatÄ, aceastÄ valoare e folositÄ drept argument pentru strftime pentru a produce data ce trebuie tipÄritÄ. Poate fi orice Èir valid strftime; pentru mai multe informaÈii despre acest format, citeÈte pagina din manual referitoare la strftime, la \"man 3 strftime\"."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "CreeazÄ _automat tranzacÅ£ii noi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
msgstr ""
-"SeteazÄ semnalizatorul 'creeare-automatÄ' pentru tranzacÅ£iile automate nou "
-"create."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "CreeazÄ Ã®n avans:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "PoziÈia numelui terÈului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "Reamintire înainte:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei terÈului pe cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "NotificÄrile încep cu multe zile înainte ca tranzacÅ£ia sÄ fie creatÄ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+msgid "Position of date line"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "days"
-msgstr "zile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "CreazÄ tranzacÅ£ia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivÄ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "PoziÈia sumei cecului în cuvinte"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "_AnunÅ£Ä Ã®nainte ca tranzacÅ£iile sÄ fie create"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"SeteazÄ semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacÅ£iile automate create."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "PoziÈia sumei cecului în numere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "EditeazÄ tranzacÈiile automate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nume</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+#, fuzzy
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "PoziÈia numelui terÈului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "CreeazÄ Ã®n avans:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+#, fuzzy
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Reamintire înainte:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-msgid " days"
-msgstr "zile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru memo"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Create automatically"
-msgstr "CreeazÄ Ã®n mod automat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "CondiÅ£iile în cazul pÄrÅ£ilor nu au variabile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "AnunÅ£Ä-mÄ când a fost creat(Ä)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_RotaÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Occurenţe</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+#, fuzzy
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr "NumÄr de _rânduri:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Ultima ocurenÅ£Ä:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "PoziÈia sumei cecului în numere"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "Repeats:"
-msgstr "RepetÄ:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Forever"
-msgstr "Pentru totdeauna"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru memo"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "Until:"
-msgstr "PânÄ la:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "For:"
-msgstr "Pentru:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "ocurenţe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "rÄmân"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "TipÄreÈte formatul datei dedesubtul datei."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-msgid "Overview"
-msgstr "Prezentare generalÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "De fiecare datÄ când datÄ este tipÄritÄ, tipÄreÈte imediat dedesubt formatul datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L Èi Z."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
-msgstr "FrecvenÅ£Ä"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrire cec"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "TranzacÈie Èablon"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrirea cecurilor. AceastÄ valoare va fi suprascrisÄ de orice font specificat într-un fiÈier de descriere a cecului."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "De la ultima rulare..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+#, fuzzy
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "TipÄreÈte '***' înainte Èi dupÄ Èiruri."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_RevizuieÈte tranzacÈiile create"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "AfiÈeazÄ valutele în acest dialog"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Ultima cale folositÄ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Informaţii taxe"
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Acest câmp conÈine ultima cale folositÄ de acest dialog. Va fi folosit ca fiÈier/cale iniÈial(Ä) urmÄtoarea datÄ când acest dialog va fi deschis."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Geometria ferestrei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr "LÄÈimÄ Èi mÄrimea dialogului când a fost închis ultima datÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+#, fuzzy
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "PoziÈia cecului pe paginÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "AceastÄ setare aratÄ când sÄ cauÈi în toÈi itemii din clasa curentÄ sau doar în itemii 'active' din clasa curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "_Income"
-msgstr "_Venituri"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "PoziÈia barei de sumar"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "_Expense"
-msgstr "Ch_eltuialÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+#, fuzzy
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
#, fuzzy
-msgid "_Asset"
-msgstr "Active"
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, caseta de dialog a noului utilizator va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
#, fuzzy
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Pasive"
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "Dialog de ierarhie nouÄ \"FiÈier nou\""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Conturi selectate:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+#, fuzzy
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, caseta de dialog cu planul nou va fi arÄtatÄ ori de câte ori meniul \"FiÈier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic de itemi decât acest numÄr"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_SelecteazÄ subconturi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de tranzacÈie SKIP [salt]"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>InformaÅ£ii taxÄ</b>"
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de editare a potrivirii"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "Taxe în_rudite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+#, fuzzy
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>Categorii _TXF</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "FoloseÈte potrivirea bayesianÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Sursa numelui plÄtitorului</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "ActiveazÄ echilibrarea bayesianÄ când potriveÈte tranzacÈii importate cu tranzacÈii existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulÄ mai puÈin sofisticatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Cont c_urent"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Scorul minim de afiÈat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "Cont _pÄrinte"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Acest câmp specificÄ faptul cÄ scorul minim de potrivire pentru o tranzacÈie potenÈialÄ de potrivire trebuie sÄ fie afiÈatÄ Ã®n lista de potrivire."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Numere</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "AdaugÄ tranzacÈii echilibrate sub acest scor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Acest câmp specificÄ pragul sub care o tranzacÈie echlibratÄ va fi adÄugatÄ automat. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona roÈie (deasupra scorului minim afiÈat, dar sub sau egalÄ cu scorul de echilibrare de adÄugare) va fi adÄugatÄ de GnuCash în mod implicit."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Sort Association"
-msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "GoleÈte tranzacÈiile echilibrate sub acest scor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Locate Association"
-msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Acest câmp specificÄ un prag deasupra cÄruia echilibrarea tranzacÈiilor va fi ÈtearsÄ Ã®n mod implicit. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu acest prag de golire) va fi golitÄ Ã®n mod implicit."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "Maximul de plÄÈi ATM în zona ta"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Acest câmp specificÄ taxele în plus care sunt luate în cont când potriveÈte tranzacÈiile importate. Ãn anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu aparÈin unei instituÈii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine potrivite. Aceste ATM-uri adaugÄ taxele lor direct în sumÄ, în loc sÄ le afiÈeze ca pe o tranzacÈie separatÄ sau în banca ta lunarÄ de taxe. De exemplu, tu retragi $100 Èi încarci $101,50 plus taxe Interac. DacÄ introduci manual aceÈti $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie sÄ setezi aceastÄ aceasta oriunde se aflÄ un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tÄu (în unitÄÈile monedei tale locale), astfel încât tranzacÈia va fi recunoscutÄ ca o potrivire."
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
#, fuzzy
-msgid "Available ?"
-msgstr "Facturabil?"
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
-msgid ""
-" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
-"Description column or Association column to open the Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "NumÄr vânzÄtor: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "Èterge o tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
msgstr ""
-"NumÄrul ID al vânzÄtorului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "Taxe incluse:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "Tabelul de taxe:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Show documentation"
+msgstr "_AratÄ documentaÈia"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
-msgid "Payment Information"
-msgstr "InformaÈii despre platÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "AfiÈeazÄ câteva pagini doar-cu-documentaÈie în druidul pentru import QIF."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Valori estimate pentru buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Preselectare tranzacÈii decontate"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la "
-"tranzacţiile trecute."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "DacÄ e activÄ, toate tranzacÈiile marcate ca fiind decontate în registru vor apÄrea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio tranzacÈie nu va fi iniÈial selectatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Zecimale semnificative:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Cere costul ratei"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "NumÄrul de zecimale de pÄstrat când se rotunjeÈte"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plÄteÈte dobândÄ, cere utilizatorului sÄ introducÄ o tranzacÈie pentru costul dobânzii sau platÄ. Ãn mod curent e activÄ doar pentru conturi de tip bancÄ, credit, deschis pentru investiÈii, active, primibil, datorii curente Èi pasive."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Nume buget:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Cere plata prin carte de credit"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "NumÄrul de perioade:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "DacÄ e activÄ, dupÄ reconcilierea unui card de credit, cere utilizatorului sÄ introducÄ o platÄ prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului acest lucru"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "PerioadÄ buget:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Budget List"
-msgstr "ListÄ buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Ãnchide lista de buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+#, fuzzy
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "CreeazÄ un buget nou"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate \"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+#, fuzzy
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Deschide bugetul selectat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate \"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Èterge bugetul selectat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
-#. Duplicate Transaction Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "FÄ un duplicat tranzacÈiei"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare tranzacÈie automatÄ nou creatÄ va avea setat implicit propriul ei semnalizator 'creare automatÄ'. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând altcândva mai târziu, prin editarea tranzacÈiei automate."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Cu câte zile înainte se anunÈÄ utilizatorul."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
-msgid "_Number:"
-msgstr "_NumÄr:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"notificÄ\""
-#. Filter register by... Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "FiltreazÄ registrul dupÄ..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+#, fuzzy
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "DacÄ e activÄ, orice tranzacÈie nou creatÄ va avea semnalizatorul ei 'notificÄ' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacÈiei automate. AceastÄ setare are înÈeles doar dacÄ setarea creare_automatÄ este activÄ."
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "AfiÈeazÄ _tot"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunÈat utilizatorul."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "Select Range:"
-msgstr "SelecteazÄ partea:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "UrmÄtorul sfat de arÄtat."
-#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "AratÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Cel mai devreme"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "ActiveazÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. DacÄ e activÄ, caseta de dialog va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "A_lege data:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Toda_y"
-msgstr "_AstÄzi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Cel mai târziu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
-#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "End:"
-msgstr "SfârÈit:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "A_lege data:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "SalveazÄ poziÈia Èi locaÈiile ferestrei"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Today"
-msgstr "_AstÄzi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "DacÄ e activÄ, dimensiunea Èi locaÈia fiecÄrei ferestre de dialog vor fi salvate la închidere. Dimensiunile Èi locaÈiile conÈinutului ferestrelor vor fi memorate când pÄrÄseÈti GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi salvate."
-#. Filter By Dialog, State Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nereconciliat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Reconciliat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-alfanumeric sau oricare din Èirurile urmÄtoare: \"douÄ puncte\", \"barÄ\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "C_leared"
-msgstr "È_ters"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations head path"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Golit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
+msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "_Frozen"
-msgstr "Ãn_gheÅ£at"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "ComprimÄ fiÈierul de date"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Select _All"
-msgstr "SelecteazÄ _tot"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "ActiveazÄ comprimarea fiÈierului la scrierea fiÈierului de date."
-#. Filter By Dialog, below tabs
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "SalveazÄ %s în fiÈier"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "AfiÈeazÄ explicaÈiia pentru salvarea automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "TranzacÅ£ie goalÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o explicaÈie pentru trÄsÄtura salvare-automatÄ, când aceasta porneÈte pentru prima datÄ. Altfel, nu sunt afiÈate niciun fel de explicaÈii externe."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Motive pentru golirea tranzacţiei:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automatÄ"
-#. Sort register by Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "SorteazÄ registrul dupÄ..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "NumÄrul de minute pânÄ la salvarea pe disc a fiÈierului de date va fi pornit automat. DacÄ e zero, nici o salvare nu va porni automat."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "Ordinea _standard"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Keep normal account order."
-msgstr "PÄstreazÄ ordinea contului normal"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ datÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ data intrÄrii"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Data ins_trucţiunii"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ data instrucÅ£iunii (ultimii fiind itemii nereconciliaÅ£i)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "Num_ber"
-msgstr "Nu_mÄr"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash va insera automat o virgulÄ zecimalÄ pentru valorile introduse fÄrÄ zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sort by number."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄr"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "NumÄrul de zecimale plasate automat"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "S_umÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Acest câmp specificÄ numÄrul automat de zecimale care vor fi adÄugate."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-#, fuzzy
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Memo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-#, fuzzy
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ memo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-#, fuzzy
-msgid "Sort by description."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-msgid "_Action"
-msgstr "_Acţiune"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "Nu crea fiÈier de log/backup."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ câmpul de acÅ£iune"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Note"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Èterge vechile fiÈiere jurnal/de siguranÈÄ dupÄ acest numÄr de zile (0 = niciodatÄ)."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ câmpul notelor"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Ordine de sortare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Èterge jurnalele vechi/fiÈierele backup dupÄ acest numÄr de zile (0 = niciodatÄ)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "EditeazÄ contul principal al acestui registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ numÄrul de zile dupÄ care vechile fiÈiere jurnal/backup vor fi Èterse (0 = niciodatÄ)."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Ordinea din registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Nu marca invers niciun cont."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
#, fuzzy
-msgid "Sort in descending order."
-msgstr "SorteazÄ coloanele ascendent sau descendent"
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "AceastÄ setare permite unor anumite conturi sÄ aibÄ balanÈÄ inversatÄ ca semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ cheltuieli cu minus Èi venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ balanÈele reflectate în starea debit/credit a contului. Setarea \"nimic\" nu inverseazÄ semnul niciunei balanÈe."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Semnul inverseazÄ balanÈele pentru urmÄtoarele: card de credit, datorii curente, active, capital propriu Èi venituri."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Semnul inverseazÄ balanÈele pentru conturile de venituri Èi cheltuieli."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+msgstr "FoloseÈte culorile conturilor în ierarhia de conturi"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
#, fuzzy
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>InformaÅ£ii taxÄ</b>"
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_SfârÈit balanÅ£Ä:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>ReconciliazÄ InformaÅ£ii</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "FoloseÈte etichete de cont formale"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "_Data instrucţiunii:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "DacÄ e activÄ, etichetele formale contabile \"Credit\" Èi \"Debit\" vor fi folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieÈite\" etc. vor fi folosite."
-#. starting balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1872
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "BalanÅ£Ä de pornire:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "AfiÈeazÄ butoane de închidere pe filele registrului"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Include _subconturi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un buton \"Ãnchide\" va fi afiÈat pe fiecare filÄ a agendei care poate fi închisÄ. Altfel, nu va fi afiÈat pe filÄ un asemenea buton. Chiar Èi fÄrÄ aceastÄ setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul \"Ãnchide\" sau butonul \"Ãnchide\" de pe bara de instrumente."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "LÄÈimea antetului filelor de registru"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:802
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
-#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Reconciliate:R"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "FoloseÈte valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Nu ai selectat un proprietar"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ sursa monedei curente pentru conturile noi. DacÄ e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "UtilizeazÄ moneda specificatÄ pentru toate conturile nou create."
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Moneda curentÄ pentru conturile noi"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entitate negÄsitÄ: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ moneda curente folositÄ pentru conturile noi, dacÄ setarea alegerea_monedei este \"alta\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ codul de monedÄ format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, GBP, RUB)."
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "TranzacÅ£ie fÄrÄ conturi: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "FoloseÈte formatul de timp de 24 de ore"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Tip de entitate nesuportat: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "DacÄ e activÄ, foloseÈte formatul de timp de 24 de ore. Altfel, foloseÈte formatul de timp de 12 ore."
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
-#, c-format
-msgid "No such price: %s"
-msgstr "Nu existÄ un asemenea preÅ£: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
-#. Business options
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:320
-msgid "Business"
-msgstr "Afacere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
#, fuzzy
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Unde se cautÄ itemii"
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "SfârÈitul anului calendaristic curent"
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "NumÄrul maxim de bare al diagramei"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:491
-msgid "Interest Payment"
-msgstr "PlatÄ dobândÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
-msgid "Interest Charge"
-msgstr "Cost dobândÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#, fuzzy
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
-msgid "Payment From"
-msgstr "PlatÄ de la "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#, fuzzy
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:528
-msgid "Reconcile Account"
-msgstr "ReconciliazÄ cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#, fuzzy
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
-msgid "Payment To"
-msgstr "PlatÄ cÄtre"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#, fuzzy
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:546
-msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "Nu existÄ plÄÅ£i automate pentru dobândÄ Ã®n acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "AratÄ programul de pornire"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:547
-msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "Nu existÄ costuri cu ratÄ automatÄ pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:804
-msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1109
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-msgid "Debits"
-msgstr "Debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ poziÈia în care sunt desenate tab-urile de schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1119
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "AfiÈeazÄ filele la baza ferestrei"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Sigur vrei sÄ Ètergi tranzacÅ£ia selectatÄ?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
-#. statement date title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "_Data instrucţiunii:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea dreaptÄ a ferestrei."
-#. ending balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Sold final:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar deasupra paginii."
-#. reconciled balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
-msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "BalanÅ£Ä reconciliatÄ:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ latura pe care este desenatÄ bara de sumar pentru diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" Èi \"jos\". Modul implicit este \"jos\"."
-#. difference title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1902
-msgid "Difference:"
-msgstr "DiferenÅ£Ä:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar la baza paginii."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ "
-"renunţi?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Ãnchiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitatÄ."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2109
-msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "DacÄ e activÄ, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitatÄ. Altfel, închiderea unei file va muta cu o filÄ spre stânga."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2166
-msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "Vrei sÄ amâni aceastÄ reconciliere Èi sÄ o finalizezi mai târziu?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr ""
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2204
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Reconciliere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2205
-msgid "_Account"
-msgstr "_Cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#, fuzzy
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr "ColoreazÄ registrul dupÄ cerinÈele temei de sistem"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2212
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "Informaţii de _reconciliere..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2213
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr ""
-"SchimbÄ informaÅ£iile de reconciliere, incluzând data formularului Èi balanÅ£a "
-"finalÄ."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
-msgid "_Finish"
-msgstr "_TerminÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2219
-msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "FinalizeazÄ reconcilierea pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "Tasta \"Enter\" mutÄ la baza registrului."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
-msgid "_Postpone"
-msgstr "A_mânÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "DacÄ e activÄ, apÄsarea tastei enter va muta la sfârÈitul registrului. Altfel, apÄsarea tastei enter va trimite la urmÄtoarea linie a tranzacÈiei."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
-msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "AmânÄ reconcilierea acestui cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "CreÈte în mod automat lista de conturi sau acÈiuni în timpul intrÄrii"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
-msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "RenunÅ£Ä la reconciliere pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Deschide cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2237
-msgid "Open the account"
-msgstr "Deschide contul"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare registru nou"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_EditeazÄ cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastrÄ nouÄ. Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principalÄ."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2242
-msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "EditeazÄ contul principal al acestui registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "ColoreazÄ toate liniile unei tranzacÈii la fel"
-#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2251
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_VerificÄ & reparÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "DacÄ e activÄ, toate liniile care compun o singurÄ tranzacÈie vor folosi aceeaÈi culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alterneazÄ la fiecare linie."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "_Balance"
-msgstr "_BalanÈÄ:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2261
-#, fuzzy
-msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "AdaugÄ o nouÄ tranzacÅ£ie în cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale dintre rânduri. DacÄ e activÄ, liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈate. Altfel liniile dintre celule nu vor apÄrea deloc."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2266
-msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "EditeazÄ tranzacÅ£ia curentÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
-msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "Èterge tranzacÅ£ia selectatÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile verticale dintre coloane. DacÄ e activÄ, liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈat. Altfel, liniile dintre celule nu vor apÄrea deloc."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#, fuzzy
-msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "ReconciliazÄ cont"
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr "MutÄ la o tranzacÈie nouÄ la sfârÈitul registrului"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Èterge tranzacÅ£ia selectatÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "AfiÈeazÄ toate tranzacÈiile pe o linie (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ linii)."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
-#, fuzzy
-msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Èterge tranzacÅ£ia selectatÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Acest câmp specificÄ stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare tranzacÈie pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face acelaÈi lucru, dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÈia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ toate pÄrÈile. Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÈiile desfÄÈurate."
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
-msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "Deschide fiÈierul de ajutor GnuCash"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "DesfÄÈoarÄ automat tranzacÈia curentÄ pentru a afiÈa toate pÄrÈile. Toate celelalte tranzacÈii sunt afiÈate pe un rând (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ linii)."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Trebuie sÄ selectezi un item din listÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Toate tranzacÈiile sunt expandate sÄ afiÈeze toate pÄrÈile."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Select"
-msgstr "SelecteazÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pe douÄ linii pentru fiecare tranzacÈie în registru. Aceasta este setarea implicitÄ când un registru este deschis pentru prima datÄ. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n orice moment via meniul \"Vizualizare->Pe douÄ linii\"."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "ID comandÄ"
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
#, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "TranzacÈie"
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
#, fuzzy
-msgid "New Split"
-msgstr "Ãmparte"
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr "CreazÄ tranzacÈia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivÄ."
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
-msgid ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)|New item"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "toate crieteriile sunt îndeplinite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "oricare criteriu este îndeplinit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#, fuzzy
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "_New item..."
-msgstr "Item _nou..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_GÄseÈte..."
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai sus"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "()"
-msgstr "()"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid " Search "
-msgstr " CautÄ "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#, fuzzy
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "NumÄr de _tranzacÈii:"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Unde se cautÄ itemii"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ aceste mai multe tranzacÈii într-un registru. Valoarea zero înseamnÄ afiÈarea tuturor tranzacÈiilor."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
#, fuzzy
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>IntrÄri în tabelul de taxe</b>"
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr "NumÄr de _rânduri:"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterii de cÄutare"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "New search"
-msgstr "CÄutare nouÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare raport nou"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Refine current search"
-msgstr "RedefineÈte cÄutarea curentÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastrÄ. Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principalÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "AdaugÄ rezultate la cÄutarea curentÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "FoloseÈte moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:14
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Èterge rezultatele din cÄutarea curentÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ moneda implicitÄ pentru rapoarte. DacÄ e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:15
-msgid "Search only active data"
-msgstr "CautÄ doar în datele active"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "UtilizeazÄ moneda specificatÄ pentru toate rapoartele nou create."
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Moneda implicitÄ pentru raporturile noi"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr ""
-"Alege când sÄ cauÅ£i toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:17
-msgid "Type of search"
-msgstr "Tip de cÄutare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:176
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Nu ai selectat niciun cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:197
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "potriveÈte toate conturile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#, c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches any account"
-msgstr "potriveÈte orice cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
+#, fuzzy
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:203
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "nu potrivi niciun cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
+#, fuzzy
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:220
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Conturi selectate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Permite incompatibilitÄÈi de fiÈier cu versiuni mai vechi."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:221
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Alege conturile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash va permite ruperea intenÈionatÄ a compatibilitÄÈii fiÈierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fiÈier de date salvat în aceastÄ versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
-#. Create the label
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:255
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "SelecteazÄ conturile pentru potrivire"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "NumÄr de fiÈiere în istoric"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:259
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "AceastÄ setare conÈine numÄrul de fiÈiere de pÄstrat în meniul FiÈiere deschise recent. AceastÄ valoare poate fi setatÄ la zero pentru a dezactiva istoria fiÈierelor. Valoarea maximÄ a acestui numÄre este 10."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "FiÈierul deschis cel mai recent"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
-msgstr "este înainte sau pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Acest câmp conÈine calea completÄ a fiÈierului deschis cel mai recent"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "UrmÄtorul fiÈier deschis recent"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
-msgstr "este pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Acest câmp conÈine calea urmÄtorului fiÈier deschis recent"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+#, fuzzy
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "potriveÈte toate conturile"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
-msgstr "nu este pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+#, fuzzy
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
-msgstr "este dupÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "AplicÄ schimbÄrile asupra unei intrÄri de facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
-msgstr "este pe sau dupÄ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ muÈi o intrare de facturÄ. Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descÄrcate."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
-msgstr "este mai mic decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "FÄ un duplicat unei intrÄri de facturÄ schimbate"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "este mai mic sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei intrÄri a facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunÈat la duplicare."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "equals"
-msgstr "egalitate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Èterge o marfÄ"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
-msgstr "nu este egal"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
-msgstr "este mai mare decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "Èterge o marfÄ Èi preÈurile"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "este mai mare sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ care are ataÈate cotaÈii de preÈ. Ètergerea mÄrfii va Èterge Èi cotaÈiile."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
-msgstr "mai mic decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Èterge multiplele preÈuri ale cotaÈiei"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mai mic sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
-msgstr "egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "Conturi de încasÄri"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
-msgstr "nu este egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
-msgstr "mai mare decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Read only register"
+msgstr "CiteÈte doar registrul"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mai mare sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-pentru-citire."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "are credite sau debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "SchimbÄ conÈinuturile unei pÄrÈi reconciliate"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
-msgstr "are debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ schimbi conÈinuturile unei pÄrÈi reconciliate. PermiÈând aceste schimbÄri ar fi foarte greu de realizat viitoarele reconcilieri."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
-msgstr "are credite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "MarcheazÄ partea de tranzacÈie ca nereconciliabilÄ"
-#. Build and connect the toggles
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Nedecontate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ marchezi o parte a tranzacÈiei ca nereconciliatÄ. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Cleared"
-msgstr "Decontate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Èterge o subîmpÄrÈire dintr-o tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:64
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de permiterea Ètergerii unei pÄrÈi dintr-o tranzacÈie compusÄ."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:179
-msgid "Frozen"
-msgstr "ÃngheÅ£at"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "Èterge o parte reconciliatÄ dintr-o tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-msgid "Voided"
-msgstr "Vide"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Trebuie sÄ introduci o valori de tip Èir de caractere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Èterge toate pÄrÈile dintr-o tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
-msgstr "conţine"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii tuturor pÄrÈilor unei tranzacÈii compuse."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
-msgid "matches regex"
-msgstr "potriveÈte regex"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi toate pÄrÈile (incluzând Èi pÄrÈi reconciliate) dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
-msgid "does not match regex"
-msgstr "nu se potriveÈte regex"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Èterge o tranzacÈie"
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ Ètergerea unei tranzacÈii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"FiÈierul pe care încerci sÄ-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de "
-"GnuCash. Formatul de fiÈer din versiunile mai vechi nu au specificate "
-"detaliile codificÄrii de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnÄ cÄ "
-"textul din fiÈierul tÄu de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe "
-"feluri. AceastÄ ambiguitate nu poate fi rezolvatÄ automat, dar noul format "
-"de fiÈier GnuCash 2.0 va include toate specificaÅ£iile necesare, în aÈa fel "
-"încât sÄ nu mai trebuiascÄ sÄ faci din nou acest pas.\n"
-"\n"
-"GnuCash va încerca sÄ ghiceascÄ codificarea corectÄ de caractere pentru "
-"fiÈierul tÄu de date. Pe pagina urmÄtoare, GnuCash va afiÈa textele "
-"rezultate dupÄ folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul sÄ arate bine "
-"Èi, în acest caz, poÅ£i apÄsa simplu pe 'Ãnainte'. Dar s-ar putea Èi sÄ vezi "
-"caractere neaÈteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui sÄ "
-"alegi o codificare diferitÄ de caractere pentru a vedea alte rezultate. PoÅ£i "
-"edita lista codificÄrilor de caractere fÄcând clic pe butonul respectiv.\n"
-"\n"
-"Acum apasÄ 'Ãnainte' pentru a selecta codificarea corectÄ de caractere "
-"pentru fiÈierul tÄu de date."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "Codificare de caractere ambiguÄ"
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-"FiÈierul a fost încÄrcat cu succes. DacÄ faci clic pe 'AplicÄ', va fi salvat "
-"Èi reîncÄrcat în aplicaÅ£ia principalÄ. Astfel vei avea un fiÈier activ ca "
-"fiÈier de siguranÅ£Ä Ã®n acelaÈi director.\n"
-"\n"
-"De asemenea, poÅ£i sÄ mergi înapoi Èi sÄ-Å£i verifici selecÅ£iile fÄcând clic "
-"pe 'Ãnapoi'."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a-Èi permite sÄ Ètergi o tranzacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
-msgid "European"
-msgstr "European"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "FÄ un duplicat tranzacÈiei schimbate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (Vest European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei tranzacÈii modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacÄ nu, trebuie renunÈat la duplicare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Est European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "AplicÄ schimbÄrile într-o tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (Sud European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ ieÈi afarÄ dintr-o tranzacÈie modificatÄ. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descÄrcate."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (Nord European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "AfiÈeazÄ totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicitÄ a raportului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "AfiÈeazÄ mÄrfurile non-valutare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "DacÄ e activÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile (acÈiunile) non-valutare. Altfel vor fi ascunse."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "Tipul de start de datÄ pentru profit/pierdere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de start folositÄ Ã®n calculele profit/pierdere. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de start de la cheia datÄ_de_start. DacÄ este setatÄ la orice altceva, GnuCash va obÈine data de start de la cheia perioadÄ_de_start. "
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "Tipul de start de datÄ pentru profit/pierdere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "DatÄ de start (în secunde, din 1 ian. 1970)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "PorneÈte identificatorul perioadei de timp"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (Vest European, Euro sign)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr "Tipul de sfârÈit de datÄ pentru profit/pierdere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (Sud-Est European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de sfârÈit în funcÈie de cheia datÄ_de_sfârÈit. DacÄ e setatÄ la altceva, GnuCash va obÈine data de sfârÈit în funcÈie de cheia sfâÈit_perioadÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Russian)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr "Tipul de sfârÈit de datÄ pentru profit/pierdere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "DatÄ de sfârÈit (în secunde, din 1 ian. 1970)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"ExistÄ %d cuvinte neasignate Èi %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugÄ "
-"codificÄrile necesare."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"ExistÄ %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugÄ "
-"codificÄrile."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "Identificatorul sfârÈitului perioadei de timp"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "ExistÄ %d cuvinte nedecodificabile. Te rgo, adaugÄ codificÄrile."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
+msgid "Display this column"
+msgstr "AratÄ aceastÄ coloanÄ"
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Se citeÈte fiÈierul..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Width of this column"
+msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "AnalizeazÄ fiÈierul..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
+#, fuzzy
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr "AceastÄ setare activeazÄ coloana datei."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"Acest druid te va ajuta sÄ instalezi Èi sÄ foloseÈti perioadele pentru conturi.\n"
+"\n"
+"Pericol: aceastÄ Ã®mbunÄtÄÈire nu funcÈioneazÄ corect în acest moment; este încÄ Ã®n curs de dezvoltare. Probabil cÄ vÄ va afecta datele în aÈa mÄsurÄ Ã®ncât nu vor mai putea fi reparate!"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Se scrie fiÈierul..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "InstaleazÄ perioadele pentru conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr "SelecteazÄ o perioadÄ pentru cont Èi data de decontare pentru perioadÄ. CÄrÈile vor fi închise la miezul nopÈii a datei selectate."
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Aceasta este o codificare invalidÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Nu pot crea un sold iniţial."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Date de decontare a cÄrÈii"
-#. primary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "OferÄ copiii acelaÈi tip?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
-#. secondary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"Copiii contului editat trebuie schimbaţi la tipul \"%s\" pentru "
-"compatibilitate."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:276
+msgid "Notes:"
+msgstr "Note:"
-#. children
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_AfiÈeazÄ conturile copil"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Close Book"
+msgstr "Ãnchide cartea"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Trebuie dat un nume contului."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "SfârÈitul perioadei contabile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "ExistÄ deja un cont cu acest nume."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr "ApÄsaÈi 'Ãnchide' pentru a ieÈi."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Trebuie sÄ alegi un cont pÄrinte valid."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#, fuzzy
+msgid "Summary Page"
+msgstr "BarÄ de su_mar"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Trebuie sÄ selectezi un tip de cont."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+#, fuzzy
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fiÈierului de date"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+"\n"
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
+"\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
+"\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
-"Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al pÄrintelului selectat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Trebuie sÄ alegi o marfÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduci o valoare validÄ pentru soldul initial sau sÄ o laÈi "
-"goalÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "Raport conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu "
-"soldul iniÈial."
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr "Nu existÄ opÈiuni pentru acest raport."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1307
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"This Account contains Transactions.\n"
-"Changing this option is not possible."
-msgstr ""
-"Acest cont conÅ£ine tranzacÅ£ii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1488
-msgid "Edit Account"
-msgstr "EditeazÄ cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "NumÄr de _rânduri:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Conturi noi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "New Account"
-msgstr "Cont nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular Expression"
msgstr ""
-"Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod "
-"al fiecÄrui cont copil cu un cod nou generat."
+"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+#, fuzzy
+msgid "Colon Separated"
+msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
+#, fuzzy
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:282
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
msgstr ""
-"\n"
-"Te rog selecteazÄ o marfÄ care sÄ se potriveascÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"MarfÄ:"
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr "ApasÄ AplicÄ pentru a crea aceste tranzacÈii."
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:297
+#, fuzzy
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "Raport conturi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1159
+#, fuzzy
+msgid "Import Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
#, fuzzy
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "Druid pentru ipotecÄ/împrumut dat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Cod de schimb (CUSIP sau asemÄnÄtor): "
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "ObÈine cotaÈiile"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+#, fuzzy
+msgid "Simple Layout"
+msgstr "Exemplu de date:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:307
+msgid "Comma (,)"
msgstr ""
-"\n"
-"Mnemonic (simbol ticker sau similar): "
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "SelecteazÄ securitate/monedÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:324
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Securitate/monedÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:340
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
-msgid "Select security"
-msgstr "SelecteazÄ securitate"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Separators"
+msgstr "caractere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
-msgid "Select currency"
-msgstr "SelecteazÄ monedÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4114
-msgid "Currency"
-msgstr "MonedÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
-msgid "Use local time"
-msgstr "FoloseÈte timpul local"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-msgid "Edit currency"
-msgstr "EditeazÄ moneda"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Conturi selectate:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
-msgid "Currency Information"
-msgstr "InformaÅ£ii despre monedÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "Edit security"
-msgstr "EditeazÄ securitatea"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_SelecteazÄ subconturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "New security"
-msgstr "Securitate nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>_Note</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informaţii despre securitate"
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
+msgid "Show _All"
+msgstr "AfiÈeazÄ _tot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Nu ai voie sÄ creezi o monedÄ naÅ£ionalÄ nouÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
+msgid "Select Range:"
+msgstr "SelecteazÄ partea:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "AceastÄ marfÄ deja existÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Cel mai devreme"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "A_lege data:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_AstÄzi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Cel mai târziu"
+
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
+msgid "End:"
+msgstr "SfârÈit:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "A_lege data:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
+msgid "_Today"
+msgstr "_AstÄzi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
+#, fuzzy
+msgid "Account Selection"
+msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduci pentru marfÄ valori pentru \"Nume întreg\", \"Simbol/"
-"abreviere\" Èi \"Tip\""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr "Nu existÄ opÈiuni pentru acest raport."
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
#, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "_NumÄr:"
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "_Deschide..."
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Se exportÄ fiÈierul..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "S_alveazÄ ca..."
+msgid "Summary"
+msgstr "BarÄ de su_mar"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
#, fuzzy
-msgid "_Save As"
-msgstr "S_alveazÄ ca..."
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
-msgid "Export"
-msgstr "ExportÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+#, fuzzy
+msgid "CSV Price Import"
+msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:69
#, fuzzy
-msgid "Select no account"
-msgstr "SelecteazÄ conturi"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the
-#. translation must only contain the part after
-#. the | character.
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "G"
+msgid "Price Import Assistant"
+msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fiÈierului de date"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:75
msgid ""
-"There are no income or expense accounts of the specified\n"
-"book currency; you will have to return to this dialog\n"
-"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
-"default gain/loss account."
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
-msgid ""
-"You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
-"accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You "
-"can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow "
-"to the left.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:128
#, fuzzy
-msgid "Book currency:"
-msgstr "MonedÄ:"
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "È_terge partea"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
-msgid "Default lot tracking policy:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:153
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Economii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:178
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275
#, fuzzy
-msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "Èterge contul %s"
+msgid "Space"
+msgstr "SalveazÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
-msgid "Select All"
-msgstr "SelecteazÄ tot"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabel"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "SelecteazÄ toate conturile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:356
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
-msgid "Clear All"
-msgstr "CurÄÅ£Ä tot"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:469
+msgid "â¢"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "GoleÈte selecÅ£ia Èi deselecteazÄ toate conturile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:455
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Select Children"
-msgstr "SelecteazÄ conturi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:483
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
-#, fuzzy
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Èterge contul selectat"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:523
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
-msgid "Select Default"
-msgstr "SelecteazÄ implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:528
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "SelecteazÄ selecÅ£ia contului implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formatul datei:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:638
#, fuzzy
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgid "Currency Format"
+msgstr "InformaÈii despre monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
-msgid "Select all entries."
-msgstr "SelecteazÄ toate intrÄrile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:650
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "GoleÈte selecÅ£ia Èi deselecteazÄ toate intrÄrile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:673
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "SelecteazÄ selecÅ£ia implicitÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:685
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr ""
-#. The reset button on each option page
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
#, fuzzy
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "ReseteazÄ toate valorile la cele implicite"
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr "VerificÄ _tranzacÈiile decontate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
-msgid "Page"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:776
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
-msgid "Clear"
-msgstr "CurÄÅ£Ä"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "GoleÈte orice imagine de fiÈier selectatÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:801
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
-msgid "Select image"
-msgstr "SelecteazÄ imagine"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
+#, fuzzy
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr "<b>De la</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
-msgid "Select an image file."
-msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de imagine"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:904
+#, fuzzy
+msgid "<b>Currency To</b>"
+msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:969
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:906
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr "SelecteazÄ selecÈia contului implicit"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:991
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:928
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr ""
-"Valoarea $\n"
-"Procentul %"
+msgid "Skip Errors"
+msgstr "Eroare"
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:954
+#, fuzzy
+msgid "Import Preview"
+msgstr "Raport conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
-msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
+"Cancel to abort.</b>"
+msgstr "ApasÄ AplicÄ pentru a crea aceste tranzacÈii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1050
#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "SelecteazÄ un buget"
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr "Raport conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "Trebuie sÄ dai un nume pentru acest tabel de taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+#, fuzzy
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"⢠a Date column\n"
+"⢠a Description column\n"
+"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
+"\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
+"\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
+"\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
-"Trebuie sÄ dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folositÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:60
#, fuzzy
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Valorile procentuale trebuie sa fie între 0 Èi 100."
+msgid "Transaction Import Assistant"
+msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "Trebuie sÄ alegi o taxÄ de cont."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Tabelul de taxe \"%s\" este în uz. Nu poate fi Èters."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#, fuzzy
+msgid "Multi-split"
+msgstr "Pe mai multe linii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-"Nu poÈi Èterge ultima intrare din tabelul de taxe. ÃncearcÄ sÄ Ètergi "
-"tabelul de taxe, dacÄ vrei asta."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi aceastÄ intrare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:839
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "AfiÈeazÄ conturile de venituri Èi cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:969
+msgid "Select a row to change the mappings:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
-msgid "Error"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:998
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+msgid "Account ID"
+msgstr "ID cont"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
+#, fuzzy
+msgid "Error text."
msgstr "Eroare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1047
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+#, fuzzy
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Nume cont GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1070
#, fuzzy
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "Avertisment: Finaţe::Cotaţii nu este instalat."
+msgid "Match Import and GnuCash accounts"
+msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"\n"
+"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-"Pentru aceastÄ tranzacÈie, trebuie sÄ specifici un cont din care sÄ se facÄ "
-"transferul sau cÄtre care, sau ambele."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Nu poÈi transfera din acelaÈi cont!"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1105
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Contul %s nu permite transzacţii."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1120
+msgid "label"
+msgstr "etichetÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1132
+#, fuzzy
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "LipeÈte tranzacÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Nu poÈi transfera dintr-un cont non-valutar. ÃncearcÄ sÄ schimbi conturile "
-"\"de la\" and \"la\" Èi sÄ faci \"suma\" negativÄ."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Trebuie sÄ introduci un preÅ£ valid."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Trebuie sÄ introduci o sumÄ validÄ pentru 'cÄtre'."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Trebuie sÄ introduci o sumÄ pentru transfer."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Cont debitor"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
-msgid "Transfer From"
-msgstr "TransferÄ din"
+"Acest druid te va ajuta sÄ creezi un set de conturi GnuCash pentru activele tale (ca investiÈii, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca rate) Èi diferite feluri de venituri Èi cheltuieli pe care le-ai putea avea. \n"
+"\n"
+"Clic pe 'RenunÈÄ' dacÄ nu vrei sÄ creezi acum niciun cont nou."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
-msgid "Transfer To"
-msgstr "TransferÄ Ã®n"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "SeteazÄ un nou plan de conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "SumÄ debitoare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "SumÄ cÄtre:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Alege moneda"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "ReÅ£ine Èi nu mÄ Ã®ntreb_a din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr "SelecteazÄ categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. SelecteazÄ categoriile care sunt relevante pentru tine. PoÈi oricând crea manual conturi adiÈionale mai târziu."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Nu-mi spune _din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Categorii</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "ReÅ£ine Èi nu mÄ Ã®ntreba din nou în aceastÄ _sesiune."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+msgid "_Select All"
+msgstr "_SelecteazÄ tot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
+msgid "C_lear All"
+msgstr "Ète_rge tot"
-#. create the button.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Salvez automat fiÈierul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Alege conturile de creat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"PoÅ£i schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÅ£ionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
"\n"
-"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
-msgstr[1] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+#, fuzzy
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Èterge contul selectat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
"\n"
-"PoÅ£i schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÅ£ionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
-"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
-msgstr[2] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"ApasÄ `AplicÄ' pentru a-Èi crea noile conturi.\n"
"\n"
-"PoÅ£i schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÅ£ionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"ApasÄ `Ãnapoi' pentru a-Èi revedea selecÈiile.\n"
"\n"
-"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "_Da, de data asta"
+"ApasÄ `AnuleazÄ' pentru a închide acest dialog fÄrÄ a crea niciun cont nou."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "Da. î_ntotdeauna"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "SfârÈit instalare cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "Nu, nicio_datÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+msgid "Current Year"
+msgstr "Anul curent"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "_Nu, nu de data asta"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "Acum + 1 an"
-#. CY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-msgid "Today"
-msgstr "Azi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "Tot împrumutul"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
-msgid "Weeks"
-msgstr "SÄptÄmâni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#, fuzzy
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "RatÄ dobândÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
-msgid "Ago"
-msgstr "Ãn urmÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
-msgid "From Now"
-msgstr "De acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "12 months"
-msgstr "12 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "6 months"
-msgstr "6 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "4 months"
-msgstr "4 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "_Rata de schimb:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "3 months"
-msgstr "3 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "2 months"
-msgstr "2 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
-msgid "1 month"
-msgstr "o lunÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "Vizualizare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
-msgstr "Data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Acesta este o metodÄ pas cu pas pentru crearea unei instalÄri a plÄÈii împrumutului dat în GnuCash. Ãn acest vrÄjitor, poÈi introduce parametrii împrumutului tÄu dat Èi plata lui, Èi poÈi da detalii despre recuperarea lui. Folosind aceste informaÈii, vor fi create tranzacÈiile automate care îi aparÈin .\n"
+"\n"
+"DacÄ faci o greÈealÄ sau vrei sÄ faci modificÄri mai târziu, poÈi edita direct tranzacÈiile automate create."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(nedenumit)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+#, fuzzy
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Instalare recuperare ipotecÄ/împrumut dat"
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "_ImportÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
-msgid "Import"
-msgstr "ImportÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "RatÄ dobândÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
-msgid "Save"
-msgstr "SalveazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+msgid "Length:"
+msgstr "Lungime:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "_Export"
-msgstr "E_xportÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "SumÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fiÈierele"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Cont de împrumuturi date:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
-msgid "(null)"
-msgstr "(nimic)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "N-a fost gÄsit niciun fundal asemÄnÄtor pentru %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "URL-ul %s nu este suportat de aceastÄ versiune de GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Nu pot analiza URL %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Luni rÄmase:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "FrecvenÈa schimbÄrii ratei dobânzii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+msgid "Loan Details"
+msgstr "Detaliile împrumutului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
-"Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost "
-"incorecte."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plÄÈi?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Cont de custodie (escrow): "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "OÈiuni de rambursare a împrumutului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
-"Nu mÄ pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdutÄ, datele nu au putut fi "
-"trimise."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment From:"
+msgstr "PlatÄ din:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Principal cÄtre:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+msgid "Interest To:"
+msgstr "DobândÄ la:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "FrecvenÈa replÄÈii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Rambursare împrumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
-"Acest fiÈier/URL pare sÄ fie dintr-o nouÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ-Å£i "
-"actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "PlatÄ cÄtre (custodie):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "PlatÄ din (custodie):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+msgid "Payment To:"
+msgstr "PlatÄ cÄtre:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "SpecificÄ sursa contului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "FoloseÈte contul de custodie (escrow)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Parte din tranzacÈia de platÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "FrecvenÈa plÄÈii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Optiunea anterioarÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+msgid "Next Option"
+msgstr "OpÈiunea urmÄtoare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "PlatÄ Ã®mprumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÅ£ine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ deschizi "
-"baza de date. Vrei sÄ procedezi la deschiderea bazei de date?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+msgid "Range: "
+msgstr "Interval: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
+msgid "Date Range"
+msgstr "PerioadÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Revizuire împrumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+#, fuzzy
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
+#, fuzzy
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "Import QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÅ£ine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ imporÅ£i baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la importarea bazei de date?"
+"GnuCash poate importa date financiare din fiÈiere QIF (Quicken Interchange Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance Èi multe alte programe. \n"
+"\n"
+"Procesul de import are câÈiva paÈi. Conturile tale GnuCash nu vor fi schimbate pânÄ când nu faci clic pe \"AplicÄ\" la sfârÈitul procesului. \n"
+"\n"
+"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a porni încÄrcarea datelor QIF sau \"RenunÈÄ\" pentru a renunÈa la proces."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "ImportÄ fiÈiere QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÅ£ine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ salvezi baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la salvarea bazei de date?"
+"Te rog sÄ selectezi un fiÈier de încÄrcat. Când faci clic pe \"Ãnainte\", fiÈierul va fi încÄrcat Èi analizat. E nevoie sÄ rÄspunzi la niÈte întrebÄri despre cont/conturile conÈinute de fiÈier.\n"
+"\n"
+"Vei avea oportunitatea sÄ Ã®ncarci câte fiÈiere vrei, aÈa cÄ nu te impacienta dacÄ datele tale se aflÄ Ã®n fiÈiere multiple. \n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+#, fuzzy
+msgid "_Select..."
+msgstr "SelecteazÄ..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "SelecteazÄ un fiÈier QIF pentru a-l încÄrca"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Start:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+#, fuzzy
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "Ãncarc fiÈierul QIF..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÅ£ine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ exporÅ£i baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la exportarea bazei de date?"
+"Formatul de fiÈier QIF nu specificÄ Ã®n ce ordine sunt tipÄrite componentele datei (zi, lunÄ, an). Ãn cele mai multe cazuri este posibilÄ determinarea automatÄ a formatului folosit într-un fiÈier particular. Oricum, în fiÈierul pe care tocmai l-ai importat, existÄ mai mult decât un format posibil care se potriveÈte cu datele.\n"
+"\n"
+"Te rog sÄ selectezi un format de datÄ pentru fiÈier. FiÈierele QIF create de software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lunÄ-an, pe când fiÈierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lunÄ-zi-an. \n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a renunÈa la încÄrcarea acestui fiÈier Èi alege altul."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "StabileÈte un format de datÄ pentru acest fiÈier QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
-"GnuCash nu poate scrie în %s. AceastÄ bazÄ de date poate fi pe un sistem "
-"care permite doar citirea sau e posibil sÄ nu ai permisiune de scriere "
-"pentru acel director."
+"FiÈierul QIF pe care tocmai l-ai încÄrcat pare sÄ conÈinÄ tranzacÈii doar pentru un cont, fÄrÄ sÄ specifice însÄ numele acestui cont.\n"
+"\n"
+"Te rog introdu numele pentru cont. DacÄ fiÈierul a fost exportat din alt program contabil, trebuie sÄ foloseÈti acelaÈi nume de cont care a fost folosit în acel program.\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "FiÈierul /URL %s nu conÅ£ine date GnuCash sau datele sunt corupte."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+msgid "Account name:"
+msgstr "Nume cont:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "StabileÈte numele implicit al contului QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
-"Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau "
-"corupte."
+"Clic pe \"ÃncarcÄ alt fiÈier\" dacÄ ai mai multe date de importat în acest moment. FÄ aceasta dacÄ Èi-ai salvat conturile în fiÈiere separate QIF.\n"
+"\n"
+"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a finaliza încÄrcarea fiÈierelor Èi pentru a muta la pasul urmÄtor al procesului de import QIF."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Nu ai permisiunea sÄ accesezi %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "DescarcÄ fiÈier_ul selectat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesÄrii %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+msgid "_Load another file"
+msgstr "ÃncarcÄ un a_lt fiÈier."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "A intervenit o eroare la citirea fiÈierului. Vrei sÄ continui?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "FiÈiere QIF încÄrcate de tine"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Pe pagina urmÄtoare, conturile din fiÈierele tale QIF Èi orice acÈiuni sau fonduri deschise pentru investiÈii pe care le deÈii vor fi armonizate cu conturile GnuCash. DacÄ existÄ conturi GnuCash cu acelaÈi nume sau cu un nume asemÄnÄtor Èi tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; altfel, GnuCash va crea un nou cont cu acelaÈi nume Èi tip ca cel al contului QIF. DacÄ nu-Èi convine contul GnuCash sugerat, fÄ dublu clic pentru a-l schimba.\n"
+"\n"
+"ReÈine cÄ GnuCash va crea multe conturi care nu existÄ Ã®n celÄlalt program de finanÈe al tÄu, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acÈiune pe care o deÈii, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în mod implicit), care sunt surse pentru soldul tÄu iniÈial etc. Toate aceste conturi vor apÄrea pe pagina urmÄtoare, astfel încât le poÈi modifica dacÄ vrei, dar e mai sigur sÄ le laÈi aÈa cum sunt.\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "FiÈierul %s e gol."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Conturi Èi portofolii de acÈiuni"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+#, fuzzy
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+#, fuzzy
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
msgid ""
-"The file/URI %s could not be found.\n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"GnuCash foloseÈte conturi separate de venituri Èi cheltuieli, iar nu categorii, pentru a clasifica tranzacÈiile tale. Fiecare categorie din fiÈierul tÄu QIF va fi convertitÄ Ã®ntr-un cont GnuCash. \n"
+"\n"
+"Pe pagina urmÄtoare, vei avea ocazia sÄ vezi potrivirile sugerate între categoriile QIF Èi conturile GnuCash. PoÈi schimba sugestiile, dacÄ nu-Èi plac, fÄcând dublu clic pe linia ce conÈine numele categoriei.\n"
+"\n"
+"DacÄ te rÄzgândeÈti mai târziu, poÈi reorganiza în siguranÈÄ structura contului din GnuCash."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Categorii de venituri Èi cheltuieli"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "PotriveÈte categoriile QIF cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"FiÈierele QIF descÄrcate din bÄnci Èi alte instituÈii financiare pot sÄ nu conÈinÄ informaÈii despre conturi Èi categorii, ceea ce le-ar permite sÄ fie corect înÈelese de conturile GnuCash. \n"
+"\n"
+"Ãn urmÄtoarea paginÄ, vei vedea textul care apare în câmpurile TerÈ Èi Memo ale tranzacÈiilor fÄrÄ cont sau categorii QIF. Ãn mod implicit, aceste tranzacÈii sunt asignate la contul 'Nespecificate' în GnuCash. DacÄ selectezi un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fiÈierele viitoare QIF."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "TerÈi Èi memo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "PotriveÈte terÈii/memo-urile cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+#, fuzzy
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"Importatorul QIF nu poate în mod curent sÄ lucreze cu fiÈiere QIF cu monedÄ multiplÄ. Toate conturile din fiÈierele QIF pe care le imporÈi trebuie sÄ fie numite cu aceeaÈi monedÄ. AceastÄ limitare trebuie eliminatÄ Ã®n curând.\n"
+"\n"
+"SelecteazÄ moneda pentru a o folosi pentru tranzacÈii importate din fiÈierele tale QIF:\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#, fuzzy
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÈiei "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+#, fuzzy
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>OpÈiuni</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2559
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "AcÈiuni comerciale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+#, fuzzy
+msgid "_Start Import"
+msgstr "ImportÄ _QSF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+msgid "QIF Import"
+msgstr "Import QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+#, fuzzy
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "SelecteazÄ tranzacÈia existentÄ care se potriveÈte"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+#, fuzzy
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+#, fuzzy
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÈia nouÄ selectatÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "SelecteazÄ posibilele duplicate"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"FÄ clic pe \"AplicÄ\" pentru a importa datele din zona de scenÄ Èi a actualiza conturile tale GnuCash. Contul Èi categoria de informaÈii potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate Èi folosite implicit urmÄtoarea datÄ când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
+"\n"
+"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a revedea contul Èi potrivirile categoriilor, pentru a schimba moneda Èi setÄrile de securitate pentru noile conturi sau pentru a adÄuga mai multe fiÈiere în zona de scenÄ.\n"
+"\n"
+"FÄ clic pe \"RenunÈÄ\" pentru a renunÈa la procesul de import QIF."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "ActualizaÈi conturile dvs. GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+#, fuzzy
+msgid "Summary Text"
+msgstr "BarÄ de su_mar"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+#, fuzzy
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Detalii pentru acÈiunea compusÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+#, fuzzy
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Acest druid te va ajuta sÄ Ã®nregistrezi o acÈiune compusÄ sau o sumÄ de acÈiuni."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "SelecteazÄ contul pentru care vrei sÄ Ã®nregistrezi o împÄrÈire a acÈiunii sau o însumare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Cont de acÈiuni"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Introdu data Èi numÄrul acÈiunilor câÈtigate sau pierdute din acÈiunile împÄrÈite sau însumate. Pentru sumele de acÈiuni (împÄrÈiri negative) foloseÈte o valoare negativÄ pentru distribuÈia partajatÄ. De asemenea, poÈi introcue o descriere a tranzacÈiei sau poÈi accepta una implicitÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
+msgid "_Date:"
+msgstr "_DatÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_AcÈiuni:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "Desc_riere:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+msgid "Stock Split"
+msgstr "AcÈiune compusÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "DacÄ vrei sÄ Ã®nregistrezi un preÈ de acÈiune pentru împÄrÈire, introdu-l mai jos. PoÈi sÄ-l laÈi gol în siguranÈÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+msgid "New _Price:"
+msgstr "_PreÈ nou:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "Mone_dÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Detalii pentru acÈiunea compusÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "DacÄ ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împÄrÈirii acÈiunii, introdu detaliile acestei plÄÈi aici. Altfel, fÄ doar clic pe 'Ãnainte'."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_SumÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Memo:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Numerar în loc"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>Cont _active</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+#, fuzzy
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Numerar în loc"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "DacÄ ai terminat de creat acÈiunile împÄrÈite sau însumate, apasÄ 'AplicÄ'. De asemenea, poÈi apÄsa 'Ãnapoi' pentru a-Èi revedea alegerile sau 'RenunÈÄ' pentru a pÄrÄsi fÄrÄ a face nicio modificare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "AcÈiune compusÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+msgid "Introduction placeholder"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
+#, fuzzy
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Global"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_EditeazÄ lista codificÄrilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificare implicitÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+msgid "Convert the file"
+msgstr "ConverteÈte fiÈierul"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
+#, fuzzy
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "Global"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "FinalizeazÄ importul GnuCash al fiÈierului de date"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "EditeazÄ lista codificÄrilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>CodificÄri de intrare ale _sistemului</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Codificare personalizatÄ</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_CodificÄri selectate</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "FacturÄ de taxe"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "FacturÄ rapidÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "SocotealÄ facturÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈe"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Ta_xÄ inclusÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Când taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile facturilor. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi vânzÄtori."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Zile în avans:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_NotificÄ când este scadent"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Când trebuie afiÈatÄ lista termenelor scadente la start."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_Taxe incluse"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "DacÄ taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile de pe facturÄ. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi furnizori."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+#, fuzzy
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Acumulare împÄrÈiri pentru postare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Când mai multe intrÄri ale unui venit cu transfer în acelaÈi cont trebuie sÄ fie acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire, în mod implicit. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n dialogul Postare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "Acest fiÈier este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ continui?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Deschide în fereastrÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Tipul fiÈierului %s este necunoscut."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Daca e bifat, fiecare facturÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastra din nivelul superior. Daca e gol, factura va fi deschisÄ Ã®n fereastra curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Nu am putut face o copie de siguranÅ£Ä a fiÈierului %s"
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut scrie în fiÈierul %s. VerificÄ dacÄ ai permisiuni de scriere "
-"pentru acest fiÈier Èi dacÄ existÄ suficient spaÅ£iu pentru crearea "
-"fiÈierului."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Nu existÄ permisiuni pentru a citi din fiÈierul %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "Raport de imprimat:"
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
-"\n"
-"Please try again in a different directory."
-msgstr ""
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr "_ProceseazÄ plÄÈile la postare"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr "Pro_ceseazÄ plÄÈile la postare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"AceastÄ bazÄ de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ "
-"actualizezi baza de date la versiunea curentÄ?"
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "_NotificÄ când este scadent"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+msgstr "Când trebuie afiÈatÄ lista termenelor scadente la start."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Baza de date SQL este folositÄ de alÅ£i utilizatori Èi actualizarea nu poate "
-"fi fÄcutÄ pânÄ când aceÈtia nu închid sesiunea. DacÄ nu existÄ alÅ£i "
-"utilizatori, consultÄ documentaÅ£ia pentru a învÄÅ£a cum sÄ Ètergi sesiunile "
-"de autentificare izolate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "Èterge contul %s"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "A intervenit o eroare necunoscutÄ (%d) de I/E."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Èterge contul"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "SalvaÅ£i schimbÄrile în fiÈier?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>TranzacÈii</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"DacÄ nu salvaÅ£i, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[1] ""
-"DacÄ nu salvaÅ£i, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[2] ""
-"DacÄ nu salvaÅ£i, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "MutÄ Ã®n:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "ContinuÄ _fÄrÄ salvare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Èterge toate _tranzacÈiile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii. Ce vrei sÄ faci cu aceste tranzacÈii?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi folositÄ de alt utilizator, caz în care nu ar "
-"trebui sÄ o deschideÅ£i. Ce doriÅ£i sÄ faceÅ£i?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi pe o partiţie read-only sau nu aveţi permisiuni de "
-"scriere în director. DacÄ veÅ£i continua, nu veÅ£i putea salva schimbÄrile. Ce "
-"doriÅ£i sÄ faceÅ£i?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Subconturi</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
-msgid "_Open Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Acest cont conÈine subconturi. Ce vrei sÄ faci cu aceste subconturi?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_CreazÄ fiÈier nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_MutÄ Ã®n:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "_Deschide oricum"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Èterge toate _subconturile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_eÈire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>TranzacÈii subcont</b>"
-#. try to load once again
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "ÃncÄrcare datÄ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Unul sau mai multe subconturi conÈin tranzacÈii. Ce doriÈi sÄ faceÈi cu acestea?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "ÃncÄrcare datÄ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Unul sau mai multe subconturi conÈin tranzacÈii care nu pot fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ o suprascrieÅ£i?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+msgid "Filter By..."
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Se exportÄ fiÈierul..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
+msgid "_Default"
+msgstr "_Implicit"
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apÄrutt o eroare în timpul salvÄrii fiÈierului.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tip de cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
#, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
-msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ o suprascrieÅ£i?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "AratÄ conturile cu total _zero"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<necunoscut>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totalÄ zero."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-msgid "View..."
-msgstr "VizualizeazÄ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "Use Commodity Value"
msgstr ""
-"GnuCash nu a putut gÄsi documentaÅ£ia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru "
-"cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+"\n"
+"MarfÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+msgid "1"
msgstr ""
-"GnuCash nu a putut gÄsi documentaÅ£ia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru "
-"cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÅ£ia."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
+msgid "1/10"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+msgid "1/100"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
+msgid "1/1000"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
+msgid "1/10000"
+msgstr ""
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Introdu numele de utilizator Èi parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
+msgid "1/100000"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
+msgid "1/1000000"
msgstr ""
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "_FiÈier"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_Tranzacţii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Rapoarte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Unelte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identificare</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "E_xtensii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Nume cont:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ferestre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+msgid "_Account code:"
+msgstr "Cod _cont:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primÄ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "TipÄreÈte pagina activÄ curentÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Cel mai mic raport de _paritate:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
#, fuzzy
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_InstaleazÄ"
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "Codul contului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_te:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Ta_xÄ Ã®nruditÄ"
+
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Proprie_tÄÅ£i"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Global"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "EditeazÄ proprietÄÅ£ile fiÈierului curent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Acest cont deÈine în ierarhie doar funcÈia de cont global. TranzacÈiile nu pot fi postate cÄtre acest cont, ci doar cÄtre subconturile sale."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Ãnchide pagina activÄ curentÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+msgid "H_idden"
+msgstr "Asc_uns"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
-msgid "Quit this application"
-msgstr "IeÈi din aplicaÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Acest cont (Èi oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de conturi Èi nu vor apÄrea în lista contextualÄ de conturi din registru. Pentru a schimba aceastÄ opÈiune, trebuie mai întâi sÄ deschizi dialogul \"Filtrare dupÄ...\" pentru arborele de conturi Èi sÄ selectezi opÈiunea \"aratÄ conturile ascunse\". DupÄ aceasta vei putea selecta contul Èi redeschide acest dialog."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Pr_eferinţe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1269
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "FracÈia cea mai micÄ a acestei mÄrfi la care se poate face referire."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "EditeazÄ preferinÅ£ele globale ale GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1315
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Tip de _cont</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "SelecteazÄ criteriul de sortare pentru acestÄ vizualizare a paginii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1341
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>Cont _pÄrinte</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "SelecteazÄ tipurile de conturi care trebuie afiÈate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1445
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre balanÈÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "ReseteazÄ _avertismentele..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1459
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transfer balanÈÄ iniÈialÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"ReseazÄ starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât sÄ poatÄ fi "
-"afiÈate din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1502
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_BalanÈÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Rede_numeÈte pagina"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1528
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_FoloseÈte contul de capital 'Sold iniÈial'"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Rename this page."
-msgstr "RedenumeÈte aceastÄ paginÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_SelecteazÄ contul de transfer"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "_New Window"
-msgstr "FereastrÄ _nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1631
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "RenumeroteazÄ subconturile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Dechide o nouÄ fereastrÄ de bazÄ GnuCash."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1663
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_RenumÄrare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "FereastrÄ nouÄ cu _paginÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1695
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "MutÄ pagina curentÄ Ã®ntr-o nouÄ fereastrÄ GnuCash afiÈatÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1731
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "_Ghid cu tutorial Èi concepte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1754
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Deschide tutorialul GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>Import QIF</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ConÈinut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_AratÄ documentaÈia"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Reconciliat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+#, fuzzy
+msgid "_Cleared"
+msgstr "Decontate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Despre GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "BarÄ de ins_trumente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "Nedecontate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "AratÄ/ascunde bara de instrumente pentru aceastÄ fereastrÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "BarÄ de su_mar"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "AratÄ/ascunde bara de sumar pentru aceastÄ fereastrÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "SelecteazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "BarÄ de _stare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
+#, fuzzy
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "SelecteazÄ sau adaugÄ un cont GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "AratÄ/ascunde bara de stare pentru aceastÄ fereastrÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _1"
-msgstr "Fereastra _1"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _2"
-msgstr "Fereastra _2"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+#, fuzzy
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "ImportÄ _CSV"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _3"
-msgstr "Fereastra _3"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _4"
-msgstr "Fereastra _4"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+#, fuzzy
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _5"
-msgstr "Fereastra _5"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
-msgid "Window _6"
-msgstr "Fereastra _6"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
-msgid "Window _7"
-msgstr "Fereastra _7"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
-msgid "Window _8"
-msgstr "Fereastra _8"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
-msgid "Window _9"
-msgstr "Fereastra _9"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
+"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
-msgid "Window _0"
-msgstr "Fereastra _0"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
+#, fuzzy
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Salvez schimbÄrile în fiÈierul %s înainte de ieÈire?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "Revizuire"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr ""
-"DacÄ nu salvaÅ£i, schimbÄrile din ultimele %d ore Èi %d minute vor fi "
-"pierdute."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgstr ""
-"DacÄ nu salvaÅ£i, schimbÄrile din ultimele %d zile Èi %d ore vor fi pierdute."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Ãnchide _fÄrÄ salvare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
-msgid "(read-only)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+msgid "5. Afterwards"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Ãnchide cartea"
+#| msgid "Window _1"
+msgid "window1"
+msgstr "Fereastra _1"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
-msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Zile scadente:"
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Eroare la analiza fiÈierului QIF: %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Zile de reducere:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
-msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Reducere %: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "NumÄrul de zile de platÄ ale facturii dupÄ data postÄrii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
-msgid "Book Options"
-msgstr "Opţiuni carte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "NumÄrul de zile dupÄ data postÄrii în care un discount va fi aplicat pentru o platÄ trecutÄ."
-#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
-#, c-format
-msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Procentul discountului aplicat pentru plÄÈi anticipate."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+msgid "Due Day: "
+msgstr "ScadenÈa"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
-msgid "Build ID"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Ziua discountului:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
-#, fuzzy
-msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Ziua scadenÈei:"
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4521
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Ziua din lunÄ Ã®n care facturile sunt scadente"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
-msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Ultima zi a lunii pentru discount la platÄ anticipatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Ãnceputul acestei luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Procentul reducerii aplicate, dacÄ s-a plÄtit anticipat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Ãnceputul lunii trecute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Ziua scadentÄ pentru aplicarea facturilor lunii urmÄtoare. DupÄ ziua scadentÄ, facturile sunt aplicate lunii urmÄtoare. Valorile negative se reporteazÄ de la sfârÈitul lunii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Ãnceputul acestui trimestru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Ãnceputul trimestrului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1015
+msgid "Terms"
+msgstr "Termeni"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Ãnceputul acestui an"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ãnchide aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Ãnceputul anului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Termeni</b>"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Ãnceputul perioadei de raportare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Èterge termenul de platÄ curent"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Ãnceputul perioadei trimestriale contabile precedente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "CreazÄ un nou termen de platÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:895
-msgid "End of this month"
-msgstr "SfârÈitul acestei luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>DefiniÈia termenului</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909
-msgid "End of previous month"
-msgstr "SfârÈitul lunii trecute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+msgid "De_scription:"
+msgstr "De_scriere:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "SfârÈitul acestui trimestru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Descrierea termenului de platÄ, tipÄrit pe facturi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "EditeazÄ termenul de platÄ curent"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "AnuleazÄ modificÄrile tale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "SalveazÄ acest termen de platÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "SfârÈitul trimestrului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Numele intern al termeului de platÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
-msgid "End of this year"
-msgstr "SfârÈitul acestui an"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Termen de platÄ nou</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
-msgid "End of previous year"
-msgstr "SfârÈitul anului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
#, fuzzy
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Cont de venituri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
#, fuzzy
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "Raport de cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ãncarc..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "(niciodatÄ)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Dialogul Alege proprietar"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+msgid "Securities"
+msgstr "Securitate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "Salvez tranzacţia înaintea închiderii?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "AdaugÄ o nouÄ marfÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Èterge marfa curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
-"TranzacÅ£ia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile "
-"înainte de a duplica aceastÄ operaÅ£ie, sau renunÅ£i la duplicare?"
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Èterge marfa curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:467
-msgid "_Record"
-msgstr "_Ãnregistrare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Securitate</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-#, fuzzy
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "AratÄ monedele naÈionale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
+msgid "Dummy commodity Line"
msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "ReechilibreazÄ tranzacÅ£ia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "TranzacÅ£ia curentÄ nu e echilibratÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Introdu numele întreg al mÄrfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple Computer, Inc."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:137
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr "EchilibreazÄ manual"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Introdu simbolul ticker pentru marfÄ (de ex. CSCO sau AAPL). DacÄ ai obÈinut cotele online, acest câmp trebuie sÄ se potriveascÄ exact cu simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Permite programului GnuCash sÄ _adauge o parte pentru ajustare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfÄ. Sau poÈi lÄsa în siguranÈÄ acest câmp alb."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:144
-msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "AjusteazÄ totalul _pÄrÅ£ii curente a contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:150
-msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "AjusteazÄ totalul unei _alte pÄrÅ£i de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Introdu cea mai micÄ fracÈie a mÄrfii care poate fi schimbatÄ. Pentru stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:161
-msgid "_Rebalance"
-msgstr "_ReechilibreazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre originea cotaÈiei</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1328
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1341
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Tipul sursei cotaÈiei:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÅ£ie pentru a-i modifca ratele de schimb."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nume com_plet:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Simbol/prescurtare:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
#, fuzzy
-msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Ãmparte informaÅ£iile</b>"
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P sau alt cod:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Raport de paritate comercial:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:475
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Avertisment: FinaÈe::CotaÈii nu este instalat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:612
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_ObÈine cotaÈiile online"
-#. Translators: This message will be presented when a user *
-#. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÅ£ii pentru fiecare tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "_Singur:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
-"TranzacÅ£ia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a face un duplicat tranzacÅ£iei sau sÄ renunÅ£i la duplicare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile dintr-un singur site de pe internet. DacÄ acest site nu e valabil, nu vei putea obÈine cotaÈiile."
-#. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
-#, fuzzy
-msgid "_Return"
-msgstr "CâÈtiguri de capital"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Multiplu:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile din mai multe site-uri de pe internet. DacÄ unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C va încerca sÄ obÈinÄ informaÈiile din alt site."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1848
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ marchezi o parte reconciliatÄ drept nereconciliatÄ. FÄcând "
-"astfel, poÅ£i face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ "
-"schimbare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "Nec_unoscut:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1865
-msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Acestea sunt surse ale cotaÈiilor care au fost adÄugate recent în F::C. GnuCash nu Ètie dacÄ aceste surse obÈin informaÈiile dintr-un singur site sau din mai multe site-uri de pe internet."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
-msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Fus _orar:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÅ£i face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÅ£i face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
-msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "_SchimbÄ partea"
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1850
-#, c-format
-msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Contul %s nu existÄ. VreÈi sÄ Ã®l creaÈi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "SelecteazÄ securitate/monedÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
-msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "SelecteazÄ de aici informaÈiile despre utilizator..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nou cont de bazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "NumÄrul clientului"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Numele companiei:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Retragere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al clientului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
-msgid "Check"
-msgstr "CEC"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Depozit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:901
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
-msgid "ATM Draw"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-msgid "Teller"
-msgstr "Vorbitor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1100
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
-msgid "Charge"
-msgstr "PlatÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:979
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
-#, fuzzy
-msgid "Receipt"
-msgstr "PrimeÈte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:993
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+msgid "Email: "
+msgstr "Email:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3047
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "CreÈte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Adresa de facturare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
-msgid "Decrease"
-msgstr "Scade"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:601
+msgid "Currency: "
+msgstr "MonedÄ:"
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:615
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termeni:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:634
+msgid "Discount: "
+msgstr "Discount: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Limita creditului: "
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-msgid "AutoDep"
-msgstr "AutoDep"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:662
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "TaxÄ inclusÄ: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-msgid "Wire"
-msgstr "Fir"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:676
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Tabelul de taxe: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Debit direct"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:727
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Se suprascrie tabelul global al taxelor?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "CumpÄrÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:840
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:820
+msgid "Billing Information"
+msgstr "InformaÈii despre facturare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "Vinde"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1133
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "InformaÈii de livrare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
-msgid "Fee"
-msgstr "TaxÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1158
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "AdresÄ de livrare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
#, fuzzy
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Retragere"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
-msgid "Rebate"
-msgstr "Reducere"
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
#, fuzzy
-msgid "Paycheck"
-msgstr "CEC"
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:662
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4117
-msgid "Equity"
-msgstr "Capital propriu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
-msgid "Price"
-msgstr "Preţ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr ""
-#. Action: Dividend
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
#, fuzzy
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividende"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-msgid "LTCG"
-msgstr "LTCG"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-msgid "STCG"
-msgstr "STCG"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1574 ../libgnucash/engine/Split.c:1591
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- TranzacÈie împÄrÈitÄ --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+#, fuzzy
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
#, fuzzy
-msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "AcÅ£iune compusÄ"
+msgid "<b>4. Preview</b>"
+msgstr "Revizuire"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:434
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:912
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "Deschide dialogul Client nou"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "RecalculeazÄ tranzacÅ£ia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+msgid "Question"
+msgstr "Ãntrebare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Valorile introduse pentru aceastÄ tranzacÅ£ie sunt inconsistente. Care "
-"valoare vrei sÄ fie recalculatÄ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "NumÄrul angajatului: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
-msgid "_Shares"
-msgstr "_Acţiuni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1957
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1964
-msgid "Changed"
-msgstr "Schimbat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+msgid "Username: "
+msgstr "Numele utilizatorului: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1966
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valoare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al angajatului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1975
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_RecalculeazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Adresa plÄÈii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:418
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:811
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:665
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nume cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+msgid "Language: "
+msgstr "Limba: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:815
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:866
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:919
-msgid "Account Code"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+msgid "Interface"
+msgstr "InterfaÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Last Num"
-msgstr "Ultimul nr."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:638
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "Ore pe zi implicite: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
-msgid "Present"
-msgstr "Prezent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:677
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "Rata implicitÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Prezent (Raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:859
+msgid "Access Control List"
+msgstr "ListÄ control acces"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "BalanÈÄ (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:878
+msgid "Access Control"
+msgstr "Control acces"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "BalanÅ£Ä (PerioadÄ)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+#, fuzzy
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>Format datÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Decontat (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Reconciliat (Raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+#, fuzzy
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>FiÈiere</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
#, fuzzy
-msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Data de reconciliere"
+msgid "Host"
+msgstr "PosteazÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Minim viitor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Minim viitor (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Parola:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Total (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+#, fuzzy
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "Total (perioadÄ)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr "Anual"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Semestrial"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Account Color"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "De trei ori pe an"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Informaţii despre taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestrial"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Prezent (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Bilunar"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "BalanÅ£Ä (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:281
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
+msgid "Monthly"
+msgstr "Lunar"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Decontat (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Bilunar"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Reconciliat (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Minim în viitor (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
+msgid "Weekly"
+msgstr "SÄptÄmânal"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Total (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Zilnic (360)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
-msgstr "Spaţiu de nume"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Zilnic (365)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
-msgstr "Nume de tipÄrit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Calculator financiar"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
#, fuzzy
-msgid "Display symbol"
-msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
+msgid "_Schedule"
+msgstr "_Programate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Nume unic"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Calcule</b>"
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Perioade de plÄÈi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
-msgstr "Raport de paritate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "CurÄÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "GoleÈte intrarea"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+msgid "Interest rate"
+msgstr "DobândÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
-msgstr "SursÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+msgid "Present value"
+msgstr "Valoarea prezentÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fus orar"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "PlatÄ periodicÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Customer Number"
-msgstr "NumÄrul clientului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+msgid "Future value"
+msgstr "Valoare viitoare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "NumÄr vânzÄtor: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+msgid "Calculate"
+msgstr "CalculeazÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Employee Number"
-msgstr "NumÄrul angajatului: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "RecalculeazÄ (singura) intrare goalÄ Ã®n câmpurile de deasupra."
-#. Billing or Shipping addresses
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:697
-#, fuzzy
-msgid "Address Name"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>OpÈiuni de platÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
-msgid "Address 1"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Total de platÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
-msgid "Address 2"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
+msgid "total"
+msgstr "total"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
-msgid "Address 3"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discret"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
-#, fuzzy
-msgid "Address 4"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continuu"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
-#, fuzzy
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "FrecvenÈÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+msgid "When paid:"
+msgstr "Când a fost plÄtit:"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+msgid "Beginning"
+msgstr "Ãnceput"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+msgid "End"
+msgstr "SfârÈit"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Compuneri:</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>PerioadÄ:</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>Cont _pÄrinte</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "BarÄ de _stare"
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "Ãnchide cartea"
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:501
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:364
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Dezechilibru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
+#, fuzzy
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_SÄri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
#, fuzzy
-msgid " Scheduled "
-msgstr "Automat"
+msgid "Search from Root"
+msgstr "Rezultatele cÄutÄrii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
-msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Se salveazÄ tranzacÅ£ia modificatÄ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
+#, fuzzy
+msgid "Search from Sub Account"
+msgstr "_Cont de curÄÈat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
+msgid "Account Full Name"
+msgstr "Nume cont"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi "
-"modificÄrile?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2433
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1557
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_RenunÅ£Ä la schimbÄri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr " CautÄ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2435
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
-msgid "_Record Changes"
-msgstr "_ÃnregistreazÄ schimbÄrile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
+msgid ""
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Date Entered"
-msgstr "Data postÄrii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
+msgid "Import Map Editor"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2806
-#, fuzzy
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
+msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
#, fuzzy
-msgid "Reference / Action"
-msgstr "ReferinÅ£Ä"
+msgid "Online ID"
+msgstr "Online"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:179
#, fuzzy
-msgid "T-Number"
-msgstr "NumÄr"
+msgid "Source Account Name"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:191
#, fuzzy
-msgid "Number / Action"
-msgstr "OpÅ£iune pentru numÄr"
+msgid "Based On"
+msgstr "SfârÈit în"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
#, fuzzy
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Raport client"
+msgid "Match String"
+msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
#, fuzzy
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Raport furnizor"
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr "Nume cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-msgid "Description / Notes / Memo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+msgid "Count of Match String Usage"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Void Reason"
-msgstr "Doar goale"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
#, fuzzy
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Codul contului"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_FiÈier"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:313
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:327
#, fuzzy
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "Suma datoratÄ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3030
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:61
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retragere"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "CurÄÈÄ tot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3035
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
-msgid "Spend"
-msgstr "CheltuieÈte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3092
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Fonduri ieÈite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Te rog sÄ selectezi sau sÄ creezi un cont GnuCash potrivit pentru:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
-msgid "Credit Formula"
-msgstr "Formula de credit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "ID-ul pentru contul online aici..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:60
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depozit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr "AlegeÈi un format"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
-msgid "Receive"
-msgstr "PrimeÈte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:190
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4116
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:992
-msgid "Expense"
-msgstr "CheltuialÄ"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de ignorare a tranzacÈiei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fonduri intrate"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de editare a potrivirii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
-msgid "Debit Formula"
-msgstr "Formula de debit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Importator generic</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Scadenţa"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Ãn anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparÈin unei instituÈii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenÈionale. Aceste ATM-uri adaugÄ plata direct la sumÄ, în loc sÄ o arate ca o tranzacÈie separatÄ sau în plÄÈile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 Èi încarci $101,50 plus onorarii Interac. DacÄ introduci manual aceastÄ sumÄ de $00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie sÄ setezi aceasta oriunde este maxim, precum plÄÈi în aria ta (în unitÄÈile monedei tale locale), astfel încât tranzacÈia sÄ fie recunoscutÄ ca o potrivire."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor se aflÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu pragul GOLIRE automatÄ) va fi GOLITÄ implicit."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu tipul tranzacÅ£iei sau alege unul din listÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona roÈie (deasupra pragului afiÈat, dar sub sau egalÄ cu pragul ADÄUGARE automatÄ) va fi ADÄUGATÄ implicit."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "Introdu numÄrul tranzacÅ£iei, ca Èi numÄrul cecului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Scorul minim pe care o potrivire potenÈialÄ trebuie sÄ-l afiÈeze în lista potrivirilor."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3275
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
-msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Introdu numele clientului"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Pragul comercial ATM_onorarii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
-msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Prag de È_tergere automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1240
-msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Introdu descrierea pÄrÅ£ii"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Prag de _adÄugare automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1047
-msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Introdu numele vânzÄtorului"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Pragul de afiÈare a _potrivirii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
-msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "tranzacţie"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "FoloseÈte potrivirea _bayesianÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1399
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1465
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu contul din care sÄ transferi, sau alege unul din listÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "FoloseÈte algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacÈii cu conturile existente."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
-msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Motivul pentru care tranzacÅ£ia a fost golitÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "SelecteazÄ tranzacÈia existentÄ care se potriveÈte"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
#, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#, fuzzy
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Introdu tipul intrÄrii"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "ExistÄ pÄrÈi care se potrivesc cu tranzacÈia selectatÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are probabil nevoie de intervenÈia ta, altfel va fi importatÄ dezechilibratÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie va fi importatÄ echilibratÄ (poÈi încÄ sÄ faci o dublÄ verificare a conturilor potrivire sau destinaÈie)."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are nevoie de intervenÈia ta, altfel NU va fi importatÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
#, fuzzy
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "Introdu numÄrul de acÅ£iuni cumpÄrate sau vândute"
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "\"SelecteazÄ acÈiunea de import\" îÈi permite sÄ schimbi tranzacÈia potrivitÄ sau reconciliatÄ sau contul de destinaÈie al pÄrÈii echilibrate automat (dacÄ e cerutÄ)."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3363
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr "Introdu numÄrul de acÅ£iuni cumpÄrate sau vândute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Ajutor pentru lista tranzacÈiilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Culori</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>AcÈiuni</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
#, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"R\""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "AlegeÈi \"A\" petru a o adÄuga ca tranzacÈie nouÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
#, fuzzy
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "DobândÄ"
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1312
-msgid "Enter the effective share price"
-msgstr "Introdu preţul efectiv al acţiunii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacÅ£ie realÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "SelecteazÄ neignorarea tranzacÈiei (nu va fi importatÄ deloc)."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2200
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacÅ£ie realÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "A"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+msgid "Red"
+msgstr "RoÈu"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
-msgstr "Ultima apariţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
-msgstr "UrmÄtoarea apariÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "NumÄr de fiÈiere în istoric"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Lista tranzacÈiilor descÄrcate (partea sursei e afiÈatÄ): "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare conÅ£ine numÄrul de fiÈiere de pÄstrat în meniul FiÈiere "
-"deschise recent. AceastÄ valoare poate fi setatÄ la zero pentru a dezactiva "
-"istoria fiÈierelor. Valoarea maximÄ a acestui numÄre este 10."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#, fuzzy
+msgid "Show the Source Account column"
+msgstr "ArÄt codul contului?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "FiÈierul deschis cel mai recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1143
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Organizatorul de tranzacÈii pentru importul generic"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "Acest câmp conÅ£ine calea completÄ a fiÈierului deschis cel mai recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Cont postat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "UrmÄtorul fiÈier deschis recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:941
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "InformaÈii despre facturÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "Acest câmp conÅ£ine calea urmÄtorului fiÈier deschis recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:742
+msgid "(owner)"
+msgstr "(proprietar)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "potriveÈte toate conturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:522
+msgid "Customer: "
+msgstr "Client: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor "
-"preÅ£uri de cotaÅ£ie deodatÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:549
+msgid "Job: "
+msgstr "FuncÈie: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "AplicÄ schimbÄrile asupra unei intrÄri de facturÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1221
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Proiect implicit pentru refuzul de platÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ muÈi o intrare de facturÄ. "
-"Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descÄrcate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:605
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "AdiÈional la card:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "FÄ un duplicat unei intrÄri de facturÄ schimbate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:634
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "PlÄÈi extra"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "IntrÄrile facturii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:902
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "NumÄrul ID al facturii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1365
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei intrÄri a "
-"facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunÈat la duplicare."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Èterge o marfÄ"
+"DacÄ nu se posteazÄ aceastÄ facturÄ, tranzacÈiile postate vor fi Èterse.\n"
+"EÈti sigur cÄ vrei sa o depostezi?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1394
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "Da, reseteazÄ tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "Èterge o marfÄ Èi preÈurile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1411
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Nu, pÄstreazÄ-i aÈa cum sunt"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ care are "
-"ataÈate cotaÅ£ii de preÅ£. Ètergerea mÄrfii va Èterge Èi cotaÅ£iile."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1434
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Resetez tabelul de taxe la valorile prezente?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Èterge multiplele preÅ£uri ale cotaÅ£iei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "Dialogul funcÈiei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor "
-"preÅ£uri de cotaÅ£ie deodatÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al funcÈiei. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "Conturi de încasÄri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+msgid "Job Information"
+msgstr "InformaÈii despre funcÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+msgid "Owner Information"
+msgstr "InformaÈii despre proprietar"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
-msgstr "CiteÈte doar registrul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+msgid "Job Active"
+msgstr "FuncÈie activÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-"
-"pentru-citire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Vizualizator de impozite"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "SchimbÄ conÅ£inuturile unei pÄrÅ£i reconciliate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+#, fuzzy
+msgid "_New Lot"
+msgstr "Cont _nou"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Å£i se permitÄ sÄ schimbi conÅ£inuturile "
-"unei pÄrÅ£i reconciliate. Permiţând aceste schimbÄri ar fi foarte greu de "
-"realizat viitoarele reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "_Cont de curÄÈat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "MarcheazÄ partea de tranzacÅ£ie ca nereconciliabilÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_CurÄÈÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Å£i se permitÄ sÄ marchezi o parte a "
-"tranzacÅ£iei ca nereconciliatÄ. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "CurÄÈÄ lotul evidenÈiat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Èterge o subîmpÄrÈire dintr-o tranzacÈie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Èterge impozitul evidenÈiat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de permiterea Ètergerii unei pÄrÅ£i dintr-o "
-"tranzacÅ£ie compusÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Introdu un nume pentru lotul evidenÈiat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Èterge o parte reconciliatÄ dintr-o tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Note</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Å£i se permitÄ sÄ Ètergi o parte "
-"reconciliatÄ dintr-o tranzacÅ£ie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Introdu orice note vrei despre acest lot."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Èterge toate pÄrÅ£ile dintr-o tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:197
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Titlu</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii tuturor pÄrÅ£ilor "
-"unei tranzacţii compuse."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:222
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>Impo_zite în acest cont</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Å£i se permitÄ sÄ Ètergi toate pÄrÅ£ile "
-"(incluzând Èi pÄrÅ£i reconciliate) dintr-o tranzacÅ£ie. FÄcând astfel, se va "
-"periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei "
-"sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#, fuzzy
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "AratÄ graficul"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Èterge o tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:306
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Å£i se permitÄ Ètergerea unei tranzacÅ£ii."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:371
+#, fuzzy
+msgid ">>"
+msgstr ">"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:385
#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Nu poÅ£i goli o tranacÅ£ie care conÅ£ine pÄrÅ£i reconciliate sau decontate."
+msgid "<<"
+msgstr "<"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a-Å£i permite sÄ Ètergi o tranzacÅ£ie care "
-"conÅ£ine pÄrÅ£i reconciliate. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:428
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "FÄ un duplicat tranzacÅ£iei schimbate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "_Acum"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei tranzacÅ£ii "
-"modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacÄ nu, trebuie renunÅ£at "
-"la duplicare."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "AplicÄ schimbÄrile într-o tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afiÈeazÄ dialogul de bun venit din nou?</span>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ ieÈi afarÄ dintr-o tranzacÅ£ie "
-"modificatÄ. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descÄrcate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "DacÄ apeÈi butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi afiÈat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. DacÄ apeÈi butonul <i>Nu</i>, nu va fi afiÈat din nou."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bun venit în GnuCash!</span>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Global"
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "ExistÄ câteva acÈiuni predefinite valabile, pe care cei mai mulÈi utilizatori noi preferÄ sÄ le foloseascÄ Ã®n GnuCash. SelecteazÄ una dintre aceste acÈiuni de mai jos Èi apasÄ butonul <i>OK</i> sau apasÄ butonul <i>RenunÈÄ</i> dacÄ nu vrei sÄ foloseÈti niciuna dintre ele."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_EditeazÄ lista codificÄrilor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "C_reeazÄ un nou set de conturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificare implicitÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_ImportÄ fiÈierele mele QIF"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Convert the file"
-msgstr "ConverteÈte fiÈierul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Deschide tutorial utilizator nou"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Global"
+msgid "Object references"
+msgstr "PreferinÈe"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "FinalizeazÄ importul GnuCash al fiÈierului de date"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
+msgstr "Ãm_parte tranzacÈia"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "EditeazÄ lista codificÄrilor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>CodificÄri de intrare ale _sistemului</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:12
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>_Codificare personalizatÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte angajat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:13
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_CodificÄri selectate</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Intrarea comenzii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Èterge contul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
+#, fuzzy
+msgid "_Invoices"
+msgstr "Facturi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>TranzacÈii</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
+#, fuzzy
+msgid "Close _Order"
+msgstr "Ãnchide comanda"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "MutÄ Ã®n:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:710
+msgid "Order Information"
+msgstr "InformaÈii despre comandÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Èterge toate _tranzacÈiile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:500
+msgid "Order Entries"
+msgstr "IntrÄrile comenzii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "Acest cont conÅ£ine tranzacÅ£ii. Ce vrei sÄ faci cu aceste tranzacÅ£ii?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:671
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al comenzii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Compania asociatÄ cu aceastÄ platÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+msgid "Partner"
msgstr ""
-"Acest cont conÅ£ine tranzacÅ£ii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Subconturi</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+msgid "Post To"
+msgstr "PosteazÄ Ã®n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
-"accounts?"
-msgstr "Acest cont conÅ£ine subconturi. Ce vrei sÄ faci cu aceste subconturi?"
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_MutÄ Ã®n:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>SumÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Èterge toate _subconturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+msgid "Refund"
+msgstr "Restituire"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>TranzacÈii subcont</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+msgid "Print Check"
+msgstr "TipÄreÈte cec"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Unul sau mai multe subconturi conÅ£in tranzacÅ£ii. Ce doriÅ£i sÄ faceÅ£i cu "
-"acestea?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+msgid "(USD)"
+msgstr "(USD)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr "Unul sau mai multe subconturi conÅ£in tranzacÅ£ii care nu pot fi Èterse."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:750
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
-msgid "Filter By..."
-msgstr "FiltreazÄ dupÄ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "_Default"
-msgstr "_Implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Cont de transfer"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "Tip de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+#, fuzzy
+msgid "US"
+msgstr "_US:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgid "UK"
+msgstr "U_K:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "AratÄ conturile cu total _zero"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
+#, fuzzy
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totalÄ zero."
+msgid "Europe"
+msgstr "European"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Contul %s nu permite transzacţii."
+msgid "ISO"
+msgstr "_ISO:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
#, fuzzy
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"MarfÄ:"
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "1/10"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+msgid "Locale"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "1/100"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "PreferinÈe GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>ConÈinutul barei de sumar</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Include totalul _mare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "AratÄ un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicitÄ a raportului."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Include totalurile _non-valutare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile fÄrÄ valutÄ Ã®n bara de sumar. DacÄ nu e selectatÄ, vor fi afiÈate doar valutele."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>DatÄ de start</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>DatÄ de sfârÈit</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativ: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "1/1000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "FoloseÈte data de start relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "1/10000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolut:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "1/100000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "FoloseÈte data de start absolutÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
-msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lativ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>Identificare</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "FoloseÈte data de sfârÈit relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere. De asemenea, foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele conturilor nete."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Nume cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solut:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "_Account code:"
-msgstr "Cod _cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "FiloseÈte data sfârÈitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De asemenea foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele activelor nete."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Perioada contabilÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Cel mai mic raport de _paritate:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Caracter separator</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "FoloseÈte etichetele _formale pentru cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
#, fuzzy
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "Codul contului"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "FoloseÈte numai 'debit' Èi 'credit' în locul sinonimelor informale"
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:246
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etichete</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_te:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciunul"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Ta_xÄ Ã®nruditÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "Conturi de c_redit"
-#. Translators: use the same words here as in
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Venituri & cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Global"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>InverseazÄ conturile echilibrate</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Acest cont deţine în ierarhie doar funcţia de cont global. Tranzacţiile nu "
-"pot fi postate cÄtre acest cont, ci doar cÄtre subconturile sale."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Moneda implicitÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "H_idden"
-msgstr "Asc_uns"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Dolari SUA (USD)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Acest cont (Èi oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de "
-"conturi Èi nu vor apÄrea în lista contextualÄ de conturi din registru. "
-"Pentru a schimba aceastÄ opÅ£iune, trebuie mai întâi sÄ deschizi dialogul "
-"\"Filtrare dupÄ...\" pentru arborele de conturi Èi sÄ selectezi opÅ£iunea "
-"\"aratÄ conturile ascunse\". DupÄ aceasta vei putea selecta contul Èi "
-"redeschide acest dialog."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "FracÈia cea mai micÄ a acestei mÄrfi la care se poate face referire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Alege:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Tip de _cont</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
+msgid "Character:"
+msgstr "Caracter:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>Cont _pÄrinte</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
+msgid "Sample:"
+msgstr "Exemplu:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>InformaÅ£ii despre balanÅ£Ä</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "AfiÈeazÄ coloana de semnalizare a cotaÈiei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Transfer balanÈÄ iniÈialÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_BalanÈÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "ArÄt codul contului?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_FoloseÈte contul de capital 'Sold iniÅ£ial'"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_SelecteazÄ contul de transfer"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Lo_cal:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:65
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "RenumeroteazÄ subconturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O valoare legitimÄ este orice caracter singular, cu excepÈia literelor Èi numerelor, sau oricare dintre urmÄtoarele Èiruri: \"douÄ puncte\" \"barÄ\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:66
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_RenumÄrare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Format de datÄ fantezist</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:67
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Format datÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:68
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:69
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "Folo_seÈte ceasul cu 24 de ore"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Cont de venituri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "FoloseÈte formatul de timp de 24 de ore (in locul celui de 12 ore)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
#, fuzzy
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "Raport de cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
-"Introdu numele întreg al mÄrfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple "
-"Computer, Inc."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
-"Introdu simbolul ticker pentru marfÄ (de ex. CSCO sau AAPL). DacÄ ai obÅ£inut "
-"cotele online, acest câmp trebuie sÄ se potriveascÄ exact cu simbolul ticker "
-"folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
msgstr ""
-"Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfÄ. Sau poÈi lÄsa în "
-"siguranÈÄ acest câmp alb."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#, fuzzy
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Introdu numele clientului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Introdu cea mai micÄ fracÈie a mÄrfii care poate fi schimbatÄ. Pentru "
-"stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "UtilizeazÄ formatul de datÄ folosit de sistemul local."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre originea cotaţiei</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
+msgid "Date/Time"
+msgstr "DatÄ/Timp"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Tipul sursei cotaţiei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "ExecutÄ _instalarea listei de conturi în cazul unui fiÈier nou"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Nume com_plet:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
+#, fuzzy
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+msgstr "AfiÈeazÄ dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"FiÈier nou\" din meniul \"FiÈier\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Simbol/prescurtare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "AfiÈeazÄ dialogul \"Sfa_tul zilei\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
#, fuzzy
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P sau alt cod:"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "AfiÈeazÄ la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Raport de paritate comercial:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Avertisment: Finaţe::Cotaţii nu este instalat."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "days"
+msgstr "zile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Obţine cotaţiile online"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
+msgstr "_ReÈine fiÈierele jurnal: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "_Singur:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Com_primÄ fiÈierele"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaÅ£ii F::C care îÈi iau informaÅ£iile dintr-un singur "
-"site de pe internet. DacÄ acest site nu e valabil, nu vei putea obÅ£ine "
-"cotaţiile."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "ComprimÄ fiÈierul de date cu gzip când e salvat pe disk."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Multiplu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>FiÈiere</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaÅ£ii F::C care îÈi iau informaÅ£iile din mai multe "
-"site-uri de pe internet. DacÄ unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C "
-"va încerca sÄ obÅ£inÄ informaÅ£iile din alt site."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "NumÄr _de zecimale:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "Nec_unoscut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Câte zecimale vor fi adÄugate automat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse ale cotaÅ£iilor care au fost adÄugate recent în F::C. "
-"GnuCash nu Ètie dacÄ aceste surse obÅ£in informaÅ£iile dintr-un singur site "
-"sau din mai multe site-uri de pe internet."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Virgula zecimalÄ automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Fus _orar:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "InsereazÄ automat o virgulÄ zecimalÄ acolo unde nu existÄ una."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "AfiÈeazÄ sumele ne_gative cu roÈu"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
#, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:29
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "SelecteazÄ securitate/monedÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:31
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "SelecteazÄ de aici informaÅ£iile despre utilizator..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numere</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>Format datÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Dialogul pentru cÄutare</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Noua _limitÄ de cÄutare:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>FiÈiere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic decât numÄrul de itemi."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "PosteazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "AfiÈeazÄ ecra_nul de pornire"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "AfiÈeazÄ ecranul splash la pornire."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®ntrebarea de _confirmare pentru salvarea automatÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o întrebare de confirmare de fiecare datÄ când porneÈte salvarea automatÄ. Altfel, nicio explicaÈie nu e arÄtatÄ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+msgid "For:"
+msgstr "Pentru:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+msgid "Forever"
+msgstr "Pentru totdeauna"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
+msgid "Time to _wait for answer:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
+msgid "seconds"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
#, fuzzy
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
+msgid "Path head for Transaction Associated files "
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
#, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "Preferinţe"
+msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
#, fuzzy
-msgid "Explanation"
-msgstr "Ãm_parte tranzacÅ£ia"
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
+msgstr "AfiÈeazÄ liniile orizontale ale celulelor."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Opţiuni GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:4
-msgid "Close dialog and make no changes."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:6
-msgid "Apply changes but do not close dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte angajat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Cecuri</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "US"
-msgstr "_US:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
+msgid "Print _date format"
+msgstr "TipÄreÈte formatul _datei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Sub data actualÄ, tipÄreÈte formatul datei dupÄ tipul în 8 puncte."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "UK"
-msgstr "U_K:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
+msgid "Default _font:"
+msgstr "_Font implicit:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
#, fuzzy
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2005"
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrire cec"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Europe"
-msgstr "European"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "TipÄreÈte caracterele _blocate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "TipÄreÈte '***' înainte Èi dupÄ fiecare câmp de pe CEC"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
+msgid "Printing"
+msgstr "TipÄrire"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÈie nouÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
#, fuzzy
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacÈie goalÄ de la sfârÈitul registrului. DacÄ nu, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul în jos cu un rând."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:47
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_CompleteazÄ lista automat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "CreÈte în mod automat lista de conturi sau acÈiuni în timpul intrÄrii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Preferinţe GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Reconciliere</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>ConÈinutul barei de sumar</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "VerificÄ _tranzacÈiile decontate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Include totalul _mare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "PreselecteazÄ tranzacÈiile decontate când se creeazÄ o casetÄ de dialog pentru reconciliere."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"AratÄ un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicitÄ a "
-"raportului."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Tranfer automat al dobânz_ii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Include totalurile _non-valutare."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "_PlatÄ automatÄ pentru cardul de credit"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "DupÄ reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului sÄ introducÄ o platÄ prin cartea de credit."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
+msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile fÄrÄ valutÄ Ã®n bara de sumar. "
-"DacÄ nu e selectatÄ, vor fi afiÈate doar valutele."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>DatÄ de start</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>DatÄ de sfârÈit</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "DeseneazÄ linii _verticale între coloane."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relativ: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale dintre celule."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"FoloseÈte data de start relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
+#, fuzzy
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>SumÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
+#, fuzzy
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÈie nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-"FoloseÈte data de start absolutÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_lativ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "DeseneazÄ linii ori_zontale între rânduri."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"FoloseÈte data de sfârÈit relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere. De asemenea, foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele conturilor "
-"nete."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "AfiÈeazÄ liniile orizontale ale celulelor."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_solut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacÈii."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "AlterneazÄ culorile primare Èi secundare dupÄ tranzacÈii în loc sÄ le alternezi dupÄ rânduri."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr ""
-"FiloseÈte data sfârÈitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De "
-"asemenea foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele activelor nete."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Perioada contabilÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Caracter separator</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Aspect grafic</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "FoloseÈte etichetele _formale pentru cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "FoloseÈte numai 'debit' Èi 'credit' în locul sinonimelor informale"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Etichete</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Stil implicit</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Conturi de c_redit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Alte lucruri implicite</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Venituri & cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "Registru de _bazÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>InverseazÄ conturile echilibrate</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "ÃmpÄrÈire registru _automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Moneda implicitÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "NumÄr de _tranzacÈii:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Dolari SUA (USD)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Mod pe _douÄ linii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Alege:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie în loc de una. Nu afecteazÄ tranzacÈiile desfÄÈurate."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Character:"
-msgstr "Caracter:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Sample:"
-msgstr "Exemplu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ nu, registrul va fi deschis în fereastra curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "AfiÈeazÄ coloana de semnalizare a cotaÅ£iei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "ArÄt codul contului?"
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Lo_cal:"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-"Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O "
-"valoare legitimÄ este orice caracter singular, cu excepÅ£ia literelor Èi "
-"numerelor, sau oricare dintre urmÄtoarele Èiruri: \"douÄ puncte\" \"barÄ\", "
-"\"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Format de datÄ fantezist</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Format datÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>MonedÄ implicitÄ pentru raport</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>LocaÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Folo_seÈte ceasul cu 24 de ore"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Raportul se deschide într-o fereastrÄ nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "FoloseÈte formatul de timp de 24 de ore (in locul celui de 12 ore)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ nu, raportul va fi deschis în fereastra curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
#, fuzzy
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
+msgid "<b>Default zoom level</b>"
+msgstr "<b>Stil implicit</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapoarte"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria ferestrei</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_SalveazÄ poziÈia Èi mÄrimea ferestrei"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
#, fuzzy
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Introdu numele clientului"
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "SalveazÄ poziÈia Èi locaÈiile ferestrei"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Adu cea mai recentÄ filÄ Ã®n faÈÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
+msgid "To_p"
+msgstr "_Sus"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
+msgid "B_ottom"
+msgstr "J_os"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "UtilizeazÄ formatul de datÄ folosit de sistemul local."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>PoziÈia barei de sumar</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Date/Time"
-msgstr "DatÄ/Timp"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "ExecutÄ _instalarea listei de conturi în cazul unui fiÈier nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>File</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"FiÈier nou\" din "
-"meniul \"FiÈier\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "AfiÈeazÄ buto_nul de închidere pe filele registrului."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "AfiÈeazÄ dialogul \"Sfa_tul zilei\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "AfiÈeazÄ un buton de închidere pe fiecare filÄ a registrului. AceastÄ funcÈie este la fel cu cea a meniului 'Ãnchide'."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+msgid "_Width:"
+msgstr "_LÄÈime:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
#, fuzzy
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "AfiÈeazÄ la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+msgid "characters"
+msgstr "caractere"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
#, fuzzy
-msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "_ReÅ£ine fiÈierele jurnal: "
+#| msgid "_Get Online Quotes"
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "_ObÈine cotaÈiile online"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Com_primÄ fiÈierele"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "ComprimÄ fiÈierul de date cu gzip când e salvat pe disk."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>FiÈiere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimul nr."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "NumÄr _de zecimale:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
+#, fuzzy
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Active:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Câte zecimale vor fi adÄugate automat."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Editor de preÈuri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Virgula zecimalÄ automatÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "SpaÈiu de nume"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "InsereazÄ automat o virgulÄ zecimalÄ acolo unde nu existÄ una."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+msgid "S_ource:"
+msgstr "S_ursÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "AfiÈeazÄ sumele ne_gative cu roÈu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+msgid "_Price:"
+msgstr "_PreÈ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
#, fuzzy
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr "Èterge vec_hi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr "Èterge toate preÈurile stocurilor bazate pe criteriul de mai jos:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Dialogul pentru cÄutare</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Remove all prices before date."
+msgstr "Èterge preÈurile mai vechi de o datÄ introdusÄ de utilizator"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Noua _limitÄ de cÄutare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+msgid "Last of _Week"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
msgstr ""
-"Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic decât "
-"numÄrul de itemi."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "AfiÈeazÄ ecra_nul de pornire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Month"
+msgstr "sfârÈitul lunii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "AfiÈeazÄ ecranul splash la pornire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr "Ãnceputul trimestrului viitor"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "AfiÈeazÄ Ã®ntrebarea de _confirmare pentru salvarea automatÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Period"
+msgstr "pentru aceastÄ perioadÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o întrebare de confirmare de fiecare datÄ "
-"când porneÈte salvarea automatÄ. Altfel, nicio explicaÅ£ie nu e arÄtatÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid "Time to _wait for answer:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+msgid "_Scaled"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "seconds"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
#, fuzzy
-msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgid "First Date"
+msgstr "Data postÄrii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
#, fuzzy
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "AfiÈeazÄ liniile orizontale ale celulelor."
+msgid "From these Commodities:"
+msgstr "MÄrfuri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+msgid "Keeping the last available price for option:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "S_ursÄ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+msgid "Include _Fetched online prices"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Cecuri</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
+#, fuzzy
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr "Èterge preÈurile introduse _manual"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Print _date format"
-msgstr "TipÄreÈte formatul _datei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+#, fuzzy
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr "Èterge preÈurile introduse _manual"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "Sub data actualÄ, tipÄreÈte formatul datei dupÄ tipul în 8 puncte."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+#, fuzzy
+msgid "_Added by the application"
+msgstr "IeÈi din aplicaÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-msgid "Default _font:"
-msgstr "_Font implicit:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
#, fuzzy
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrire cec"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "TipÄreÈte caracterele _blocate"
+msgid "Before _Date:"
+msgstr "_DatÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "TipÄreÈte '***' înainte Èi dupÄ fiecare câmp de pe CEC"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Printing"
-msgstr "TipÄrire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "ObÈine cotaÈiile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acţiuni</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "ObÈine noile cotaÈii online pentru conturile de acÈiuni."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÅ£ie nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+msgid "Add a new price."
+msgstr "AdaugÄ un preÈ nou."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacÅ£ie "
-"goalÄ de la sfârÈitul registrului. DacÄ nu, apÄsarea tastei 'Enter' va muta "
-"cursorul în jos cu un rând."
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Èterge preÈul curent"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_CompleteazÄ lista automat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "EditeazÄ preÈul curent."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "CreÈte în mod automat lista de conturi sau acÅ£iuni în timpul intrÄrii."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Èterge vec_hi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Reconciliere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
+#, fuzzy
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "Èterge preÈurile mai vechi de o datÄ introdusÄ de utilizator"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "VerificÄ _tranzacÅ£iile decontate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "SalveazÄ formatul personalizat al cecului"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"PreselecteazÄ tranzacÅ£iile decontate când se creeazÄ o casetÄ de dialog "
-"pentru reconciliere."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Introdu un titlu pentru aceastÄ formatare personalizatÄ. Acest titlu va apÄrea în selectorul \"VerificÄ formatare\" al dialogului TipÄreÈte cec. Folosirea titlului unei formatÄri personalizate existente va cauza suprascrierea acestei formatÄri."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Tranfer automat al dobânz_ii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+msgid "Inches"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "_PlatÄ automatÄ pentru cardul de credit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centru"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+msgid "Millimeters"
msgstr ""
-"DupÄ reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului sÄ "
-"introducÄ o platÄ prin cartea de credit."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-msgid "Always reconcile to t_oday"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+msgid "Points"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+msgid "Middle"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "DeseneazÄ linii _verticale între coloane."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale dintre celule."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>SumÄ</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÅ£ie nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "DeseneazÄ linii ori_zontale între rânduri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "AfiÈeazÄ liniile orizontale ale celulelor."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "TipÄreÈte"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacţii."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+msgid "Check _format:"
+msgstr "VerificÄ _formatare:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"AlterneazÄ culorile primare Èi secundare dupÄ tranzacÅ£ii în loc sÄ le "
-"alternezi dupÄ rânduri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "VerificÄ po_ziÈie:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+msgid "_Date format:"
+msgstr "Formatare _datÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Aspect grafic</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+msgid "Checks on first _page:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Stil implicit</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Alte lucruri implicite</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "Registru de _bazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "ÃmpÄrÅ£ire registru _automatÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "Benef_iciar:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "NumÄr de _tranzacÅ£ii:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "SumÄ (_cuvinte):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Mod pe _douÄ linii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "SumÄ (_numere):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÅ£ii pentru fiecare tranzacÅ£ie în loc de una. "
-"Nu afecteazÄ tranzacÅ£iile desfÄÈurate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Note:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+msgid "_Units:"
+msgstr "_UnitÄÈi:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastrÄ. "
-"DacÄ nu, registrul va fi deschis în fereastra curentÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Traducere:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-#, fuzzy
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_RotaÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Punctul de origine este colÈul din stânga sus al paginii."
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Punctul de origine este colÈul din stânga jos al paginii."
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered and reconcile dates"
-msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grade"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
#, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
-
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgid "_Save Format"
+msgstr "_SalveazÄ format"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
+#, fuzzy
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "Ãmparte par"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>MonedÄ implicitÄ pentru raport</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
+#, fuzzy
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "SumÄ debitoare:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Locaţie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#, fuzzy
+msgid "Splits Account"
+msgstr "SelecteazÄ cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Raportul se deschide într-o fereastrÄ nouÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+msgid "Custom format"
+msgstr "Formatare personalizatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:6
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ "
-"nu, raportul va fi deschis în fereastra curentÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>Stil implicit</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr "LucreazÄ..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapoarte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Raporturi _valabile</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Geometria ferestrei</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_SalveazÄ poziÅ£ia Èi mÄrimea ferestrei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "A_daugÄ >>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "SalveazÄ poziÅ£ia Èi locaÅ£iile ferestrei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< Ète_rge"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Adu cea mai recentÄ filÄ Ã®n faÅ£Ä"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
+msgid "Move _up"
+msgstr "MutÄ Ã®n _sus"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>PoziÈie filÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "MutÄ Ã®n _jos"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
-msgid "To_p"
-msgstr "_Sus"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "MÄ_rime..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
-msgid "B_ottom"
-msgstr "J_os"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "Foi de stil HTML"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
-msgid "_Left"
-msgstr "_Stânga"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Foi de stil valabile</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dreapta"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>OpÈiuni pentru foaia de stil</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>PoziÈia barei de sumar</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
+msgid "Report Size"
+msgstr "MÄrime raport"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>File</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "Introdu distanÈa linie/coloanÄ pentru raport"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "AfiÈeazÄ buto_nul de închidere pe filele registrului."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
+msgid "_Row span:"
+msgstr "DistanÈa _rândului:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:220
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ un buton de închidere pe fiecare filÄ a registrului. AceastÄ "
-"funcÅ£ie este la fel cu cea a meniului 'Ãnchide'."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
+msgid "_Column span:"
+msgstr "DistanÈa _coloanei:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:221
-msgid "_Width:"
-msgstr "_LÄÅ£ime:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "SelecteazÄ foaie de stil HTML"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"AceastÄ cheie specificÄ lÄÅ£imea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e "
-"mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Foaie de stil nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:223
-msgid "characters"
-msgstr "caractere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua foaie de stil</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:224
-msgid "Windows"
-msgstr "Ferestre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Èablon:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
msgid "Reset Warnings"
msgstr "ReseteazÄ avertismentele"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ai cerut ca urmÄtoarele dialoguri cu avertismente sÄ nu fie prezentate. "
-"Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selecteazÄ cÄsuÅ£a de "
-"validare de lângÄ dialog, apoi apasÄ OK."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ai cerut ca urmÄtoarele dialoguri cu avertismente sÄ nu fie prezentate. Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selecteazÄ cÄsuÈa de validare de lângÄ dialog, apoi apasÄ OK."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
msgid "_Unselect All"
msgstr "_DeselecteazÄ tot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
msgid "No warnings to reset."
msgstr "Niciun avertisment de resetat."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "Avertismente permanente"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Avertismente temporare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "Tax Tables"
-msgstr "Tabelele de taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+msgid "_New item..."
+msgstr "Item _nou..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>Tabelele de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "_GÄseÈte..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>IntrÄri în tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
+msgid "()"
+msgstr "()"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "De_lete"
-msgstr "Èterge"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+msgid " Search "
+msgstr " CautÄ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Unde se cautÄ itemii"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
#, fuzzy
-msgid "Value $"
-msgstr "Valoare"
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>IntrÄri în tabelul de taxe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Valoarea $\n"
-"Procentul %"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:297
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterii de cÄutare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
-msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:336
+msgid "New search"
+msgstr "CÄutare nouÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:16
-msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "<b>Tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:353
+msgid "Refine current search"
+msgstr "RedefineÈte cÄutarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:17
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:370
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "AdaugÄ rezultate la cÄutarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:18
-msgid "_Value: "
-msgstr "_Valoare: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:387
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Èterge rezultatele din cÄutarea curentÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:19
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Tip: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:415
+msgid "Search only active data"
+msgstr "CautÄ doar în datele active"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:20
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Nume: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:421
+#, fuzzy
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "Alege când sÄ cauÈi toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Sfatul zilei de la GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:439
+msgid "Type of search"
+msgstr "Tip de cÄutare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "Ãnapoi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
#, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ãnainte"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Sfatul zilei:</b>"
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "UrmÄtoarele tranzacÈii automate se referÄ la contul Èters Èi trebuie acum sÄ fie corectate. ApasÄ OK pentru a le edita."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:7
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "AratÄ _sfaturile la pornire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
+msgid "Daily"
+msgstr "Zilnic"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "TransferÄ fonduri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>InformaÅ£ii de bazÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "Date:"
-msgstr "DatÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "FÄ tranzacÈia automatÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Num:"
-msgstr "Num:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansat..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
-msgid "Memo:"
-msgstr "Memo:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+msgid "Never End"
+msgstr "FÄrÄ sfârÈit"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>TransferÄ din</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "NumÄr de ocurenÈe:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Currency:"
-msgstr "MonedÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "SfârÈit:"
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "AfiÈeazÄ venituri/cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
+#, fuzzy
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr "<b>Dialogul de la ultima rulare</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>TransferÄ Ã®n</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>SetÄri implicite pentru editorul de tranzacÈii</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_RuleazÄ când fiÈierul de date este deschis"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Rata de schimb:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#, fuzzy
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "AratÄ fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
#, fuzzy
-msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Rata de schimb:"
+msgid "_Show notification window"
+msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Username and Password"
-msgstr "Nume de utilizator Èi parolÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+#, fuzzy
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "AratÄ fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Introdu numele de utilizator Èi parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "CreeazÄ _automat tranzacÈii noi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume de _utilizator:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "SeteazÄ semnalizatorul 'creeare-automatÄ' pentru tranzacÈiile automate nou create."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ParolÄ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "CreeazÄ Ã®n avans:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
-msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+#, fuzzy
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "Reamintire înainte:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "NotificÄrile încep cu multe zile înainte ca tranzacÈia sÄ fie creatÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "CreazÄ tranzacÈia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivÄ."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "_AnunÈÄ Ã®nainte ca tranzacÈiile sÄ fie create"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "SeteazÄ semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacÈiile automate create."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "Format de datÄ prietenos"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "EditeazÄ tranzacÈiile automate"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:39
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formatul datei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nume</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Decembrie 31, 2000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>OpÈiuni</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "CreeazÄ Ã®n avans:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Include Century"
-msgstr "Include secol"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Reamintire înainte:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abreviere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+msgid " days"
+msgstr "zile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "Months:"
-msgstr "Luni:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+msgid "Create automatically"
+msgstr "CreeazÄ Ã®n mod automat"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "Years:"
-msgstr "Ani:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "CondiÈiile în cazul pÄrÈilor nu au variabile"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "AnunÈÄ-mÄ când a fost creat(Ä)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formatul datei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>OccurenÈe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "1st"
-msgstr "Primul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Ultima ocurenÈÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "2nd"
-msgstr "Al doilea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+msgid "Repeats:"
+msgstr "RepetÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "3rd"
-msgstr "Al treilea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+msgid "Until:"
+msgstr "PânÄ la:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "4th"
-msgstr "Al patrulea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+msgid "occurrences"
+msgstr "ocurenÈe"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "5th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+msgid "remaining"
+msgstr "rÄmân"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "6th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generalÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "7th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "TranzacÈie Èablon"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "8th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "De la ultima rulare..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "9th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_RevizuieÈte tranzacÈiile create"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "10th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+#, fuzzy
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "InformaÈii taxe"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-msgid "11th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+#, fuzzy
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "12th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "13th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+msgid "_Income"
+msgstr "_Venituri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "14th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+msgid "_Expense"
+msgstr "Ch_eltuialÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "15th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+#, fuzzy
+msgid "_Asset"
+msgstr "Active"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "16th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+#, fuzzy
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "17th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii taxÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "18th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "Taxe în_rudite"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "19th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>Categorii _TXF</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "20th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:647
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Sursa numelui plÄtitorului</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "21st"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:663
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "Cont c_urent"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "22nd"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:686
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "Cont _pÄrinte"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "23rd"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:720
+#, fuzzy
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>Numere</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "24th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "Tabelele de taxe"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "25th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Tabelele de taxe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "26th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>IntrÄri în tabelul de taxe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "27th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
+#, fuzzy
+msgid "De_lete"
+msgstr "Èterge"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "28th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
+msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
-msgid "29th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
+#, fuzzy
+msgid "Value $"
+msgstr "Valoare"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "30th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "Percent %"
msgstr ""
+"Valoarea $\n"
+"Procentul %"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "31st"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Ultima zi a lunii precedente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>Tabelul de taxe</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Last Monday"
-msgstr "Luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Valoare: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Tip: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Nume: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Last Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Sfatul zilei de la GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
#, fuzzy
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "SâmbÄtÄ"
+msgid "_Back"
+msgstr "Ãnapoi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
#, fuzzy
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "DuminicÄ"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ãnainte"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
-msgid "Once"
-msgstr "O datÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Sfatul zilei:</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "De douÄ ori pe lunÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:155
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "AratÄ _sfaturile la pornire"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "VariaÅ£ie netÄ"
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
#, fuzzy
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "SfârÈitul anului trecut"
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
#, fuzzy
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
+msgid "_Locate Association"
+msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
+#, fuzzy
+msgid "Available ?"
+msgstr "Facturabil?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "1st Wed"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
+msgid ""
+" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "TransferÄ fonduri"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii de bazÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
+msgid "Date:"
+msgstr "DatÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
+msgid "Num:"
+msgstr "Num:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
+msgid "Memo:"
+msgstr "Memo:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>TransferÄ din</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "MonedÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "AfiÈeazÄ venituri/cheltuieli"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>TransferÄ Ã®n</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Rata de schimb:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "_Rata de schimb:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Nume de utilizator Èi parolÄ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Introdu numele de utilizator Èi parola"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nume de _utilizator:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "NumÄr vânzÄtor: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al vânzÄtorului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:629
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Taxe incluse:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:643
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Tabelul de taxe:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-msgid "4th Wed"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
+msgid "US (12/31/2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-msgid "4th Thu"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-msgid "4th Fri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
+msgid "Europe (31.12.2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-msgid "4th Sat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
+msgid "ISO (2001-12-31)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "4th Sun"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "NeautomatÄ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "SelecteazÄ de deasupra data ocurenÅ£ei."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgctxt "Daily"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgctxt "Daily"
-msgid "days."
-msgstr "zile."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
#, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "Format de datÄ prietenos"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "weeks."
-msgstr "sÄptÄmâni"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:50
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Decembrie 31, 2000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Saturday"
-msgstr "SâmbÄtÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:62
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:74
+msgid "Include Century"
+msgstr "Include secol"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:112
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviere"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:166
+msgid "Months:"
+msgstr "Luni:"
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "DuminicÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:178
+msgid "Years:"
+msgstr "Ani:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Monday"
-msgstr "Luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:221
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formatul datei:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "1st"
+msgstr "Primul"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "2nd"
+msgstr "Al doilea"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "months."
-msgstr "luni."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "3rd"
+msgstr "Al treilea"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "First on the:"
-msgstr "Prima în:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "4th"
+msgstr "Al patrulea"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "except on weekends:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
+msgid "5th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "then on the:"
-msgstr "apoi pe:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "months."
-msgstr "luni."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "On the"
-msgstr "Pe"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "day(s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
+msgid "6th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "sÄptÄmâni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "luni."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
-msgid "year(s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
+msgid "7th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
-msgid "Every "
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
+msgid "8th"
msgstr ""
-"NumÄrul de unitÄÅ£i de calendar în recurenÅ£Ä: ex. bisÄptÄmânal = la 2 "
-"sÄptÄmâni; trimestrial = la 3 luni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
-msgid "beginning on: "
-msgstr "începând la:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-msgid "last of month"
-msgstr "sfârÈitul lunii"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "FoleseÈti întotdeauna ultima zi a lunii (ori a sÄptÄmânii)?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-msgid "same week & day"
-msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
+msgid "9th"
msgstr ""
-"PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi"
-"\" a fiecÄrei luni)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:4
-msgid "Only show _active owners"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
+msgid "10th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "ArÄt elementele cu balanÅ£Ä 0?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
+msgid "11th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
+msgid "12th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, total pentru mÄrfuri non-monetare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
+msgid "13th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, total mare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
+msgid "14th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
+msgid "15th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "Active:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
+msgid "16th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:425
-msgid "Profits:"
-msgstr "Profituri:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
+msgid "17th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:96
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
+msgid "18th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:101
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
+msgid "19th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:106
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "ActiveazÄ funcÅ£iile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
+msgid "20th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:111
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
+msgid "21st"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:117
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
+msgid "22nd"
msgstr ""
-"FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr"
-"\" sau \"stdout\"."
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:123
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Nu încÄrca ultimul fiÈier deschis"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
+msgid "23rd"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:127
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
+msgid "24th"
msgstr ""
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "GSETTINGSPREFIX"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
+msgid "25th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:134
-msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "AdaugÄ cotaÈiile la fiÈierul GnuCash indicat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
+msgid "26th"
+msgstr ""
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:137
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
+msgid "27th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:141
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Expresie regulatÄ care determinÄ ce tip de preÈuri va fi obÈinut"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
+msgid "28th"
+msgstr ""
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:144
-msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
+msgid "29th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:147
-msgid "[datafile]"
-msgstr "[fiÈier]"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
+msgid "30th"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:160
-msgid "This is a development version. It may or may not work."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
+msgid "31st"
msgstr ""
-"Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil sÄ sau sÄ nu funcÅ£ioneze."
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:161
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "RaportaÈi buguri Èi alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
+#, fuzzy
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Ultima zi a lunii precedente"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:162
-msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
-msgstr "PuteÈi de asemenea sÄ raportaÈi buguri la https://bugs.gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
+#, fuzzy
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Luni"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:163
-msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
-"Pentru a gÄsi ultima versiune stabilÄ, vÄ rugÄm sÄ accesaÈi http://www."
-"gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
+#, fuzzy
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "MarÈi"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
#, fuzzy
-msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:435 ../gnucash/gnucash-bin.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"RulaÈi '%s --help' pentru a vedea o listÄ completÄ a opÈiunilor din linia de "
-"comandÄ.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
+#, fuzzy
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Joi"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:446
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
+#, fuzzy
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Vineri"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:448
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
+#, fuzzy
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "SâmbÄtÄ"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:558
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Nicio cotaÈie obÅ£inutÄ. Finance::Quote nu este instalatÄ corect.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
+#, fuzzy
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "DuminicÄ"
-#. Install Price Quote Sources
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:639
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
+msgid "Once"
+msgstr "O datÄ"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:647
-msgid "Loading data..."
-msgstr "ÃncÄrcare date..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "De douÄ ori pe lunÄ"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Notice\n"
-"\n"
-"Your gnucash metadata has been migrated.\n"
-"\n"
-"Old location: %s%s\n"
-"New location: %s\n"
-"\n"
-"If you no longer intend to run "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "VariaÈie netÄ"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:827
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
-" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
-msgstr ""
-"Eroare: nu pot iniÈializa interfaÈa graficÄ Èi opÈiunea add-price-quotes nu "
-"a fost setatÄ.\n"
-" Poate trebuie sÄ setaÈi variabila de sistem $DISPLAY ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+#, fuzzy
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "SfârÈitul anului trecut"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
-msgid "Not found"
-msgstr "NegÄsit"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
+#, fuzzy
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "URL-ul specificat nu a putut fi încÄrcat."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
+msgid "1st Mon"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
+msgid "1st Tue"
msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivatÄ. O puteÅ£i activa din "
-"secţiunea Reţea a dialogului de Preferinţe."
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
+msgid "1st Wed"
msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP este dezactivatÄ. O puteÅ£i activa din secÅ£iunea ReÅ£ea a "
-"dialogului de Preferinţe."
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "A apÄrut o eroare în accesarea %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
+msgid "1st Thu"
+msgstr ""
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
-#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
-#. as well.
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Titlu raport"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
+msgid "1st Fri"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
+msgid "1st Sat"
msgstr ""
-"Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost gÄsit. \n"
-"\n"
-"Pachetul %s trebuie sÄ includÄ programul \"qt3-wizard\". Te rog, verificÄ-Å£i "
-"instalarea pentru a te asigura cÄ acest program este prezent. Pe anumite "
-"distribuţii, aceasta poate cere instalarea unor pachete suplimentare."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
-"\" to cancel the Online Banking setup."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
+msgid "1st Sun"
msgstr ""
-"Programul extern \"VrÄjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut sÄ ruleze "
-"cu succes din cauzÄ cÄ programul adiÅ£ional \"Qt\" nu a fost gÄsit. Te rog, "
-"instaleazÄ \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, descÄrcându-l "
-"de la www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"DacÄ ai instalat deja Qt, trebuie sÄ adaptezi în mod corect variabila PATH a "
-"sistemului lui. ContacteazÄ dezvoltatorii GnuCash dacÄ ai nevoie de "
-"asistenÅ£Ä despre cum se instaleazÄ corect Qt.\n"
-"\n"
-"Serviciul bancar online nu poate fi instalat fÄrÄ Qt. ApasÄ acum \"Ãnchide"
-"\", apoi \"RenunÅ£Ä\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar online."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
-"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
+msgid "2nd Mon"
msgstr ""
-"Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu "
-"succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacÄ acest vrÄjitor "
-"ruleazÄ cu succes. Te rog, ruleazÄ din nou \"VrÄjitorul de instalare al "
-"AqBanking\"."
-#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
-#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
-#, c-format
-msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
+msgid "2nd Tue"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
-msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Numele contului BÄncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
+msgid "2nd Wed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
-msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
+msgid "2nd Thu"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
-msgid "New?"
-msgstr "Nou?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
+msgid "2nd Fri"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
+msgid "2nd Sat"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
-"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
-"\n"
-"* The bank code of your bank\n"
-"* The user ID that identifies you to your bank\n"
-"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
-"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
-"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
+msgid "2nd Sun"
msgstr ""
-"Acest druid te ajutÄ sÄ-Å£i setezi conexiunea serviciului tÄu bancar online "
-"(Online Banking) cu banca ta.\n"
-"\n"
-"Mai întâi trebuie sÄ aplici pentru accesul serviciului bancar online la "
-"banca ta. DacÄ banca ta decide sÄ-Å£i permitÄ accesul electronic, Å£i se va "
-"trimite o scrisoare conţinând \n"
-"\n"
-"* Codul bancar al bÄncii tale\n"
-"* ID-ul de utilizator care te identificÄ Ã®n banca ta\n"
-"* Adresa de internet a serverului serviciului tÄu bancar online\n"
-"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informaţii despre cheia "
-"publicÄ de criptografiere a bÄncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"Aceste informaÅ£ii vor fi utilizate în continuare. ApasÄ \"Ãnainte\" acum.\n"
-"\n"
-"NOTÄ: NICIO GARANÅ¢IE PENTRU NIMIC. Anumite bÄnci ruleazÄ un server de "
-"serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui sÄ iei în seamÄ "
-"timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcÄ uneori "
-"banca nu oferÄ un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
-"\n"
-"ApasÄ \"RenunÅ£Ä\" dacÄ nu vrei sÄ setezi acum nicio conexiune a serviciului "
-"bancar online."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
-msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Instalare iniÈialÄ BancÄ online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
+msgid "3rd Mon"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
+msgid "3rd Tue"
msgstr ""
-"Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deÅ£inutÄ de "
-"programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasÄ "
-"butonul de mai jos pentru a porni acest program."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "_Start vrÄjitor AqBanking"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
+msgid "3rd Wed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Start vrÄjitor BancÄ online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
+msgid "3rd Thu"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
-"matching."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
+msgid "3rd Fri"
msgstr ""
-"FÄ clic pe linia numelui contului bancar online dacÄ vrei sÄ Ã®l echilibrezi "
-"cu un cont GnuCash. FÄ clic pe \"Ãnainte\" când toate conturile dorite sunt "
-"echilibrate."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivire conturi BancÄ online cu conturi GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
+msgid "3rd Sat"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
-"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
-"\n"
-"Press \"Apply\" now."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
+msgid "3rd Sun"
msgstr ""
-"Instalarea echilibrÄrii conturilor bancare online cu conturile GnuCash este "
-"acum finalizatÄ. PoÅ£i invoca acum acÅ£iunile bancare online pentru acele "
-"conturi.\n"
-"\n"
-"DacÄ vrei sÄ adaugi o altÄ bancÄ, utilizator sau cont, poÅ£i porni acest "
-"druid din nou, oricând.\n"
-"\n"
-"Acum apasÄ \"AplicÄ\"."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "SfârÈit instalare BancÄ online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
+msgid "4th Mon"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Fereastra de conectare la Banca online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
+msgid "4th Tue"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Progres</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
+msgid "4th Wed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "Current Job"
-msgstr "FuncÅ£ie curentÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
+msgid "4th Thu"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
+msgid "4th Fri"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
-msgid "Current Action"
-msgstr "AcÅ£iune curentÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
+msgid "4th Sat"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Mesaje jurnal</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
+msgid "4th Sun"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Close when finished"
-msgstr "Ãnchide când se terminÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "NeautomatÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "ObÈine tranzacÈiile online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "SelecteazÄ de deasupra data ocurenÈei."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
-msgstr "Perioada de gÄsire a tranzacÅ£iilor:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
+#, fuzzy
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "<b>From</b>"
-msgstr "<b>De la</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
+#, fuzzy
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr "zile."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
-msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "C_ea mai devreme datÄ posibilÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "U_ltima datÄ obÅ£inutÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "sÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "E_nter date:"
-msgstr "I_ntroduceţi data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Saturday"
+msgstr "SâmbÄtÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>CÄtre</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "_Now"
-msgstr "_Acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Int_roduceţi data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduceţi parola"
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+msgid "Sunday"
+msgstr "DuminicÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Introduceţi parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+msgid "Tuesday"
+msgstr "MarÈi"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmaţi parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+#, fuzzy
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
#, fuzzy
-msgid "Remember the _PIN in memory"
-msgstr "Reţine PIN-ul în memorie"
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "luni."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n "
-"memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul "
-"unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+msgid "First on the:"
+msgstr "Prima în:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Name for new template"
-msgstr "Numele noului model"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+msgid "except on weekends:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Introduceţi numele noului model:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+msgid "then on the:"
+msgstr "apoi pe:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Online Transaction"
-msgstr "Tranzacţie online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "luni."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Nume cont recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+msgid "On the"
+msgstr "Pe"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "Cod bancar recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Valori estimate pentru buget"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "Nume recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la tranzacÈiile trecute."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "at Bank"
-msgstr "la bancÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Zecimale semnificative:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(completat automat)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "NumÄrul de zecimale de pÄstrat când se rotunjeÈte"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
-msgstr "Scopul plÄÅ£ii (doar pentru recipient)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:249
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nume buget:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Payment Purpose continued"
-msgstr "Scopul plÄÅ£ii continuat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:324
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "NumÄrul de perioade:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
-msgid "Originator Name"
-msgstr "Nume iniţiator"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:353
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "PerioadÄ buget:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
-msgid "something"
-msgstr "ceva"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
+msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Originator Account Number"
-msgstr "IniÅ£iator numÄr de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:413
+msgid "Budget List"
+msgstr "ListÄ buget"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Bank Code"
-msgstr "Cod bancar"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:433
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Ãnchide lista de buget"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "AdaugÄ tranzacÅ£ia curentÄ online ca Èablon nou de tranzacÅ£ie"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "CreeazÄ un buget nou"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Add current"
-msgstr "AdaugÄ curentÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Deschide bugetul selectat"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÅ£iei cu o linie mai sus"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:525
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Èterge bugetul selectat"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÅ£iei cu o linie mai jos"
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "FÄ un duplicat tranzacÈiei"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "SorteazÄ lista Èabloanelor de tranzacÅ£ii în ordine alfabeticÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
-msgid "Sort"
-msgstr "SorteazÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
+msgid "_Number:"
+msgstr "_NumÄr:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÅ£iei "
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "FiltreazÄ registrul dupÄ..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "_Èablon:"
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nereconciliat"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "ExecutÄ mai târziu (neimpl.)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
+msgid "C_leared"
+msgstr "È_ters"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "ExecutÄ aceastÄ tranzacÅ£ie online acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Golit"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "Execute Now"
-msgstr "ExecutÄ acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
+msgid "_Frozen"
+msgstr "Ãn_gheÈat"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:1
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>BancÄ online</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
+msgid "Select _All"
+msgstr "SelecteazÄ _tot"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:2
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
#, fuzzy
-msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "Ãnchide dialogul la final"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fereastra va fi închisÄ automat când se încheie procesul de "
-"import HBCI/AqBanking. Altfel el va rÄmâne deschis."
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "SalveazÄ %s în fiÈier"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:6
-msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "_AfiÈeazÄ mesajele de depanare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "TranzacÈie goalÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ mesajele desfÄÈurate de depanare pentru serviciul bancar online "
-"HBCI/AqBanking."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1215
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Motive pentru golirea tranzacÈiei:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
#, fuzzy
-msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "UtilizeazÄ Èablonul de tranzacÅ£ii"
+#| msgid "Show number of shares"
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
msgstr ""
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(necunoscut)"
-
-#. Translators: Strings from this file are
-#. * needed only in countries that have one of
-#. * aqbanking's Online Banking techniques
-#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
-#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
-#. * these techniques are available in your
-#. * country, you may safely ignore strings
-#. * from the import-export/hbci
-#. * subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
#, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+#| msgid "Select Range:"
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "SelecteazÄ partea:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Nume cont recipient"
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "SorteazÄ registrul dupÄ..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "Cod bancar recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "Ordinea _standard"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
#, fuzzy
-msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Nume cont recipient"
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "PÄstreazÄ ordinea contului normal"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
#, fuzzy
-msgid "Originator BIC (Bank Code)"
-msgstr "Cod bancar recipient"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr "Introdu o notÄ pentru debitul direct online"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "Titular cont debitat"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "NumÄr cont debitat"
+msgid "Sort by date."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ datÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ data intrÄrii"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "Titular cont creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "Data ins_trucÈiunii"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "NumÄr cont creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ data instrucÈiunii (ultimii fiind itemii nereconciliaÈi)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Codul bÄncii contului creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
+msgid "Num_ber"
+msgstr "Nu_mÄr"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
#, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "Introdu o notÄ pentru debitul direct online"
+msgid "Sort by number."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄr"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "NumÄr cont debitat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "S_umÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
#, fuzzy
-msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Memo"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
#, fuzzy
-msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "NumÄr cont debitat"
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ memo"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
#, fuzzy
-msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
+msgid "Sort by description."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"Controlul intern al numÄrului contului destinaÅ£ie '%s' de la banca "
-"specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de "
-"cont poate conÅ£ine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer "
-"online cu acest numÄr de cont?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
+msgid "_Action"
+msgstr "_AcÈiune"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error."
-msgstr ""
-"Controlul intern al numÄrului contului destinaÅ£ie '%s' de la banca "
-"specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de "
-"cont poate conÅ£ine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer "
-"online cu acest numÄr de cont?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+#, fuzzy
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ câmpul de acÈiune"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Note"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ câmpul notelor"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Ordine de sortare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "EditeazÄ contul principal al acestui registru"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr ""
-"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. Poţi avea "
-"amestecate puncte zecimale Èi virgule zecimale, legate de setÄrile tale "
-"locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online "
-"valid. \n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Ordinea din registru"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacţie. Este nevoie de un scop pentru "
-"un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "SorteazÄ coloanele ascendent sau descendent"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
-"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
-"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
-"' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
-"the recipient or sender name nor in any purpose line."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "_Jurnalul tranzacÈiilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1098
+msgid "Keep Associated Entry"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
+msgid "day(s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Chiar vrei sÄ Ètergi aceastÄ tranzacÈie programatÄ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "sÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
#, fuzzy
-msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "Numele contului BÄncii online"
+msgid "month(s)"
+msgstr "luni."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
-msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
+msgid "year(s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on executing job.\n"
-"\n"
-"Status: %s - %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
+msgid "Every "
+msgstr "Fiecare"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÅ£ii pentru acest cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "NumÄrul de unitÄÈi de calendar în recurenÈÄ: ex. bisÄptÄmânal = la 2 sÄptÄmâni; trimestrial = la 3 luni"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacţie pentru perioada de "
-"timp selectatÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
+msgid "beginning on: "
+msgstr "începând la:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ai schimbat lista Èabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta "
-"de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, sÄ salvezi schimbÄrile?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
+msgid "last of month"
+msgstr "sfârÈitul lunii"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil "
-"sÄ execut acest serviciu. \n"
-"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "FoleseÈti întotdeauna ultima zi a lunii (ori a sÄptÄmânii)?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
-msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "NotÄ pentru debitul direct al BÄncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
+msgid "same week & day"
+msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
-msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr "Transfer inter-bancar al BÄncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi\" a fiecÄrei luni)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "Transfer inter-bancar al BÄncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
#, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "NotÄ pentru debitul direct al BÄncii online"
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr "ArÄt elementele cu balanÈÄ 0?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
-msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "TranzacÈie bancarÄ online"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>InformaÈii taxÄ</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
-msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_SfârÈit balanÈÄ:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Nespecificat"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>ReconciliazÄ InformaÈii</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4107
-msgid "Bank"
-msgstr "BancÄ"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "_Data instrucÈiunii:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil "
-"sÄ execut acest serviciu. \n"
-"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
-"\n"
-"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Include _subconturi"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
-msgid ""
-"The bank has sent transaction information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont "
-"GnuCash. Aceste tranzacţii nu vor fi executate de serviciul bancar online."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+msgid "Not found"
+msgstr "NegÄsit"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
-msgid ""
-"The bank has sent balance information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
-msgstr ""
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "URL-ul specificat nu a putut fi încÄrcat."
-#. Translators: Strings from this file are needed only in
-#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
-#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
-#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
-#. * in your country, you may safely ignore strings from the
-#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
-msgid ""
-"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
-"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
-msgstr ""
-"BalanÅ£a descÄrcatÄ prin serviciul bancar online a fost zero.\n"
-"\n"
-"Fie aceastÄ balanÅ£Ä este corectÄ, fie banca ta nu suportÄ balanÅ£a descÄrcatÄ "
-"cu aceastÄ versiune a serviciului bancar online. Ãn ultimul caz, ar trebui "
-"sÄ alegi nu numÄr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în "
-"instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). DupÄ aceea, "
-"încearcÄ din nou sÄ descarci balanÅ£a prin serviciul bancar online."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivatÄ. O puteÈi activa din secÈiunea ReÈea a dialogului de PreferinÈe."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Result of Online Banking job: \n"
-"Account booked balance is %s"
-msgstr ""
-"Rezultatul serviciului bancar online: \n"
-"BalanÅ£a de cont înregistratÄ este %s"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP este dezactivatÄ. O puteÈi activa din secÈiunea ReÈea a dialogului de PreferinÈe."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
#, c-format
-msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr "Pentru informaÅ£iile tale: acest cont are deja o balanÅ£Ä notatÄ a %s\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"BalanÅ£a de registru este identicÄ balanÅ£ei curente reconciliate a contului"
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "A apÄrut o eroare în accesarea %s."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
-msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Reconciliezi contul acum?"
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
+#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
+#. as well.
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Export to PDF File"
+msgstr "Titlu raport"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
-msgid "The bank has sent a message in its response."
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
+#, c-format
+msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "Numele contului BÄncii online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "Nume cont GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
-msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
+msgid "New?"
+msgstr "Nou?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
-#, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr ""
-#. indicate that additional failures exist
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
#, fuzzy
-msgid "...\n"
-msgstr "Nou..."
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
-#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
-"%s"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
msgstr ""
+"Acest druid te ajutÄ sÄ-Èi setezi conexiunea serviciului tÄu bancar online (Online Banking) cu banca ta.\n"
+"\n"
+"Mai întâi trebuie sÄ aplici pentru accesul serviciului bancar online la banca ta. DacÄ banca ta decide sÄ-Èi permitÄ accesul electronic, Èi se va trimite o scrisoare conÈinând \n"
+"\n"
+"* Codul bancar al bÄncii tale\n"
+"* ID-ul de utilizator care te identificÄ Ã®n banca ta\n"
+"* Adresa de internet a serverului serviciului tÄu bancar online\n"
+"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informaÈii despre cheia publicÄ de criptografiere a bÄncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"Aceste informaÈii vor fi utilizate în continuare. ApasÄ \"Ãnainte\" acum.\n"
+"\n"
+"NOTÄ: NICIO GARANÈIE PENTRU NIMIC. Anumite bÄnci ruleazÄ un server de serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui sÄ iei în seamÄ timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcÄ uneori banca nu oferÄ un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
+"\n"
+"ApasÄ \"RenunÈÄ\" dacÄ nu vrei sÄ setezi acum nicio conexiune a serviciului bancar online."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
-#, fuzzy
-msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Nu existÄ conflicte de rezolvat."
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "Instalare iniÈialÄ BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deÈinutÄ de programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasÄ butonul de mai jos pentru a porni acest program."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters \n"
-"long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN-ul trebuie sÄ aibÄ o lungime de cel puÅ£in %d caractere. Vrei sÄ Ã®ncerci "
-"din nou?"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Start vrÄjitor AqBanking"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Acest SX a fost schimbat; vrei, într-adevÄr, sÄ renunÈi?"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Start vrÄjitor BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
#, fuzzy
-msgid "Online Banking"
-msgstr "<b>BancÄ online</b>"
-
-#. Menus
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
-msgid "_Online Actions"
-msgstr "AcÈiuni _online"
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "FÄ clic pe linia numelui contului bancar online dacÄ vrei sÄ Ã®l echilibrezi cu un cont GnuCash. FÄ clic pe \"Ãnainte\" când toate conturile dorite sunt echilibrate."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "Instalare BancÄ _online..."
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivire conturi BancÄ online cu conturi GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"Instalarea iniÅ£ialÄ a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX "
-"DirectConnect, folosind AqBanking)"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
-msgid "Get _Balance"
-msgstr "ObÈine _balanÈa"
+"Instalarea echilibrÄrii conturilor bancare online cu conturile GnuCash este acum finalizatÄ. PoÈi invoca acum acÈiunile bancare online pentru acele conturi.\n"
+"\n"
+"DacÄ vrei sÄ adaugi o altÄ bancÄ, utilizator sau cont, poÈi porni acest druid din nou, oricând.\n"
+"\n"
+"Acum apasÄ \"AplicÄ\"."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
-msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "ObÈine balanÈa de cont online prin Banca online"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "SfârÈit instalare BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "ObÈine _tranzacÈii..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Fereastra de conectare la Banca online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
-msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "ObÈine tranzacÈiile online prin Banca online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progres</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
+msgid "Current Job"
+msgstr "FuncÈie curentÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "PublicÄ o nouÄ tranzacÈie online prin BancÄ online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
+msgid "Current Action"
+msgstr "AcÈiune curentÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-"PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Mesaje jurnal</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "TranzacÅ£ie i_nternÄ..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:266
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Ãnchide când se terminÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:299
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "ObÈine tranzacÈiile online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
-msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:361
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "Perioada de gÄsire a tranzacÈiilor:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "PublicÄ online o nouÄ notÄ de debit direct prin BancÄ online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:381
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>De la</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:402
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "C_ea mai devreme datÄ posibilÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
-msgstr "PublicÄ online o nouÄ notÄ de debit direct prin BancÄ online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:419
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "U_ltima datÄ obÈinutÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
-msgid "Import _MT940"
-msgstr "ImportÄ _MT940"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:441
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "I_ntroduceÈi data:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "ImportÄ un fiÈier MT940 în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:504
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>CÄtre</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
-msgid "Import MT94_2"
-msgstr "ImportÄ MT94_2"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:525
+msgid "_Now"
+msgstr "_Acum"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "ImportÄ un fiÈier MT942 în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:547
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Int_roduceÈi data:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "ImportÄ _DTAUS"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:617
+msgid "Enter Password"
+msgstr "IntroduceÈi parola"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
+msgid "Enter your password"
+msgstr "IntroduceÈi parola"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
-msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr "ImportÄ DTAUS Èi _trimite..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:700
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash Èi trimite transferurile online prin "
-"serviciul bancar online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:712
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "ConfirmaÈi parola:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:757
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
#, fuzzy
-msgid "Show _log window"
-msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr "ReÈine PIN-ul în memorie"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "AfiÈezi balanÅ£a totalÄ Ã®n legendÄ?"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:763
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close window when finished"
-msgstr "Ãnchide dialogul la final"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:800
+msgid "Name for new template"
+msgstr "Numele noului model"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Reţine PIN-ul în memorie"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:862
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "IntroduceÈi numele noului model:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ tranzacÅ£iile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÅ£ia curentÄ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:904
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "TranzacÈie online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "AfiÈeazÄ desfÄÈurat mesajele de depanare HBCI"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:921
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "introduceÈi o tranzacÈie online"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "Formatul de datÄ pentru import DTAUS"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:959
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Nume cont recipient"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor DTAUS. "
-"LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri"
-"\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Cod bancar recipient"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "Formatul de datÄ pentru import CSV"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Nume recipient"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"SetÄrile specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor CSV. LibrÄria "
-"AqBanking oferÄ formate de import variate (numite \"profiluri\") din care "
-"poţi alege unul aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
+msgid "at Bank"
+msgstr "la bancÄ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(completat automat)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT "
-"MT940. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "Scopul plÄÈii (doar pentru recipient)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "Scopul plÄÈii continuat"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT "
-"MT942. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+msgid "Originator Name"
+msgstr "Nume iniÈiator"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
+msgid "something"
+msgstr "ceva"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "IniÈiator numÄr de cont"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Cod bancar"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "AdaugÄ tranzacÈia curentÄ online ca Èablon nou de tranzacÈie"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
+msgid "Add current"
+msgstr "AdaugÄ curentÄ"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai sus"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
-#, fuzzy
-msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "Contul %s va fi Èters."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai jos"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "SorteazÄ lista Èabloanelor de tranzacÈii în ordine alfabeticÄ"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
+msgid "Sort"
+msgstr "SorteazÄ"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÈiei "
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "Vrei într-adevÄr sÄ faci asta?"
+msgid "Templates"
+msgstr "_Èablon:"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Notele facturii"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "ExecutÄ mai târziu (neimpl.)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:817
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "ExecutÄ aceastÄ tranzacÈie online acum"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
+msgid "Execute Now"
+msgstr "ExecutÄ acum"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:829
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>BancÄ online</b>"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
+#, fuzzy
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "Ãnchide dialogul la final"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-" %u fixes\n"
-" %u ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-" %u created\n"
-" %u updated (based on id)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fereastra va fi închisÄ automat când se încheie procesul de import HBCI/AqBanking. Altfel el va rÄmâne deschis."
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
-msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "_AfiÈeazÄ mesajele de depanare"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "ActiveazÄ mesajele desfÄÈurate de depanare pentru serviciul bancar online HBCI/AqBanking."
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
#, fuzzy
-msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
+msgstr "UtilizeazÄ Èablonul de tranzacÈii"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid "Adjust regular expression used for import"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(necunoscut)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr ""
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+msgstr "introduceÈi o tranzacÈie online"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Nume cont recipient"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
#, fuzzy
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+msgstr "Cod bancar recipient"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
#, fuzzy
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Nume cont recipient"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
#, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "ImportÄ _CSV"
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+msgstr "Cod bancar recipient"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "Introdu o notÄ pentru debitul direct online"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "Titular cont debitat"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
+msgstr "NumÄr cont debitat"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
#, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
+msgid "Debited BIC (Bank Code)"
+msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "Titular cont creditat"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "DatÄ de început"
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
+msgstr "NumÄr cont debitat"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "DatÄ de început"
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer online cu acest numÄr de cont?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
-msgid "Comma separated with quotes"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
+#, c-format
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
-"%s"
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
#, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
#, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "Revizuire"
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-msgid "Open imported documents in tabs"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
+#, fuzzy
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
+"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. PoÈi avea amestecate puncte zecimale Èi virgule zecimale, legate de setÄrile tale locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online valid. \n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
-msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
+#, fuzzy
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
+"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacÈie. Este nevoie de un scop pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
-msgid "5. Afterwards"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr "Chiar vrei sÄ Ètergi aceastÄ tranzacÈie programatÄ?"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "Numele contului BÄncii online"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr ""
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"Error on executing job.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s"
msgstr ""
-#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"Error on executing job.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s - %s"
msgstr ""
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÈii pentru acest cont"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"Error on executing job.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacÈie pentru perioada de timp selectatÄ."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ai schimbat lista Èabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, sÄ salvezi schimbÄrile?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil sÄ execut acest serviciu. \n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
-msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
-"You may need to enable debugging.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
-msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr ""
+"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Druid pentru ipotecÄ/împrumut dat"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "NotÄ pentru debitul direct al BÄncii online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "Transfer inter-bancar al BÄncii online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
#, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
+msgstr "Transfer inter-bancar al BÄncii online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
#, fuzzy
-msgid "Simple Layout"
-msgstr "Exemplu de date:"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr "NotÄ pentru debitul direct al BÄncii online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "TranzacÈie bancarÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Colon (:)"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nespecificat"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:24
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "caractere"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
+msgid "Bank"
+msgstr "BancÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
#, fuzzy
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil sÄ execut acest serviciu. \n"
+"\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
+"\n"
+"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
+msgid ""
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>_Note</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Nu s-a gÄsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont GnuCash. Aceste tranzacÈii nu vor fi executate de serviciul bancar online."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Account Selection"
-msgstr "Ètergere cont"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-#, fuzzy
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Nu existÄ opÅ£iuni pentru acest raport."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+msgstr ""
+"BalanÈa descÄrcatÄ prin serviciul bancar online a fost zero.\n"
+"\n"
+"Fie aceastÄ balanÈÄ este corectÄ, fie banca ta nu suportÄ balanÈa descÄrcatÄ cu aceastÄ versiune a serviciului bancar online. Ãn ultimul caz, ar trebui sÄ alegi nu numÄr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). DupÄ aceea, încearcÄ din nou sÄ descarci balanÈa prin serviciul bancar online."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
+#, c-format
msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "ApasÄ AplicÄ pentru a crea aceste tranzacÅ£ii."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Se exportÄ fiÈierul..."
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"Rezultatul serviciului bancar online: \n"
+"BalanÈa de cont înregistratÄ este %s"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "BarÄ de su_mar"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "Pentru informaÈiile tale: acest cont are deja o balanÈÄ notatÄ a %s\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "BalanÈa de registru este identicÄ balanÈei curente reconciliate a contului"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Full Category Path"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "Reconciliezi contul acum?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-msgid "Amount With Sym"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
+msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Amount Num."
-msgstr "Suma datoratÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Rate/Price"
-msgstr "Total (perioadÄ)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Transaction ID"
-msgstr "TranzacÈie"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Commodity/Currency"
-msgstr "Valuta comunÄ"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Full Account Name"
-msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile Date"
-msgstr "Data de reconciliere"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr ""
-#. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
-msgid "type"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
-msgid "full_name"
-msgstr "Nume com_plet:"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#. indicate that additional failures exist
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgid "...\n"
+msgstr "Nou..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Unicode"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Descriere"
+msgid "No jobs to be sent."
+msgstr "Nu existÄ conflicte de rezolvat."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "Culori"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
+#, c-format
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Note"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters \n"
+"long. Do you want to try again?"
+msgstr "PIN-ul trebuie sÄ aibÄ o lungime de cel puÈin %d caractere. Vrei sÄ Ã®ncerci din nou?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
#, fuzzy
-msgid "commoditym"
-msgstr "MarfÄ"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Acest SX a fost schimbat; vrei, într-adevÄr, sÄ renunÈi?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
#, fuzzy
-msgid "commodityn"
-msgstr "MarfÄ"
+msgid "Online Banking"
+msgstr "<b>BancÄ online</b>"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "hidden"
-msgstr "Asc_uns"
+#. Menus
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "AcÈiuni _online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "tax"
-msgstr "TaxÄ"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "Instalare BancÄ _online..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "placeholder"
-msgstr "Global"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Instalarea iniÈialÄ a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX DirectConnect, folosind AqBanking)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "ExportÄ _planul de conturi în QSF"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "ObÈine _balanÈa"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "ObÈine balanÈa de cont online prin Banca online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Export _Transactions to CSV..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
+msgid "Get _Transactions..."
msgstr "ObÈine _tranzacÈii..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "ObÈine tranzacÈiile online prin Banca online"
+
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
#, fuzzy
-msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr "ExportÄ _planul de conturi în QSF"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
#, fuzzy
-msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
+#| msgid "I_nternal Transaction..."
+msgid "_Internal Transaction..."
+msgstr "TranzacÈie i_nternÄ..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Geometria ferestrei"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
#, fuzzy
-msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "LÄÅ£imÄ Èi mÄrimea dialogului când a fost închis ultima datÄ."
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr "_Direct Debit..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "PublicÄ online o nouÄ notÄ de debit direct prin BancÄ online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
-msgstr ""
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "ImportÄ _MT940"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed but with errors!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-"\n"
-"See below for errors..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed successfully!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "ImportÄ MT94_2"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "ImportÄ _DTAUS"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fiÈierului de date"
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
+msgstr "ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
-"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
-"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "ImportÄ DTAUS Èi _trimite..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Raport conturi"
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash Èi trimite transferurile online prin serviciul bancar online"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Nu existÄ opÅ£iuni pentru acest raport."
+msgid "Show _log window"
+msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
#, fuzzy
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "AfiÈezi balanÈa totalÄ Ã®n legendÄ?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "NumÄr de _rânduri:"
+msgid "Close window when finished"
+msgstr "Ãnchide dialogul la final"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "DatÄ de început"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "ReÈine PIN-ul în memorie"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "DatÄ de început"
+msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
+msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
-"Eroare în expresia regulatÄ '%s':\n"
-"%s"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "AfiÈeazÄ desfÄÈurat mesajele de depanare HBCI"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
-msgstr "DatÄ de început"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "Formatul de datÄ pentru import DTAUS"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor DTAUS. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "Formatul de datÄ pentru import CSV"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "SetÄrile specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor CSV. LibrÄria AqBanking oferÄ formate de import variate (numite \"profiluri\") din care poÈi alege unul aici."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Raport conturi"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:73
-msgid "label"
-msgstr "etichetÄ"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT MT940. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:58
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
-msgid "OK"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT MT942. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
-msgid ""
-"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
-"Please review and save again."
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Save the Import Settings."
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
-msgid "Setting name already exists, over write?"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
#, fuzzy
-msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Unele tranzacÅ£ii ar putea fi Èterse."
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr "Contul %s va fi Èters."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
#, fuzzy
-msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "Vrei într-adevÄr sÄ faci asta?"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice %s posted.\n"
+msgstr "Notele facturii"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
msgstr ""
-"ExistÄ o problemÄ cu opÈiunea %s:%s.\n"
-"%s"
-#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1083
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1032
-msgid "Invalid encoding selected"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1242
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1142
-msgid "Merge with column on _left"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1246
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1146
-msgid "Merge with column on _right"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1151
-#, fuzzy
-msgid "_Split this column"
-msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÅ£ului"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+" %u fixes\n"
+" %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+" %u created\n"
+" %u updated (based on id)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1156
-msgid "_Widen this column"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
+msgid "These lines were ignored during import"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1160
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
#, fuzzy
-msgid "_Narrow this column"
-msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÅ£ului"
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1764
-#, fuzzy
-msgid "The prices were imported from the file '"
-msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There were "
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1766
-msgid " Prices added, "
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1767
-#, fuzzy
-msgid " duplicated and "
-msgstr "FÄ un duplicat"
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1768
-msgid " replaced.</b></span>"
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1801
+#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Price Import"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
msgid ""
-"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. "
-"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select "
-"them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:102
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\","
-"\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:112
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:732
msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "È_terge partea"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:736
+msgid "File exported successfully!\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#, fuzzy
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Economii"
+msgid "Full Category Path"
+msgstr "Nume de categorie QIF"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:25
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Amount Num."
+msgstr "Suma datoratÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:26
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "SalveazÄ"
+msgid "Rate/Price"
+msgstr "Total (perioadÄ)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabel"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "TranzacÈie"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Commodity/Currency"
+msgstr "Valuta comunÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "â¢"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile Date"
+msgstr "Data de reconciliere"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+#. Header string, 'eol = end of line marker'
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
+msgid "type"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
-msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#, fuzzy
+msgid "full_name"
+msgstr "Nume com_plet:"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
-msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nume de utilizator"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
-msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
+msgid "code"
+msgstr "Unicode"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
-msgid "Currency Format"
-msgstr "InformaÅ£ii despre monedÄ"
+msgid "description"
+msgstr "Descriere"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Culori"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
-msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "Note"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#, fuzzy
+msgid "commoditym"
+msgstr "MarfÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
-msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "VerificÄ _tranzacÅ£iile decontate"
+msgid "commodityn"
+msgstr "MarfÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
-"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#, fuzzy
+msgid "hidden"
+msgstr "Asc_uns"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+msgid "tax"
+msgstr "TaxÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
-msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>De la</b>"
+msgid "placeholder"
+msgstr "Global"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
-msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
+msgid "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "ExportÄ _planul de conturi în QSF"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
#, fuzzy
-msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "SelecteazÄ selecÅ£ia contului implicit"
+msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
+msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
#, fuzzy
-msgid "Skip Errors"
-msgstr "Eroare"
+msgid "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "ObÈine _tranzacÈii..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-"Cancel to abort.</b>"
-msgstr "ApasÄ AplicÄ pentru a crea aceste tranzacÅ£ii."
+msgid "Export the Transactions to a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
#, fuzzy
-msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Raport conturi"
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "ExportÄ _planul de conturi în QSF"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
#, fuzzy
-msgid "No Linked Account"
-msgstr "Cont nou"
+msgid "Export the Active Register to a CSV file"
+msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
+#, c-format
msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"Import completed but with errors!\n"
"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
-msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "The transactions were imported from the file '"
-msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+msgid ""
+"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
+"Please review and save again."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+msgid "Delete the Import Settings."
+msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
-"⢠a Date column\n"
-"⢠a Description column\n"
-"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
-"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
-"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
-"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
#, fuzzy
-msgid "Multi-split"
-msgstr "Pe mai multe linii"
+msgid "The settings have been saved."
+msgstr "Unele tranzacÈii ar putea fi Èterse."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
+"ExistÄ o problemÄ cu opÈiunea %s:%s.\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+#. If it fails, change back to the old encoding.
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
-msgid "Select a row to change the mappings:"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
-msgid "Account ID"
-msgstr "ID cont"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "Eroare"
+msgid "_Split this column"
+msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+msgid "_Widen this column"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
#, fuzzy
-msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "%d added price"
+msgid_plural "%d added prices"
+msgstr[0] "AdaugÄ un preÈ nou."
+msgstr[1] "AdaugÄ un preÈ nou."
+msgstr[2] "AdaugÄ un preÈ nou."
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Duplicate Invoice"
+msgid "%d duplicate price"
+msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgstr[0] "_DuplicÄ factura"
+msgstr[1] "_DuplicÄ factura"
+msgstr[2] "_DuplicÄ factura"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d replaced price"
+msgid_plural "%d replaced prices"
+msgstr[0] "PreÈuri înregistrate"
+msgstr[1] "PreÈuri înregistrate"
+msgstr[2] "PreÈuri înregistrate"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
-"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take "
-"you back to the preview page to try and correct.\n"
+"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
-"the transactions based on previous imports.\n"
+"Import summary:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
+msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "No Linked Account"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
"\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
"\n"
-"More information can be displayed by using the help button."
+"Error message:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
+msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "LipeÈte tranzacÅ£ie"
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
+msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "AfiÈeazÄ notele de cont"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "No Settings"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "ExportÄ _conturi"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Import tranzacţii..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punct: 123,456.78"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VirgulÄ: 123.456,78"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
-msgid ""
-"Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
+msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
msgstr ""
#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18282,779 +17683,398 @@ msgstr ""
#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+msgid ""
+"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Please select an account column."
+msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Please select a description column."
+msgstr "VÄ rugÄm sÄ selectaÈi un cont de custodie (escrow) valid."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
+msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu soldul iniÈial."
+
+#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
msgid ""
-"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified "
-"either.\n"
+"No account column selected and no default account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Commodity From"
msgstr "MarfÄ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Currency To"
msgstr "MonedÄ:"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:111
msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
-msgstr "CalculeazÄ preÅ£ul acestei mÄrfi."
+msgstr "CalculeazÄ preÈul acestei mÄrfi."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
msgid "Column value can not be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:258
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:485
#, fuzzy
msgid " could not be understood.\n"
msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "AfiÈeazÄ coloana datei"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
#, fuzzy
msgid "No amount column."
msgstr "AfiÈeazÄ coloana datei"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
#, fuzzy
msgid "No 'Currency to' column."
msgstr "AfiÈeazÄ coloana valutei"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from' column."
msgstr "AfiÈeazÄ coloanÄ mÄrfii"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Nu s-au putut crea preÅ£uri pentru aceÈti itemi: "
+msgstr "Nu s-au putut crea preÈuri pentru aceÈti itemi: "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+msgstr "_Jurnalul tranzacÈiilor"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
msgstr "Cont de transfer"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
msgstr "TransferÄ Ã®n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
msgstr "Reconciliate"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliere"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:154
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:349
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:398
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:409
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
msgid "No deposit or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:517
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Please select an account column."
-msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Please select a description column."
-msgstr "VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un cont de custodie (escrow) valid."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu "
-"soldul iniÈial."
-
-#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
-msgid ""
-"No account column selected and no default account specified either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "ExportÄ clienÅ£ii în XML"
-
-#. import
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
-msgid "customers"
-msgstr "Client"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
-#, fuzzy
-msgid "vendors"
-msgstr "VânzÄtor"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-" %u %s fixed\n"
-" %u %s ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-" %u %s created\n"
-" %u %s updated (based on id)"
-msgstr ""
-
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "ImportÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "ExportÄ clienÅ£ii în XML"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "Alege un fiÈier pentru import"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:524
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "Revizuire"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Te rog sÄ selectezi sau sÄ creezi un cont GnuCash potrivit pentru:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr "ID-ul pentru contul online aici..."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
-msgid "Select Account"
-msgstr "SelecteazÄ cont"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Alegeţi un format"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "ActiveazÄ acÅ£iunea de ignorare a tranzacÅ£iei"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ acÅ£iunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÅ£ii. DacÄ e activÄ, va "
-"fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar "
-"sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
+msgid "No Settings"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "ActiveazÄ acÅ£iunea de editare a potrivirii"
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ acÅ£iunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÅ£ii. DacÄ e activÄ, va "
-"fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar "
-"sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Importator generic</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"Ãn anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparÅ£in unei instituÅ£ii "
-"financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenţionale. Aceste "
-"ATM-uri adaugÄ plata direct la sumÄ, în loc sÄ o arate ca o tranzacÅ£ie "
-"separatÄ sau în plÄÅ£ile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 Èi "
-"încarci $101,50 plus onorarii Interac. DacÄ introduci manual aceastÄ sumÄ de "
-"$00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie sÄ setezi aceasta oriunde este "
-"maxim, precum plÄÅ£i în aria ta (în unitÄÅ£ile monedei tale locale), astfel "
-"încât tranzacÅ£ia sÄ fie recunoscutÄ ca o potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"O tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor se aflÄ Ã®n zona verde (deasupra sau "
-"egalÄ cu pragul GOLIRE automatÄ) va fi GOLITÄ implicit."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"O tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona "
-"roÈie (deasupra pragului afiÈat, dar sub sau egalÄ cu pragul ADÄUGARE "
-"automatÄ) va fi ADÄUGATÄ implicit."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Scorul minim pe care o potrivire potenÅ£ialÄ trebuie sÄ-l afiÈeze în lista "
-"potrivirilor."
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Pragul comercial ATM_onorarii"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Prag de È_tergere automatÄ"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Prag de _adÄugare automatÄ"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Pragul de afiÈare a _potrivirii"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "FoloseÈte potrivirea _bayesianÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"FoloseÈte algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacÅ£ii cu "
-"conturile existente."
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "ExportÄ _conturi"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
#, fuzzy
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "SelecteazÄ tranzacÅ£ia existentÄ care se potriveÈte"
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:34
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
#, fuzzy
-msgid "Show Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:36
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "ExistÄ pÄrÅ£i care se potrivesc cu tranzacÅ£ia selectatÄ:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie are probabil nevoie de intervenÅ£ia ta, altfel va fi "
-"importatÄ dezechilibratÄ."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie va fi importatÄ echilibratÄ (poÅ£i încÄ sÄ faci o dublÄ "
-"verificare a conturilor potrivire sau destinaţie)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie are nevoie de intervenÅ£ia ta, altfel NU va fi importatÄ."
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "Import tranzacÈii..."
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"\"SelecteazÄ acÅ£iunea de import\" îţi permite sÄ schimbi tranzacÅ£ia "
-"potrivitÄ sau reconciliatÄ sau contul de destinaÅ£ie al pÄrÅ£ii echilibrate "
-"automat (dacÄ e cerutÄ)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Ajutor pentru lista tranzacţiilor"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Culori</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
#, fuzzy
-msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"R\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:48
-msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:49
-msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "AlegeÅ£i \"A\" petru a o adÄuga ca tranzacÅ£ie nouÄ."
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
#, fuzzy
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "AlegeÅ£i \"R\" petru a reconcilia o tranzacÅ£ie corespunzÄtoare."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:51
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "AlegeÅ£i \"R\" petru a reconcilia o tranzacÅ£ie corespunzÄtoare."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:52
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "SelecteazÄ neignorarea tranzacÅ£iei (nu va fi importatÄ deloc)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:53
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:54
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈu"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:55
-msgid "Yellow"
-msgstr "Galben"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:56
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:57
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "Lista tranzacÅ£iilor descÄrcate (partea sursei e afiÈatÄ): "
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:58
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "Organizatorul de tranzacţii pentru importul generic"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "ActiveazÄ acÅ£iunea de tranzacÅ£ie SKIP [salt]"
+msgid "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
#, fuzzy
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "ActiveazÄ acÅ£iunea de editare a potrivirii"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "FoloseÈte potrivirea bayesianÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ echilibrarea bayesianÄ când potriveÈte tranzacÅ£ii importate cu "
-"tranzacÅ£ii existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulÄ mai "
-"puÅ£in sofisticatÄ."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Scorul minim de afiÈat"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ faptul cÄ scorul minim de potrivire pentru o tranzacÅ£ie "
-"potenÅ£ialÄ de potrivire trebuie sÄ fie afiÈatÄ Ã®n lista de potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "AdaugÄ tranzacÅ£ii echilibrate sub acest scor"
+msgid "Import Customers from csv"
+msgstr "ExportÄ clienÈii în XML"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ pragul sub care o tranzacÅ£ie echlibratÄ va fi adÄugatÄ "
-"automat. O tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ "
-"în zona roÈie (deasupra scorului minim afiÈat, dar sub sau egalÄ cu scorul "
-"de echilibrare de adÄugare) va fi adÄugatÄ de GnuCash în mod implicit."
+#. import
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
+#, fuzzy
+msgid "customers"
+msgstr "Client"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "GoleÈte tranzacÅ£iile echilibrate sub acest scor"
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#, fuzzy
+msgid "vendors"
+msgstr "VânzÄtor"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
+#, c-format
msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+" %u %s fixed\n"
+" %u %s ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+" %u %s created\n"
+" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ un prag deasupra cÄruia echilibrarea tranzacÅ£iilor va "
-"fi ÈtearsÄ Ã®n mod implicit. O tranzacÅ£ie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"echilibrare se situeazÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu acest prag de "
-"golire) va fi golitÄ Ã®n mod implicit."
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "Maximul de plÄÅ£i ATM în zona ta"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ taxele în plus care sunt luate în cont când potriveÈte "
-"tranzacÅ£iile importate. Ãn anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu "
-"aparţin unei instituţii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine "
-"potrivite. Aceste ATM-uri adaugÄ taxele lor direct în sumÄ, în loc sÄ le "
-"afiÈeze ca pe o tranzacÅ£ie separatÄ sau în banca ta lunarÄ de taxe. De "
-"exemplu, tu retragi $100 Èi încarci $101,50 plus taxe Interac. DacÄ "
-"introduci manual aceÈti $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie sÄ setezi "
-"aceastÄ aceasta oriunde se aflÄ un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tÄu "
-"(în unitÄÅ£ile monedei tale locale), astfel încât tranzacÅ£ia va fi "
-"recunoscutÄ ca o potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:19
+#. Menu entry with label and tooltip
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
#, fuzzy
-msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "ExportÄ clienÈii în XML"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:193
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:369
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÅ£ii. Te rog alege un cont "
-"diferit."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont diferit."
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:327
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:514
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID întreg pentru cont: "
-#: ../gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Te rog sÄ selectezi o marfÄ care sÄ se potriveascÄ cu urmÄtorul cod de "
-"schimb specific. Te rog sÄ fii atent cÄ codul de schimb al mÄrfii selectate "
-"va fi suprascris."
+#. Add the New Account Button
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "New Account"
+msgid "_New Account"
+msgstr "Cont nou"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Te rog sÄ selectezi o marfÄ care sÄ se potriveascÄ cu urmÄtorul cod de schimb specific. Te rog sÄ fii atent cÄ codul de schimb al mÄrfii selectate va fi suprascris."
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
msgstr "l/z/a"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
msgid "d/m/y"
msgstr "z/l/a"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/l/z"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/z/l"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:268
msgid "Destination account for the auto-balance split."
-msgstr "Contul destinaÅ£ie pentru partea echilibratÄ automat."
+msgstr "Contul destinaÈie pentru partea echilibratÄ automat."
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#. toggle column: add new transaction
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:481
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:505
msgid "U+R"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:516
msgid "Info"
msgstr "InformaÈii"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:748
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:794
msgid "New, already balanced"
msgstr "NouÄ, deja echilibratÄ"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:820
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:851
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:809
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:855
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:834
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:861
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:880
msgid "Match missing!"
msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:824
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:870
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:885
msgid "Do not import (no action selected)"
-msgstr "Nu importÄ (nicio acÅ£iune selectatÄ)"
+msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
msgid "Confidence"
-msgstr "ConfidenÅ£Ä"
+msgstr "ConfidenÈÄ"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "AcÈiuni _online"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Anual"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoDep"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:578
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier .log pentru rÄspuns"
#. Translators: %s is the file name.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:598
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "FiÈierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
@@ -19063,200 +18083,189 @@ msgstr "FiÈierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÈierului: %s: %s"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "FiÈierul jurnal pe care l-ai selectat a fost gol."
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
-"FiÈierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fiÈier nu a "
-"fost recunoscut."
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "FiÈierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fiÈier nu a fost recunoscut."
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "_ReîncarcÄ un fiÈier GnuCash .log"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Trimite lui GnuCash un fiÈier log dupÄ defectare. AceastÄ operaÅ£iune nu "
-"poate fi anulatÄ."
+msgstr "Trimite lui GnuCash un fiÈier log dupÄ defectare. AceastÄ operaÈiune nu poate fi anulatÄ."
#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "Contul de acţiuni pentru securitate \"%s\""
+msgstr "Contul de acÈiuni pentru securitate \"%s\""
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Cont de venituri pentru securitate \"%s\""
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Cont curent QFX necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Cont de economii QFX necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Cont pentru bursÄ QFX necunoscut."
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Cont de linie de credit QFX necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#. Cash Management Account
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Cont carte de credit QFX necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
msgid "Unknown OFX investment account"
-msgstr "Cont de investiţii QFX necunoscut"
+msgstr "Cont de investiÈii QFX necunoscut"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier QFX/QFX pentru a procesa"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr "ImportÄ _OFX/QFX..."
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ProceseazÄ un fiÈier rÄspuns OFX/QFX"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:539
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nume de cont GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2695
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2713
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "Introdu numele complet al mÄrfii, precum \"AcÅ£iuni Red Hat\" "
+msgstr "Introdu numele complet al mÄrfii, precum \"AcÈiuni Red Hat\" "
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2702
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2720
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2710
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2728
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:872
#, fuzzy
msgid "Enter information about"
-msgstr "Introdu informaţii despre \"%s\""
+msgstr "Introdu informaÈii despre \"%s\""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:888
#, fuzzy
msgid "_Name or description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:912
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "_Simbol/prescurtare:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:941
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "_Rata de schimb:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1143
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3131
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
msgid "(split)"
-msgstr "(împÄrÅ£itÄ)"
+msgstr "(împÄrÈitÄ)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
msgid "Please select a file to load."
-msgstr "VÄ rugÄm sÄ alegeÅ£i un fiÈier de încÄrcat."
+msgstr "VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un fiÈier de încÄrcat."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1541
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"FiÈierul nu a fost gÄsit sau nu a putut fi citit. VÄ rugÄm sÄ alegeÅ£i alt "
-"fiÈier."
+msgstr "FiÈierul nu a fost gÄsit sau nu a putut fi citit. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi alt fiÈier."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1552
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Acest fiÈier QIF este deja deschis. Te rog, selecteazÄ un alt fiÈier."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1621
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
msgid "Select QIF File"
-msgstr "SelectaÅ£i fiÈierul QIF"
+msgstr "SelectaÈi fiÈierul QIF"
#. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1684
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1687
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2803
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2806
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2821
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2824
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_RenumÄrare"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2811
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2829
msgid "P_ause"
msgstr ""
#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2906
#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "RenunÅ£Ä"
+msgstr "RenunÈÄ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1790
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulÄrii raportului."
#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1787
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1805
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1866
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2908
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2926
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2995
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_FiÈier"
@@ -19265,751 +18274,263 @@ msgstr "_FiÈier"
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1860
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2920
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "rÄmân"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1865
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A apÄrut o eroare în timpul analizei fiÈierului QIF."
#. The file was loaded successfully.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1972
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2541
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2548
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2566
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Introdu procentul reducerii"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2730
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2748
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduci o monedÄ naÅ£ionalÄ existentÄ sau sÄ introduci un tip "
-"diferit."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o monedÄ naÈionalÄ existentÄ sau sÄ introduci un tip diferit."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
#, fuzzy
msgid "Canceling"
-msgstr "RenunÅ£Ä"
+msgstr "RenunÈÄ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2975
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2979
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3017
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3030
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3049
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3226
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3250
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3259
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"ExistÄ o problemÄ cu opÈiunea %s:%s.\n"
"%s"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3285
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Import QIF"
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3511
msgid "QIF account name"
msgstr "Nume de cont QIF"
-#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3493
-msgid "QIF category name"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
-
-#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "Terţ/memo QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
-msgid "Match?"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:22
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "Import QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
-msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
-msgstr ""
-"GnuCash poate importa date financiare din fiÈiere QIF (Quicken Interchange "
-"Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance Èi multe alte "
-"programe. \n"
-"\n"
-"Procesul de import are câţiva paÈi. Conturile tale GnuCash nu vor fi "
-"schimbate pânÄ când nu faci clic pe \"AplicÄ\" la sfârÈitul procesului. \n"
-"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a porni încÄrcarea datelor QIF sau \"RenunÅ£Ä\" "
-"pentru a renunţa la proces."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "ImportÄ fiÈiere QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-"Te rog sÄ selectezi un fiÈier de încÄrcat. Când faci clic pe \"Ãnainte\", "
-"fiÈierul va fi încÄrcat Èi analizat. E nevoie sÄ rÄspunzi la niÈte întrebÄri "
-"despre cont/conturile conÅ£inute de fiÈier.\n"
-"\n"
-"Vei avea oportunitatea sÄ Ã®ncarci câte fiÈiere vrei, aÈa cÄ nu te impacienta "
-"dacÄ datele tale se aflÄ Ã®n fiÈiere multiple. \n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "SelecteazÄ..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "SelecteazÄ un fiÈier QIF pentru a-l încÄrca"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "Ãncarc fiÈierul QIF..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-"Formatul de fiÈier QIF nu specificÄ Ã®n ce ordine sunt tipÄrite componentele "
-"datei (zi, lunÄ, an). Ãn cele mai multe cazuri este posibilÄ determinarea "
-"automatÄ a formatului folosit într-un fiÈier particular. Oricum, în fiÈierul "
-"pe care tocmai l-ai importat, existÄ mai mult decât un format posibil care "
-"se potriveÈte cu datele.\n"
-"\n"
-"Te rog sÄ selectezi un format de datÄ pentru fiÈier. FiÈierele QIF create de "
-"software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lunÄ-an, pe "
-"când fiÈierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lunÄ-zi-"
-"an. \n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a renunÅ£a la încÄrcarea acestui fiÈier Èi alege "
-"altul."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "StabileÈte un format de datÄ pentru acest fiÈier QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
-"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
-msgstr ""
-"FiÈierul QIF pe care tocmai l-ai încÄrcat pare sÄ conÅ£inÄ tranzacÅ£ii doar "
-"pentru un cont, fÄrÄ sÄ specifice însÄ numele acestui cont.\n"
-"\n"
-"Te rog introdu numele pentru cont. DacÄ fiÈierul a fost exportat din alt "
-"program contabil, trebuie sÄ foloseÈti acelaÈi nume de cont care a fost "
-"folosit în acel program.\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nume cont:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "StabileÈte numele implicit al contului QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:29
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
-msgstr ""
-"Clic pe \"ÃncarcÄ alt fiÈier\" dacÄ ai mai multe date de importat în acest "
-"moment. FÄ aceasta dacÄ Å£i-ai salvat conturile în fiÈiere separate QIF.\n"
-"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a finaliza încÄrcarea fiÈierelor Èi pentru a "
-"muta la pasul urmÄtor al procesului de import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "DescarcÄ fiÈier_ul selectat"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid "_Load another file"
-msgstr "ÃncarcÄ un a_lt fiÈier."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "FiÈiere QIF încÄrcate de tine"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:35
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"Pe pagina urmÄtoare, conturile din fiÈierele tale QIF Èi orice acÅ£iuni sau "
-"fonduri deschise pentru investiţii pe care le deţii vor fi armonizate cu "
-"conturile GnuCash. DacÄ existÄ conturi GnuCash cu acelaÈi nume sau cu un "
-"nume asemÄnÄtor Èi tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; "
-"altfel, GnuCash va crea un nou cont cu acelaÈi nume Èi tip ca cel al "
-"contului QIF. DacÄ nu-Å£i convine contul GnuCash sugerat, fÄ dublu clic "
-"pentru a-l schimba.\n"
-"\n"
-"ReÅ£ine cÄ GnuCash va crea multe conturi care nu existÄ Ã®n celÄlalt program "
-"de finanÅ£e al tÄu, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acÅ£iune pe "
-"care o deţii, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi "
-"speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în "
-"mod implicit), care sunt surse pentru soldul tÄu iniÅ£ial etc. Toate aceste "
-"conturi vor apÄrea pe pagina urmÄtoare, astfel încât le poÅ£i modifica dacÄ "
-"vrei, dar e mai sigur sÄ le laÈi aÈa cum sunt.\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Conturi Èi portofolii de acÅ£iuni"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "Niciun cont selectat"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
-msgstr ""
-"GnuCash foloseÈte conturi separate de venituri Èi cheltuieli, iar nu "
-"categorii, pentru a clasifica tranzacţiile tale. Fiecare categorie din "
-"fiÈierul tÄu QIF va fi convertitÄ Ã®ntr-un cont GnuCash. \n"
-"\n"
-"Pe pagina urmÄtoare, vei avea ocazia sÄ vezi potrivirile sugerate între "
-"categoriile QIF Èi conturile GnuCash. PoÅ£i schimba sugestiile, dacÄ nu-Å£i "
-"plac, fÄcând dublu clic pe linia ce conÅ£ine numele categoriei.\n"
-"\n"
-"DacÄ te rÄzgândeÈti mai târziu, poÅ£i reorganiza în siguranÅ£Ä structura "
-"contului din GnuCash."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Categorii de venituri Èi cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "PotriveÈte categoriile QIF cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:51
-msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"FiÈierele QIF descÄrcate din bÄnci Èi alte instituÅ£ii financiare pot sÄ nu "
-"conÅ£inÄ informaÅ£ii despre conturi Èi categorii, ceea ce le-ar permite sÄ fie "
-"corect înţelese de conturile GnuCash. \n"
-"\n"
-"Ãn urmÄtoarea paginÄ, vei vedea textul care apare în câmpurile TerÅ£ Èi Memo "
-"ale tranzacÅ£iilor fÄrÄ cont sau categorii QIF. Ãn mod implicit, aceste "
-"tranzacÅ£ii sunt asignate la contul 'Nespecificate' în GnuCash. DacÄ "
-"selectezi un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fiÈierele viitoare "
-"QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "TerÅ£i Èi memo"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "PotriveÈte terÅ£ii/memo-urile cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"Importatorul QIF nu poate în mod curent sÄ lucreze cu fiÈiere QIF cu monedÄ "
-"multiplÄ. Toate conturile din fiÈierele QIF pe care le imporÅ£i trebuie sÄ "
-"fie numite cu aceeaÈi monedÄ. AceastÄ limitare trebuie eliminatÄ Ã®n curând.\n"
-"\n"
-"SelecteazÄ moneda pentru a o folosi pentru tranzacÅ£ii importate din "
-"fiÈierele tale QIF:\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÅ£iei "
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Acţiuni comerciale"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "ImportÄ _QSF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Import QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:70
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "SelecteazÄ tranzacÅ£ia existentÄ care se potriveÈte"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÅ£ia nouÄ selectatÄ"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "SelecteazÄ posibilele duplicate"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-"FÄ clic pe \"AplicÄ\" pentru a importa datele din zona de scenÄ Èi a "
-"actualiza conturile tale GnuCash. Contul Èi categoria de informaÅ£ii "
-"potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate Èi folosite implicit "
-"urmÄtoarea datÄ când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
-"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a revedea contul Èi potrivirile categoriilor, "
-"pentru a schimba moneda Èi setÄrile de securitate pentru noile conturi sau "
-"pentru a adÄuga mai multe fiÈiere în zona de scenÄ.\n"
-"\n"
-"FÄ clic pe \"RenunÅ£Ä\" pentru a renunÅ£a la procesul de import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Actualizaţi conturile dvs. GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "BarÄ de su_mar"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
-msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "Introduceţi un nume pentru cont"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>Import QIF</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "_AratÄ documentaÅ£ia"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ câteva pagini doar-cu-documentaÅ£ie în druidul pentru import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Cleared"
-msgstr "Decontate"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nedecontate"
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3517
+msgid "QIF category name"
+msgstr "Nume de categorie QIF"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3523
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "TerÈ/memo QIF"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3598
+msgid "Match?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "SelecteazÄ sau adaugÄ un cont GnuCash"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "IntroduceÈi un nume pentru cont"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
msgid "Import _QIF..."
msgstr "ImportÄ _QIF..."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "ImportÄ un fiÈier Quicken QIF"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Èterge o tranzacÅ£ie"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show documentation"
-msgstr "_AratÄ documentaÅ£ia"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
msgid "Dividends"
msgstr "Dividende"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:49
msgid "Cap Return"
msgstr "CâÈtiguri de capital"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:55
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "CâÈtig cap. (lung)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "CâÈtig cap. (mediu)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:67
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "CâÈtig cap. (scurt)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Profituri nerepartizate"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
msgid "Commissions"
msgstr "Comisioane"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
msgid "Margin Interest"
msgstr "Limita dobânzii"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Titlu"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Unele tranzacÅ£ii ar putea fi Èterse."
+msgstr "Unele tranzacÈii ar putea fi Èterse."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "ConverteÈte fiÈierul"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Data deschiderii"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "_DescarcÄ tranzacÅ£ia"
+msgstr "_DescarcÄ tranzacÈia"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Nume de categorie QIF"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "TranzacÈie golitÄ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+msgstr "_Jurnalul tranzacÈiilor"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
#, fuzzy
msgid "Share price"
-msgstr "Preţ acţiune"
+msgstr "PreÈ acÈiune"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Cantitate"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Investment action"
-msgstr "Portofoliu de investiţii"
+msgstr "Portofoliu de investiÈii"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Comisioane"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Tip de cont"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tabelele de taxe"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limita creditului: "
@@ -20017,7 +18538,7 @@ msgstr "Limita creditului: "
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "AnalizeazÄ fiÈierul..."
@@ -20025,7 +18546,7 @@ msgstr "AnalizeazÄ fiÈierul..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "cont existent"
@@ -20033,138 +18554,130 @@ msgstr "cont existent"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
-msgstr "CreeazÄ tranzacÅ£ii..."
+msgstr "CreeazÄ tranzacÈii..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "AnalizeazÄ fiÈierul..."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#, scheme-format
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "GÄseÈte tranzacÈiile duplicate..."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
-#, fuzzy
-msgid "Unrecognized action '%s'."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:297
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Unrecognized action '~a'."
msgstr "CâÈtiguri nerealizate"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:322
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:189
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Import QIF: Conflict de nume cu un alt cont."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:278
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:329
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "cont existent"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:378
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "nu potrivi niciun cont"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:396
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Sortare"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:481
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Salveazi intrarea curentÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"TranzacÅ£ia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile "
-"înainte de a duplica aceastÄ operaÅ£ie, sau renunÅ£i la duplicare?"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:159
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
msgstr "Acest cont este de obicei de tip venit."
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr "Acest cont este de obicei de tip cheltuialÄ sau activ."
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:763
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tabelul de taxe %s nu existÄ. Vrei sÄ Ã®l creezi?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:880
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"Intrarea curentÄ a fost modificatÄ. TotuÈi, aceastÄ intrare face parte dintr-"
-"o comandÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificarea Èi efectiv sÄ modifici comanda?"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Intrarea curentÄ a fost modificatÄ. TotuÈi, aceastÄ intrare face parte dintr-o comandÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificarea Èi efectiv sÄ modifici comanda?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
msgid "_Don't Record"
msgstr "_Nu înregistra"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:985
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
msgstr "Intrarea curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ o salvezi?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
msgid "sample:X"
msgstr "exemplu:X"
@@ -20173,381 +18686,347 @@ msgstr "exemplu:X"
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "exemplu:12/12/2000"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "exemplu:Descriere a unei intrÄri"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
msgid "sample:Action"
-msgstr "exemplu:Acţiune"
+msgstr "exemplu:AcÈiune"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "exemplu:9,999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "exemplu:999,999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "exemplu(DT):+%"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "exemplu(DH):+%"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "exemplu:Cheltuieli:MaÈinÄ:BenzinÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
msgid "sample:T?"
msgstr "exemplu:T?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
msgid "sample:TI"
msgstr "exemplu:TI"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "exemplu: Tabelul de taxe 1"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
msgid "sample:999.00"
msgstr "exemplu:999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
msgid "sample:BI"
msgstr "exemplu:BI"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
msgid "sample:Payment"
msgstr "exemplu:PlatÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
msgid "$"
msgstr "$"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
msgid "<"
msgstr "<"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
msgid "="
msgstr "="
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1098
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
msgid "Income Account"
msgstr "Cont de venituri"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
msgid "Expense Account"
msgstr "Cont de cheltuieli"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipul reducerii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
msgid "Discount How"
msgstr "Felul reducerii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
msgid "Unit Price"
-msgstr "Preţ unitar"
-
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+msgstr "PreÈ unitar"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
msgid "Tax Table"
msgstr "Tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
msgid "Taxable?"
msgstr "Taxabil?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
msgid "Tax Included?"
msgstr "TaxÄ inclusÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
msgid "Invoiced?"
msgstr "Facturat?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
msgid "Tax"
msgstr "TaxÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
msgid "Billable?"
msgstr "Facturabil?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "Introdu tipul intrÄrii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Introdu descrierea intrÄrii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Introdu valoarea reducerii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Introdu procentul reducerii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "Introdu reducerea ... tip necunoscut"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Tipul reducerii: valoare monetarÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Tipul reducerii: procent"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "TaxÄ calculatÄ dupÄ ce este aplicatÄ reducerea"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "Reducerea Èi taxa aplicatÄ la valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Reducerea calculatÄ dupÄ ce taxa este aplicatÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "SelecteazÄ cum sÄ calculez reducerile Èi taxele"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Introdu preÅ£ul unitar pentru aceastÄ intrare"
+msgstr "Introdu preÈul unitar pentru aceastÄ intrare"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "Introdu cantitatea de unitÄÅ£i pentru aceastÄ intrare"
+msgstr "Introdu cantitatea de unitÄÈi pentru aceastÄ intrare"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "Introdu tabelul de taxe ce se aplicÄ acestei intrÄri"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "Este aceastÄ intrare taxabilÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Este taxa deja inclusÄ Ã®n preÅ£ul acestei intrÄri?"
+msgstr "Este taxa deja inclusÄ Ã®n preÈul acestei intrÄri?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "Este aceastÄ intrare facturatÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "Este aceastÄ intrare creditatÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Incluzi aceastÄ intrare în aceastÄ facturÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "Incluzi aceastÄ intrare în aceastÄ notÄ de credit?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "Tip necunoscut de intrare în registrul principal (cartea mare)"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "Valoare subtotalÄ a acestei intrÄri"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "Taxa totalÄ a acestei intrÄri "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr "Este aceasÄ intrare imputabilÄ unui client sau unei funcÅ£ie?"
+msgstr "Este aceasÄ intrare imputabilÄ unui client sau unei funcÈie?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Cum ai plÄtit pentru acest item?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:185
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Salvez tranzacÅ£ia înaintea duplicÄrii?"
+msgstr "Salvez tranzacÈia înaintea duplicÄrii?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:454
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"TranzacÅ£ia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a face un duplicat tranzacÅ£iei sau sÄ renunÅ£i la duplicare?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:913
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ suprascrii o împÄrÅ£ire existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ suprascrii o împÄrÈire existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:946
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÅ£ie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:955
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÅ£ie pentru a-i modifca ratele de schimb."
+msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"TranzacÅ£ia curentÄ a fost schimbatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a trece la o tranzacÅ£ie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te "
-"reîntorci la tranzacÅ£ia schimbatÄ?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost schimbatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a trece la o tranzacÈie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te reîntorci la tranzacÈia schimbatÄ?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgid "sample:99999"
msgstr "model:99999"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "model:Descrierea unei tranzacţii"
+msgstr "model:Descrierea unei tranzacÈii"
#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
#, fuzzy
msgid "Associate:A"
msgstr "AsociazÄ fiÈier"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "model:999,999.000"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "model:Èir de caractere model pentru câmpul memo"
@@ -20555,841 +19034,782 @@ msgstr "model:Èir de caractere model pentru câmpul memo"
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgid "Type:T"
msgstr "Tip:T"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "exemplu: NoteazÄ câmpul pentru exemplul Èirului de text"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "exemplu: Niciun motiv particular"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:395
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Rata de schimb:"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:435
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot credit"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:459
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot debit"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
msgid "Tot Shares"
-msgstr "Total acţiuni"
+msgstr "Total acÈiuni"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciled on %s"
+msgstr "Reconciliate"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:925
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
msgstr "Automat"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:976
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:983
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1004
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu tipul tranzacÅ£iei sau alege unul din listÄ"
+msgstr "Introdu tipul tranzacÈiei sau alege unul din listÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie are mai multe pÄrÅ£i; apasÄ butonul Ãmparte pentru a le "
-"vedea pe toate"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are mai multe pÄrÈi; apasÄ butonul Ãmparte pentru a le vedea pe toate"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÅ£ie este o acÅ£iune împÄrÅ£itÄ; apasÄ pe butonul Ãmparte pentru "
-"a vedea detaliile"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este o acÈiune împÄrÈitÄ; apasÄ pe butonul Ãmparte pentru a vedea detaliile"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÅ£ie. AceastÄ tranzacÅ£ie este "
-"marcatÄ doar pentru citire, fiindcÄ:\n"
+"Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÈie. AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ doar pentru citire, fiindcÄ:\n"
"\n"
"'%s'"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change is protected because it contains "
-"reconciled splits in the following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
-"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
-"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
-"this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÅ£i face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÅ£i face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "Re_nunÅ£Ä la tranzacÅ£ie"
+msgstr "Re_nunÈÄ la tranzacÈie"
+
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
msgstr "ListÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "To"
msgstr "La"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
msgid "Sort By"
msgstr "SorteazÄ dupÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordine de sortare"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
msgid "Report's currency"
msgstr "Moneda raportului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
msgid "Price Source"
-msgstr "Sursa preţului"
+msgstr "Sursa preÈului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "ArÄt totalurile formate din mai multe valute?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "ArÄt elementele cu balanÅ£Ä 0?"
+msgstr "ArÄt elementele cu balanÈÄ 0?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
#, fuzzy
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Data postÄrii"
#. Display tab options
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
#, fuzzy
msgid "Address Source"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
#, fuzzy
msgid "Address Phone"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
#, fuzzy
msgid "Address Fax"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
#, fuzzy
msgid "Address Email"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"TranzacÅ£iile legate de '%s' conÅ£in mai mult de o valutÄ. Acest rapor nu este "
-"fÄcut sÄ trateze aceastÄ situaÅ£ie."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "TranzacÈiile legate de '%s' conÈin mai mult de o valutÄ. Acest rapor nu este fÄcut sÄ trateze aceastÄ situaÈie."
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
msgstr "SorteazÄ companiile dupÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
#, fuzzy
msgid "Name of the company."
msgstr "Numele companiei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
msgid "Total Owed"
msgstr "Total datorat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "SumÄ totalÄ datoratÄ de/cÄtre Companie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Suport total datorat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr ""
-"SumÄ datoratÄ Ã®n suportul cel mai vechi - dacÄ e acelaÈi, mergi la "
-"urmÄtoarul cel mai vechi"
+msgstr "SumÄ datoratÄ Ã®n suportul cel mai vechi - dacÄ e acelaÈi, mergi la urmÄtoarul cel mai vechi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
#, fuzzy
msgid "Sort order."
msgstr "Ordinea de sortare"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
msgid "Increasing"
msgstr "CreÈtere"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
#, fuzzy
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
msgid "Decreasing"
msgstr "ScÄdere"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
#, fuzzy
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ totalurile în monedÄ multiplÄ. DacÄ nu e selectat, converteÈte "
-"toate totalurile la valuta raportului"
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "AfiÈeazÄ totalurile în monedÄ multiplÄ. DacÄ nu e selectat, converteÈte toate totalurile la valuta raportului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "AratÄ toÈi vânzÄtorii/clienÈii chiar dacÄ au balanÈa zero."
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
#, fuzzy
msgid "Leading date."
msgstr "ÃncÄrcare datÄ..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
#, fuzzy
msgid "Due date is leading."
-msgstr "PoziÅ£ia liniei pentru datÄ"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
#, fuzzy
msgid "Post date is leading."
-msgstr "PoziÅ£ia liniei pentru datÄ"
+msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:419
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
#, fuzzy
msgid "Display Phone."
msgstr "AfiÈeazÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
#, fuzzy
msgid "Display Fax."
msgstr "AfiÈeazÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
#, fuzzy
msgid "Display Email."
msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
#, fuzzy
msgid "Display Active status."
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "MonedÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:267
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 zile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 zile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 zile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
msgid "91+ days"
msgstr "Mai mult de 91 zile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Email:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
msgid "Y"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Nu"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:856
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Niciun cont valid nu este selectat. ApÄsaÅ£i pe butonul OpÅ£iuni Èi alegeÅ£i "
-"contul care trebuie utilizat."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Niciun cont valid nu este selectat. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni Èi alegeÈi contul care trebuie utilizat."
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
#, fuzzy
msgid "Assets Accounts"
msgstr "CompleteazÄ conturile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
#, fuzzy
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Filtru conturi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
#, fuzzy
msgid "Equity Accounts"
msgstr "EditeazÄ cont"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "cont existent"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
msgid "Retained Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
#, fuzzy
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
#, fuzzy
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Dezechilibru"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr ""
#.
#. All the options stuff starts here
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "DatÄ pentru bilanÅ£"
+msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
#. define all option's names and help text so that they are properly
#. defined in *one* place.
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
msgid "Report Title"
msgstr "Titlu raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
#, fuzzy
msgid "Title for this report."
msgstr "Titlul acestui raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "DatÄ pentru bilanÅ£"
+msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
#, fuzzy
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "AfiÈeazÄ ca raport cu douÄ coloane"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Nivele ale subconturilor"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
msgstr "NumÄrul maxim de nivele afiÈat în planul de conturi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "NiveleazÄ lista la limita adâncimii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ conturile care depÄÈesc limita de adâncime la limita de adâncime"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile care depÄÈesc limita de adâncime la limita de adâncime"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
#, fuzzy
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ zero"
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ zero"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "AratÄ conturile ca hiperlegÄturi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
#, fuzzy
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
#, fuzzy
msgid "Negative amount format"
msgstr "Valorile negative nu sunt permise."
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Luni"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
#, fuzzy
msgid "Template file"
msgstr "_Èablon:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
#, fuzzy
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Foaie de stil"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
msgid "Extra Notes"
msgstr "Note"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "AratÄ valutele strÄine"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
msgstr "AfiÈeazÄ orice sumÄ Ã®n monedÄ strÄinÄ dintr-un cont"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
msgid "Commodities"
msgstr "MÄrfuri"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "Unu"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
#, fuzzy
msgid "Two"
msgstr "La"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Pe o singurÄ linie/coloanÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
#, fuzzy
msgid "Brackets"
msgstr "Ãnapoi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
msgstr ""
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:503
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Orfan"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:684
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:677
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "DatÄ pentru bilanÅ£"
+msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:685
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:678
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr ""
#. Option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "From"
msgstr "De la"
@@ -21397,910 +19817,810 @@ msgstr "De la"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
msgid "Income Accounts"
msgstr "Conturi de venituri"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr ""
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Conturi de cheltuieli"
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "Adresa companiei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
msgid "Display Columns"
msgstr "AfiÈeazÄ coloane"
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "Raport client"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
#, fuzzy
msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
#, fuzzy
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "SorteazÄ coloanele ascendent sau descendent"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "NumÄrul clientului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "Alfabetic dupÄ numele contului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
msgstr "Profit"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
#, fuzzy
msgid "Markup"
msgstr "Marcator"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
#, fuzzy
msgid "Sales"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
-msgid "Ascending"
-msgstr "CrescÄtor"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
-msgid "Descending"
-msgstr "DescrescÄtor"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "DupÄ sumÄ, de la cea mai mare la cea mai micÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Raport de cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:765
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:921
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "Client nou"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
#, fuzzy
-msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÅ£i pe butonul OpÅ£iuni pentru a "
-"selecta o companie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a selecta o companie"
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
msgstr "NumÄrul clientului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Tipul plÄÈii"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
msgid "Taxable"
msgstr "Taxabil"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
msgid "Tax Amount"
msgstr "SumÄ taxe"
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Our details"
+msgstr "Dialogul funcÈiei"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "Email-ul companiei"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Entries"
+msgid "Invoice details"
+msgstr "IntrÄrile facturii"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Formatul datei de azi"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Namespace"
+msgid "Empty space"
+msgstr "SpaÈiu de nume"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Client"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "<b>SumÄ</b>"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Associate Location"
+msgid "Picture Location"
+msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
+
#. Elements page options
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
msgid "Display the date?"
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
msgid "Display the description?"
msgstr "AfiÈeazÄ descrierea?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr "AfiÈez preÅ£ul acÅ£iunilor?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "AfiÈeazÄ cantitatea itemilor?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
msgid "Display the price per item?"
msgstr "AfiÈeazÄ preÈ/item?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "AfiÈeazÄ discountul intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "AfiÈeazÄ starea taxabilÄ a intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "AfiÈeazÄ fiecare total de intrare din totalul taxelor"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "AfiÈeazÄ valoarea intrÄrii"
#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
msgid "Display"
msgstr "AfiÈeazÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-msgid "My Company"
-msgstr "Compania mea"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+msgid "Display due date?"
+msgstr "ArÄt data limitÄ?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "ArÄt subtotalurile?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "ArÄt numele Èi adresa companiei?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+msgid "Payable to"
+msgstr "De plÄtit cÄtre"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-msgid "My Company ID"
-msgstr "ID companie"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "AfiÈeazÄ De plÄtit cÄtre: informaÈii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "ArÄt ID-ul companiei?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+msgid "Payable to string"
+msgstr "De plÄtit cÄtre Èir"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-msgid "Display due date?"
-msgstr "ArÄt data limitÄ?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#, fuzzy
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "InformaÈia care aratÄ cui trebui fÄcute plÄÈile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Taxe individuale"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Make all cheques Payable to"
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "FÄ toate cecurile De plÄtit cÄtre"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ toate taxele individuale?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+msgid "Company contact"
+msgstr "Contact companie"
-#. (list (N_ "Shares") "k" (N_ "Display the number of shares?") #f)
-#. (list (N_ "Price") "l" (N_ "Display the shares price?") #f)
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Totals"
-msgstr "Total"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile de contact ale companiei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "AfiÈeazÄ totalul?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Date de contact pentru companie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "ArÄt subtotalurile?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
+#, fuzzy
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "Fraza folositÄ pentru a introduce datele de contact ale companiei"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Direct all inquiries to"
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "Pentru nelÄmurir, adresaÈi-vÄ la "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "# minim de intrÄri"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "NumÄrul minim de afiÈat al intrÄrilor facturii. (-1)"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+msgid "Use Detailed Tax Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
msgid "References"
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "ReferinÈe"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:322
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "AfiÈeazÄ referinÈele facturii?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
msgid "Billing Terms"
msgstr "Termene de platÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "AfiÈeazÄ termenele de platÄ ale facturii?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Se afiÈeazÄ id-ul de facturare?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Owner"
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "Proprietarul facturii"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "AfiÈeazÄ notele facturii?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
msgid "Payments"
-msgstr "PlÄÅ£i"
+msgstr "PlÄÈi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "LÄÈime facturÄ"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "LÄÈimea minimÄ a facturii."
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-msgstr "Note exterioare de pus pe facturÄ (HTML simplu este acceptat)"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
-#, fuzzy
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Mulţumesc pentru îngrijire"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
-#, fuzzy
-msgid "Net Price"
-msgstr "_Preţ nou:"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
#, fuzzy
-msgid "Total Price"
-msgstr "Total (perioadÄ)"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Suma datoratÄ"
-
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:792
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "FACTURÄ NEPOSTATÄ"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:857
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:812
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nu e selectatÄ nicio facturÄ validÄ. Click pe butonul OpÈiuni Èi selecteazÄ "
-"factura de folosit."
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-msgid "Display the action?"
-msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "# minim de intrÄri"
+msgid "Job Details"
+msgstr "Dialogul funcÈiei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "NumÄrul minim de afiÈat al intrÄrilor facturii. (-1)"
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Note externe de pus pe facturÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Payable to"
-msgstr "De plÄtit cÄtre"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "AfiÈeazÄ De plÄtit cÄtre: informaÅ£ii"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-msgid "Payable to string"
-msgstr "De plÄtit cÄtre Èir"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:358
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
#, fuzzy
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "InformaÅ£ia care aratÄ cui trebui fÄcute plÄÅ£ile"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "FÄ toate cecurile De plÄtit cÄtre"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-msgid "Company contact"
-msgstr "Contact companie"
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "MulÈumesc pentru îngrijire"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÅ£iile de contact ale companiei"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Date de contact pentru companie"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
#, fuzzy
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Fraza folositÄ pentru a introduce datele de contact ale companiei"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Pentru nelÄmurir, adresaÅ£i-vÄ la "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "Plata, mulÈumesc"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
-msgid "Web:"
-msgstr "Site web:"
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:505
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
#, fuzzy
-msgid "%s #"
-msgstr "Data scadentÄ"
+msgid "Net Price"
+msgstr "_PreÈ nou:"
-#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
-msgid "%s Date"
-msgstr "Data scadentÄ"
+msgid "Total Price"
+msgstr "Total (perioadÄ)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data scadentÄ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Suma datoratÄ"
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:629
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "FacturÄ Ã®n progres.."
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
#, fuzzy
-msgid "Job Details"
-msgstr "Dialogul funcţiei"
+msgid "Reference:"
+msgstr "ReferinÈÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
#, fuzzy
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
+#| msgid "Terms: "
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termeni:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:774
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
-msgid "Job number"
-msgstr "NumÄr de sarcinÄ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:659
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "NumÄr funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:781
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
#, fuzzy
-msgid "Job name"
+msgid "Job name:"
msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:710
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:783
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nu e selectatÄ nicio facturÄ validÄ. Click pe butonul OpÈiuni Èi selecteazÄ factura de folosit."
+
+#. Translators: This is the format of the invoice title.
+#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
+#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
msgid "Total Credit"
msgstr "Credit total"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:513
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "Total Due"
msgstr "Total datorat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:355
#, fuzzy
msgid "The job for this report."
msgstr "Compania pentru acest raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:550
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:544
#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÅ£ii"
+msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÈii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ referinÅ£a tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ tipul tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ tipul tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ descrierea tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ descrierea tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Raport de cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
#, fuzzy
msgid "Job Report"
msgstr "Raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
#, fuzzy
-msgid "Sale"
-msgstr "Acţiuni"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "No valid customer selected."
+msgid "No valid job selected."
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#, fuzzy
+msgid "Sale"
+msgstr "AcÈiuni"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
#, fuzzy
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
#, fuzzy
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
#, fuzzy
msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
#, fuzzy
msgid "No valid account selected"
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
#, fuzzy
msgid "This report requires a valid account to be selected."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:470
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:464
#, fuzzy
msgid "Period Totals"
msgstr "Ãnceputul perioadei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:536
#, fuzzy
msgid "The company for this report."
msgstr "Compania pentru acest raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "Se afiÈeazÄ suma?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
msgstr "Se afiÈeazÄ contul?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "AfiÈeazÄ discountul intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
#, fuzzy
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "AfiÈeazÄ discountul intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:784
msgid "Report:"
msgstr "Raport:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
msgid "Payable Account"
msgstr "Cont de datorii curente"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
msgstr "Contul de datorii curente pe care vrei sÄ-l examinezi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
msgid "Payable Aging"
msgstr "SchimbÄri de datorii curente"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
#, fuzzy
msgid "Invoice No."
msgstr "Notele facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:448
#, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÅ£i pe butonul OpÅ£iuni pentru a "
-"selecta o companie"
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a selecta o companie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
msgid "n/a"
msgstr ""
@@ -22308,569 +20628,542 @@ msgstr ""
#.
#. Define all the options
#. option pages
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
#, fuzzy
msgid "Headings 1"
msgstr "Titlu"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
#, fuzzy
msgid "Headings 2"
msgstr "Titlu"
#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
#, fuzzy
msgid "Report title"
msgstr "Titlu raport"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Invoice number"
msgstr "NumÄr de facturÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
#, fuzzy
msgid "Heading font"
msgstr "Baner pentru antet"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Doar _text"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
msgid "Header logo filename"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
#, fuzzy
msgid "Header logo width"
-msgstr "LÄÅ£imea graficului"
+msgstr "LÄÈimea graficului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
msgid "Footer logo filename"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
#, fuzzy
msgid "Footer logo width"
-msgstr "LÄÅ£imea graficului"
+msgstr "LÄÈimea graficului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
msgid "Units"
-msgstr "UnitÄÅ£i"
+msgstr "UnitÄÈi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
msgid "Qty"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
#, fuzzy
msgid "Discount Rate"
msgstr "Discount: "
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
#, fuzzy
msgid "Discount Amount"
msgstr "Introdu valoarea reducerii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taxe în_rudite"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
#, fuzzy
msgid "Sub-total"
msgstr "Subtotal"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
#, fuzzy
msgid "Payment received text"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
+msgstr "Plata, mulÈumesc"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
#, fuzzy
msgid "Extra notes"
msgstr "Note"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
#, fuzzy
msgid "Today date format"
msgstr "Formatul datei de azi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
#, fuzzy
msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Formatul pentru conversia datÄ -> Èir pentru data de azi."
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "Plata, mulÈumesc"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
msgid "Receivables Account"
msgstr "Cont de creanÈe"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "Contul de creanÈe pe care a-i vrea sÄ-l examinezi"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
#, fuzzy
msgid "Address source."
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
msgstr "Trebuie sÄ introduceÈi adresa de facturare."
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "Contactul pentru livrare"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
msgid "Address fields from shipping address."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
msgid "Receivable Aging"
msgstr "SchimbÄri cu încasÄri"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Site web:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "InvestiÈii"
#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
#, fuzzy
msgid "column: Date"
-msgstr "Scadenţa"
+msgstr "ScadenÈa"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
msgstr "Taxe în_rudite"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
msgid "column: Units"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
#, fuzzy
msgid "row: Address"
msgstr "Adresa:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
#, fuzzy
msgid "row: Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
#, fuzzy
msgid "row: Invoice Number"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
msgstr "Numele companiei"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
msgid "Report Currency"
msgstr "Moneda raportului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
#, fuzzy
msgid "Invoice number text"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
msgid "To text"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
msgid "Ref text"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
#, fuzzy
msgid "Job Name text"
msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
#, fuzzy
msgid "Job Number text"
msgstr "NumÄr funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
#, fuzzy
msgid "Show Job name"
msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
#, fuzzy
msgid "Show Job number"
msgstr "NumÄr funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
#, fuzzy
msgid "Show net price"
-msgstr "AratÄ preÅ£urile"
+msgstr "AratÄ preÈurile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
#, fuzzy
msgid "Invoice number next to title"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
msgid "table-border-collapse"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
msgid "table-header-border-color"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
msgid "table-cell-border-color"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
msgid "Embedded CSS"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
msgid "Logo filename"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
#, fuzzy
msgid "Logo width"
-msgstr "LÄÅ£imea graficului"
+msgstr "LÄÈimea graficului"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
msgstr "AfiÈeazÄ totalul?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
msgstr "Se afiÈeazÄ contul?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
#, fuzzy
msgid "Display the address?"
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
#, fuzzy
msgid "Display the Invoice Number?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
#, fuzzy
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
#, fuzzy
msgid "Invoice Number next to title?"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
#, fuzzy
msgid "Show net price?"
-msgstr "AratÄ preÅ£urile"
+msgstr "AratÄ preÈurile"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
#, fuzzy
msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
msgid "Border-collapse?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
#, fuzzy
msgid "CSS color."
msgstr "Culori"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "Plata, mulţumesc"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
#, fuzzy
msgid "Invoice number: "
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
msgid "To: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
msgid "Your ref: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
#, fuzzy
msgid "Job number: "
msgstr "NumÄr funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
#, fuzzy
msgid "Job name: "
msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
msgid "Embedded CSS."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:325
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "UnitÄÅ£i"
+msgstr "UnitÄÈi"
#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
#, fuzzy
msgid "GST Rate"
msgstr "Taxe în_rudite"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:341
#, fuzzy
msgid "GST Amount"
msgstr "SumÄ cÄtre:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
#, fuzzy
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Suma datoratÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:343
#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
msgstr "FacturÄ #%d"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
#, fuzzy
msgid "Reference: "
-msgstr "ReferinÅ£Ä"
+msgstr "ReferinÈÄ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
#, fuzzy
msgid "Engagement: "
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "InvestiÈii"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
#, fuzzy
msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "FacturÄ de taxe"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Raport de taxe / Export TXF"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Alternate Period"
msgstr "PerioadÄ alternativÄ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "ModificÄ De la: & La:"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "Use From - To"
msgstr "FoloseÈte de la - la"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
msgstr "FoloseÈte perioada de la - la"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Trimestrul fiscal 1"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 ian - 31 mar"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Trimestrul fiscal 2"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1 apr - 31 mai"
@@ -22878,1642 +21171,1524 @@ msgstr "1 apr - 31 mai"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Trimestrul fiscal 3"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 iun - 31 aug"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Trimestrul fiscal 4"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 sep - 31 dec"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
msgid "Last Year"
msgstr "Anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
#, fuzzy
msgid "Last Year."
msgstr "Anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Trimestrul 1 al anului fiscal trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 ian - 31 mar anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Trimestrul 2 al anului fiscal trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 apr - 31 mai anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Trimestrul 3 al anului fiscal trecut"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 iun - 31 aug anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Trimestrul 4 al anului fiscal trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 sep - 31 dec anul trecut"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "SelecteazÄ conturi (niciunul = toate)"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Èterge valorile de 0"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Conturile cu balanÅ£a 0 nu vor fi afiÈate."
+msgstr "Conturile cu balanÈa 0 nu vor fi afiÈate."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
msgid "Print Full account names"
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "TipÄreÈte toate numele de conturi pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: ExistÄ duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. "
-"Doar codurile TXF cu surse de platÄ pot fi repetate."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "AVERTISMENT: ExistÄ duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. Doar codurile TXF cu surse de platÄ pot fi repetate."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:849
-msgid "Period from %s to %s"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Period from %s to %s"
+msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "Perioada dintre %s Èi %s"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Raport de taxe Èi export XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fiÈier XML"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:893
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Acest raport aratÄ venituri dvs. taxabile Èi cheltuielile deductibile."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:898
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"AceastÄ paginÄ aratÄ veniturile tale impozitabile Èi cheltuielile "
-"deductibile."
+msgstr "AceastÄ paginÄ aratÄ veniturile tale impozitabile Èi cheltuielile deductibile."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Raport de taxe / Export TXF"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "Conturile cu balanÅ£a 0 nu vor fi afiÈate."
+msgstr "Conturile cu balanÈa 0 nu vor fi afiÈate."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "TipÄreÈte toate numele de conturi pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Cont de transfer"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:230
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÅ£ia nouÄ selectatÄ"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÈia nouÄ selectatÄ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÅ£ii"
+msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÈii"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÅ£ii"
+msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÈii"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÅ£ii"
+msgstr "Contul în care sÄ caut tranzacÈii"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Nu importÄ (nicio acÅ£iune selectatÄ)"
+msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÅ£ii pentru acest cont"
+msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÈii pentru acest cont"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÅ£iile vide în totaluri)"
+msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÈiile vide în totaluri)"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
-msgstr "InformaÅ£ii despre monedÄ"
+msgstr "InformaÈii despre monedÄ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Ãn curând"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Cele mai recente pentru raport"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:272
-#, fuzzy
-msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "VerificÄ _tranzacÅ£iile decontate"
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:273
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Raport de taxe Èi export TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fiÈier TXF"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
#, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Acest raport aratÄ venituri dvs. taxabile Èi cheltuielile deductibile."
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Acest raport aratÄ venituri dvs. taxabile Èi cheltuielile deductibile."
#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ ÈtergeÈi \"%s\"?"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "Trebuie introdusÄ o monedÄ."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi o marfÄ."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
#, fuzzy
msgid "Load report configuration"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
#, fuzzy
msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "EditeazÄ opÅ£iunile raportului"
+msgstr "EditeazÄ opÈiunile raportului"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
#, fuzzy
msgid "Delete report configuration"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Deschide dialogul Client nou"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Currently you have no saved reports.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
-msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
-"the Reports menu or tool bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
msgid "Contents"
msgstr "ConÈinut"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
msgid "Cols"
msgstr "Coloane"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>Raporturi _valabile</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "A_dd >>"
-msgstr "A_daugÄ >>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Ète_rge"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "Move _up"
-msgstr "MutÄ Ã®n _sus"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "MutÄ Ã®n _jos"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "MÄ_rime..."
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "Foi de stil HTML"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Foi de stil valabile</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni pentru foaia de stil</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "Report Size"
-msgstr "MÄrime raport"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Enter report row/column span"
-msgstr "Introdu distanÅ£a linie/coloanÄ pentru raport"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Row span:"
-msgstr "Distanţa _rândului:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
-msgid "_Column span:"
-msgstr "Distanţa _coloanei:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "SelecteazÄ foaie de stil HTML"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Foaie de stil nouÄ"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua foaie de stil</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Èablon:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "ProprietÄÅ£i pentru foaia de stil HTML: %s"
+msgstr "ProprietÄÈi pentru foaia de stil HTML: %s"
#. If the name is empty, we display an error dialog but
#. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Trebuie sÄ dai un nume pentru acest tabel de taxe"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Numele foii de stil"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ID-ul numeric al raportului."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
msgid "Print"
msgstr "TipÄreÈte"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
-"the file %s. "
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+msgid "Save Config"
msgstr ""
-"AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
-"menu. The report will be saved in the file %s. "
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Save Config As..."
+msgstr "S_alveazÄ ca..."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
+msgid "Make Pdf"
msgstr ""
-"AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
msgid "_Print Report..."
msgstr "Im_primÄ raport..."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
msgid "Print the current report"
msgstr "TipÄreÈte raportul curent"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
#, fuzzy
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "ImportÄ _QIF..."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
#, fuzzy
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "TipÄreÈte raportul curent"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
msgid "Export _Report"
msgstr "ExportÄ _raport"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "ExportÄ raportul formatat HTML în fiÈier"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
msgid "_Report Options"
-msgstr "Opţiuni _raport"
+msgstr "OpÈiuni _raport"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
msgid "Edit report options"
-msgstr "EditeazÄ opÅ£iunile raportului"
+msgstr "EditeazÄ opÈiunile raportului"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
msgid "Back"
msgstr "Ãnapoi"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "MutÄ Ã®napoi cu un pas în istorie"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
msgid "Forward"
msgstr "Ãnainte"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Merge înainte un pas în istorie"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
msgid "Reload"
msgstr "ReîncarcÄ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
msgid "Reload the current page"
msgstr "ReîncarcÄ pagina curentÄ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "RenunÅ£Ä la cererile HTML restante"
+msgstr "RenunÈÄ la cererile HTML restante"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
msgid "Choose export format"
msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Alege un format de export pentru acest raport."
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "SalveazÄ %s în fiÈier"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu poÅ£i salva în acest fiÈier.\n"
+"Nu poÈi salva în acest fiÈier.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "Nu poÅ£i salva în acel fiÈier."
+msgstr "Nu poÈi salva în acel fiÈier."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "FiÈierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "Opţiuni GnuCash"
+msgstr "OpÈiuni GnuCash"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
-msgid "Display the %s report"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Display the %s report"
+msgid "Display the ~a report"
msgstr "AfiÈeazÄ raportul %s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Exemplu de raport introductiv"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Ecranul de raport Bine ai venit în GnuCash"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "SeteazÄ opÅ£iunile raportului dacÄ vrei sÄ foloseÈti acest dialog."
+msgstr "SeteazÄ opÈiunile raportului dacÄ vrei sÄ foloseÈti acest dialog."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
msgid "There are no options for this report."
-msgstr "Nu existÄ opÅ£iuni pentru acest raport."
+msgstr "Nu existÄ opÈiuni pentru acest raport."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
msgid "Report error"
msgstr "RaporteazÄ eroarea"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulÄrii raportului."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "OpÅ£iuni URL greÈit construite: %s"
+msgstr "OpÈiuni URL greÈit construite: %s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
#, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Id raport format greÈit: %s"
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:197
#, fuzzy
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesÄrii %s."
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
-#, fuzzy
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:246
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:284
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "AjusteazÄ intrÄrile"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Luni"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
msgstr "ExportÄ raportul formatat HTML în fiÈier"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
#, fuzzy
msgid "Number cell"
msgstr "NumÄr"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "NumÄr"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "Doar _text"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "ExportÄ raportul formatat HTML în fiÈier"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Total datorat"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "ExportÄ raportul formatat HTML în fiÈier"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Total pasive"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Foaia de stil nu poate fi salvatÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
msgid "Account name"
msgstr "Numele contului"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
msgid "Exchange rate"
msgstr "RatÄ de schimb"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
msgid "Exchange rates"
msgstr "Rate de schimb"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opţiuni."
+msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opÈiuni."
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
msgid "No accounts selected"
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "Nu existÄ date"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Conturile selectate nu conţin date/tranzacţii (sau conţin doar zerouri) "
-"pentru perioada de timp selectatÄ"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Conturile selectate nu conÈin date/tranzacÈii (sau conÈin doar zerouri) pentru perioada de timp selectatÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
#, fuzzy
msgid "Select a date to report on."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
msgstr "Ãnceputul perioadei de raportare"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
msgstr "SfârÈitul perioadei de raportare"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points."
msgstr "Timpul dintre punctele datelor"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
msgid "One Day."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
msgid "Week"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
#, fuzzy
msgid "One Week."
msgstr "Cu o sÄptÄmânÄ Ã®n urmÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
msgid "2Week"
msgstr "2 sÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
#, fuzzy
msgid "Two Weeks."
msgstr "DouÄ sÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
msgid "Month"
msgstr "LunÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
#, fuzzy
msgid "One Month."
msgstr "Cu o lunÄ Ã®n urmÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestru"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
#, fuzzy
msgid "One Quarter."
msgstr "Trimestru"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
msgid "Half Year"
msgstr "Semestru"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
#, fuzzy
msgid "Half Year."
msgstr "Semestru"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
#, fuzzy
msgid "One Year."
msgstr "Cu un an în urmÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
msgid "All accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
#, fuzzy
msgid "Top-level."
msgstr "Nivelul 1"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
#, fuzzy
msgid "Second-level."
msgstr "Nivelul 2"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
#, fuzzy
msgid "Third-level."
msgstr "Nivelul 3"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
msgstr "Nivelul 4"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
msgstr "Nivelul 6"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
msgstr "Nivelul 6"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ conturile de la aceastÄ adâncime, suprascriind orice altÄ opÅ£iune."
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Se suprascrie selecÅ£ia de conturi Èi se afiÈeazÄ subconturile tuturor "
-"conturilor selectate?"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile de la aceastÄ adâncime, suprascriind orice altÄ opÈiune."
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Se suprascrie selecÈia de conturi Èi se afiÈeazÄ subconturile tuturor conturilor selectate?"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "FÄ un raport al acestor conturi, dacÄ adâncimea afiÈatÄ permite."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:130
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Se includ balanÅ£ele subcontului în balanÅ£a tipÄritÄ?"
+msgstr "Se includ balanÈele subcontului în balanÈa tipÄritÄ?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Grupez conturile în categorii principale?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:151
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "SelecteazÄ moneda pentru afiÈarea valorilor acestui raport."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:165
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Se afiÈeazÄ suma contului în monedÄ strÄinÄ?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
#, fuzzy
msgid "The source of price information."
-msgstr "Sursa informaţiilor de preţ"
+msgstr "Sursa informaÈiilor de preÈ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
#, fuzzy
msgid "Average Cost"
msgstr "Medie"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
msgid "Weighted Average"
msgstr "Media ponderatÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
#, fuzzy
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "Media ponderatÄ a tuturor tranzacÅ£iilor din trecut"
+msgstr "Media ponderatÄ a tuturor tranzacÈiilor din trecut"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
msgstr "Cel mai recent"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "Cel mai recent preţ înregistrat"
+msgstr "Cel mai recent preÈ Ã®nregistrat"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
msgid "Nearest in time"
msgstr "Ãn curând"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "Preţul înregistrat în curând în timp pentru data raportului"
+msgstr "PreÈul înregistrat în curând în timp pentru data raportului"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:202
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "MÄrimea graficului în pixeli."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:210
msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "ÃnÄlÅ£imea graficului în pixeli."
+msgstr "ÃnÄlÈimea graficului în pixeli."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
msgid "Diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
msgid "Hollow diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "Cerc umplut"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
msgid "Square"
msgstr "PÄtrat"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
#, fuzzy
msgid "Hollow square"
msgstr "PÄtrat umplut"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
msgid "Plus"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
msgid "Dash"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
msgid "Filled diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
#, fuzzy
msgid "Diamond filled with color"
msgstr "Cerc umplut cu culoare"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
msgid "Filled circle"
msgstr "Cerc umplut"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Cerc umplut cu culoare"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
msgid "Filled square"
msgstr "PÄtrat umplut"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
msgid "Square filled with color"
msgstr "PÄtrat umplut cu culoare"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Alege metoda de sortare a conturilor."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code."
msgstr "Alfabetic dupÄ codul contului"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetic"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name."
msgstr "Alfabetic dupÄ numele contului"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest."
msgstr "DupÄ sumÄ, de la cea mai mare la cea mai micÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Cum se afiÈeazÄ balanÅ£ele conturilor pÄrinte"
+msgstr "Cum se afiÈeazÄ balanÈele conturilor pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
msgid "Account Balance"
-msgstr "Balanţa contului"
+msgstr "BalanÈa contului"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "AfiÈeazÄ balanÅ£a doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
+msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
-msgstr ""
-"CalculeazÄ subtotalul pentru acest cont pÄrinte Èi toate subconturile sale "
-"Èi afiÈeazÄ-l ca balanÅ£Ä a contului pÄrinte"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "CalculeazÄ subtotalul pentru acest cont pÄrinte Èi toate subconturile sale Èi afiÈeazÄ-l ca balanÈÄ a contului pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:272
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:287
msgid "Do not show"
msgstr "Nu arÄta"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:273
#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Nu afiÈa nicio balanÅ£Ä a conturilor pÄrinte"
+msgstr "Nu afiÈa nicio balanÈÄ a conturilor pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
msgstr "Cum se afiÈeazÄ subtotalurile conturilor pentru conturile pÄrinte"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
msgid "Show subtotals"
msgstr "AfiÈeazÄ subtotaluri"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte selectate care au subconturi"
+msgstr "AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte selectate care au subconturi"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgstr "Nu afiÈa niciun subtotal pentru conturile pÄrinte"
#. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:291
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Stilul pentru registrul text (experimental)"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte, indentate pe practica "
-"textului contabil de registru (experimental)."
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte, indentate pe practica textului contabil de registru (experimental)."
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Active & pasive"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Venituri Èi cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxe"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "E_xemplu & personalizare"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
msgid "Report name"
msgstr "Nume raport"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foaie de stil"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "Invoice Number"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:143
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:175
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:240
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Introdu un nume descriptiv pentru acest raport"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:245
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "SelecteazÄ o foaie de stil pentru raport."
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
#, fuzzy
msgid "stylesheet."
msgstr "Foaie de stil"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:856
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:639
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Assets"
msgstr "Active"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
msgid "Stocks"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonduri deschise pentru investiţii"
+msgstr "Fonduri deschise pentru investiÈii"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
msgid "Equities"
msgstr "Capital"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Checking"
msgstr "Curent"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
msgid "Savings"
msgstr "Economii"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Money Market"
msgstr "BursÄ"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Conturi de încasÄri"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Conturi de datorii curente"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
msgid "Credit Lines"
msgstr "Liniile de credit"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
-msgid "Building '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Building '%s' report ..."
+msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "CreeazÄ raportul '%s'..."
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ConstruieÈte raportul '%s'..."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
msgid "Income Piechart"
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
msgid "Expense Piechart"
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
msgid "Asset Piechart"
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
#, fuzzy
msgid "Security Piechart"
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
msgid "Liability Piechart"
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu venituri, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu venituri, pentru un interval de timp dat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÅ£a activelor la un moment dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÈa activelor la un moment dat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÅ£a pasivelor la un moment dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÈa pasivelor la un moment dat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÅ£a pasivelor la un moment dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu balanÈa pasivelor la un moment dat"
#. General
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Option names
#. General
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:84
msgid "Start Date"
msgstr "DatÄ de început"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
msgid "End Date"
msgstr "DatÄ de sfârÈit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "AfiÈeazÄ conturile pânÄ la nivelul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
#, fuzzy
msgid "Show long names"
msgstr "AfiÈeazÄ numele lungi de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
msgid "Show Totals"
msgstr "AfiÈeazÄ totalurile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
#, fuzzy
msgid "Show Percents"
-msgstr "AratÄ preÅ£urile"
+msgstr "AratÄ preÈurile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Maximum Slices"
-msgstr "NumÄrul maxim de pÄrÅ£i"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+msgstr "NumÄrul maxim de pÄrÈi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
-msgstr "LÄÅ£imea graficului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+msgstr "LÄÈimea graficului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
-msgstr "ÃnÄlÅ£imea graficului"
+msgstr "ÃnÄlÈimea graficului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
msgid "Sort Method"
msgstr "MetodÄ de sortare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
#, fuzzy
msgid "Show Average"
msgstr "Medie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
#, fuzzy
msgid "No Averaging"
msgstr "Sortare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
msgid "Just show the amounts, without any averaging."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"CreeazÄ un raport pentru aceste conturi, dacÄ permite nivelul de cont ales."
+msgstr "CreeazÄ un raport pentru aceste conturi, dacÄ permite nivelul de cont ales."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth and not further."
msgstr "AfiÈeazÄ conturile de la aceastÄ adâncime Èi nu mai mult"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:158
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the full account name in legend?"
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "AfiÈezi balanÅ£a totalÄ Ã®n legendÄ?"
+msgstr "AfiÈezi balanÈa totalÄ Ã®n legendÄ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "NumÄrul maxim de pÄrÅ£i în diagrama circularÄ"
+msgstr "NumÄrul maxim de pÄrÈi în diagrama circularÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
#, fuzzy
msgid "Yearly Average"
msgstr "Medie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:310
#, fuzzy
msgid "Monthly Average"
msgstr "Lunar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:311
#, fuzzy
msgid "Weekly Average"
msgstr "Media ponderatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:378
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:122
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s la %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:573
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "BalanÅ£Ä la %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "BalanÈÄ la %s"
#. account summary report prints a table of account information,
#. optionally with clickable links to open the corresponding register
#. window.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
msgid "Account Summary"
msgstr "Rezumatul conturilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
msgid "Company name"
msgstr "Numele companiei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
msgstr "Numele companiei/persoanei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Comportamentul limitei de adâncime"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
-"Cum sÄ tratez conturile care depÄÈesc limita de adâncime (dacÄ existÄ vreuna)"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+msgstr "Cum sÄ tratez conturile care depÄÈesc limita de adâncime (dacÄ existÄ vreuna)"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
msgid "Parent account balances"
-msgstr "BalanÅ£e pentru contul pÄrinte"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+msgstr "BalanÈe pentru contul pÄrinte"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Subtotaluri pentru contul pÄrinte"
@@ -24522,831 +22697,866 @@ msgstr "Subtotaluri pentru contul pÄrinte"
#.
#. the fix for this really should involve passing thunks to
#. gnc:make-html-acct-table
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ zero"
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ (recursivÄ) zero în acest raport"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ (recursivÄ) zero în acest raport"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Omite balanţele egale cu zero"
+msgstr "Omite balanÈele egale cu zero"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ un spaÅ£iu alb în locul oricÄrei balanÅ£e zero care ar trebui afiÈatÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+msgstr "AfiÈeazÄ un spaÈiu alb în locul oricÄrei balanÈe zero care ar trebui afiÈatÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "AfiÈeazÄ regulile pentru stilul de contabilitate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"FoloseÈte regulile sub coloanele numerelor adÄugate, aÈa cum fac contabilii"
+msgstr "FoloseÈte regulile sub coloanele numerelor adÄugate, aÈa cum fac contabilii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
-msgstr "AfiÈeazÄ balanÅ£a contului"
+msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
msgstr "AfiÈeazÄ codul de cont al contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
msgstr "AfiÈeazÄ tipul de cont al contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
msgid "Account Description"
msgstr "Descrierea contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
msgstr "AfiÈeazÄ descrierea contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
msgid "Account Notes"
msgstr "Note de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
msgstr "AfiÈeazÄ notele de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "AratÄ ratele de schimb"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
msgid "Recursive Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä recursivÄ"
+msgstr "BalanÈÄ recursivÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ balanÅ£a totalÄ, incluzând balanÅ£ele din subconturi, a fiecÄrui cont "
-"la limita de adâncime"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa totalÄ, incluzând balanÈele din subconturi, a fiecÄrui cont la limita de adâncime"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
msgid "Raise Accounts"
msgstr "CompleteazÄ conturile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita "
-"de adâncime"
+msgstr "AfiÈeazÄ la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Omite conturile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr ""
-"IgnorÄ complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
+msgstr "IgnorÄ complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
msgid "Account title"
msgstr "Titlul contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Portofoliu avansat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
msgid "Share decimal places"
msgstr "PartajeazÄ numÄrul de zecimale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Include conturile fÄrÄ acÅ£iuni"
+msgstr "Include conturile fÄrÄ acÈiuni"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
msgid "Show listings"
msgstr "AfiÈeazÄ listÄrile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
msgid "Show prices"
-msgstr "AratÄ preÅ£urile"
+msgstr "AratÄ preÈurile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
msgid "Show number of shares"
-msgstr "AratÄ numÄrul de acÅ£iuni"
+msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Metoda calculului bazei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "SeteazÄ preferinÅ£ele pentru datele listei de preÅ£uri"
+msgstr "SeteazÄ preferinÈele pentru datele listei de preÈuri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
msgid "How to report brokerage fees"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
#, fuzzy
msgid "Basis calculation method."
msgstr "Metoda calculului bazei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Medie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
#, fuzzy
msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "FoloseÈte costul mediu al tuturor acÅ£iunilor pentru bazÄ"
+msgstr "FoloseÈte costul mediu al tuturor acÈiunilor pentru bazÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
msgstr "UtilizeazÄ pentru bazÄ metoda primul intrat, primul ieÈit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
msgid "LIFO"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
#, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis."
msgstr "UtilizeazÄ pentru bazÄ metoda primul intrat, primul ieÈit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Prefer sÄ folosesc un editor de preÅ£uri în tranzacÅ£ii, atunci când se poate."
+msgstr "Prefer sÄ folosesc un editor de preÈuri în tranzacÈii, atunci când se poate."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
#, fuzzy
msgid "Include in basis"
msgstr "Include _subconturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
#, fuzzy
msgid "Include in gain"
msgstr "Include totalul _mare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
msgid "Ignore brokerage fees entirely."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
msgstr "AfiÈeazÄ listele bursei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "AfiÈeazÄ numerele de acÅ£iuni în conturi"
+msgstr "AfiÈeazÄ numerele de acÈiuni în conturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
msgstr "NumÄrul de zecimale folosite pentru numerele partajate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
#, fuzzy
msgid "Display share prices."
-msgstr "AratÄ preÅ£ul acÅ£iunii"
+msgstr "AratÄ preÈul acÈiunii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Conturile de acţiuni pentru raport"
+msgstr "Conturile de acÈiuni pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
msgstr "Listare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
msgid "Basis"
msgstr "BazÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
msgid "Money In"
-msgstr "Bani intraţi"
+msgstr "Bani intraÈi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
msgid "Money Out"
-msgstr "Bani ieÈiÅ£i"
+msgstr "Bani ieÈiÈi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
msgid "Realized Gain"
msgstr "CâÈtig realizat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "CâÈtig nereaÈizat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
msgid "Total Gain"
msgstr "CâÈtig total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
msgstr "CâÈtig realizat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Costuri pentru brokeraj"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
msgid "Total Return"
msgstr "Total venituri (return)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
msgstr "Data raportului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* aceste date pentru mÄrfuri au fost construite folosind preÅ£ul de "
-"tranzacţii, în locul liste de preţuri."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* aceste date pentru mÄrfuri au fost construite folosind preÈul de tranzacÈii, în locul liste de preÈuri."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"DacÄ eÈti într-o situaÅ£ie cu monede multiple, schimburile ar putea sÄ nu fie "
-"corecte."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "DacÄ eÈti într-o situaÈie cu monede multiple, schimburile ar putea sÄ nu fie corecte."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä medie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+msgstr "BalanÈÄ medie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
msgid "Step Size"
msgstr "MÄrimea pasului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Include subconturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
+msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Include subconturile tuturor conturilor selectate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÅ£ii pentru acest cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:344
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+msgstr "CreeazÄ un raport de tranzacÈii pentru acest cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
msgid "Show table"
msgstr "AratÄ tabelul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "AfiÈeazÄ un tabel cu datele selectate."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
msgid "Show plot"
msgstr "AratÄ graficul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu datele selectate."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
msgid "Plot Type"
msgstr "Tipul graficului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Tipul de diagramÄ pentru generat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
msgid "Average Balance."
-msgstr "BalanÅ£Ä medie"
+msgstr "BalanÈÄ medie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Profit (câÈtig minus pierdere)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
#, fuzzy
msgid "Gain And Loss."
msgstr "CâÈtiguri Èi pierderi"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Period start"
msgstr "Ãnceputul perioadei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Period end"
msgstr "SfârÈitul perioadei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Gain"
msgstr "CâÈtigÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Loss"
msgstr "Pierdere"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "BalanÈÄ la %s"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+#, fuzzy
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Raport pe baza acestor conturi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval:"
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+#, fuzzy
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+#, fuzzy
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pentru preparator"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+#, fuzzy
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "Dezechilibru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Show table"
+msgid "Show target line"
+msgstr "AratÄ tabelul"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Future Minimum"
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "Minim viitor"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Charge"
+msgid "Target"
+msgstr "PlatÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilanţ"
+msgstr "BilanÈ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "BilanÅ£ cu o singurÄ coloanÄ"
+msgstr "BilanÈ cu o singurÄ coloanÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"TipÄreÈte secÅ£iunea de pasive/capital propriu în aceeaÈi coloanÄ sub "
-"secÅ£iunea active, faÅ£Ä Ã®n faÅ£Ä cu coloana a doua din dreapta a secÅ£iunii "
-"active"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "TipÄreÈte secÈiunea de pasive/capital propriu în aceeaÈi coloanÄ sub secÈiunea active, faÈÄ Ã®n faÈÄ cu coloana a doua din dreapta a secÈiunii active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
msgid "Label the assets section"
-msgstr "EtichetÄ pentru secÅ£iunea de active"
+msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÅ£iunea de active"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
msgid "Include assets total"
msgstr "Include totalul activelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
msgid "Use standard US layout"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "EtichetÄ pentru secÅ£iunea pasivelor"
+msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea pasivelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÅ£iunea pasivelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea pasivelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Include totalul pasivelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
msgid "Label the equity section"
-msgstr "EtichetÄ pentru secÅ£iunea de capital"
+msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de capital"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÅ£iunea de capital"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de capital"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
msgid "Include equity total"
msgstr "Include capitalul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând capitalul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:448
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:646
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
msgid "Total Assets"
msgstr "Total active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
#, fuzzy
msgid "Trading Gains"
msgstr "CâÈtiguri orfane"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
#, fuzzy
msgid "Trading Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "CâÈtiguri nerealizate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:687
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Pierderi nerealizate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
msgid "Total Equity"
msgstr "Total capital propriu"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total pasive & capital propriu"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
#, fuzzy
msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Bilanţ"
+msgstr "BilanÈ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
#, fuzzy
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Include capitalul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
#, fuzzy
msgid "Budget to use."
msgstr "OpÈiuni buget"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Total active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Pierderi nerealizate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "cont existent"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Capital propriu"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
#, fuzzy
msgid "Budget Chart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
#, fuzzy
msgid "Running Sum"
-msgstr "BalanÅ£Ä"
+msgstr "BalanÈÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#, fuzzy
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipul plÄÈii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Raport pe baza acestor conturi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr ""
#. tab name
#. displayed option name
#. localization in the tab
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune de alegeri multiple."
+msgstr "Aceasta este o opÈiune de alegeri multiple."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "AfiÈeazÄ diagrama ca diagramÄ stivuitÄ? (Guppi>=0.35.4 e cerutÄ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
#, fuzzy
msgid "Linechart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
msgstr "AfiÈeazÄ diagrama ca diagramÄ stivuitÄ? (Guppi>=0.35.4 e cerutÄ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
#, fuzzy
msgid "Actual"
msgstr "Anual"
-#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
#, fuzzy
msgid "Budget Flow"
msgstr "Buget"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Perioada:"
@@ -25358,521 +23568,497 @@ msgstr "Perioada:"
#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
#. periods was determined by the number of periods in the
#. currently selected budget
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
#, fuzzy
msgid "Period number."
msgstr "Intrarea comenzii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
#, fuzzy
msgid "Range start"
msgstr "Interval: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
#, fuzzy
msgid "Range end"
msgstr "Interval: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
#, fuzzy
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
msgid "Label the revenue section"
-msgstr "EticheteazÄ secÅ£iunea de venituri"
+msgstr "EticheteazÄ secÈiunea de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr ""
-"Când sÄ includÄ Èi când sÄ nu includÄ eticheta pentru secÅ£iunea veniturilor"
+msgstr "Când sÄ includÄ Èi când sÄ nu includÄ eticheta pentru secÈiunea veniturilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
msgid "Include revenue total"
msgstr "Include totalul veniturilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
msgid "Label the expense section"
-msgstr "EticheteazÄ secÅ£iunea de cheltuieli"
+msgstr "EticheteazÄ secÈiunea de cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÅ£iunea cheltuieli"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
msgid "Include expense total"
msgstr "Include total cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
msgid "Display as a two column report"
msgstr "AfiÈeazÄ ca raport cu douÄ coloane"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr ""
-"Ãmparte raportul în douÄ coloane: una pentru venituri Èi alta pentru "
-"cheltuieli"
+msgstr "Ãmparte raportul în douÄ coloane: una pentru venituri Èi alta pentru cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr "AfiÈeazÄ standard, mai întâi venitul, comanda"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
-msgstr ""
-"ForÅ£eazÄ raportul sÄ afiÈeze în ordinea standard, plasând veniturile "
-"înaintea cheltuielilor"
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "ForÈeazÄ raportul sÄ afiÈeze în ordinea standard, plasând veniturile înaintea cheltuielilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s Period %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
msgstr "PerioadÄ buget:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
msgstr "PerioadÄ buget:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
msgstr "Buget"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
msgid "Revenues"
msgstr "Venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
msgid "Total Revenue"
msgstr "Venit total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
msgid "Total Expenses"
msgstr "Cheltuieli totale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
msgid "Net income"
msgstr "Venit net"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
msgid "Net loss"
msgstr "Pierdere netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
#, fuzzy
msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "DeclaraÈie de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
#, fuzzy
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "PerioadÄ buget:"
#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
msgid "Budget Report"
msgstr "Raport buget"
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Adâncimea de afiÈare a contului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "AratÄ Ã®ntotdeauna subconturile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
#, fuzzy
msgid "Show Budget"
msgstr "Buget nou"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "AfiÈeazÄ valoarea intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
#, fuzzy
msgid "Show Actual"
msgstr "AratÄ tabelul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
msgstr "Se afiÈeazÄ toate taxele individuale?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
#, fuzzy
msgid "Show Difference"
-msgstr "DiferenÅ£Ä"
+msgstr "DiferenÈÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual."
msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
#, fuzzy
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "AfiÈeazÄ subtotaluri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
msgstr "AfiÈeazÄ valoarea intrÄrii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
#, fuzzy
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ zero"
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
-msgstr "Include conturi cu balanÅ£a totalÄ (recursivÄ) zero în acest raport"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ (recursivÄ) zero în acest raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
msgid "Exact start period"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
#, fuzzy
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
#, fuzzy
msgid "Exact end period"
-msgstr "Perioade de plÄÅ£i"
+msgstr "Perioade de plÄÈi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
#, fuzzy
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "SelecteazÄ data pentru raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
#, fuzzy
msgid "The first period of the budget"
msgstr "Titlul raportului."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Optiunea anterioarÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
#, fuzzy
msgid "Last budget period"
msgstr "PerioadÄ buget:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
msgid "Manual period selection"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor pÄrinte)"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor pÄrinte)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
msgid "Bgt"
msgstr "Bgt"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
msgid "Act"
msgstr "Act"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "Flux de numerar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
#, fuzzy
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "Include totalul _mare"
#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
#, fuzzy
msgid "Show Money In"
-msgstr "Bani intraţi"
+msgstr "Bani intraÈi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
#, fuzzy
msgid "Show Money Out"
-msgstr "Bani ieÈiÅ£i"
+msgstr "Bani ieÈiÈi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
#, fuzzy
msgid "Show Net Flow"
msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
#, fuzzy
msgid "Show Table"
msgstr "AratÄ tabelul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
+msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
#, fuzzy
msgid "Show money in?"
msgstr "AratÄ graficul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
#, fuzzy
msgid "Show money out?"
msgstr "AratÄ graficul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
msgstr "AratÄ graficul"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
#, fuzzy
msgid "Net Flow"
msgstr "Pierdere netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
#, fuzzy
msgid "Overview:"
msgstr "Prezentare generalÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru activele suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flux de numerar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s Èi subconturile"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "and subaccounts"
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "Èi subconturile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
-msgid "%s and selected subaccounts"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s and selected subaccounts"
+msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "%s Èi subconturile selectate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Banii din conturile selectate vin din"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Banii din conturile selectate merg în"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
msgid "Difference"
-msgstr "DiferenÅ£Ä"
+msgstr "DiferenÈÄ"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
#. once at the very end) because I need them to define the "other"
#. report, thus needing them twice.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:38
msgid "Income Chart"
msgstr "DiagramÄ de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
msgid "Expense Chart"
msgstr "DiagramÄ de cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
msgid "Asset Chart"
msgstr "DiagramÄ pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
msgid "Liability Chart"
msgstr "DiagramÄ pentru pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:46
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:52
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru activele suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru datoriile suplimentare"
@@ -25880,2568 +24066,2346 @@ msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru datoriile suplimentare"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:60
msgid "Income Over Time"
msgstr "Venituri suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Cheltuieli suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Active suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Datorii suplimentare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
msgid "Show long account names"
msgstr "AfiÈeazÄ numele lungi de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
msgstr "FoloseÈte barele stivuite"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
msgid "Maximum Bars"
msgstr "NumÄrul maxim de bare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
#, fuzzy
msgid "Use bar charts."
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:169
#, fuzzy
msgid "Line Chart"
msgstr "DiagramÄ de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
#, fuzzy
msgid "Use line charts."
msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:176
#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "AfiÈeazÄ diagrama ca diagramÄ stivuitÄ? (Guppi>=0.35.4 e cerutÄ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
msgstr "NumÄrul maxim de bare al diagramei"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:312
#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "Medie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balanţe de la %s la %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balances %s to %s"
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "BalanÈe de la %s la %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalul mare"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Venituri în funcÅ£ie de zilele sÄptÄmânii"
+msgstr "Venituri în funcÈie de zilele sÄptÄmânii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Cheltuieli în funcÅ£ie de zilele sÄptÄmânii"
+msgstr "Cheltuieli în funcÈie de zilele sÄptÄmânii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a "
-"sÄptÄmânii"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a sÄptÄmânii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a "
-"sÄptÄmânii"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a sÄptÄmânii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
msgid "Equity Statement"
msgstr "Extras de cont pentru capitalul propriu"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
msgstr "Raport doar pentru aceste conturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Model pentru închiderea intrÄrilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr ""
-"Orice text din coloana de descrieri care identificÄ Ã®nchiderea intrÄrilor"
+msgstr "Orice text din coloana de descrieri care identificÄ Ã®nchiderea intrÄrilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Modelul pentru închiderea intrÄrilor este senzitiv la majuscule"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"ObligÄ potrivirea modelului închiderii intrÄrilor sÄ fie senzitiv la "
-"majuscule"
+msgstr "ObligÄ potrivirea modelului închiderii intrÄrilor sÄ fie senzitiv la majuscule"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Modelul pentru închiderea intrÄrilor este o expresie regulatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"ObligÄ modelul de închidere a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "ObligÄ modelul de închidere a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
-msgid "For Period Covering %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "pentru perioada dintre %s Èi %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
msgid "for Period"
msgstr "pentru aceastÄ perioadÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:646
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
msgid "Investments"
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "InvestiÈii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
msgid "Withdrawals"
msgstr "Retrageri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
msgid "Increase in capital"
msgstr "CreÈte în capital"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:640
msgid "Decrease in capital"
msgstr "DescreÈteri în capital"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
-msgstr "Acţiune"
-
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1161
+msgstr "AcÈiune"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
msgid "Running Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä"
+msgstr "BalanÈÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
+msgid "Totals"
+msgstr "Total"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
msgid "General Ledger"
msgstr "Registru general (cartea mare)"
#. Sorting
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Tip de filtru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "Tranzacţii vide?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data de reconciliere"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "NumÄr impoxite"
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
-#. (vector-set! column-list 6 #t))
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
-#. (vector-set! column-list 7 #t))
-#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
-#. (if (eq? amount-setting 'single)
-#. (vector-set! column-list 8 #t))
-#. (if (eq? amount-setting 'double)
-#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
-#. (vector-set! column-list 10 #t))))
#. account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
msgid "Other Account Name"
msgstr "Alt nume de cont"
#. other account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Se foloseÈte celÄlalt nume întreg de cont?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
msgid "Other Account Code"
msgstr "Alt cod de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Se inverseazÄ semnul?"
#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
msgid "Detail Level"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
msgid "Primary Key"
msgstr "Cheie primarÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "ArÄt codul contului?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Subtotal primar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Tip de subtotal primar pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Ordinea de sortare primarÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
msgid "Secondary Key"
msgstr "Cheie secundarÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Subtotal secundar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Tip de subtotal secundar pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Ordinea de sortare secundarÄ"
-
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Income & GST Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Tabel de exportat"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Valuta comunÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Account Matcher"
-msgstr "Nume cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
-msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Matcher"
-msgstr "TranzacÈie golitÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
-msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
-#, fuzzy
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "Ãm_parte tranzacÅ£ia"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
-msgid "Total For "
-msgstr "Total pentru "
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "TransferÄ din/în"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
-#, fuzzy
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "ConverteÈte toate tranzacÅ£iile la o monedÄ comunÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
-#, fuzzy
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
-"FormateazÄ acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipeÈte pentru "
-"celulele externe"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
-msgid ""
-"Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find "
-"all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
-msgid ""
-"By default the transaction matcher will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
-msgid ""
-"Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
-msgid ""
-"By default the account matcher will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
-#, fuzzy
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "un cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
-#, fuzzy
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Filtru pentru aceste conturi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-msgid "Filter account."
-msgstr "FiltreazÄ contul."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Nu aplica niciun filtru."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Include conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Exclude conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÅ£ii cÄtre/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Cum se lucreazÄ cu tranzacÅ£iile vide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Doar nevide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÅ£iile nevide."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "Doar vide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÅ£iile vide."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÅ£iile vide în totaluri)"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "Nu sorta"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "SorteazÄ Èi fÄ subtotalul dupÄ numele contului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "SorteazÄ Èi fÄ subtotalul dupÄ codul contului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
-msgid "Register Order"
-msgstr "Ordinea din registru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "SorteazÄ la fel ca în registru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ numele contului transferat de la/cÄtre"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ codul contului transferat de la/cÄtre"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄr"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÅ£ie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÅ£ie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
-#, fuzzy
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
-msgid "None."
-msgstr "Nimic."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-msgid "Weekly."
-msgstr "SÄptÄmânal."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
-msgid "Monthly."
-msgstr "Lunar."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-msgid "Quarterly."
-msgstr "Trimestrial."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-msgid "Yearly."
-msgstr "Anual."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "SorteazÄ mai întâi dupÄ acest criteriu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele întreg de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Subtotal în acord cu cheia primarÄ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#, fuzzy
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "CreeazÄ un subtotal pentru datÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
-#, fuzzy
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Ordinea primarÄ de sortare"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "SorteazÄ dupÄ acest criteriu în al doilea rând"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Subtotal în acord cu cheia secundarÄ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#, fuzzy
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Ordinea secundarÄ de sortare"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#, fuzzy
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
+msgstr "Ordinea de sortare secundarÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
#, fuzzy
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "AfiÈeazÄ numele întreg al contului?"
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "DeclaraÈie de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#. Filtering
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:93
#, fuzzy
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "AfiÈeazÄ codul contului"
+msgid "Filter"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:43
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
+" authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
+" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
+" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:49
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
+" which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
#, fuzzy
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "AfiÈeazÄ celÄlalt cod al contului"
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "un cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
#, fuzzy
-msgid "Individual income columns"
+msgid "Individual sales columns"
msgstr "Taxe individuale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-msgid "Display individual income columns rather than their sum"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
#, fuzzy
-msgid "Individual expense columns"
+msgid "Individual purchases columns"
msgstr "Taxe individuale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
#, fuzzy
msgid "Individual tax columns"
msgstr "Taxe individuale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
+#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
#, fuzzy
-msgid "Remittance amount"
-msgstr "Dezechilibru"
+#| msgid "Get _Balance"
+msgid "Gross Balance"
+msgstr "ObÈine _balanÈa"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
-msgid "Net Income"
-msgstr "Venit net"
+#. Note: Net income = net balance - other costs
+#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Get _Balance"
+msgid "Net Balance"
+msgstr "ObÈine _balanÈa"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
#, fuzzy
msgid "Tax payable"
msgstr "Tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de venituri Èi cheltuieli"
+msgid "Gross Sales"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
#, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
+msgid "Net Sales"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ memo?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Tables"
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr "Tabelele de taxe"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
+msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
-"Se afiÈeazÄ celÄlalt nume al contului? (dacÄ aceasta este o tranzacÅ£ie "
-"formatÄ din mai multe pÄrÅ£i, acest parametru este ghicit)."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "De la %s la %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Subtotaluri primare/antete"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Subtotaluri secundare/antete"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
-msgid "Split Odd"
-msgstr "Ãmparte impar"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
-msgid "Split Even"
-msgstr "Ãmparte par"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÅ£ii care sÄ se potriveascÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit nicio tranzacÅ£ie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp "
-"Èi selecÅ£ia contului specificat în panoul OpÅ£iuni."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
+#, fuzzy
+msgid "Net Purchases"
+msgstr "_PreÈ nou:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1808
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
#, fuzzy
-msgid "No accounts were matched"
-msgstr "Niciun cont selectat"
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr "Tabelele de taxe"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
-msgid ""
-"The account matcher specified in the report options did not match any "
-"accounts."
-msgstr ""
+#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
+#, fuzzy
+msgid "Tax Payable"
+msgstr "Tabelul de taxe"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "EtichetÄ pentru secÅ£iunea de active"
+msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÅ£iunea de active"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "Include totalul _mare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4121 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr "TranzacÈionare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "CâÈtig total"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:721
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
msgid "Income Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "DeclaraÈie de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:722
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Profituri:"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "DiagramÄ venituri/cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
msgid "Show Net Profit"
msgstr "AfiÈeazÄ profitul net"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
+#, fuzzy
+msgid "Show Asset & Liability"
msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru active & pasive"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
+#, fuzzy
+msgid "Show Net Worth"
msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
+msgid "Line Width"
+msgstr "LÄÈimea liniei"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "LÄÈimea liniei în pixeli."
+
+#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Se afiÈeazÄ veniturile Èi cheltuielile?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Se afiÈeazÄ barele pentru active Èi pasive?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Se afiÈeazÄ profitul net?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Se afiÈeazÄ bara pentru profitul net?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:370
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:487
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
+msgid "Add grid lines."
+msgstr "AdaugÄ liniile grilei."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
msgid "Net Profit"
msgstr "Profit net"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:371
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
#, fuzzy
msgid "Net Worth"
msgstr "Profit net"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:491
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "DiagramÄ venituri/cheltuieli"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "DiagramÄ de venituri & cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
-#, fuzzy
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru active & pasive"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru valoarea netÄ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
-msgid "Line Width"
-msgstr "LÄÈimea liniei"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "LÄÈimea liniei în pixeli."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
-
-#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
-msgid "Add grid lines."
-msgstr "AdaugÄ liniile grilei."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:534
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
#, fuzzy
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "DiagramÄ de venituri & cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portofoliu de investiţii"
+msgstr "Portofoliu de investiÈii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
msgid "Price of Commodity"
-msgstr "PreÅ£ul mÄrfii"
+msgstr "PreÈul mÄrfii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
#, fuzzy
msgid "Invert prices"
msgstr "Facturi"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru active & pasive"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "AfiÈeazÄ barele pentru valoarea netÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
msgid "Marker"
msgstr "Marcator"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
msgid "Marker Color"
msgstr "Culoare de marcaj"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "CalculeazÄ preÅ£ul acestei mÄrfi."
+msgstr "CalculeazÄ preÈul acestei mÄrfi."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Tranzacţii prezente"
+msgstr "TranzacÈii prezente"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "PreÅ£ul instantaneu din trecut al tranzacÅ£iilor în monedÄ curentÄ"
+msgstr "PreÈul instantaneu din trecut al tranzacÈiilor în monedÄ curentÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
#, fuzzy
msgid "The recorded prices."
-msgstr "Preţuri înregistrate"
+msgstr "PreÈuri înregistrate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
msgstr "Culoarea de marcaj"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
msgid "Double-Weeks"
msgstr "La douÄ sÄptÄmâni"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
msgid "All Prices equal"
-msgstr "Toate preţurile egale"
+msgstr "Toate preÈurile egale"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preÅ£urile gÄsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singurÄ "
-"linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate preÈurile gÄsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Toate preÅ£urile la aceeaÈi datÄ"
+msgstr "Toate preÈurile la aceeaÈi datÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preÅ£urile gÄsite sunt din aceeaÈi datÄ. Aceasta duce al un grafic cu o "
-"singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face "
-"asta."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate preÈurile gÄsite sunt din aceeaÈi datÄ. Aceasta duce al un grafic cu o singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
msgid "Only one price"
-msgstr "Doar un preţ"
+msgstr "Doar un preÈ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"ExistÄ doar un singur prÅ£e gÄsit pentru mÄrfurile selectate din perioada "
-"aleasÄ de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "ExistÄ doar un singur prÈe gÄsit pentru mÄrfurile selectate din perioada aleasÄ de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Nu existÄ nicio informaÅ£ie de preÅ£ valabilÄ pentru mÄrfurile selectate în "
-"perioada de timp selectatÄ."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Nu existÄ nicio informaÈie de preÈ valabilÄ pentru mÄrfurile selectate în perioada de timp selectatÄ."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
msgid "Identical commodities"
msgstr "MÄrfuri identice"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Marfa selectatÄ Èi valuta raportului sunt identice. Nu are sens sÄ afiÈezi "
-"preÅ£urile pentru mÄrfuri identice."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Marfa selectatÄ Èi valuta raportului sunt identice. Nu are sens sÄ afiÈezi preÈurile pentru mÄrfuri identice."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Grafic de preţuri"
+msgstr "Grafic de preÈuri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
msgid "Lot"
msgstr "Impozit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
msgid "Debit Value"
msgstr "Valoare debit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
msgid "Credit Value"
msgstr "Valoare credit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "The title of the report."
msgstr "Titlul raportului."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul/acÈiunea cecului?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ memo?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
msgid "Display the account?"
msgstr "Se afiÈeazÄ contul?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "AfiÈez numÄrul de acÅ£iuni?"
+msgstr "AfiÈez numÄrul de acÈiuni?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "AfiÈez numÄrul de acÅ£iuni?"
+msgstr "AfiÈez numÄrul de acÈiuni?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
msgid "Display the shares price?"
-msgstr "AfiÈez preÅ£ul acÅ£iunilor?"
+msgstr "AfiÈez preÈul acÈiunilor?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Se afiÈeazÄ suma?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
msgid "Single"
msgstr "Pe o singurÄ linie/coloanÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#, fuzzy
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "AfiÈare pe o coloanÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
+msgid "Double"
+msgstr "Pe douÄ linii/coloane"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
+#, fuzzy
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "AfiÈare pe douÄ coloane"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#, fuzzy
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#, fuzzy
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "AfiÈeazÄ totalul?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total debite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total credite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "Total debite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "Total credite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+msgid "Net Change"
+msgstr "VariaÈie netÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
+#, fuzzy
+msgid "Value Change"
+msgstr "VariaÈie netÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
+#, fuzzy
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "TranzacÈii automate"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal"
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "Subtotal"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
+#, fuzzy
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "Descrierea contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabel de exportat"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Valuta comunÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
+#, fuzzy
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "AfiÈeazÄ mÄrfurile non-valutare."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
+msgid "Add options summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "Nume cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "TranzacÈie golitÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#, fuzzy
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "Data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#, fuzzy
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "TranzacÈii vide?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
+#, fuzzy
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "CreeazÄ tranzacÈii..."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:138
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "SorteazÄ Èi fÄ subtotalul dupÄ numele contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "SorteazÄ Èi fÄ subtotalul dupÄ codul contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "Data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
#, fuzzy
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "AfiÈare pe o coloanÄ"
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
-msgid "Double"
-msgstr "Pe douÄ linii/coloane"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+msgid "Register Order"
+msgstr "Ordinea din registru"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
#, fuzzy
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "AfiÈare pe douÄ coloane"
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "SorteazÄ la fel ca în registru"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
#, fuzzy
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Se afiÈeazÄ referinÅ£a tranzacÅ£iei?"
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numele contului transferat de la/cÄtre"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
#, fuzzy
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "AfiÈeazÄ balanÅ£a"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total debite"
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ codul contului transferat de la/cÄtre"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total credite"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
+#, fuzzy
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄr"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:212
#, fuzzy
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Total debite"
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
#, fuzzy
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Total credite"
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
-msgid "Net Change"
-msgstr "VariaÅ£ie netÄ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÈie"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
#, fuzzy
-msgid "Value Change"
-msgstr "VariaÅ£ie netÄ"
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Nu sorta"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
+msgid "None."
+msgstr "Nimic."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
#, fuzzy
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "TranzacÈii automate"
+msgid "Daily."
+msgstr "Zilnic"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "Descrierea contului"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:275
+msgid "Weekly."
+msgstr "SÄptÄmânal."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:282
+msgid "Monthly."
+msgstr "Lunar."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÅ£iile vide."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Trimestrial."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
+msgid "Yearly."
+msgstr "Anual."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "AfiÈeazÄ mÄrfurile non-valutare."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Nu aplica niciun filtru."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
-msgid "Add options summary"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Include conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#. Filtering
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Tip de filtru"
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Exclude conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
#, fuzzy
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "Nume cont"
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Doar nevide"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "TranzacÈie golitÄ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile nevide."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
+msgid "Void only"
+msgstr "Doar vide"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
#, fuzzy
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "Data de reconciliere"
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÈiile vide în totaluri)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:330
#, fuzzy
-msgid "No matching accounts found"
-msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÅ£ii care sÄ se potriveascÄ"
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "CreeazÄ tranzacÈii..."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:331
#, fuzzy
-msgid ""
-"No account were found that match the options specified in the Options panels."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit nicio tranzacÅ£ie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp "
-"Èi selecÅ£ia contului specificat în panoul OpÅ£iuni."
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:335
#, fuzzy
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "Data de reconciliere"
+#| msgid "Show only voided transactions."
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:336
#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÈiile vide în totaluri)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
#, fuzzy
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Nereconciliat"
+#| msgid "No matching transactions found"
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
#, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "Zilnic"
+#| msgid "Show only voided transactions."
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "_Toate tranzacţiile"
+msgstr "_Toate tranzacÈiile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:359
#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
msgstr "_Nereconciliat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:365
#, fuzzy
msgid "Cleared only"
msgstr "Decontate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:371
#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
msgstr "Reconciliate"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
+#, fuzzy
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#, fuzzy
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:388
#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
-msgstr "Preferinţe GnuCash"
+msgstr "PreferinÈe GnuCash"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:389
msgid "Use reversing option specified in global preference."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:394
#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts."
msgstr "Nu schimba nicio sumÄ afiÈatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:398
msgid "Income and Expense"
msgstr "Venituri Èi cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:399
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de venituri Èi cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:403
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Conturi de credit"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:404
#, fuzzy
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de pasive, datorii curente, capital propriu, carte de credit Èi venituri"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:457
msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool.\n"
+"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options\n"
+"will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
-"InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de pasive, datorii curente, capital "
-"propriu, carte de credit Èi venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:515
+#, fuzzy
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "ConverteÈte toate tranzacÈiile la o monedÄ comunÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
msgstr "Se afiÈeazÄ suma contului în monedÄ strÄinÄ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:537
+#, fuzzy
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "FormateazÄ acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipeÈte pentru celulele externe"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
msgid "Add summary of options."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:548
#, fuzzy
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Organizatorul de tranzacţii pentru importul generic"
+msgstr "Organizatorul de tranzacÈii pentru importul generic"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:549
#, fuzzy
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "Se afiÈeazÄ referinÅ£a tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:552
msgid "Always display summary."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
#, fuzzy
msgid "Disable report summary."
msgstr "Rezumatul conturilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:562
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:571
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:580
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:589
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:597
#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:604
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Cum se lucreazÄ cu tranzacÈiile vide"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:611
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:637
+#, fuzzy
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Filtru pentru aceste conturi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:645
+msgid "Filter account."
+msgstr "FiltreazÄ contul."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "SorteazÄ mai întâi dupÄ acest criteriu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele întreg de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
#, fuzzy
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "AfiÈeazÄ conturile de venituri Èi cheltuieli"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
#, fuzzy
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Nu importÄ (nicio acÅ£iune selectatÄ)"
+msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Subtotal în acord cu cheia primarÄ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#, fuzzy
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "CreeazÄ un subtotal pentru datÄ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
+#, fuzzy
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Ordinea primarÄ de sortare"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "SorteazÄ dupÄ acest criteriu în al doilea rând"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Subtotal în acord cu cheia secundarÄ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#, fuzzy
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Ordinea secundarÄ de sortare"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#, fuzzy
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#, fuzzy
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele întreg al contului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#, fuzzy
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "AfiÈeazÄ codul contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#, fuzzy
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "AfiÈeazÄ celÄlalt cod al contului"
+
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Se afiÈeazÄ celÄlalt nume al contului? (dacÄ aceasta este o tranzacÈie formatÄ din mai multe pÄrÈi, acest parametru este ghicit)."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÅ£ia nouÄ selectatÄ"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÈia nouÄ selectatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
msgid "Multi-Line"
msgstr "Pe mai multe linii"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
#, fuzzy
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "Se afiÈeazÄ referinÅ£a tranzacÅ£iei?"
+msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
#, fuzzy
msgid "No amount display."
msgstr "Nicio sumÄ de afiÈat"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru anumite tipuri de cont"
+#| msgid "Enable Links"
+msgid "Enable links"
+msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Activat"
+#| msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr "ActiveazÄ legÄturile în raporturi."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
#, fuzzy
-msgid " regex"
-msgstr "potriveÈte regex"
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru anumite tipuri de cont"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
-#, fuzzy
-msgid "Accounts produced"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "TransferÄ din/în"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
+msgid "Total For "
+msgstr "Total pentru "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
#, fuzzy
-msgid "From %s to %s"
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "Ãm_parte tranzacÈia"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
msgstr "De la %s la %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
#, fuzzy
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
msgid "Trial Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä de probÄ"
+msgstr "BalanÈÄ de probÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Start ajustare/închidere"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
msgid "Date of Report"
msgstr "Data raportului"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
msgid "Report variation"
-msgstr "Variaţii raport"
+msgstr "VariaÈii raport"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
msgid "Kind of trial balance to generate."
msgstr "Felul de balanÈÄ tentativÄ care sÄ fie generat."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
#, fuzzy
msgid "Merchandising"
msgstr "MÄrfuri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
msgstr "Conturi cu ajustare mare"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ nu netul, ci ajustÄrile mari de debit/credit pentru aceste conturi. "
-"Afacerile cu mÄrfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "AfiÈeazÄ nu netul, ci ajustÄrile mari de debit/credit pentru aceste conturi. Afacerile cu mÄrfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Sumarul conturilor de venituri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"AjustÄrile fÄcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în "
-"coloanele ajustÄri, balanÅ£Ä trial Èi declaraÅ£ie de venit. Foarte folositoare "
-"în special pentru afacerile cu mÄrfuri."
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "AjustÄrile fÄcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în coloanele ajustÄri, balanÈÄ trial Èi declaraÈie de venit. Foarte folositoare în special pentru afacerile cu mÄrfuri."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Ajustare Èablon intrÄri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
msgstr "Orice text din coloana descriere, care identificÄ ajustarea intrÄrilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Èablonul de ajustare al intrÄrilor este senzitiv la majuscule"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"DeterminÄ ca potrivirea modelului de intrÄri de ajustare sÄ fie sensibil la "
-"majuscule"
+msgstr "DeterminÄ ca potrivirea modelului de intrÄri de ajustare sÄ fie sensibil la majuscule"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Èablonul de ajustare a intrÄrilor este o expresie regulatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"DeterminÄ Èablonul de ajustare a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie "
-"regulatÄ"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "DeterminÄ Èablonul de ajustare a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä trial curentÄ"
+msgstr "BalanÈÄ trial curentÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
#, fuzzy
msgid "Uses the exact balances in the general journal"
-msgstr "FoloseÈte balanÅ£ele exacte în registrul general"
+msgstr "FoloseÈte balanÈele exacte în registrul general"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "BalanÅ£Ä trial pre-ajustatÄ"
+msgstr "BalanÈÄ trial pre-ajustatÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "IgnorÄ Ã®nchiderea/ajustarea intrÄrilor"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213
msgid "Work Sheet"
msgstr "Registru de lucru"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:214
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "CreeazÄ o completÄ foaie de lucru sfârÈit-de-perioadÄ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
msgid "Adjustments"
msgstr "AjustÄri"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "AjusteazÄ balanÅ£a trial"
+msgstr "AjusteazÄ balanÈa trial"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
+msgid "Net Income"
+msgstr "Venit net"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
msgid "Net Loss"
msgstr "Pierdere netÄ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "_Foi de stil"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
msgstr "ModificÄ foile de stil ale raportului."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
msgid "Preparer"
msgstr "Preparator"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
#, fuzzy
msgid "Name of person preparing the report."
msgstr "Numele persoanei care pregÄteÈte raportul"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
msgid "Prepared for"
msgstr "PregÄtit pentru"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "Numele organizaÅ£iei sau companiei pregÄtitÄ"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+msgstr "Numele organizaÈiei sau companiei pregÄtitÄ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
msgid "Show preparer info"
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÅ£iile pentru preparator"
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pentru preparator"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company."
-msgstr "Numele organizaţiei sau companiei"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+msgstr "Numele organizaÈiei sau companiei"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable Links"
msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "ActiveazÄ legÄturile în raporturi."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
msgid "Background Tile"
msgstr "Imagine de fundal"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Imagine de fundal pentru raporturi."
#. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
msgid "Heading Banner"
msgstr "Baner pentru antet"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Banner pentru antetul raportului."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Aliniere antet"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
#, fuzzy
msgid "Align the banner to the left."
msgstr "AliniazÄ bannerul la stânga"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
#, fuzzy
msgid "Align the banner in the center."
msgstr "AliniazÄ bannerul la centru"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
#, fuzzy
msgid "Align the banner to the right."
msgstr "AliniazÄ bannerul la dreapta"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
msgid "Company logo image."
msgstr "Imaginea logo-ului companiei."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
msgid "General background color for report."
msgstr "Culoarea fundalului general pentru raport."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
msgid "Text Color"
msgstr "Culoarea textului"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
msgid "Normal body text color."
msgstr "Culoarea textului normal."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
msgid "Link Color"
msgstr "Culoarea legÄturilor"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
msgid "Link text color."
msgstr "Culoarea textului legÄturii."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Culoarea celulei de tabel"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Fundalul implicit pentru celulele de tabel."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Culoarea alternativÄ a celulelor tabelului"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Culoarea alternativÄ implicitÄ pentru celulele tabelului."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Culoarea celulei pentru subtitlu/subtotal"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Culoarea implicitÄ pentru rândurile de subtotal."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Culoarea celulei de sub-subtitlu/sub-subtotal"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals."
msgstr "Culoare pentru subtotaluri"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Culoarea pentru celula totalului mare"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
#, fuzzy
msgid "Color for grand totals."
msgstr "Culoarea pentru totalurile mari"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
msgid "Table cell spacing"
-msgstr "SpaÅ£iul de celulÄ Ã®n tabel"
+msgstr "SpaÈiul de celulÄ Ã®n tabel"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
#, fuzzy
msgid "Space between table cells."
-msgstr "Spaţiul dintre celulele tabelului"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+msgstr "SpaÈiul dintre celulele tabelului"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
-"DistanÅ£a interioarÄ dintre conÅ£inut Èi margine pentru celulele tabelului."
+msgstr "DistanÈa interioarÄ dintre conÈinut Èi margine pentru celulele tabelului."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "Spaţiul dintre celulele tabelului"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+msgstr "SpaÈiul dintre celulele tabelului"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
msgid "Table border width"
-msgstr "LÄÅ£imea liniilor tabelului"
+msgstr "LÄÈimea liniilor tabelului"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables."
msgstr "Adâncimea marginii pe tabele"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:360
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:355
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:373
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:440
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:565
msgid "Prepared by: "
msgstr "PregÄtit de:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:363
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:358
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:376
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:451
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:576
msgid "Prepared for: "
msgstr "PregÄtit pentru:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:407
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:411
msgid "Easy"
msgstr "UÈor"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:408
msgid "Fancy"
msgstr "Fantezist"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:412
msgid "Technicolor"
msgstr "Tehnicolor"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:429
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
msgid "String to be placed as a footer."
msgstr "Text care va fi plasat în subsol."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
#, fuzzy
msgid "Show receiver info"
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÅ£iile pentru preparator"
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pentru preparator"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Numele organizaÅ£iei sau companiei pregÄtitÄ"
+msgstr "Numele organizaÈiei sau companiei pregÄtitÄ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
#, fuzzy
msgid "Show date"
msgstr "AratÄ tabelul"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
#, fuzzy
msgid "The creation date for this report."
msgstr "Compania pentru acest raport"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
msgid "Show time in addition to date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "AdiÈional la card:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
msgid "String for additional report information."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
#, fuzzy
msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÅ£iile pentru preparator"
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pentru preparator"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
#, fuzzy
msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "AfiÈeazÄ informaÅ£iile pentru preparator"
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pentru preparator"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
msgid "Show date/time at bottom"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
#, fuzzy
msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "_AratÄ documentaÅ£ia"
+msgstr "_AratÄ documentaÈia"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version at bottom"
msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:463
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:472
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:588
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:597
#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Variaţii raport"
+msgstr "VariaÈii raport"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:609
#, fuzzy
msgid "GnuCash "
msgstr "GnuCash"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:631
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:635
msgid "Head or Tail"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
msgid "Background color for reports."
msgstr "Culoarea de fundal pentru raporturi."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Pixmap de background"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "Culoarea de fundal pentru raporturi."
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:238
msgid "Plain"
msgstr "Plin"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hello, World!"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
msgid "Boolean Option"
-msgstr "OpÅ£iune booleanÄ"
+msgstr "OpÈiune booleanÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune booleanÄ."
+msgstr "Aceasta este o opÈiune booleanÄ."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Opţiunea de alegeri multiple"
+msgstr "OpÈiunea de alegeri multiple"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
msgid "First Option"
-msgstr "Prima opţiune"
+msgstr "Prima opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
#, fuzzy
msgid "Help for first option."
-msgstr "Ajutor pentru prima opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru prima opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
msgid "Second Option"
-msgstr "A doua opţiune"
+msgstr "A doua opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
#, fuzzy
msgid "Help for second option."
-msgstr "Ajutor pentru a doua opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru a doua opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
msgid "Third Option"
-msgstr "A treia opţiune"
+msgstr "A treia opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
#, fuzzy
msgid "Help for third option."
-msgstr "Ajutor pentru a treia opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru a treia opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
msgid "Fourth Options"
-msgstr "A patra opţiune"
+msgstr "A patra opÈiune"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Regulile celei de-a patra opţiuni!"
+msgstr "Regulile celei de-a patra opÈiuni!"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
msgid "String Option"
-msgstr "OpÅ£iune pentru Èir de caractere"
+msgstr "OpÈiune pentru Èir de caractere"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
#, fuzzy
msgid "This is a string option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru un Èir de caractere"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru un Èir de caractere"
#. the title of the report will be rendered by the
#. selected style sheet. All we have to do is set it in the
@@ -28454,841 +26418,793 @@ msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru un Èir de caractere"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
msgid "Hello, World"
msgstr "Salut, lume"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Doar o opÅ£iune pentru datÄ"
+msgstr "Doar o opÈiune pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
#, fuzzy
msgid "This is a date option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru datÄ"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru datÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
msgid "Time and Date Option"
-msgstr "OpÅ£iune pentru timp Èi datÄ"
+msgstr "OpÈiune pentru timp Èi datÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
#, fuzzy
msgid "This is a date option with time."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru datÄ Èi timp"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru datÄ Èi timp"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
msgid "Combo Date Option"
-msgstr "OpÅ£iune pentru datÄ combinatÄ"
+msgstr "OpÈiune pentru datÄ combinatÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru datÄ combinatÄ"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru datÄ combinatÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
msgid "Relative Date Option"
-msgstr "OpÅ£iune pentru datÄ relativÄ"
+msgstr "OpÈiune pentru datÄ relativÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru o datÄ relativÄ"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru o datÄ relativÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
msgid "Number Option"
-msgstr "OpÅ£iune pentru numÄr"
+msgstr "OpÈiune pentru numÄr"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
msgid "This is a number option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru numÄr"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru numÄr"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru culoare"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru culoare"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
msgid "Hello Again"
msgstr "Salut, din nou"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
msgid "An account list option"
-msgstr "O opţiune pentru lista de conturi"
+msgstr "O opÈiune pentru lista de conturi"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru lista de conturi"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru lista de conturi"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
msgid "A list option"
-msgstr "O opÅ£iune pentru listÄ"
+msgstr "O opÈiune pentru listÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
#, fuzzy
msgid "This is a list option."
-msgstr "Aceasta este o opÅ£iune pentru listÄ"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru listÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "The Good"
msgstr "Cel bun"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
msgid "Good option."
-msgstr "OpÅ£iune bunÄ"
+msgstr "OpÈiune bunÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
msgid "The Bad"
msgstr "Cel rÄu"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
#, fuzzy
msgid "Bad option."
-msgstr "Opţiune rea"
+msgstr "OpÈiune rea"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
msgid "The Ugly"
msgstr "Cel urât"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
#, fuzzy
msgid "Ugly option."
-msgstr "OpÅ£iune urâtÄ"
+msgstr "OpÈiune urâtÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
msgid "Testing"
msgstr "Testare"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
msgid "Crash the report"
msgstr "Distruge raportul"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, sÄ aibÄ o "
-"asemenea opţiune."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, sÄ aibÄ o asemenea opÈiune."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursÄ pentru guile "
-"(schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum sÄ-Å£i scrii "
-"propriile tale rapoarte sau sÄ extinzi rapoartele existente."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursÄ pentru guile (schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum sÄ-Èi scrii propriile tale rapoarte sau sÄ extinzi rapoartele existente."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuţia proprie cu "
-"un raport nou Èi grozav, consultÄ lista de mesaje %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
+msgstr "Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuÈia proprie cu un raport nou Èi grozav, consultÄ lista de mesaje %s."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr ""
-"Pentru detalii despre înscrierea în aceastÄ listÄ, vezi <http://www."
-"gnucash.org/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Pentru detalii despre înscrierea în aceastÄ listÄ, vezi <http://www.gnucash.org/>."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"PoÅ£i învÄÅ£a mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/"
-"tspl2d/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "PoÈi învÄÈa mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "The current time is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current time is %s."
+msgid "The current time is ~a."
msgstr "Timpul curent este %s."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea booleanÄ este %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The boolean option is %s."
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea booleanÄ este %s."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
msgid "true"
msgstr "adevÄrat"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
msgid "false"
msgstr "fals"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru alegerea multiplÄ este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru Èir este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru datÄ este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru datÄ Èi timp este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru data relativÄ este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru data combinatÄ este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru numÄr este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "OpÅ£iunea pentru numÄr formatat ca monedÄ este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The multi-choice option is %s."
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru alegerea multiplÄ este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The string option is %s."
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru Èir este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date option is %s."
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru datÄ este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date and time option is %s."
+msgid "The date and time option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru datÄ Èi timp este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The relative date option is %s."
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru data relativÄ este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The combination date option is %s."
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru data combinatÄ este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option is %s."
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru numÄr este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr "OpÈiunea pentru numÄr formatat ca monedÄ este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
msgid "Items you selected:"
msgstr "Itemii pe care i-ai selectat:"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
msgid "List items selected"
-msgstr "ListeazÄ itemii selectaÅ£i"
+msgstr "ListeazÄ itemii selectaÈi"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(N-ai selectat niciun item din listÄ.)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Nu ai selectat niciun cont."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
#, fuzzy
msgid "Display help"
msgstr "AfiÈeazÄ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Have a nice day!"
msgstr "O zi plÄcutÄ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Model de raport cu exemple"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Un model de raport cu exemple."
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
msgid "Number of columns"
msgstr "NumÄr de coloane"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
#, fuzzy
msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
msgstr "NumÄrul de coloane înainte de încadrarea la un rând nou"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
msgid "Edit Options"
msgstr "EditeazÄ opÈiuni"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
msgid "Single Report"
msgstr "Raport singur"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Raport personalizat pe mai multe coloane"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bine aţi venit la GnuCash"
+msgstr "Bine aÈi venit la GnuCash"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:95
#, scheme-format
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
msgstr "Bine aÈi venit la GnuCash ~a !"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:98
#, scheme-format
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash ~a are o mulÈime de caracteristici interesante. IatÄ câteva."
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:322
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa companiei"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:323
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
msgid "Company ID"
msgstr "ID companie"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:324
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
msgid "Company Phone Number"
msgstr "NumÄrul de telefon al companiei"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:325
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
msgid "Company Fax Number"
msgstr "NumÄrul de fax al companiei"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:326
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
msgid "Company Website URL"
msgstr "Site-ul web al companiei"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:327
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
msgstr "Email-ul companiei"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:328
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
msgid "Company Contact Person"
msgstr "PersoanÄ de contact pentru companie"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:329
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de datÄ prietenos"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:330
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Personalizare"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
msgid "Counters"
msgstr "Contoare"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
msgid "Customer number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de client"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
msgid "Customer number"
msgstr "NumÄrul de client"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de client generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de client."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "Ultimul numÄr de client generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de client."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
msgstr "Format pentru numÄrul angajatului"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
msgid "Employee number"
msgstr "NumÄrul angajatului"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de angajat generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de angajat."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "Ultimul numÄr de angajat generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de angajat."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de facturÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid "Bill number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de facturÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
msgid "Bill number"
msgstr "NumÄr de facturÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format pentru numÄrul voucherului de cheltuieli"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un Èir de "
-"caractere în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de voucher generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de voucher."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "Ultimul numÄr de voucher generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de voucher."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid "Job number format"
msgstr "Formatul numÄrului de sarcinÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Job number"
+msgstr "NumÄr de sarcinÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de sarcinÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de sarcinÄ."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "Ultimul numÄr de sarcinÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de sarcinÄ."
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid "Order number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de comandÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
msgid "Order number"
msgstr "NumÄr de comandÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de comandÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de comandÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de comandÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de comandÄ."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "Ultimul numÄr de comandÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de comandÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de furnizor:"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Vendor number"
msgstr "NumÄr de furnizor"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un Èir de "
-"caractere în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un Èir de caractere în stilul printf."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de furnizor generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de furnizor."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "Ultimul numÄr de furnizor generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de furnizor."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
msgid "The name of your business."
msgstr "Numele companiei dvs."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa companiei dvs."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Persoana de contact de tipÄrit pe facturi."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
msgid "The phone number of your business."
msgstr "NumÄrul de telefon al companiei dvs."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
msgid "The fax number of your business."
msgstr "NumÄrul de fax al companiei dvs."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
msgid "The email address of your business."
msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-ul pentru compania dvs. (de ex. 'Taxa-ID: 00-000000')"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
#, fuzzy
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienţilor."
+msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienÈilor."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
#, fuzzy
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzÄtorului"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzÄtorilor."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr ""
-"Formatul implicit de datÄ folosit pentru tipÄrirea datelor prietenoase."
+msgstr "Formatul implicit de datÄ folosit pentru tipÄrirea datelor prietenoase."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
-msgstr ""
-"AlegeÈi numÄrul de zile dupÄ care tranzacÈiile nu vor mai putea fi editate. "
-"AceastÄ limitÄ este marcatÄ de o linie roÈie în fereastra contului. DacÄ "
-"este zero, toate tranzacÈiile pot fi editate Èi niciuna nu va fi în modul de "
-"vizualizare."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgstr "AlegeÈi numÄrul de zile dupÄ care tranzacÈiile nu vor mai putea fi editate. AceastÄ limitÄ este marcatÄ de o linie roÈie în fereastra contului. DacÄ este zero, toate tranzacÈiile pot fi editate Èi niciuna nu va fi în modul de vizualizare."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Bugetul care sÄ fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "Prima zi a anului calendaristic curent."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "Ultima zi a anului calendaristic curent."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
msgid "First day of the previous calendar year."
msgstr "Prima zi a anului calendaristic trecut."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr "Ultima zi a anului calendaristic trecut."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
msgid "Start of next year"
msgstr "Ãnceputul anului viitor"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
msgid "First day of the next calendar year."
msgstr "Prima zi a anului calendaristic urmÄtor."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
msgid "End of next year"
msgstr "SfârÈitul anului viitor"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ultima zi a anului calendaristic urmÄtor."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
msgid "Start of accounting period"
msgstr "Ãnceputul perioadei fiscale"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÅ£ele globale."
+msgstr "Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
msgid "End of accounting period"
msgstr "SfârÈitul perioadei fiscale"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÅ£ele globale."
+msgstr "Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
msgid "First day of the current month."
msgstr "Prima zi a lunii curente."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
msgid "Last day of the current month."
msgstr "Ultima zi a lunii curente."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
msgid "First day of the previous month."
msgstr "Prima zi a lunii precedente."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
msgid "Last day of previous month."
msgstr "Ultima zi a lunii precedente."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
msgid "Start of next month"
msgstr "Ãnceputul lunii viitoare"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
msgid "First day of the next month."
msgstr "Prima zi a lunii urmÄtoare."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
msgid "End of next month"
msgstr "SfârÈitul lunii viitoare"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
msgid "Last day of next month."
msgstr "Ultima zi a lunii urmÄtoare."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Ãnceputul trimestrului curent"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr "Prima zi a trimestrului contabil curent."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
msgid "End of current quarter"
msgstr "SfârÈitul trimestrului curent"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil curent."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
msgstr "Prima zi a trimestrului contabil trecut."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil trecut."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
msgid "Start of next quarter"
msgstr "Ãnceputul trimestrului viitor"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "Prima zi a trimestrului contabil urmÄtor."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
msgid "End of next quarter"
msgstr "SfârÅitul trimestrului viitor"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil viitor."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
msgid "The current date."
msgstr "Data curentÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "One Month Ago"
msgstr "Cu o lunÄ Ã®n urmÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
msgid "One Month Ago."
msgstr "Cu o lunÄ Ã®n urmÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
msgid "One Week Ago"
msgstr "Cu o sÄptÄmânÄ Ã®n urmÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
msgid "One Week Ago."
msgstr "Cu o sÄptÄmânÄ Ã®n urmÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Cu trei luni în urmÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
msgid "Three Months Ago."
msgstr "Cu trei luni în urmÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Cu Èase luni în urmÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
msgid "Six Months Ago."
msgstr "Cu Èase luni în urmÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
msgid "One Year Ago"
msgstr "Cu un an în urmÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
msgid "One Year Ago."
msgstr "Cu un an în urmÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
msgid "One Month Ahead"
msgstr "Peste o lunÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
msgid "One Month Ahead."
msgstr "Peste o lunÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
msgid "One Week Ahead"
msgstr "Peste o sÄptÄmânÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
msgid "One Week Ahead."
msgstr "Peste o sÄptÄmânÄ."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "Peste trei luni"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "Peste trei luni."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "Peste Èase luni"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "Peste Èase luni."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
msgid "One Year Ahead"
msgstr "Peste un an"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
msgid "One Year Ahead."
msgstr "Peste un an."
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "VariabilÄ nepermisÄ Ã®n expresie"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Paranteze neînchise corect"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
msgid "Stack overflow"
msgstr "StivÄ depÄÈitÄ superior"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Stack underflow"
msgstr "StivÄ depÄÈitÄ inferior"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Undefined character"
msgstr "Caracter nedefinit"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Not a variable"
msgstr "Nu este o variabilÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Not a defined function"
msgstr "FuncÈie nedefinitÄ"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Out of memory"
msgstr "Am rÄmas fÄrÄ memorie"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Numeric error"
msgstr "Eroare numericÄ"
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr ""
+
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -29298,62 +27214,62 @@ msgstr "Eroare numericÄ"
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Legat de taxe dar nu are niciun cod de taxare"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr ""
@@ -29361,35 +27277,43 @@ msgstr ""
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:d"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
msgid "Opening Balances"
-msgstr "Solduri iniţiale"
+msgstr "Solduri iniÈiale"
+
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -29398,198 +27322,286 @@ msgstr ""
"ExistÄ o problemÄ cu opÈiunea %s:%s.\n"
"%s"
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
msgid "Invalid option value"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:358
-msgid ""
-"Insufficient permissions, at least write and access permissions required: "
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name Page"
+msgid "Renamed to:"
+msgstr "Rede_numeÈte pagina"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File/Location"
+msgid "Old location:"
+msgstr "Deschide fiÈier/locaÈie"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "New location:"
+msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
+msgid "In addition:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
+#, fuzzy
+#| msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
+msgstr[1] "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
+msgstr[2] "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
+#, fuzzy
+#| msgid "The file could not be reopened."
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr[1] "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr[2] "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
"Separatorul \"%s\" este folosit în unul sau mai multe nume de cont.\n"
"\n"
-"Acest lucru poate duce la comportamente neaÈteptate. SchimbaÈi numele "
-"conturilor sau alegeÈi alt separator.\n"
+"Acest lucru poate duce la comportamente neaÈteptate. SchimbaÈi numele conturilor sau alegeÈi alt separator.\n"
"\n"
"Mai jos veÈi gÄsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
"%s"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
-# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÅ£iuni, e Stoc
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Stock"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "AcÈiuni"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Fond deschis pentru investiţii"
+msgstr "Fond deschis pentru investiÈii"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4118
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debitori"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Datorii curente"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4120
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
msgid "Root"
msgstr "RÄdÄcinÄ"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4551
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "CâÈtiguri orfane"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4565 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:807
-#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:812 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "CâÈtiguri/pierderi realizate"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4567
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"CâÈtiguri Èi pierderi realizate din conturi de comerÈ sau mÄrfuri, care nu "
-"au fost înregistrate altundeva."
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "CâÈtiguri Èi pierderi realizate din conturi de comerÈ sau mÄrfuri, care nu au fost înregistrate altundeva."
-#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
msgstr ""
#. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. The default date format for use with strftime in other OS.
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
msgid "y-m-d"
msgstr "a-l-z"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
msgid "d-m-y"
msgstr "z-l-a"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
msgid "m-d-y"
msgstr "l-z-a"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
#, fuzzy
msgid "d-m"
msgstr "z-l-a"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
#, fuzzy
msgid "m-d"
msgstr "l-z-a"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr "UtilizeazÄ formatul de datÄ folosit de sistemul local."
#. regex didn't find a match
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"Acest set de date conÈine funcÈionalitÄÈi inexistente în aceastÄ versiune de "
-"GnuCash. Trebuie sÄ folosiÈi o versiune mai nouÄ de GnuCash pentru a avea "
-"suport pentru urmÄtoarele funcÈionalitÄÈi:"
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "Acest set de date conÈine funcÈionalitÄÈi inexistente în aceastÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ folosiÈi o versiune mai nouÄ de GnuCash pentru a avea suport pentru urmÄtoarele funcÈionalitÄÈi:"
#. Set memo.
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1569
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra pentru încÄrcare card"
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1609
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generat de o facturÄ. ÃncearcÄ sa nu postezi factura."
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2042
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127
msgid " (posted)"
msgstr " (postat)"
-#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:550
msgid " (closed)"
msgstr " (închis)"
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
#, fuzzy
msgid "Offset between documents: "
msgstr "DiferenÈÄ Ã®ntre documente: "
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
msgid "Lot Link"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
msgid "Use oldest lots first."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
msgid "Last In, First Out"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
#, fuzzy
msgid "Use newest lots first."
msgstr "Cele mai recente pentru raport"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
msgid "Average cost of open lots."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
msgid "Manually select lots."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr "Cont c_urent"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Book Currency"
+msgstr "Alege moneda"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr "Moneda curentÄ pentru conturile noi"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Bugetare"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr "Buget implicit"
+
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:504
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -29597,519 +27609,384 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. translators: %u is the recurrence multiplier number
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:761 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:773
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:620 libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:740 libgnucash/engine/Recurrence.c:757
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:773 libgnucash/engine/Recurrence.c:785
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:653
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s trecutÄ"
#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:719
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Necunoscut, listÄ de lungime %d."
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:664
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:108
#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:304
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1608
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2698
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
msgid "Voided transaction"
msgstr "TranzacÈie golitÄ"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2710
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
msgid "Transaction Voided"
msgstr "TranzacÈie golitÄ"
-#. Menu Items
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:50
-#, fuzzy
-msgid "example description..."
-msgstr "_Descriere:"
-
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:51
-msgid "example tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:504
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Nicio marfÄ nu e marcatÄ pentru obÅ£inerea cotaÅ£iei."
+msgstr "Nicio marfÄ nu e marcatÄ pentru obÈinerea cotaÈiei."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:508
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:532
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Nu poate obÅ£ine cotaÅ£iile sau diagnosticheazÄ problema."
+msgstr "Nu poate obÈine cotaÈiile sau diagnosticheazÄ problema."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:516
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
-"ÃÅ£i lipsesc câteva librÄrii Perl de care este nevoie.\n"
+"ÃÈi lipsesc câteva librÄrii Perl de care este nevoie.\n"
"RuleazÄ 'gnc-fq-update' ca root pentru a le instala."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:523
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "A apÄrut o eroare de sistem în timpul obÅ£inerii cotaÅ£iilor de preÅ£."
+msgstr "A apÄrut o eroare de sistem în timpul obÈinerii cotaÈiilor de preÈ."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "A apÄrut o eroare necunoscutÄ Ã®n timpul obÅ£inerii cotaÅ£iilor de preÅ£."
+msgstr "A apÄrut o eroare necunoscutÄ Ã®n timpul obÈinerii cotaÈiilor de preÈ."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:545
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:564
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nu poate obÅ£ine cotaÅ£iile pentru aceÈti itemi: "
+msgstr "Nu poate obÈine cotaÈiile pentru aceÈti itemi: "
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:550
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continui folosirea doar a cotaţiilor bune?"
+msgstr "Continui folosirea doar a cotaÈiilor bune?"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:569
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Continui cu cotaÈiile bune."
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:584
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:593
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nu s-au putut crea preÅ£uri pentru aceÈti itemi: "
+msgstr "Nu s-au putut crea preÈuri pentru aceÈti itemi: "
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:589
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Adaug cotaÅ£iile bune rÄmase?"
+msgstr "Adaug cotaÈiile bune rÄmase?"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:598
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Se adaugÄ cotaÅ£iile bune rÄmase."
+msgstr "Se adaugÄ cotaÈiile bune rÄmase."
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "NumÄr impoxite"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "NumÄrul impozitelor economice al afacerilor tale"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
msgid "No help available."
msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi aceastÄ intrare?"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "Introdu"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
-msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Account Dialog"
+#~ msgstr "Ètergere cont"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Association Dialog"
+#~ msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+#~ msgid "GnuCash Options"
+#~ msgstr "OpÈiuni GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "PÄstreazÄ ordinea contului normal"
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost gÄsit. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Pachetul %s trebuie sÄ includÄ programul \"qt3-wizard\". Te rog, verificÄ-Èi instalarea pentru a te asigura cÄ acest program este prezent. Pe anumite distribuÈii, aceasta poate cere instalarea unor pachete suplimentare."
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut sÄ ruleze cu succes din cauzÄ cÄ programul adiÈional \"Qt\" nu a fost gÄsit. Te rog, instaleazÄ \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, descÄrcându-l de la www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "DacÄ ai instalat deja Qt, trebuie sÄ adaptezi în mod corect variabila PATH a sistemului lui. ContacteazÄ dezvoltatorii GnuCash dacÄ ai nevoie de asistenÈÄ despre cum se instaleazÄ corect Qt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Serviciul bancar online nu poate fi instalat fÄrÄ Qt. ApasÄ acum \"Ãnchide\", apoi \"RenunÈÄ\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar online."
+
+#~ msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#~ msgstr "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacÄ acest vrÄjitor ruleazÄ cu succes. Te rog, ruleazÄ din nou \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\"."
+
+#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#~ msgstr "Introdu o notÄ pentru debitul direct online"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "NumÄr cont debitat"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "NumÄr cont creditat"
+
+#~ msgid "Credited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Codul bÄncii contului creditat"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "InstaleazÄ tranzacÈiile automate pentru plata unui împrumut dat"
+#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ msgstr "Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer online cu acest numÄr de cont?"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Issue Transaction..."
+#~ msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+#~ msgstr "PublicÄ o nouÄ tranzacÈie online prin BancÄ online"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+#~ msgid "_Direct Debit..."
+#~ msgstr "_Direct Debit..."
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-msgid "Finance Management"
-msgstr "Administrarea finanţelor"
+#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+#~ msgstr "PublicÄ online o nouÄ notÄ de debit direct prin BancÄ online"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "AdministreazÄ-Å£i finanÅ£ele, conturile Èi investiÅ£iile"
+#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#~ msgstr "ImportÄ un fiÈier MT940 în GnuCash"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
-msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#~ msgstr "ImportÄ un fiÈier MT942 în GnuCash"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
#, fuzzy
-msgid "Currency Accounting"
-msgstr "Cont c_urent"
+#~ msgid "Save the Import Settings."
+#~ msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
#, fuzzy
-msgid "Book Currency"
-msgstr "Alege moneda"
+#~ msgid " duplicated and "
+#~ msgstr "FÄ un duplicat"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I_mport"
+#~ msgstr "ImportÄ"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
#, fuzzy
-msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Moneda curentÄ pentru conturile noi"
+#~ msgid "%s %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
-msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charge Type"
+#~ msgstr "Tipul plÄÈii"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
-msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the charge type?"
+#~ msgstr "AfiÈez preÈul acÈiunilor?"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Bugetare"
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "Compania mea"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-msgid "Default Budget"
-msgstr "Buget implicit"
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "ArÄt numele Èi adresa companiei?"
+
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "ID companie"
+
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "ArÄt ID-ul companiei?"
+
+#~ msgid "Individual Taxes"
+#~ msgstr "Taxe individuale"
+
+#~ msgid "Display all the individual taxes?"
+#~ msgstr "Se afiÈeazÄ toate taxele individuale?"
+
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "LÄÈime facturÄ"
+
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "LÄÈimea minimÄ a facturii."
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
-#. * @}
-#. For the grep-happy:
-#. * KVP-OPTION-PATH
-#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-CURRENCY-ACCOUNTING
-#. * OPTION-NAME-BOOK-CURRENCY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_POLICY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_LOSS_ACCT_GUID
-#. * OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS
-#. * OPTION-NAME_NUM-FIELD-SOURCE
-#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
-#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
-#.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"Manualul online al programului GnuCash conţine o mulţime de informaţii "
-"ajutÄtoare. DacÄ ai folosit pânÄ acum versiuni mai vechi de GnuCash, "
-"secţiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. "
-"Poţi accesa manualul din meniul Ajutor."
+#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#~ msgstr "Note exterioare de pus pe facturÄ (HTML simplu este acceptat)"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"PoÅ£i importa cu uÈurinÅ£Ä datele tale financiare existente din Quicken, MS "
-"Money sau alte programe care exportÄ fiÈiere QIF sau QFX. Ãn meniul FiÈier, "
-"fÄ clic pe submeniul ImportÄ, apoi pe fiÈierul QIF sau, respectiv, QFX. Ãn "
-"continuare urmeazÄ instrucÅ£iunile oferite."
+#~ msgid "%s #%d"
+#~ msgstr "%s #%d"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"DacÄ eÈti obiÈnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la "
-"faptul cÄ GnuCash foloseÈte conturi în locul categoriilor, pentru a "
-"înregistra venituri Èi cheltuieli. Pentru mai multe informaÅ£ii despre "
-"conturile de venituri Èi cheltuieli, te rog vezi manualul online al "
-"programului GnuCash."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"CreeazÄ conturi noi fÄcând clic pe butonul Nou din principala barÄ cu "
-"instrumente a ferestrei. Va apÄrea o casetÄ de dialog în care vei putea "
-"introduce detaliile contului. Pentru mai multe informaţii despre alegerea "
-"unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, "
-"manualul online al programului GnuCash."
+#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#~ msgstr "FACTURÄ NEPOSTATÄ"
+
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "Telefon:"
+
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "Fax:"
+
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "Site web:"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"FÄ clic cu butonul drept al mausului în fereastra principalÄ pentru a afiÈa "
-"meniul cu opÅ£iunile contului. Ãn fiecare registru, un clic cu butonul drept "
-"al mausului va afiÈa meniul de opÅ£iuni pentru tranzacÅ£ii."
+#~ msgid "%s #"
+#~ msgstr "Data scadentÄ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Pentru a introduce tranzacÅ£ii compuse, precum un cec de platÄ cu deducÅ£ii "
-"multiple, fÄ clic pe butonul Ãmparte din bara de instrumente. Alternativ, în "
-"meniul Vizualizare, poÅ£i alege stilul de registru Registru împÄrÅ£it automat "
-"sau Jurnal de tranzacţii."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Date"
+#~ msgstr "Data scadentÄ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"Ãn timp ce introduci sume în registru poÅ£i folosi calculatorul GnuCash "
-"pentru aduÄri, scÄderi, înmulÅ£iri Èi împÄrÅ£iri. TasteazÄ simplu prima "
-"valoarea, apoi selecteazÄ '+', '-','*', sau '/'. TasteazÄ a doua valoare Èi "
-"apasÄ Enter pentru a înregistra suma calculatÄ."
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Data scadentÄ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Completarea rapidÄ face uÈoarÄ introducerea tranzacÅ£iilor comune. Când "
-"tastezi prima literÄ/primele litere ale unei descrieri a tranzacÅ£iei, "
-"GnuCash va completa automat ceea ce a mai rÄmas din tranzacÅ£ie, dupÄ cum a "
-"fost ea introdusÄ ultima datÄ."
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "Nume funcÈie"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"TasteazÄ prima literÄ/primele litere din numele unui cont existent în "
-"coloana registrului Transfer Èi GnuCash va completa numele din lista ta de "
-"conturi. Pentru subconturi, tasteazÄ prima literÄ/primele litere a/ale "
-"contului pÄrinte, urmate de ':' Èi de prima literÄ/primele litere ale "
-"subcontului (e.g. A:C pentru Active:CasÄ)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Payment received, thank you."
+#~ msgstr "Plata, mulÈumesc"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"Vrei sÄ-Å£i vezi toate tranzacÅ£iile subcontului într-un registru? Din meniul "
-"principal, evidenÅ£iazÄ contul pÄrinte Èi selecteazÄ din meniu Conturi -> "
-"Deschide subconturi."
+#~ msgid "Shade alternate transactions"
+#~ msgstr "VerificÄ _tranzacÈiile decontate"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Când introduceţi date, puteţi tasta '+' sau '-' pentru a incrementa sau "
-"decrementa data selectatÄ. PuteÅ£i folosi '+' Èi '-' Èi pentru a modifica "
-"numerele de cecuri."
+#~ msgid "%s to %s"
+#~ msgstr "%s la %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Pentru a vÄ plimba printre mai multe taburi în fereastra principalÄ, apÄsaÅ£i "
-"Control+Alt+Page Up/Down. "
+#~ msgid "%s: %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"Ãn fereastra de reconciliere, puteÅ£i apÄsa pe spaÅ£iu pentru a marca "
-"tranzacÅ£iile ca reconciliate. PuteÅ£i sÄ apÄsaÅ£i pe Tab Èi Shift-Tab pentru a "
-"vÄ muta între depuneri Èi retrageri."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apÄsaÅ£i pe "
-"butonul Transfer din toolbar, selectaÅ£i conturile Èi vor fi afiÈate "
-"opţiunile de transfer de bani, unde puteţi introduce rata de schimb sau suma "
-"de bani în cealaltÄ valutÄ."
+#~ msgid "%s and subaccounts"
+#~ msgstr "%s Èi subconturile"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"PoÅ£i împacheta mai multe rapoarte într-o singurÄ fereastrÄ, oferind dintr-o "
-"privire toate informaÅ£iile financiare dorite. Pentru a face asta, foloseÈte "
-"raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe "
-"coloane\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Matcher"
+#~ msgstr "Nume cont"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Foile de stil afecteazÄ felul în care sunt afiÈate rapoartele. AlegeÅ£i o "
-"foaie de stil din opÅ£iunile raportului Èi folosiÅ£i meniul Editare -> Foi de "
-"stil pentru a o personaliza."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Matcher"
+#~ msgstr "TranzacÈie golitÄ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de "
-"registru, apasÄ tasta Menu sau combinaÅ£ia de taste Ctrl-Down."
+#~ msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Se afiÈeazÄ numele întreg de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Individual income columns"
+#~ msgstr "Taxe individuale"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Este uÈor sÄ contactaÅ£i dezvoltatorii GnuCash. Pe lângÄ câteva liste de "
-"email, puteÅ£i vorbi cu ei în direct pe IRC! Ãi puteÅ£i gÄsi pe canalul "
-"#gnucash la irc.gnome.org"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse amount display for income-related columns."
+#~ msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de venituri Èi cheltuieli"
+
+#~ msgid "From %s To %s"
+#~ msgstr "De la %s la %s"
+
+#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Subtotaluri primare/antete"
+
+#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Subtotaluri secundare/antete"
+
+#~ msgid "Split Odd"
+#~ msgstr "Ãmparte impar"
+
+#~ msgid "Split Even"
+#~ msgstr "Ãmparte par"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"ExistÄ o teorie potrivit cÄreia, dacÄ cineva descoperÄ care este scopul "
-"Universului Èi de ce este el aici, acesta va dispÄrea Èi va fi înlocuit de "
-"ceva Èi mai ciudat, Èi mai inexplicabil. ExistÄ o altÄ teorie potrivit "
-"cÄreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capÄtul "
-"universului\""
+#~ msgid "No accounts were matched"
+#~ msgstr "Niciun cont selectat"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
-"a new window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching accounts found"
+#~ msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#~ msgstr "Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " regex"
+#~ msgstr "potriveÈte regex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts produced"
+#~ msgstr "Codul contului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "example description..."
+#~ msgstr "_Descriere:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c3c124b93..dc191f5ff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# The last version has some new strings translated and some mistakes fixed.
# Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019.
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 16:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-31 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
msgid "Other"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on th
msgstr "Щоб пеÑенеÑÑи гÑоÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками з ÑÑзними валÑÑами, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐеÑедаÑи» Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв жÑÑналÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑедаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑнÑÑй валÑÑÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
msgstr "Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи показ джеÑела кÑÑÑÑв ÑÑнного папеÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑедакÑоÑа запиÑÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв, Ñоб бÑло пÑоÑÑÑÑе баÑиÑи, Ñке джеÑело в ÑнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑÑÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв, Ñоб внеÑÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни до паÑамеÑÑÑв показÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Selected"
msgstr "ÐибÑано"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
msgid "Account Types"
msgstr "Типи ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "ÐÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
msgid "Placeholder"
msgstr "ÐÑомÑжний"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -697,68 +697,68 @@ msgid "New Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи новиÑ
книг"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Taxes"
msgstr "ÐодаÑки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Tax Payment"
msgstr "ÐлаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance"
msgstr "СÑÑаÑ
ÑваннÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance Payment"
msgstr "ÐлаÑÐµÐ¶Ñ ÑÑÑаÑ
ÑваннÑ"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI"
msgstr "СÑÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпоÑеки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж ÑÑÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпоÑеки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Other Expense"
msgstr "ÐнÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "⦠оплаÑиÑи «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑеÑез депоненÑний ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
msgid "Loan"
msgstr "Ðозика"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
@@ -785,41 +785,38 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:724
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2869 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2882
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
@@ -828,11 +825,11 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2902
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
msgid "Principal"
msgstr "ÐÑинÑипал"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
@@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "ÐÑинÑипал"
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2808
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐепоненÑний плаÑÑж"
@@ -871,28 +868,28 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
msgid "Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
@@ -900,16 +897,16 @@ msgstr "Символ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1160
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
@@ -933,9 +930,8 @@ msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
@@ -951,17 +947,17 @@ msgstr "РозпиÑка"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
@@ -969,13 +965,12 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1823
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:594
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -985,7 +980,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
@@ -1063,10 +1058,9 @@ msgstr "ÐнÑв"
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
@@ -1112,25 +1106,25 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#. Add the Cancel button for the matcher
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1723
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1006 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1050
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1121 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1392
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
@@ -1192,8 +1186,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
@@ -1201,11 +1195,10 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
@@ -1294,10 +1287,10 @@ msgid "Customer ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
@@ -1315,7 +1308,7 @@ msgstr "ФÑÑма"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
@@ -1370,7 +1363,7 @@ msgid "Employee Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
@@ -1380,12 +1373,12 @@ msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
@@ -1482,10 +1475,10 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#. note the "Amount" multichoice option here
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1072
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1497,16 +1490,16 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1247
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
msgid "Amount"
msgstr "СÑма"
@@ -1514,12 +1507,12 @@ msgstr "СÑма"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑеннÑ"
@@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
@@ -1538,8 +1531,8 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1553,17 +1546,17 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:621 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2777
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2779
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
@@ -1575,8 +1568,8 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1591,10 +1584,10 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2247
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1610,38 +1603,38 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2813
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:920
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
msgid "Memo"
msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2842
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
@@ -1650,27 +1643,27 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:879
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
msgid "Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:618 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:785
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
@@ -1683,7 +1676,7 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
@@ -1692,15 +1685,15 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1019
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
@@ -1710,35 +1703,31 @@ msgstr "ÐпиÑ"
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи?"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑив'Ñзки ÐРзнайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "Bayesian"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
#. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
msgid "Description Field"
msgstr "Ðоле опиÑÑ"
#. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
msgid "Memo Field"
msgstr "Ðоле ноÑаÑки"
#. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ÐÑив'Ñзка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
msgid "Online Id"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
@@ -1761,8 +1750,8 @@ msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2764
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
@@ -2024,15 +2013,15 @@ msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
@@ -2042,7 +2031,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
@@ -2064,15 +2053,15 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
@@ -2163,20 +2152,20 @@ msgid "Only Active?"
msgstr "ÐиÑе дÑÑÑий?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
msgid "Job Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
msgid "Job Name"
msgstr "Ðазва ÑобоÑи"
@@ -2199,25 +2188,26 @@ msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑиÑо"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
msgid "Title"
msgstr "Ðаголовок"
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -2309,40 +2299,40 @@ msgstr "ÐванÑовий плаÑÑж"
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:241
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
msgid "Customer"
msgstr "ÐлÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:242
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
msgid "Vendor"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:243
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
@@ -2509,7 +2499,7 @@ msgstr "ÐавеÑÑено"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
@@ -2526,12 +2516,12 @@ msgid "_Transaction"
msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_View"
msgstr "Ð_еÑеглÑд"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
msgid "_Actions"
msgstr "Ð_ÑÑ"
@@ -2608,8 +2598,8 @@ msgstr "ÐоÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñв змÑнени
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -2732,58 +2722,63 @@ msgstr "Ðод"
msgid "now"
msgstr "заÑаз"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "ÐлаÑник ÐодаÑÐºÑ Ð½Ð° ÐÑибÑÑок"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
msgid "_Apply"
msgstr "_ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
msgstr "УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TXF Ñ Ð¿ÑзнÑÑе змÑниÑе «Тип», вам доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑкинÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за одноÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
msgid "File Found"
msgstr "Ðнайдено Ñайл"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
msgid "Address Found"
msgstr "Ðнайдено адÑеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐдÑеÑÑ Ð½Ðµ знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1279
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ пов'Ñзано Ñз коÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
msgid "Transaction Associations"
msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
msgid "Path head for files is, "
msgstr "ШлÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв, "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
msgid "Path head does not exist, "
msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr "Ðаголовок ÑлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ вказано, викоÑиÑÑовÑÑмо «%s» Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдноÑниÑ
ÑлÑÑ
Ñв"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
msgid "Relative"
msgstr "ÐÑдноÑно"
@@ -2835,9 +2830,9 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
@@ -2847,14 +2842,14 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
@@ -2863,21 +2858,16 @@ msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
msgid "Expenses"
msgstr "ÐидаÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
msgid "Transfers"
msgstr "ÐеÑекази"
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
@@ -2885,10 +2875,10 @@ msgstr "ÐеÑекази"
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1787
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
msgid "Total"
msgstr "ÐÑÑого"
@@ -2918,7 +2908,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл GnuCash, Ñо ÑÑнÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "Ð_беÑегÑи"
@@ -3007,7 +2997,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñи по заÑÑавÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
msgid "B_udget"
msgstr "Ð_ÑджеÑ"
@@ -3075,13 +3065,13 @@ msgstr "_ÐоÑади днÑ"
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи поÑади днÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -3114,13 +3104,13 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи бÑджеÑ"
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "ÐопÑÑваÑи наÑвний бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
msgid "Select a Budget"
msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3178,8 +3168,8 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
msgid "_OK"
msgstr "_ÐаÑазд"
@@ -3187,7 +3177,7 @@ msgstr "_ÐаÑазд"
#. Extensions Menu
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
msgid "_Business"
msgstr "_ФÑÑма"
@@ -3540,7 +3530,7 @@ msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки поÑоÑн
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
@@ -3679,28 +3669,29 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
@@ -3714,7 +3705,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
msgid "Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
@@ -3724,49 +3715,49 @@ msgstr ""
"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви зможеÑе його вилÑÑиÑи, вам ÑлÑд або вилÑÑиÑи ÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑи, або ÑкоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб вони викоÑиÑÑовÑвали\n"
"ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
msgid "(no name)"
msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑменÑ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s бÑде видалений."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
@@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑаÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
@@ -3811,30 +3802,30 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
msgid "Estimate"
msgstr "ÐÑÑниÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
msgid "Budget"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ· назви"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑнки."
@@ -3865,8 +3856,8 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
msgid "_Paste"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи"
@@ -4121,7 +4112,7 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи ÑоваÑний Ñек"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
msgid "Vendor Listing"
msgstr "СпиÑок поÑÑаÑалÑникÑв"
@@ -4131,7 +4122,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи оглÑд вÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв длÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
msgid "Customer Listing"
msgstr "СпиÑок клÑÑнÑÑв"
@@ -4173,27 +4164,27 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ñодо пÑаÑÑвника"
msgid "New Voucher"
msgstr "Ðовий ÑоваÑний Ñек"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
msgid "Owners"
msgstr "ÐлаÑники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Customers"
msgstr "ÐлÑÑнÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
msgid "Jobs"
msgstr "ÐоÑади"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Vendors"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
msgid "Employees"
msgstr "ÐÑаÑÑвники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4227,7 +4218,7 @@ msgstr "Ð_ÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4254,7 +4245,7 @@ msgstr "Ð_ÑблÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑинÑ"
@@ -4316,36 +4307,36 @@ msgstr "Ð_ÑÑкÑваÑи Ñекиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи видÑлений ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñа вÑÑавиÑи Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑленого ÑÑагменÑа до бÑÑеÑа обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "ÐÑÑавиÑи змÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ"
@@ -4410,14 +4401,14 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat
msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
msgid "_Refresh"
msgstr "_ÐновиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
msgid "Refresh this window"
msgstr "ÐновиÑи вÑкно"
@@ -4562,8 +4553,8 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
@@ -4584,173 +4575,173 @@ msgstr "Розклад"
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
msgid "General Journal2"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1803
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
msgid "unknown"
msgstr "(невÑдомо)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1777
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3240
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
msgid "General Journal Report"
msgstr "ÐагалÑний звÑÑ Ñодо жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3051
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1256
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1273
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3308
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3127
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2873
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3016
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2238
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи %s заâ¦"
@@ -4784,7 +4775,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñли"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_СоÑÑÑваÑи заâ¦"
@@ -4800,15 +4791,15 @@ msgstr "Ðов'ÑзаÑи мÑÑÑе"
msgid "Open File/Location"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл або мÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
@@ -4817,33 +4808,33 @@ msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
@@ -4851,54 +4842,54 @@ msgstr "ÐÑиÑено"
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
msgid "Hide:"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
msgid "Show:"
msgstr "ÐоказÑваÑи:"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3656
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3729
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:902
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -4945,12 +4936,12 @@ msgstr "РедагÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанз
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
#, c-format
msgid "Transactions"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr "ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
@@ -4989,35 +4980,35 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑÑ
msgid "Open general journal window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1721
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ÐаланÑÑÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñз ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
msgid "Present:"
msgstr "ТепеÑÑÑнÑй ÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
msgid "Future:"
msgstr "ÐайбÑÑнÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2197
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
msgid "Cleared:"
msgstr "ÐÑиÑено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2198
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
msgid "Reconciled:"
msgstr "Узгоджено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Ðапланований мÑнÑмÑм:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
msgid "Shares:"
msgstr "ÐкÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2204
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
msgid "Current Value:"
msgstr "ÐоÑоÑне знаÑеннÑ:"
@@ -5029,77 +5020,77 @@ msgstr "РеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr "Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2286
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей жÑÑнал ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпний лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2329
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ Â«Ð¿ÑомÑжний»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr "Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
msgid "Standard Order"
msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
msgid "Descending"
msgstr "Ðа ÑпаданнÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
msgid "Ascending"
msgstr "Ðа зÑоÑÑаннÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
msgid "Filtered"
msgstr "ФÑлÑÑÑовано"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:979
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑини з ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1009
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑини"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
msgid "Associate File with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1049 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
@@ -5107,68 +5098,68 @@ msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ñайл"
msgid "_Remove"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1076
-msgid "Existing Association is "
-msgstr "ÐаÑвна пÑив'Ñзка â "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+msgid "Existing Association is '"
+msgstr "ÐаÑвна пÑив'Ñзка â «"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1135
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
msgid "Amend URL:"
msgstr "ÐдÑеÑи змÑни:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1139
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ, подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ http://www.gnucash.org:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
msgid "This transaction is not associated with a URI."
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ пов'Ñзано Ñз адÑеÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1332
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1333
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Ðе можна видалÑÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1365
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑки)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(без опиÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1409
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1410
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
msgid "Sort By: "
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑваннÑ:"
@@ -5215,8 +5206,8 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr "ÐалаÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
даниÑ
"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи QIF/OFX/HBCI Ñз вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgstr "ÐбмÑн за CSV/FinTS (ÑанÑÑе HBCI) або ÑмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5237,15 +5228,15 @@ msgstr "gnucash-icon"
#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Reconciled:Узгод."
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:166
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Ðи не вибÑали влаÑника"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:244 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
@@ -5254,13 +5245,13 @@ msgstr "Ðи не вибÑали влаÑника"
msgid "Job"
msgstr "ÐадаÑа"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:261
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "Ñ"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:262
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "не Ñ"
@@ -5285,7 +5276,7 @@ msgid "No such price: %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÑни: %s"
#. Business options
-#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
msgid "Business"
msgstr "ФÑÑма"
@@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr "_РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
@@ -5446,7 +5437,7 @@ msgstr "_РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
msgid "_Help"
msgstr "_ÐовÑдка"
@@ -5508,7 +5499,7 @@ msgstr "РедагÑваÑи головний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑого
#. Actions menu
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи"
@@ -5604,147 +5595,147 @@ msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð²ÑÑм кÑиÑеÑÑÑм"
msgid "any criteria are met"
msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
msgid "matches all accounts"
msgstr "вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÑм ÑаÑ
Ñнкам"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
msgid "matches any account"
msgstr "вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
msgid "matches no accounts"
msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
msgid "Selected Accounts"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
msgid "Choose Accounts"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки"
#. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑннÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
msgid "is before"
msgstr "пеÑед"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
msgid "is before or on"
msgstr "пеÑед або на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
msgid "is on"
msgstr "на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
msgid "is not on"
msgstr "не на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
msgid "is after"
msgstr "пÑÑлÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
msgid "is on or after"
msgstr "на або пÑÑлÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "is less than"
msgstr "менÑе нÑж"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
msgid "is less than or equal to"
msgstr "менÑе нÑж або доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
msgid "equals"
msgstr "однаковÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "does not equal"
msgstr "вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is greater than"
msgstr "бÑлÑÑе нÑж"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "бÑлÑÑе нÑж або доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "less than"
msgstr "менÑе нÑж"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
msgid "less than or equal to"
msgstr "менÑе або доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
msgid "equal to"
msgstr "доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "not equal to"
msgstr "не доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "greater than"
msgstr "бÑлÑÑе нÑж"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
msgid "greater than or equal to"
msgstr "бÑлÑÑе або доÑÑвнÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
msgid "has credits or debits"
msgstr "маÑÑÑ ÐºÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð°Ð±Ð¾ дебеÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
msgid "has debits"
msgstr "маÑÑÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
msgid "has credits"
msgstr "маÑÑÑ ÐºÑедиÑ"
#. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
msgid "Not Cleared"
msgstr "Ðе оÑиÑено"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
msgid "You need to enter some search text."
msgstr "ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи ÑкийÑÑ ÑекÑÑ, за Ñким ÑÑкаÑи."
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5756,20 +5747,20 @@ msgstr ""
"Ðомилка Ñ ÑоÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÐ°Ð·Ñ Â«%s»:\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
msgid "contains"
msgstr "мÑÑÑиÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
msgid "matches regex"
msgstr "вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑоÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
msgid "does not match regex"
msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑоÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
msgid "Match case"
msgstr "Ð ÑÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ"
@@ -6088,9 +6079,9 @@ msgstr "_ÐалÑÑа:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6165,7 +6156,7 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи _Ñк"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
@@ -6183,7 +6174,7 @@ msgstr "СкаÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "Ð"
@@ -6285,7 +6276,7 @@ msgid "Page"
msgstr "СÑоÑÑнка"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
@@ -6320,12 +6311,12 @@ msgstr "ÐÑдÑоÑок"
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ%sÐаÑплаÑа%sÐподаÑкÑваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
msgid "Path does not exist, "
msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
@@ -6532,7 +6523,7 @@ msgstr "_ÐÑ, не ÑÑого ÑазÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
msgid "Today"
msgstr "СÑогоднÑ"
@@ -6602,7 +6593,7 @@ msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ"
@@ -6614,7 +6605,7 @@ msgstr "(без назви)"
#. File menu
#. Menu Items
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
msgid "_Import"
@@ -6630,7 +6621,7 @@ msgid "Save"
msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "_Export"
msgstr "_ÐкÑпоÑÑ"
@@ -6830,7 +6821,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑайлÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -6869,7 +6860,7 @@ msgid "Open _Anyway"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _попÑи вÑе"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "_Quit"
msgstr "Ðи_йÑи"
@@ -6884,7 +6875,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
да
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1597
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
@@ -6915,7 +6906,7 @@ msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want t
msgstr "СкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизведе до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
незбеÑежениÑ
змÑн Ñ %s. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
msgid "<unknown>"
msgstr "<невÑдомо>"
@@ -6923,28 +6914,28 @@ msgstr "<невÑдомо>"
msgid "View..."
msgstr "ÐеÑеглÑдâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
msgid "GnuCash could not find the associated file"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи:"
@@ -6961,55 +6952,55 @@ msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr "ÐмÑни бÑде авÑомаÑиÑно збеÑежено за %u ÑекÑнд"
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "_Reports"
msgstr "Ð_вÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐаÑоби"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
msgid "E_xtensions"
msgstr "Роз_ÑиÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
msgid "_Windows"
msgstr "ÐÑк_на"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "_Print..."
msgstr "Ð_ÑÑкâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
msgid "Print the currently active page"
msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "Ð_аÑамеÑÑи ÑÑоÑÑнкиâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи Ñа оÑÑÑнÑаÑÑÑ ÑÑоÑÑнки Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "Proper_ties"
msgstr "Ð_лаÑÑивоÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑного Ñайла"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
@@ -7030,222 +7021,219 @@ msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑн
msgid "_Close"
msgstr "_ÐакÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
msgid "Close the currently active page"
msgstr "ÐакÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "Quit this application"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "ÐмÑниÑи глобалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "ÐибÑаÑи кÑиÑеÑÑй ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "ÐибÑаÑи Ñипи ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑимÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "СкинÑÑи п_опеÑедженнÑâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr "СкинÑÑи ÑÑан ÑÑÑÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
повÑдомленÑ, Ñоб вони Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдобÑажалиÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Re_name Page"
msgstr "ÐеÑей_менÑваÑи ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
msgid "Rename this page."
msgstr "ÐеÑейменÑваÑи ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "_New Window"
msgstr "_СÑвоÑиÑи вÑкно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи нове вÑкно GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного виглÑдÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
msgid "New Window with _Page"
msgstr "ÐÑдÑиÑи _ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ вÑкно GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "_ÐÑдÑÑÑник Ñа оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑдÑÑÑник з GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐмÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи довÑÐ´ÐºÑ Ð· GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
msgid "_About"
msgstr "_ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
msgid "About GnuCash"
msgstr "ÐÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи Ñи ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _пÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи/ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв ÑÑого вÑкна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _ÑÑанÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи/ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑого вÑкна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
msgid "Window _1"
msgstr "ÐÑкно _1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
msgid "Window _2"
msgstr "ÐÑкно _2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
msgid "Window _3"
msgstr "ÐÑкно _3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
msgid "Window _4"
msgstr "ÐÑкно _4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
msgid "Window _5"
msgstr "ÐÑкно _5"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
msgid "Window _6"
msgstr "ÐÑкно _6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
msgid "Window _7"
msgstr "ÐÑкно _7"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
msgid "Window _8"
msgstr "ÐÑкно _8"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _9"
msgstr "ÐÑкно _9"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
msgid "Window _0"
msgstr "ÐÑкно _0"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s» пеÑед закÑиваннÑм?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d годин %d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d днÑв %d годин, бÑде вÑÑаÑено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ÐакÑиÑи б_ез збеÑеженнÑ"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
msgid "(read-only)"
msgstr "(лиÑе ÑиÑаннÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
msgid "Unsaved Book"
msgstr "ÐезбеÑежена Ðнига"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "ÐоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñнено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо Ñайл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
: книга доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
msgid "Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи книги"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© РозÑобники GnuCash, 1997-%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4556
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4560
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
-#: gnucash/gnucash-bin.c:461 gnucash/gnucash-bin.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
msgid "Build ID"
msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4567
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв малого бÑзнеÑÑ."
@@ -7253,23 +7241,23 @@ msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв мал
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4576
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
"ЮÑÑй ЧоÑноÑван <yurchor at ukr.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐÑдвÑдаÑи ÑÐ°Ð¹Ñ GnuCash."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
msgid "Start of this month"
msgstr "ÐоÑаÑок поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
msgid "Start of previous month"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого мÑÑÑÑÑ"
@@ -7278,17 +7266,17 @@ msgid "Start of this quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок ÑÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
msgid "Start of this year"
msgstr "ÐоÑаÑок ÑÑого ÑокÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
msgid "Start of previous year"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого ÑокÑ"
@@ -7302,12 +7290,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
msgid "End of this month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
msgid "End of previous month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ"
@@ -7316,17 +7304,17 @@ msgid "End of this quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
msgid "End of previous quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
msgid "End of this year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого ÑокÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
msgid "End of previous year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑокÑ"
@@ -7339,7 +7327,7 @@ msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
msgid "Loading..."
msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
@@ -7476,7 +7464,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑленнÑ?"
@@ -7493,7 +7481,7 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÐмÑниÑи ÑоздÑленнÑ"
@@ -7508,7 +7496,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "Ðи не можеÑе вÑÑавлÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
msgid "New top level account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
@@ -7548,13 +7536,12 @@ msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑиÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
@@ -7573,8 +7560,8 @@ msgstr "ÐÑийнÑÑо"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
@@ -7590,8 +7577,8 @@ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
@@ -7609,7 +7596,7 @@ msgid "POS"
msgstr "ÐаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
@@ -7649,7 +7636,7 @@ msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
@@ -7672,7 +7659,7 @@ msgstr "ÐÑпиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
@@ -7700,7 +7687,7 @@ msgid "ATM Withdraw"
msgstr "ÐнÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
@@ -7717,29 +7704,29 @@ msgstr "Чек"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
msgid "Equity"
msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1167
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
msgid "Price"
msgstr "ЦÑна"
@@ -7768,7 +7755,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -7779,7 +7766,7 @@ msgstr "-- ÐодÑл ÑÑнниÑ
папеÑÑв --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
@@ -7829,234 +7816,234 @@ msgstr "_ÐнаÑеннÑ"
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:762
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1020
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:705
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
msgid "Commodity"
msgstr "ТоваÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:779
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
msgid "Last Num"
msgstr "ÐÑÑаннÑй номеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
msgid "Present"
msgstr "ÐоÑоÑний"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
msgid "Present (Report)"
msgstr "ÐоÑоÑний (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
msgid "Balance (Report)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
msgid "Balance (Period)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (пеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:839
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "ÐÑиÑено (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "ÐÑиÑено (пеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "ÐаÑа оÑÑаннÑого ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
msgid "Future Minimum"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй звÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
msgid "Total (Report)"
msgstr "ÐÑÑого (ÐвÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
msgid "Total (Period)"
msgstr "ÐÑÑого (ÐеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
msgid "Account Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
msgid "Tax Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подаÑки"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1749
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Ð£Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1758
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1761
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "ÐÑÑого (%s)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
msgid "Namespace"
msgstr "ÐÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
msgid "Print Name"
msgstr "ÐÑÑкована назва"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
msgid "Display symbol"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñимвол"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
msgid "Unique Name"
msgstr "УнÑкалÑна назва"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
msgid "ISIN/CUSIP"
msgstr "ISIN/CUSIP"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
msgid "Fraction"
msgstr "ЧаÑÑина"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
msgid "Get Quotes"
msgstr "ÐÑÑимаÑи коÑиÑÑваннÑ"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
msgstr "Q"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
msgid "Source"
msgstr "ÐжеÑело"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
msgid "Timezone"
msgstr "ЧаÑовий поÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
msgid "Customer Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
msgid "Vendor Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
msgid "Employee Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
#. Billing or Shipping addresses
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
msgid "Address Name"
msgstr "Ðазва адÑеÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
msgid "Address 1"
msgstr "ÐдÑеÑа 1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
msgid "Address 2"
msgstr "ÐдÑеÑа 2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
msgid "Address 3"
msgstr "ÐдÑеÑа 3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
msgid "Address 4"
msgstr "ÐдÑеÑа 4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
msgstr "ФакÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
msgid "E-mail"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
@@ -8070,60 +8057,60 @@ msgstr "ÐкÑивна"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
msgid "Column letter for 'Active'|A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
msgid "Security"
msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
msgid "Status Bar"
msgstr "СмÑжка ÑÑанÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "ÐевÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
msgid " Scheduled "
msgstr " Ðаплановано "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни Ñи вÑдкинÑÑи змÑни?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑдкинÑÑи змÑни"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑи змÑни"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
msgid "Date Entered"
msgstr "ÐаÑа введеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
msgid "Date Reconciled"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2754
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr "ÐаÑа введеннÑ, пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
@@ -8132,224 +8119,224 @@ msgstr "ÐаÑа введеннÑ, пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñзгоджен
msgid "Reference"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
msgid "Reference / Action"
msgstr "ÐоÑиланнÑ/ÐÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2795
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
msgid "T-Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2801
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
msgid "Number / Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
msgid "Customer / Memo"
msgstr "ÐлÑÑнÑ/ÐоÑаÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
msgid "Vendor / Memo"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник/ÐоÑаÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
msgid "Description / Notes / Memo"
msgstr "ÐпиÑ/ÐÑимÑÑки/ÐоÑаÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
msgid "Void Reason"
msgstr "ÐÑиÑина анÑлÑваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "РаÑ
Ñнки/ÐÑиÑина анÑлÑваннÑ"
#. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
msgid "R"
msgstr "У"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
msgid "Amount / Value"
msgstr "СÑма/ÐнаÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
msgid "Withdrawal"
msgstr "ÐнÑÑо"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
msgid "Spend"
msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
msgid "Funds Out"
msgstr "ÐиÑ
Ñд ÑондÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3066
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
msgid "Receive"
msgstr "ÐÑÑимаÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3089
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
msgid "Funds In"
msgstr "ÐÑ
Ñд ÑондÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3121
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла дебеÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
msgid "Enter Due Date"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑплаÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека Ñи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑÑини"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3257
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3255
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3287
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, Ñо пÑодаÑÑÑÑÑ Ñи кÑпÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, Ñо пÑодаÑÑÑÑÑ Ñи кÑпÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "* ÐказÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
msgid "Enter the rate"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑавкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ Ð°ÐºÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
msgstr "У"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
msgid "Last Occur"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
msgid "Next Occur"
msgstr "ÐаÑÑÑпна подÑÑ"
@@ -8381,11 +8368,11 @@ msgstr "ÐлаÑний капÑÑал:"
msgid "Profits:"
msgstr "ÐÑибÑÑки:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8393,11 +8380,11 @@ msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/налагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑÑнкÑÑÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:115
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -8407,71 +8394,71 @@ msgstr ""
"ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе заванÑажÑваÑи оÑÑаннÑй вÑдкÑиÑий Ñайл"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
msgid "GSETTINGSPREFIX"
msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "ÐодаÑи ваÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñайл GnuCash."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде оÑÑимано"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
msgid "REGEXP"
msgstr "REGEXP"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
msgid "[datafile]"
msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ коÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑоÑ"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
msgid "To find the last stable version, please refer to"
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:430
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:436 gnucash/gnucash-bin.c:838
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -8480,30 +8467,30 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:447
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:449
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:559
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:646
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "ÐеÑевÑÑка Finance::Quoteâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:654
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
msgid "Loading data..."
msgstr "ÐаванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:839
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -11365,7 +11352,7 @@ msgstr "<b>_ÐидÑлене кодÑваннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
@@ -11374,19 +11361,19 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1816
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1818
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -11495,7 +11482,7 @@ msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -11714,10 +11701,10 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12711,8 +12698,8 @@ msgid "Count of Match String Usage"
msgstr "ÐÑÑилÑник викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка-вÑдповÑдника"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
-msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑм Ñз вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
«РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ»."
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
msgid "_Filter"
@@ -12727,8 +12714,8 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "Ð_гоÑнÑÑи ÑÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
-msgstr "Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» декÑлÑка ÑÑдкÑвâ¦"
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr "Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» декÑлÑка ÑÑдкÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -13917,7 +13904,7 @@ msgid "Ask"
msgstr "ЦÑна пÑопозиÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
msgid "Last"
msgstr "ÐÑÑаннÑ"
@@ -14707,11 +14694,11 @@ msgstr "Ð_найÑи пÑив'ÑзкÑ"
msgid "Association"
msgstr "ÐÑив'Ñзка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
msgid "Available ?"
msgstr "ÐоÑÑÑпний?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
@@ -14789,7 +14776,7 @@ msgstr "_ÐаÑолÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
msgid "Vendor Number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐоÑÑаÑалÑника: "
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
@@ -15263,22 +15250,22 @@ msgid "weeks."
msgstr "ÑижнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
msgstr "СÑбоÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
msgstr "СеÑеда"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑвеÑ"
@@ -15289,17 +15276,17 @@ msgstr "ЧеÑвеÑ"
#. the normal translations, which show up in the glade
#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
msgstr "ÐедÑлÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
msgstr "ÐонедÑлок"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
msgstr "ÐÑвÑоÑок"
@@ -15682,51 +15669,22 @@ msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ %s."
msgid "Export to PDF File"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñайла PDF"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
-msgstr ""
-"Ðе знайдено зовнÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking».\n"
-"\n"
-"ÐакÑнок %s Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«qt3-wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе, Ñи Ñ ÑÑ Ð¿ÑогÑама Ñ Ð²ÑÑановлениÑ
вами компоненÑаÑ
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. У деÑкиÑ
диÑÑÑибÑÑиваÑ
доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ ÑÑпÑÑно запÑÑÑиÑи зовнÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking», оÑкÑлÑки не знайдено додаÑкового пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Qt». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Â«Qt/Windows Open Source Edition», оÑÑимавÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки з www.qt.io\n"
-"\n"
-"ЯкÑо вами вже вÑÑановлено Qt, вам ÑлÑд вÑдповÑдним Ñином змÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ PATH. Ðв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз ÑозÑобниками GnuCash, ÑкÑо вам поÑÑÑбна додаÑкова допомога Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Qt.\n"
-"\n"
-"ÐнÑеÑнеÑ-банкÑнг не можна налаÑÑÑваÑи без Qt. ÐаÑаз наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐакÑиÑи», поÑÑм ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий код %s (%s), ÑаÑ
Ñнок %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
msgid "New?"
@@ -15802,6 +15760,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
+"ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв клÑÑнÑ-банк Ñз ÑаÑ
Ñнками GnuCash завеÑÑено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´ÑÑми з ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе додаÑи Ñе один Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ, коÑиÑÑÑваÑа або ÑаÑ
Ñнка, можеÑе бÑдÑ-коли запÑÑÑиÑи Ñей допомÑжниÑ
заÑÑб зновÑ.\n"
+"\n"
+"ТепеÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
msgid "Online Banking Setup Finished"
@@ -15918,90 +15881,90 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:993
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr "Ðод Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
msgid "Recipient Name"
msgstr "Ðазва оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1041
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
msgid "at Bank"
msgstr "Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1056
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(заповнений авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
msgid "Originator Name"
msgstr "Ðазва ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1194
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1226
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
msgid "something"
msgstr "ÑоÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
msgid "Originator Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
msgid "Bank Code"
msgstr "Ðод банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1450
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "СÑвоÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новий Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1480
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Add current"
msgstr "ÐодаÑи поÑоÑний"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1508
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок виÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1527
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок нижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1545
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "СоÑÑÑваÑи ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑÑанзакÑÑй за алÑавÑÑом"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1575
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
msgid "Sort"
msgstr "СоÑÑÑваÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1603
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1688
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr "ÐиконаÑи пÑзнÑÑе (не ÑеалÑзовано)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1726
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "ÐиконаÑи ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1755
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
msgid "Execute Now"
msgstr "ÐиконаÑи заÑаз"
@@ -16036,11 +15999,8 @@ msgstr "ТекÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ, вÑдмÑнний вÑд SWIFT"
msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1073
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1082
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
msgid "(unknown)"
msgstr "(невÑдомо)"
@@ -16054,139 +16014,116 @@ msgstr "(невÑдомо)"
#. * country, you may safely ignore strings
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ SEPA"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgstr "IBAN (мÑжнаÑодний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ) оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgstr "BIC (банкÑвÑÑкий код) оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
msgstr "IBAN (мÑжнаÑодний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ) вÑдпÑавника"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "BIC (банкÑвÑÑкий код) вÑдпÑавника"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑмого дебеÑÑ Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑмого дебеÑÑ SEPA Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
msgid "Debited Account Owner"
msgstr "ÐлаÑник дебеÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "ÐанкÑвÑÑкий код дебеÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "ÐлаÑник кÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Ðод Ð±Ð°Ð½ÐºÑ ÐºÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑмого дебеÑÑ SEPA Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgstr "ÐебеÑовий IBAN (мÑжнаÑодний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr "ÐебеÑовий BIC (банкÑвÑÑкий код)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "ÐлаÑник кÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "ÐÑедиÑовий IBAN (мÑжнаÑодний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "ÐÑедиÑовий BIC (банкÑвÑÑкий код)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
#, c-format
msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ IBAN пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñз банкÑвÑÑким кодом «%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
#, c-format
msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
msgstr "Ðами не введено ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи Ñм'Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа.\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
msgstr "Ðами не введено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи ÑаÑ
Ñнок оÑÑимÑваÑа.\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
msgstr "Ðами не введено Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи банк оÑÑимÑваÑа.\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr "СÑма Ñ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ поле ÑÑми не вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи належним Ñином. ÐмовÑÑно, виникли ÑкÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
локалÑ. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв обÑобки пÑизведе до некоÑекÑного запиÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
msgstr "Ðами не введено пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи пÑизнаÑеннÑ.\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1172
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "Шаблон Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1307
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи Ñаблон Ñз Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s»?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr "Ðе пов'Ñзано коÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-дÑÑ Â«ÐÑÑимаÑи ÑалÑдо» недоÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s"
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ.\n"
+"\n"
+"СÑан: %s"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
@@ -16197,11 +16134,22 @@ msgstr ""
"\n"
"СÑан: %s â %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-дÑÑ Â«ÐÑÑимаÑи ÑÑанзакÑÑÑ» недоÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s (%d)"
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ.\n"
+"\n"
+"СÑан: %s (%d)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· клÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑй за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
@@ -16209,7 +16157,7 @@ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· клÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ ÑÑанза
msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr "Ðами змÑнено ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказÑв, але ви закÑили дÑалогове вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
@@ -16218,27 +16166,27 @@ msgid ""
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr "ÐÑимÑÑка пÑÑмого дебеÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑнÑй ÑÑанÑÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий ÑвÑопейÑÑкий ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ (SEPA)"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "ÐанкÑвÑÑка ÑвÑопейÑÑка (SEPA) пÑимÑÑка до дебеÑÑ Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
@@ -16248,18 +16196,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ХоÑеÑе ввеÑÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
@@ -16268,7 +16216,7 @@ msgid ""
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16276,11 +16224,11 @@ msgstr ""
"Ðанком надÑÑлано Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑдÑ.\n"
"ХоÑеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16295,14 +16243,14 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -16311,46 +16259,51 @@ msgstr ""
"РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ: \n"
"ÐапиÑане ÑалÑдо на ÑаÑ
ÑнкÑ: %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Ðо ваÑого вÑдома: Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ñакож запиÑане ÑалÑдо %s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr "СалÑдо з книги Ñ ÑденÑиÑним до поÑоÑного Ñзгодженого ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "УзгодиÑи ÑаÑ
Ñнок заÑаз?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr "Ðанк надÑÑлав повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑвоÑй вÑдповÑдÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ DTAUS не знайдено."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, ÑÑан %d â %s\n"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
#, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, ÑÑан %d â %s: %s \n"
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, ÑÑан %d â %s %s\n"
#. indicate that additional failures exist
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
msgid "...\n"
msgstr "â¦\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -16361,11 +16314,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
msgid "No jobs to be sent."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
#, c-format
msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
@@ -16374,7 +16327,7 @@ msgstr[1] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно,
msgstr[2] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
msgstr[3] "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16383,127 +16336,111 @@ msgstr ""
"ÐÑн-код Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ñз пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ %d ÑимволÑв. \n"
"ХоÑеÑе повÑоÑиÑи ÑпÑобÑ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе його ÑкаÑÑваÑи?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
msgid "Online Banking"
msgstr "Ðнлайн-банкÑнг"
#. Menus
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
msgid "_Online Actions"
msgstr "_Ðнлайн-дÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "_ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ðнлайн-банкÑÐ½Ð³Ñ (HBCI, або OFX DirectConnect, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking)"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
msgstr "ÐÑÑимаÑи _ÑалÑдо"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "ÐÑÑимаÑи _ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
-
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ SEPAâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-msgid "I_nternal Transaction..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+msgid "_Internal Transaction..."
msgstr "_ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "_ÐÑÑмий дебеÑâ¦"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "_ÐидаÑи пÑÑмий Ð´ÐµÐ±ÐµÑ SEPAâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐидаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) безпоÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ±ÑÑ-ноÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
msgid "Import _MT940"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _MT940"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл MT940 Ñ GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT940 до GnuCash."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи MT94_2"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл MT942 Ñ GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT942 до GnuCash."
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
msgid "Import _DTAUS"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _DTAUS"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS Ñ GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑадиÑÑйний нÑмеÑÑкий Ñайл DTAUS Ñ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи DTAUS Ñа _надÑÑÑлаÑиâ¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи пеÑекази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи його накази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
msgstr "ÐоказаÑи вÑкно _жÑÑналÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
msgid "Show the online banking log window."
msgstr "ÐоказаÑи вÑкно жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
@@ -16651,18 +16588,18 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл вÑ
ÑдниÑ
даниÑ
.
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr "Цей ÑоÑмалÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозбоÑÑ Ñайла ÑмпоÑÑÑ. ÐÑдÑедагÑйÑе вÑдповÑдно до ÐаÑиÑ
поÑÑеб.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑиâ¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -16873,10 +16810,11 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла CSV"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _акÑивний ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ CSVâ¦"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи акÑивний ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла CSV"
@@ -16929,7 +16867,7 @@ msgstr ""
"Ðодано %u ÑаÑ
ÑнкÑв, %u ÑаÑ
ÑнкÑв оновлено.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:835
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -16938,53 +16876,53 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе паÑамеÑÑи Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ ÑÑ
зновÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐилÑÑиÑи паÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:892
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи ÑÑ
?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:906
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑло збеÑежено."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1105
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐбÑано непÑавилÑне кодÑваннÑ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1215
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком _лÑвоÑÑÑ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком п_ÑавоÑÑÑ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
msgid "_Split this column"
msgstr "Ðо_дÑлиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РозÑиÑиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Ðв_ÑзиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
@@ -17048,15 +16986,15 @@ msgstr ""
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1722
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
msgid "No Linked Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr "Щоб змÑниÑи пÑив'ÑзкÑ, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ познаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17069,7 +17007,7 @@ msgstr ""
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2022
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17082,12 +17020,12 @@ msgstr ""
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑмпоÑÑовано з Ñайла «{1}»."
@@ -17136,6 +17074,7 @@ msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commod
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
@@ -17271,10 +17210,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика «ЦÑлÑова валÑÑа»."
msgid "No 'Commodity from' column."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика «ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
-
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
@@ -17845,7 +17780,7 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
@@ -18187,7 +18122,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
@@ -18424,7 +18359,7 @@ msgstr "напÑиклад: ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Associate:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
msgid "Associate:A"
msgstr "Associate:Ð"
@@ -18471,97 +18406,97 @@ msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency prov
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐикоÑиÑÑано ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Ref"
msgstr "ÐденÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
msgid "T-Ref"
msgstr "Ðд. ÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "â ÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ÐнÑ. вал."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr " %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
msgid "Tot Credit"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
msgid "Tot Debit"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
msgid "Tot Shares"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð°ÐºÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Узгоджено %s"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
msgstr "Ðаплановано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18572,11 +18507,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18589,11 +18524,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини бÑде визнаÑено неÑзгодженими. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ! ÐÑодовжиÑи внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -18611,7 +18546,7 @@ msgstr "СпиÑок"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "To"
msgstr "Ðо"
@@ -18620,7 +18555,7 @@ msgid "Sort By"
msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
msgid "Sort Order"
msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
@@ -18630,14 +18565,15 @@ msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
@@ -18655,15 +18591,16 @@ msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
@@ -18815,7 +18752,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
msgid "Current"
msgstr "ÐоÑоÑний"
@@ -18968,7 +18905,7 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑвнÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
@@ -18977,7 +18914,7 @@ msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° глибинÑ."
@@ -19161,7 +19098,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eg
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
msgid "From"
msgstr "Ð"
@@ -19234,112 +19171,123 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "ÐоказÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "ÐоказÑваÑи неакÑивниÑ
клÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "ÐклÑÑиÑи запиÑи клÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло познаÑено Ñк неакÑивнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
msgid "Sort Column"
msgstr "СÑовпÑик ÑпоÑÑдковÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик, за Ñким бÑде ÑпоÑÑдковано ÑаблиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ: за зÑоÑÑаннÑм або за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
msgid "Customer Name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за Ñменами клÑÑнÑÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
msgstr "ÐÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмами пÑибÑÑкÑв."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
msgid "Markup"
msgstr "ÐаÑÑнка"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
msgid "Sales"
msgstr "ÐÑодажÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑодажÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "ÐÑд Рдо Я, вÑд менÑого до бÑлÑÑого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "ÐÑд Я до Ð, вÑд бÑлÑÑого до менÑого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
-msgid "Expense Report"
-msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "ÐвÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
msgid "No Customer"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
-#, scheme-format
-msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr "Ðе вибÑано жодного коÑекÑного ~a. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
msgid "Customer Summary"
msgstr "ÐглÑд ÐлÑÑнÑÑв"
@@ -19432,14 +19380,14 @@ msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#. Elements page options
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
@@ -19490,20 +19438,20 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
msgid "Display"
msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
@@ -19654,8 +19602,8 @@ msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо"
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:505
@@ -19769,23 +19717,23 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
+
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
msgid "Job Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного завданнÑ."
+
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодаж"
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
-
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного пÑаÑÑвника."
-
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
msgid "No valid company selected."
msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
@@ -20017,8 +19965,9 @@ msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи на ÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо!"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -20238,10 +20187,6 @@ msgstr "ÐгоÑÑаÑи межÑ?"
msgid "CSS color."
msgstr "ÐолÑÑ CSS."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо."
-
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
msgid "Invoice number: "
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
@@ -20314,42 +20259,42 @@ msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа TFX"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Alternate Period"
msgstr "ÐнÑий пеÑÑод"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "ÐеÑепиÑаÑи або випÑавиÑи «ÐÑд:» Ñа «Ðо:»."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "Use From - To"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "Use From - To period."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑод ÐÑд - Ðо."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 ÑÑÑ - 31 беÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа."
@@ -20357,57 +20302,57 @@ msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа."
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
msgid "Last Year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 ÑÑÑ - 31 Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½Ñлого ÑокÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа минÑлого ÑокÑ."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
@@ -20415,32 +20360,32 @@ msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ, минÑлий ÑÑк."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ, минÑлий ÑÑк."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ = вÑÑ)"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
msgid "Select accounts."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Ðе показÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
@@ -20491,113 +20436,113 @@ msgstr "XML"
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Ðе виводиÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки на ÑÐºÑ / з ÑкиÑ
надÑ
одÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "ÐиводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑÑÑ
ÑаÑÑин ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "ÐиводиÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð² TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð´Ð¾ TXF Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Ðе виводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Ðе виводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
даÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Currency conversion date"
msgstr "ÐаÑа конвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑн."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ÐаÑа найближÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
msgid "Nearest report date"
msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ/ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
@@ -20662,135 +20607,135 @@ msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑ
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÑк"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
msgid "Save Config"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
msgid "Save Config As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
msgid "Make Pdf"
msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
#, c-format
msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
msgstr "ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s. "
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
#, c-format
msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
msgstr "ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ». ÐвÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
msgid "_Print Report..."
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи звÑÑâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
msgid "Print the current report"
msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑний звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи поÑоÑний звÑÑ Ñк докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ PDF"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
msgid "Export _Report"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ñ ÑоÑмаÑÑ HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
msgid "_Report Options"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок назад Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1247
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
msgid "Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1248
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок впеÑед Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1252
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
msgid "Reload"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1253
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
msgid "Reload the current page"
msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1257
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1258
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "СкаÑÑваÑи запиÑи HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1505
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1538
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1508
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1509
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1549
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -20801,16 +20746,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1758
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
@@ -20875,83 +20820,83 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
msgid "Font info for the report title."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
msgid "Account link"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
msgid "Number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑловиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð¡Ñми - ЧеÑвоним"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
msgid "Number header"
msgstr "ЧиÑловий заголовок"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
msgid "Font info for number headers."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
заголовкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
msgid "Text cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
msgid "Total number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
комÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
msgid "Total label cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¼ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
msgid "Centered label cell"
msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑованиÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
@@ -20963,40 +20908,40 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
msgid "Account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
msgid "Exchange rates"
msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
msgid "Disabled"
msgstr "Ðимкнено"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
@@ -21327,76 +21272,76 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ (екÑпеÑименÑалÑн
msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
(екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÐкÑиви Ñа зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
msgid "_Taxes"
msgstr "_ÐодаÑки"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_ÐÑиклади Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐнÑий"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
msgid "Report name"
msgstr "Ðазва звÑÑÑ "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
msgid "Stylesheet"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr "GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв GnuCash."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
msgid "stylesheet."
msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
-
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Assets"
msgstr "ÐкÑиви"
@@ -21404,8 +21349,8 @@ msgstr "ÐкÑиви"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
msgid "Liabilities"
msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
@@ -21449,12 +21394,12 @@ msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:675
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
@@ -21506,11 +21451,12 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½
#. General
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
@@ -21522,11 +21468,12 @@ msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
@@ -21538,7 +21485,7 @@ msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки лиÑе до ÑÑвнÑ"
@@ -21547,7 +21494,7 @@ msgid "Show long names"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
msgid "Show Totals"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки"
@@ -21556,16 +21503,17 @@ msgid "Show Percents"
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑки"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Maximum Slices"
msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
@@ -21573,10 +21521,11 @@ msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
@@ -21584,7 +21533,7 @@ msgstr "ÐиÑоÑа гÑаÑÑкÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
msgid "Sort Method"
msgstr "ÐеÑод впоÑÑдковÑваннÑ"
@@ -21624,14 +21573,14 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд Ñа
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
msgid "Show accounts to this depth and not further."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ вкладеноÑÑÑ Ñа не далÑ."
@@ -21645,7 +21594,7 @@ msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
@@ -21672,16 +21621,18 @@ msgid "Weekly Average"
msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:297
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
@@ -21851,7 +21802,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
@@ -21956,7 +21907,7 @@ msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1788
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
@@ -22054,16 +22005,16 @@ msgid "Basis"
msgstr "ÐазиÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:316
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:341
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
msgid "Money In"
msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:317
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:342
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
msgid "Money Out"
msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
@@ -22112,7 +22063,7 @@ msgid "Average Balance"
msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
@@ -22120,7 +22071,7 @@ msgid "Step Size"
msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
@@ -22129,20 +22080,20 @@ msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними ÑаÑ
Ñнками"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
@@ -22151,14 +22102,14 @@ msgid "Show table"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
msgid "Show plot"
msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
@@ -22167,7 +22118,7 @@ msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
msgid "Plot Type"
msgstr "Тип гÑаÑÑка"
@@ -22202,6 +22153,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÐакÑимÑм"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
msgid "Minimum"
msgstr "ÐÑнÑмÑм"
@@ -22213,14 +22165,85 @@ msgstr "ÐоÑ
Ñд"
msgid "Loss"
msgstr "ÐÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "ÐаланÑ"
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+msgid "Interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑезеÑвний ÑÑдок"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "РезеÑвна ÑÑма"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr "СÑÐ¼Ñ ÑезеÑÐ²Ñ Ð²ÑÑановлено до бажаного мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÑалÑдо"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+msgid "Show target line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдок ÑÑлÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоекÑоване мÑнÑмалÑне ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+msgid "Target"
+msgstr "ЦÑлÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr "РезеÑв"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "ÐаланÑ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
@@ -22317,14 +22340,14 @@ msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:893
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
@@ -22354,7 +22377,7 @@ msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑ
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
msgid "Budget to use."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
@@ -22423,15 +22446,6 @@ msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
msgid "Chart Type"
msgstr "Тип дÑагÑами"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
@@ -22484,23 +22498,23 @@ msgstr "ÐеÑÑод"
msgid "Period number."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
#, scheme-format
msgid "~a: ~a - ~a"
msgstr "~a: ~a - ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
msgid "Range start"
msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
@@ -22509,7 +22523,7 @@ msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
msgid "Range end"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
@@ -22636,228 +22650,228 @@ msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
msgid "Budget Report"
msgstr "ÐвÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
msgid "Select Columns"
msgstr "ÐибÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
msgid "Show Budget"
msgstr "ÐоказÑваÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑджеÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
msgid "Show Actual"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
msgid "Display a column for the actual values."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик поÑоÑниÑ
знаÑенÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
msgid "Show Difference"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
msgid "Display the difference as budget - actual."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ Ñк бÑÐ´Ð¶ÐµÑ - поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
msgid "Display a column with the row totals."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами за ÑÑдками."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "ÐбиÑаÑи бÑджеÑÐ½Ñ ÑÑми до баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
msgstr "ЯкÑо баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок не Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
msgid "Exact start period"
msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
msgid "Exact end period"
msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
msgid "First"
msgstr "ÐеÑÑий"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
msgid "The first period of the budget"
msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
msgid "Last budget period"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
msgid "Manual period selection"
msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
msgid "Bgt"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
msgid "Act"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
msgid "Diff"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
#, scheme-format
msgid "~a: ~a"
msgstr "~a: ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама поÑÐ¾ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑвки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки до звÑÑÑ"
#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
msgid "Show Money In"
msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
msgid "Show Money Out"
msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
msgid "Show Net Flow"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий поÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
msgid "Show Table"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "ÐклÑÑиÑи пеÑекази до Ñ Ð· ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
msgid "Show money out?"
msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
msgid "Show net money flow?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий гÑоÑовий поÑÑк?"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:318
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
msgid "Net Flow"
msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:347
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
msgid "Overview:"
msgstr "ÐглÑд:"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾ÑÑвки Ñ ÑаÑÑ"
@@ -22865,25 +22879,25 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾Ñ
msgid "Cash Flow"
msgstr "ÐоÑÑк гоÑÑвки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
msgid "Difference"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
@@ -22943,7 +22957,7 @@ msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Ðобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
msgid "Show long account names"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -22987,36 +23001,36 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑа
msgid "Daily Average"
msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:733
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1518
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1777
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
msgid "Grand Total"
msgstr "Ðовна ÑÑма"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними виÑÑаÑами за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
@@ -23067,14 +23081,14 @@ msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑ
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
msgid "for Period"
msgstr "за пеÑÑод"
@@ -23100,169 +23114,159 @@ msgid "Decrease in capital"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1017
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1279
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
msgid "Running Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
msgid "Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
msgid "General Ledger"
msgstr "Ðоловна книга"
#. Sorting
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
msgid "Sorting"
msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1022
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#. other account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
msgid "Other Account Code"
msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÐбеÑнений знак"
#. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
msgid "Detail Level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
msgid "Primary Key"
msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "ÐеÑвинний поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
msgid "Secondary Key"
msgstr "ÐÑоÑинний клÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
@@ -23305,7 +23309,7 @@ msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
msgid "Individual sales columns"
msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв"
@@ -23314,7 +23318,7 @@ msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
msgid "Individual purchases columns"
msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑвелÑ"
@@ -23323,8 +23327,8 @@ msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑÐ²ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
msgid "Individual tax columns"
msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв"
@@ -23334,8 +23338,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв з
#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:255
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
msgid "Gross Balance"
msgstr "Ðаловий баланÑ"
@@ -23346,8 +23350,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи валовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (загалом пÑо
#. Note: Net income = net balance - other costs
#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:265
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
msgid "Net Balance"
msgstr "ЧиÑÑий залиÑок"
@@ -23356,7 +23360,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий залиÑок (пÑодаж без подаÑÐºÑ - кÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· подаÑкÑ)"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
msgid "Tax payable"
msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
@@ -23364,41 +23368,34 @@ msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
-#. each column will be a vector
-#. (vector heading ;; string
-#. calculator-function ;; (calculator-function split) to obtain amount
-#. reverse-column? ;; #t for sales, #f for purchases
-#. subtotal? ;; #t - all columns need subtotals
-#. start-dual-column? ;; unused in GST report
-#. friendly-heading-fn ;; unused in GST report
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
msgid "Gross Sales"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:216
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
msgid "Net Sales"
msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
msgid "Tax on Sales"
msgstr "ÐодаÑок на пÑодажÑ"
#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:231
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
msgid "Gross Purchases"
msgstr "Ðалова кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
msgid "Net Purchases"
msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
msgid "Tax Payable"
msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
@@ -23419,7 +23416,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
@@ -23429,7 +23426,7 @@ msgid "Total Trading"
msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
msgid "Income Statement"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
@@ -23458,10 +23455,6 @@ msgstr "ТовÑина лÑнÑÑ"
msgid "Set line width in pixels."
msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑовÑÐ¸Ð½Ñ Ð»ÑнÑй Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
-
#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
msgid "Grid"
@@ -23487,38 +23480,34 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
msgid "Add grid lines."
msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
msgid "Net Profit"
msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
msgid "Net Worth"
msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:553
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
@@ -23618,135 +23607,135 @@ msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑ
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
msgid "Lot"
msgstr "ÐоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
msgid "Debit Value"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
msgid "Credit Value"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "The title of the report."
msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "ÐоказÑваÑи номеÑ/дÑÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
msgid "Display the check number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
msgid "Display the account?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:956
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
msgid "Single"
msgstr "ÐдинаÑний"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
msgid "Single Column Display."
msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
msgid "Double"
msgstr "ÐодвÑйний"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
msgid "Two Column Display."
msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
msgid "Display the totals?"
msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
msgid "Total Debits"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
msgid "Total Credits"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
msgid "Total Value Debits"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
msgid "Total Value Credits"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
msgid "Net Change"
msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
msgid "Value Change"
msgstr "ÐмÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
-msgid "Client"
-msgstr "ÐлÑÑнÑ"
-
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
+
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
msgid "Subtotal Table"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -23798,6 +23787,10 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ Ñ
msgid "Reconcile Status"
msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
msgid "Closing transactions"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
@@ -24093,156 +24086,156 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
msgid "Filter account."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
msgid "Do a date subtotal."
msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
msgid "Order of primary sorting."
msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
msgid "Order of Secondary sorting."
msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
msgid "Display the full account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
msgid "Display the account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
msgid "Display the account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
msgid "Multi-Line"
msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr "ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе поÑÑÑбно."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
msgid "No amount display."
msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Enable links"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1151
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Р~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2080
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:655
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
msgid "Trial Balance"
msgstr "ÐипÑобÑвалÑний баланÑ"
@@ -24330,19 +24323,19 @@ msgstr "РобоÑий ÐÑкÑÑ"
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "СÑвоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑобоÑий аÑкÑÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
msgid "Adjustments"
msgstr "ÐоÑигÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:657
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
msgid "Net Loss"
msgstr "ЧиÑÑ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
@@ -25379,39 +25372,39 @@ msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash ~a!"
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash ~a Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо новиÑ
ÑÑнкÑÑй. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка з ниÑ
."
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
msgid "Company ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑÑ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL веб-ÑайÑÑ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ел.поÑÑи ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐонÑакÑна оÑоба компанÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÐаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
msgid "custom"
msgstr "неÑиповий"
@@ -25611,207 +25604,212 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑан
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ÐÑджеÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано, ÑкÑо не вказано ÑкийÑÑ ÑнÑий."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr "СпÑоба поÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи «~a». ÐмовÑÑно, Ñей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐовеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ Ñипового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи)."
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
msgid "First day of the previous calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
msgid "Start of next year"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного ÑокÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
msgid "First day of the next calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
msgid "End of next year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑокÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
msgid "Start of accounting period"
msgstr "ÐоÑаÑок облÑкового пеÑÑодÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ, вÑÑановлений Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
паÑамеÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
msgid "End of accounting period"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ, вÑÑановлений Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
паÑамеÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
msgid "First day of the current month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
msgid "Last day of the current month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
msgid "First day of the previous month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
msgid "Last day of previous month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
msgid "Start of next month"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
msgid "First day of the next month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
msgid "End of next month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
msgid "Last day of next month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
msgid "Start of current quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок поÑоÑного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
msgid "End of current quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
msgid "Start of next quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
msgid "End of next quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
msgid "The current date."
msgstr "ÐоÑоÑна даÑа."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "One Month Ago"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
msgid "One Month Ago."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
msgid "One Week Ago"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
msgid "One Week Ago."
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
msgid "Three Months Ago"
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
msgid "Three Months Ago."
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
msgid "Six Months Ago"
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
msgid "Six Months Ago."
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
msgid "One Year Ago"
msgstr "Ð Ñк ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
msgid "One Year Ago."
msgstr "Ð Ñк ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
msgid "One Month Ahead"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
msgid "One Month Ahead."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
msgid "One Week Ahead"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
msgid "One Week Ahead."
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв напеÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв напеÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
msgid "One Year Ahead"
msgstr "Ð Ñк напеÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
msgid "One Year Ahead."
msgstr "Ð Ñк напеÑед."
@@ -25883,62 +25881,62 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] дл
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Ðов'Ñзано Ñз подаÑками, але без ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Тип запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв не вказано"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Тип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ñип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "ÐекоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðез ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; %s%s: %s (код %s, Ñип подаÑÐºÑ %s)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз подаÑками ÑÑбÑаÑ
Ñнки: %d)"
@@ -25946,34 +25944,42 @@ msgstr "(Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз подаÑками ÑÑбÑаÑ
Ñнки: %d)"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:н"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:о"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:Ñ"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:з"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr "Цей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. Ðдин Ñз новÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв ~a, «~a», повеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного «~a»."
+
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
#, c-format
msgid ""
@@ -25988,38 +25994,38 @@ msgid "Invalid option value"
msgstr "ÐекоÑекÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:646
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
msgid "Renamed to:"
msgstr "ÐеÑейменовано на:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:671
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
msgid "Notice"
msgstr "ÐаÑваженнÑ"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
-msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
msgstr "ÐаÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ gnucash бÑло пеÑенеÑено до ÑÑ
овиÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
msgid "Old location:"
msgstr "СÑаÑе ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
msgid "New location:"
msgstr "Ðове ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
msgid "In addition:"
msgstr "ÐÑÑм Ñого:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:695
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
@@ -26027,11 +26033,11 @@ msgstr[1] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑ
msgstr[2] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
msgstr[3] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, вказаний нижÑе Ñайл бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Ðказаний Ñайл Ñ {1} бÑло пеÑейменовано:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:709
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, ÑÑ
бÑде пÑоÑгноÑовано:"
@@ -26039,7 +26045,7 @@ msgstr[1] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, Ñ
msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, ÑÑ
бÑде пÑоÑгноÑовано:"
msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним, його бÑде пÑоÑгноÑовано:"
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:719
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
@@ -26064,48 +26070,48 @@ msgstr ""
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Liability"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑÑнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4537
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4553
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
@@ -26124,36 +26130,36 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
msgid "y-m-d"
msgstr "Ñ-м-д"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:94
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
msgid "d-m-y"
msgstr "д-м-Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:106
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
msgid "m-d-y"
msgstr "м-д-Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:120
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
msgid "d-m"
msgstr "д-м"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:132
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
msgid "m-d"
msgstr "м-д"
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:458
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr "Як аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедано невÑдомий ÑпеÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи."
#. regex didn't find a match
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:463
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ даÑи на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи."
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:468
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr "ÐдаÑÑÑÑÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑокÑ, Ñ
оÑа Ñе забоÑонено вибÑаним ÑоÑмаÑом."
@@ -26314,12 +26320,12 @@ msgstr "ШÑкаÑмо дизбаланÑи на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s: %u з %u"
msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr "ÐÑобленнÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2681
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2693
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -26381,10 +26387,86 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
msgid "No help available."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи?"
+
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ:"
+
+#~ msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи QIF/OFX/HBCI Ñз вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе знайдено зовнÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking».\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐакÑнок %s Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«qt3-wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе, Ñи Ñ ÑÑ Ð¿ÑогÑама Ñ Ð²ÑÑановлениÑ
вами компоненÑаÑ
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. У деÑкиÑ
диÑÑÑибÑÑиваÑ
доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе вдалоÑÑ ÑÑпÑÑно запÑÑÑиÑи зовнÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«ÐайÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking», оÑкÑлÑки не знайдено додаÑкового пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Qt». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Â«Qt/Windows Open Source Edition», оÑÑимавÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки з www.qt.io\n"
+#~ "\n"
+#~ "ЯкÑо вами вже вÑÑановлено Qt, вам ÑлÑд вÑдповÑдним Ñином змÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ PATH. Ðв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз ÑозÑобниками GnuCash, ÑкÑо вам поÑÑÑбна додаÑкова допомога Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Qt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐнÑеÑнеÑ-банкÑнг не можна налаÑÑÑваÑи без Qt. ÐаÑаз наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐакÑиÑи», поÑÑм ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
+
+#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑмого дебеÑÑ Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "ÐанкÑвÑÑкий код дебеÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#~ msgid "Credited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Ðод Ð±Ð°Ð½ÐºÑ ÐºÑедиÑованого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ñз банкÑвÑÑким кодом «%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
+
+#~ msgid "_Issue Transaction..."
+#~ msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
+
+#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
+
+#~ msgid "_Direct Debit..."
+#~ msgstr "_ÐÑÑмий дебеÑâ¦"
+
+#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑÑÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
+
+#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл MT940 Ñ GnuCash"
+
+#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл MT942 Ñ GnuCash"
+
+#~ msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
+#~ msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
+
+#~ msgid "Payment received, thank you."
+#~ msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо."
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "ÐлÑÑнÑ"
+
#~ msgid "Save the Import Settings."
#~ msgstr "ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
@@ -26403,9 +26485,6 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ msgid "Display individual income columns rather than their sum"
#~ msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#~ msgid "Remittance amount"
-#~ msgstr "СÑма пеÑеказÑ"
-
#~ msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ (загалом пÑодаж - загалом кÑпÑвлÑ)"
commit dd10867195c6fb5d166c29e7f02ab0f10dbcf76b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jun 29 12:53:44 2019 +0200
txt-to-pot.sh: revert CHARSET change from last commit
diff --git a/po/glossary/txt-to-pot.sh b/po/glossary/txt-to-pot.sh
index 82f99dd69..b83bb6336 100755
--- a/po/glossary/txt-to-pot.sh
+++ b/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -23,7 +23,7 @@ then
exit 1;
fi
-# Note: Line 3: PACKAGE, 15: from-code and probably a few other variables are hardcoded
+# Note: Line 3: PACKAGE and probably a few other variables are hardcoded
cat <<!
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
commit 0f815d9d1d01c3208a4405f18194416cb236e6c0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jun 29 11:29:58 2019 +0200
Update txt-to-pot.sh's header to gettext-tools 0.19.8.1
In the last 2 decades a few parameters were added
diff --git a/po/glossary/txt-to-pot.sh b/po/glossary/txt-to-pot.sh
index aa461dc80..82f99dd69 100755
--- a/po/glossary/txt-to-pot.sh
+++ b/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -23,9 +23,11 @@ then
exit 1;
fi
+# Note: Line 3: PACKAGE, 15: from-code and probably a few other variables are hardcoded
cat <<!
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
@@ -36,9 +38,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
!
commit 0543a29012b18ac2e3bf2a6915f51d1c91b5cbcb
Merge: a3871d9ca 38a3d62f0
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Jun 28 11:49:57 2019 -0700
Merge Dawid Wróbel's uft-8 obfuscation fix into maint.
commit a3871d9ca1b12fa1635d1ac7f3781c4a490030ef
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Jun 23 11:01:29 2019 -0700
Warn if can't lock for any reason other than that the file is locked already.
And include the error string in the message.
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
index 5242723c2..d652b7810 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
@@ -652,14 +652,15 @@ GncXmlBackend::get_file_lock ()
case EACCES:
case EROFS:
case ENOSPC:
- PWARN ("Unable to create the lockfile %s; may not have write priv",
- m_lockfile.c_str());
be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
break;
default:
be_err = ERR_BACKEND_LOCKED;
break;
}
+ if (errno != EEXIST) // Can't lock, but not because the file is locked
+ PWARN ("Unable to create the lockfile %s: %s",
+ m_lockfile.c_str(), strerror(errno));
set_error(be_err);
return false;
}
commit 9ed0174cb04d478d1ea8bd49d8e1964931e7b1f2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Jun 27 09:13:14 2019 +0800
[customer-summary] fix sorting to apply within currency groups
* profit/sales/expense are sorted within currency groups. each group
is prepended by currency-mnemonic header. header is rendered only
if num(currencies) > 1.
* markup/customername have no currency grouping.
* customername sorting ensures 'No Customer' entries are last.
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 665a3d325..fb637897d 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -284,6 +284,7 @@
(gnc:date-option-absolute-time
(opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
(sort-order (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending))
+ (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
(show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
(show-column-expense?
(opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
@@ -294,6 +295,7 @@
(commodities (delete-duplicates
(map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
gnc-commodity-equiv))
+ (commodities>1? (> (length commodities) 1))
(book (gnc-get-current-book))
(date-format (gnc:options-fancy-date book))
(ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
@@ -336,7 +338,6 @@
(total-sales (gnc:make-commodity-collector))
(total-expense (gnc:make-commodity-collector))
(headings (cons* (_ "Customer")
- (_ "Currency")
(_ "Profit")
(_ "Markup")
(_ "Sales")
@@ -351,19 +352,19 @@
(expense (filter-splits splits expense-accounts))
(profit (coll-minus sales expense)))
(list owner profit sales expense)))
- ownerlist)))
+ ownerlist))
+ (sortingtable '()))
(define (add-row str curr markup profit sales expense url)
(gnc:html-table-append-row!
table (cons* (if url
(gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
str)
- (gnc-commodity-get-mnemonic curr)
(map
(lambda (cell)
(gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
(cons* profit
- (format #f "~a%" (round markup))
+ (and markup (format #f "~a%" (round markup)))
sales
(if show-column-expense?
(list expense)
@@ -375,24 +376,7 @@
(toplevel-total-sales 'merge sales #f)
(toplevel-total-expense 'merge expense #f))
- (let* ((owner<? (lambda (a b)
- ((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
- (gncOwnerGetName (car a))
- (gncOwnerGetName (car b)))))
- (op (if (eq? sort-order 'descend) > <))
- (<? (case sort-key
- ((profit) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadr a))
- (gnc:gnc-monetary-amount (cadr b)))))
- ((markup) (lambda (a b) (op (caddr a) (caddr b))))
- ((sales) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr a))
- (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr b)))))
- ((expense) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (last a))
- (gnc:gnc-monetary-amount (last b)))))
- (else #f))))
- (set! results (sort results owner<?))
- (if <? (set! results (sort results <?))))
-
- ;; The actual content
+ ;; The actual content - add onto sortingtable
(for-each
(lambda (row)
(let* ((owner (car row))
@@ -409,16 +393,18 @@
(markup (markup-percent comm-profit comm-sales)))
(when (or show-zero-lines?
(not (and (zero? comm-profit) (zero? comm-sales))))
- (add-row (gncOwnerGetName owner) comm markup
- (gnc:make-gnc-monetary comm comm-profit)
- (gnc:make-gnc-monetary comm comm-sales)
- (gnc:make-gnc-monetary comm comm-expense)
+ (set! sortingtable
+ (cons (vector
+ (gncOwnerGetName owner) comm markup
+ comm-profit comm-sales comm-expense
(gnc:report-anchor-text
- (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm))))))
+ (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm)))
+ sortingtable)))))
commodities)))
results)
- ;; The "No Customer" lines
+ ;; Add the "No Customer" lines to the sortingtable for sorting
+ ;; as well
(let* ((other-sales (coll-minus toplevel-total-sales total-sales))
(other-expense (coll-minus toplevel-total-expense total-expense))
(other-profit (coll-minus other-sales other-expense)))
@@ -429,13 +415,64 @@
(expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
(markup (markup-percent profit sales)))
(unless (and (zero? profit) (zero? sales))
- (add-row (_ "No Customer") comm markup
- (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
- (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
- (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
- #f))))
+ (set! sortingtable
+ (cons (vector
+ (_ "No Customer") comm markup profit sales expense #f)
+ sortingtable)))))
commodities))
+ ;; Stable-sort the sortingtable according to column, then
+ ;; stable-sort according to currency. This results in group-by
+ ;; currency then sort by columns.
+ (let* ((str-op (if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?))
+ (op (if (eq? sort-order 'descend) > <)))
+ (define (<? key)
+ (case key
+ ;; customername sorting is handled differently;
+ ;; this conditional ensures "No Customer" lines
+ ;; are printed last.
+ ((customername)
+ (lambda (a b)
+ (cond
+ ((string=? (vector-ref b 0) (_ "No Customer")) #t)
+ ((string=? (vector-ref a 0) (_ "No Customer")) #f)
+ (else (str-op (vector-ref a 0) (vector-ref b 0))))))
+ ;; currency sorting always alphabetical a-z
+ ((currency)
+ (lambda (a b) (string<?
+ (gnc-commodity-get-mnemonic (vector-ref a 1))
+ (gnc-commodity-get-mnemonic (vector-ref b 1)))))
+ ((markup)
+ (lambda (a b) (op (vector-ref a 2) (vector-ref b 2))))
+ ((profit)
+ (lambda (a b) (op (vector-ref a 3) (vector-ref b 3))))
+ ((sales)
+ (lambda (a b) (op (vector-ref a 4) (vector-ref b 4))))
+ ((expense)
+ (lambda (a b) (op (vector-ref a 5) (vector-ref b 5))))))
+ (set! sortingtable (stable-sort! sortingtable (<? sort-key)))
+ (when (memq sort-key '(profit sales expense))
+ (set! sortingtable (stable-sort! sortingtable (<? 'currency)))))
+
+ ;; After sorting, add the entries to the resultant table
+ (let lp ((sortingtable sortingtable)
+ (last-comm #f))
+ (unless (null? sortingtable)
+ (let* ((elt (car sortingtable))
+ (comm (vector-ref elt 1)))
+ (when (and commodities>1?
+ (memq sort-key '(profit sales expense))
+ (not (and last-comm (gnc-commodity-equiv last-comm comm))))
+ (add-row (gnc-commodity-get-mnemonic comm) #f #f #f #f #f #f))
+ (add-row (vector-ref elt 0)
+ comm
+ (vector-ref elt 2)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 3))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 4))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 5))
+ (vector-ref elt 6))
+ (lp (cdr sortingtable) comm))))
+
;; One horizontal ruler before the summary
(gnc:html-table-append-row!
table (list
@@ -451,7 +488,12 @@
(sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
(expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
(markup (markup-percent profit sales)))
- (add-row (_ "Total") comm markup
+ (add-row (if commodities>1?
+ (format #f "~a (~a)"
+ (_ "Total")
+ (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+ (_ "Total"))
+ comm markup
(gnc:make-gnc-monetary comm profit)
(gnc:make-gnc-monetary comm sales)
(gnc:make-gnc-monetary comm expense)
commit 54c322c2dd32cdc6b21312dc354eed17ce9d864b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Jun 26 05:24:37 2019 +0800
[customer-summary] upgrade to handle multiple currencies per owner
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 768827db7..665a3d325 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -192,13 +192,15 @@
(define (query owner account-list start-date end-date)
(let* ((q (qof-query-create-for-splits))
- (guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
- (qof-query-add-guid-match
- q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
- guid QOF-QUERY-OR)
- (qof-query-add-guid-match
- q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
- guid QOF-QUERY-OR)
+ (guid (and owner
+ (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner)))))
+ (when owner
+ (qof-query-add-guid-match
+ q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
+ guid QOF-QUERY-OR)
+ (qof-query-add-guid-match
+ q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
+ guid QOF-QUERY-OR))
;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
;; lots into account?!?
;; (qof-query-add-guid-match
@@ -250,11 +252,15 @@
(* 100 (/ profit sales))))
(define (filter-splits splits accounts)
- (apply + (map xaccSplitGetAmount
- (filter
- (lambda (s)
- (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
- splits))))
+ (apply gnc:monetaries-add
+ (map (lambda (s)
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ (xaccTransGetCurrency (xaccSplitGetParent s))
+ (xaccSplitGetValue s)))
+ (filter
+ (lambda (s)
+ (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
+ splits))))
(define (coll-minus minuend subtrahend)
(let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
@@ -311,22 +317,6 @@
(gnc:html-document-add-object!
document (make-myname-table book date-format)))
- (for-each
- (lambda (acc)
- (toplevel-total-sales
- 'add (xaccAccountGetCommodity acc)
- (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)
- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date))))
- sales-accounts)
-
- (for-each
- (lambda (acc)
- (toplevel-total-expense
- 'add (xaccAccountGetCommodity acc)
- (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date))))
- expense-accounts)
-
(cond
((null? sales-accounts)
(gnc:html-document-add-object!
@@ -346,6 +336,7 @@
(total-sales (gnc:make-commodity-collector))
(total-expense (gnc:make-commodity-collector))
(headings (cons* (_ "Customer")
+ (_ "Currency")
(_ "Profit")
(_ "Markup")
(_ "Sales")
@@ -355,34 +346,34 @@
(results (map
(lambda (owner)
(let* ((splits (query owner all-accounts start-date end-date))
- (currency (gncOwnerGetCurrency owner))
- (sales (- (filter-splits splits sales-accounts)))
+ (sales (gnc:commodity-collector-get-negated
+ (filter-splits splits sales-accounts)))
(expense (filter-splits splits expense-accounts))
- (profit (- sales expense)))
- (list owner
- (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
- (markup-percent profit sales)
- (gnc:make-gnc-monetary currency sales)
- (gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
+ (profit (coll-minus sales expense)))
+ (list owner profit sales expense)))
ownerlist)))
- (define (add-row str markup profit sales expense url)
+ (define (add-row str curr markup profit sales expense url)
(gnc:html-table-append-row!
- table (cons (if url
- (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
- str)
- (map
- (lambda (cell)
- (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
- (cons* profit
- (format #f "~a%" (round markup))
- sales
- (if show-column-expense?
- (list expense)
- '()))))))
-
- ;; Heading line
- (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+ table (cons* (if url
+ (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
+ str)
+ (gnc-commodity-get-mnemonic curr)
+ (map
+ (lambda (cell)
+ (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
+ (cons* profit
+ (format #f "~a%" (round markup))
+ sales
+ (if show-column-expense?
+ (list expense)
+ '()))))))
+
+ (let ((sales (gnc:commodity-collector-get-negated
+ (filter-splits all-splits sales-accounts)))
+ (expense (filter-splits all-splits expense-accounts)))
+ (toplevel-total-sales 'merge sales #f)
+ (toplevel-total-expense 'merge expense #f))
(let* ((owner<? (lambda (a b)
((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
@@ -405,19 +396,26 @@
(for-each
(lambda (row)
(let* ((owner (car row))
- (curr (gncOwnerGetCurrency owner))
(profit (cadr row))
- (markupfloat (caddr row))
- (sales (cadddr row))
- (expense (last row)))
- (total-sales 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount sales))
- (total-expense 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount expense))
- (if (or show-zero-lines?
- (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
- (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
- (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense
- (gnc:report-anchor-text
- (gnc:owner-report-create owner '()))))))
+ (sales (caddr row))
+ (expense (cadddr row)))
+ (total-sales 'merge sales #f)
+ (total-expense 'merge expense #f)
+ (for-each
+ (lambda (comm)
+ (let* ((comm-profit (cadr (profit 'getpair comm #f)))
+ (comm-sales (cadr (sales 'getpair comm #f)))
+ (comm-expense (cadr (expense 'getpair comm #f)))
+ (markup (markup-percent comm-profit comm-sales)))
+ (when (or show-zero-lines?
+ (not (and (zero? comm-profit) (zero? comm-sales))))
+ (add-row (gncOwnerGetName owner) comm markup
+ (gnc:make-gnc-monetary comm comm-profit)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm comm-sales)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm comm-expense)
+ (gnc:report-anchor-text
+ (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm))))))
+ commodities)))
results)
;; The "No Customer" lines
@@ -429,11 +427,9 @@
(let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
(sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
(expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
- (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+ (markup (markup-percent profit sales)))
(unless (and (zero? profit) (zero? sales))
- (add-row (string-append (_ "No Customer") " "
- (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
- markupfloat
+ (add-row (_ "No Customer") comm markup
(gnc:make-gnc-monetary comm profit)
(gnc:make-gnc-monetary comm sales)
(gnc:make-gnc-monetary comm expense)
@@ -454,16 +450,17 @@
(let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
(sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
(expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
- (markupfloat (markup-percent profit sales)))
- (add-row (string-append (_ "Total") " "
- (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
- markupfloat
+ (markup (markup-percent profit sales)))
+ (add-row (_ "Total") comm markup
(gnc:make-gnc-monetary comm profit)
(gnc:make-gnc-monetary comm sales)
(gnc:make-gnc-monetary comm expense)
#f)))
commodities))
+ ;; Heading line
+ (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+
;; Set the formatting styles
(gnc:html-table-set-style!
table "td"
commit 3785059ae0d450104738b90e096e4cee016f1abf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Jun 25 11:40:31 2019 +0800
[customer-summary] add url to owner-report
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 65b13603b..768827db7 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -43,6 +43,7 @@
;; let's define a name for the report-guid's, much prettier
(define customer-report-guid "4166a20981985fd2b07ff8cb3b7d384e")
+(define owner-report-guid "c146317be32e4948a561ec7fc89d15c1")
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -337,9 +338,7 @@
(gnc:html-document-add-object!
document
(gnc:make-html-text
- (string-append
- (_ "No valid customer selected.")
- " " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+ (_ "No valid customer found."))))
(else
(let ((all-splits (query #f all-accounts start-date end-date))
@@ -367,9 +366,11 @@
(gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
ownerlist)))
- (define (add-row owner markup profit sales expense)
+ (define (add-row str markup profit sales expense url)
(gnc:html-table-append-row!
- table (cons owner
+ table (cons (if url
+ (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
+ str)
(map
(lambda (cell)
(gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
@@ -414,7 +415,9 @@
(if (or show-zero-lines?
(not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
(zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
- (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense))))
+ (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense
+ (gnc:report-anchor-text
+ (gnc:owner-report-create owner '()))))))
results)
;; The "No Customer" lines
@@ -433,7 +436,8 @@
markupfloat
(gnc:make-gnc-monetary comm profit)
(gnc:make-gnc-monetary comm sales)
- (gnc:make-gnc-monetary comm expense)))))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
+ #f))))
commodities))
;; One horizontal ruler before the summary
@@ -456,7 +460,8 @@
markupfloat
(gnc:make-gnc-monetary comm profit)
(gnc:make-gnc-monetary comm sales)
- (gnc:make-gnc-monetary comm expense))))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
+ #f)))
commodities))
;; Set the formatting styles
commit 7e9c9187c2cd1e5f128440b871f7ee5f152b9ce2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Jun 25 11:02:49 2019 +0800
[customer-summary] remove references to vendor/employee
* there's only customer-summary, no vendor/employee-summary. remove
dead code and unused hidden options.
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index ed2c07c80..65b13603b 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -87,31 +87,19 @@
(define opthelp-sortascending (N_ "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."))
-(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str)
-
+(define (options-generator)
(define options (gnc:new-options))
(define (add-option new-option)
(gnc:register-option options new-option))
- (add-option
- (gnc:make-internal-option "__reg" "inv-str" inv-str))
-
- (add-option
- (gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
-
(gnc:options-add-date-interval!
- options
- gnc:pagename-general optname-from-date optname-to-date
- "b")
+ options gnc:pagename-general optname-from-date optname-to-date "b")
(add-option
(gnc:make-account-list-option
pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts
- "b"
- opthelp-incomeaccounts
- ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
- ;; Find not only the first one, but all of them!
+ "b" opthelp-incomeaccounts
(lambda ()
(gnc:filter-accountlist-type
(list ACCT-TYPE-INCOME)
@@ -121,10 +109,7 @@
(add-option
(gnc:make-account-list-option
pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts
- "b"
- opthelp-expenseaccounts
- ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
- ;; Find not only the first one, but all of them!
+ "b" opthelp-expenseaccounts
(lambda ()
(gnc:filter-accountlist-type
(list ACCT-TYPE-EXPENSE)
@@ -191,11 +176,6 @@
options)
-(define (customer-options-generator)
- (options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER
- (_ "Invoice")))
-
-
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (string-expand string character replace-string)
@@ -238,10 +218,8 @@
(define (make-myname-table book date-format)
(let* ((table (gnc:make-html-table))
- (table-outer (gnc:make-html-table))
(name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
(addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*)))
-
(gnc:html-table-set-style!
table "table"
'attribute (list "border" 0)
@@ -250,25 +228,21 @@
'attribute (list "valign" "top")
'attribute (list "cellspacing" 0)
'attribute (list "cellpadding" 0))
-
- (gnc:html-table-append-row! table (list (or name "")))
- (gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
- (or addy "")
- #\newline "<br/>")))
+ (if name (gnc:html-table-append-row! table (list name)))
+ (if addy (gnc:html-table-append-row!
+ table (list (string-expand addy #\newline "<br/>"))))
(gnc:html-table-append-row!
table (list (gnc-print-time64 (gnc:get-today) date-format)))
-
- (gnc:html-table-set-style!
- table-outer "table"
- 'attribute (list "border" 0)
- 'attribute (list "width" "100%")
- 'attribute (list "valign" "top")
- 'attribute (list "cellspacing" 0)
- 'attribute (list "cellpadding" 0))
-
- (gnc:html-table-append-row! table-outer (list table))
-
- table-outer))
+ (let ((table-outer (gnc:make-html-table)))
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table-outer "table"
+ 'attribute (list "border" 0)
+ 'attribute (list "width" "100%")
+ 'attribute (list "valign" "top")
+ 'attribute (list "cellspacing" 0)
+ 'attribute (list "cellpadding" 0))
+ (gnc:html-table-append-row! table-outer (list table))
+ table-outer)))
(define (markup-percent profit sales)
(if (zero? sales) 0
@@ -315,18 +289,13 @@
gnc-commodity-equiv))
(book (gnc-get-current-book))
(date-format (gnc:options-fancy-date book))
- (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
(ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
book
- (gncOwnerTypeToQofIdType type)
+ (gncOwnerTypeToQofIdType GNC-OWNER-CUSTOMER)
(opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
(toplevel-total-sales (gnc:make-commodity-collector))
(toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
- (type-str (cond
- ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
- ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR) (N_ "Vendor"))
- ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
- (else ""))))
+ (type-str (N_ "Customer")))
(gnc:html-document-set-title!
document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
@@ -369,10 +338,7 @@
document
(gnc:make-html-text
(string-append
- (cond
- ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
- ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR) (_ "No valid vendor selected."))
- ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected.")))
+ (_ "No valid customer selected.")
" " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
(else
@@ -521,7 +487,7 @@
'name (N_ "Customer Summary")
'report-guid customer-report-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
- 'options-generator customer-options-generator
+ 'options-generator options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #t)
commit e19fdf51e380c5a664a724d2c89225f90c898265
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Jun 25 08:57:49 2019 +0800
[customer-summary] refactor report
* handle error cases centrally
* inline numerous single-use functions
* deduplicate common code
* remove reverse? option is always #t, rename income to sales
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 9accee689..ed2c07c80 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -87,7 +87,7 @@
(define opthelp-sortascending (N_ "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."))
-(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str reverse?)
+(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str)
(define options (gnc:new-options))
@@ -97,9 +97,6 @@
(add-option
(gnc:make-internal-option "__reg" "inv-str" inv-str))
- (add-option
- (gnc:make-simple-boolean-option "__reg" "reverse?" "" "" reverse?))
-
(add-option
(gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
@@ -196,7 +193,7 @@
(define (customer-options-generator)
(options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER
- (_ "Invoice") #t)) ;; FIXME: reverse?=#t but originally #f
+ (_ "Invoice")))
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -212,8 +209,9 @@
c)))
string))))
-(define (query-setup q owner account-list start-date end-date)
- (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
+(define (query owner account-list start-date end-date)
+ (let* ((q (qof-query-create-for-splits))
+ (guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
(qof-query-add-guid-match
q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
guid QOF-QUERY-OR)
@@ -234,7 +232,9 @@
(xaccQueryAddAccountMatch q account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
(xaccQueryAddDateMatchTT q #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
(qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
- q))
+ (let ((result (qof-query-run q)))
+ (qof-query-destroy q)
+ result)))
(define (make-myname-table book date-format)
(let* ((table (gnc:make-html-table))
@@ -251,9 +251,9 @@
'attribute (list "cellspacing" 0)
'attribute (list "cellpadding" 0))
- (gnc:html-table-append-row! table (list (if name name "")))
+ (gnc:html-table-append-row! table (list (or name "")))
(gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
- (if addy addy "")
+ (or addy "")
#\newline "<br/>")))
(gnc:html-table-append-row!
table (list (gnc-print-time64 (gnc:get-today) date-format)))
@@ -270,16 +270,23 @@
table-outer))
-(define (make-break! document)
- (gnc:html-document-add-object!
- document
- (gnc:make-html-text
- (gnc:html-markup-br))))
-
(define (markup-percent profit sales)
(if (zero? sales) 0
(* 100 (/ profit sales))))
+(define (filter-splits splits accounts)
+ (apply + (map xaccSplitGetAmount
+ (filter
+ (lambda (s)
+ (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
+ splits))))
+
+(define (coll-minus minuend subtrahend)
+ (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+ (coll 'merge minuend #f)
+ (coll 'minusmerge subtrahend #f)
+ coll))
+
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (reg-renderer report-obj)
@@ -295,317 +302,215 @@
(end-date (gnc:time64-end-day-time
(gnc:date-option-absolute-time
(opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
+ (sort-order (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending))
(show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
- (show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
- (table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
+ (show-column-expense?
+ (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
(show-own-address? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-own-address))
(expense-accounts (opt-val pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts))
- (income-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
- (all-accounts (append income-accounts expense-accounts))
+ (sales-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
+ (all-accounts (append sales-accounts expense-accounts))
(commodities (delete-duplicates
(map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
gnc-commodity-equiv))
(book (gnc-get-current-book))
(date-format (gnc:options-fancy-date book))
(type (opt-val "__reg" "owner-type"))
- (reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
(ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
book
(gncOwnerTypeToQofIdType type)
(opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
- (toplevel-total-income (gnc:make-commodity-collector))
+ (toplevel-total-sales (gnc:make-commodity-collector))
(toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
- (any-valid-owner? #f)
(type-str (cond
((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR) (N_ "Vendor"))
((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
- (else "")))
- (currency (gnc-default-currency)))
+ (else ""))))
(gnc:html-document-set-title!
document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
+ (gnc:html-document-set-title!
+ document (format #f (_ "~a ~a - ~a")
+ report-title
+ (qof-print-date start-date)
+ (qof-print-date end-date)))
+
+ (when show-own-address?
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document (make-myname-table book date-format)))
+
(for-each
(lambda (acc)
- (toplevel-total-income
+ (toplevel-total-sales
'add (xaccAccountGetCommodity acc)
- ((if reverse? - identity)
- (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
- income-accounts)
+ (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)
+ (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date))))
+ sales-accounts)
(for-each
(lambda (acc)
(toplevel-total-expense
'add (xaccAccountGetCommodity acc)
- ((if reverse? - identity)
- (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+ (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+ (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date))))
expense-accounts)
- ;; Continue if we have non-null accounts
- (if (null? income-accounts)
-
- ;; error condition: no accounts specified
- ;; is this *really* necessary?? i'd be fine with an all-zero
- ;; account summary that would, technically, be correct....
- (gnc:html-document-add-object!
- document
- (gnc:html-make-no-account-warning
- report-title (gnc:report-id report-obj)))
-
- ;; otherwise, generate the report...
-
- (let ((resulttable
- ;; Loop over all owners
- (map
- (lambda (owner)
- ;; Now create the line for one single owner
- (let ((total-income 0)
- (total-expense 0)
- (owner-query (qof-query-create-for-splits))
- (currency (gncOwnerGetCurrency owner)))
- ;; Run one query on all accounts
- (query-setup owner-query owner all-accounts start-date end-date)
- (set! any-valid-owner? #t)
-
- (let ((splits (qof-query-run owner-query)))
-
- (set! total-income
- (gnc:make-gnc-monetary
- currency
- ((if reverse? - identity)
- (apply + (map xaccSplitGetValue
- (filter
- (lambda (s)
- (member (xaccSplitGetAccount s)
- income-accounts))
- splits))))))
-
- (set! total-expense
- (gnc:make-gnc-monetary
- currency
- ((if reverse? - identity)
- (apply + (map xaccSplitGetValue
- (filter
- (lambda (s)
- (member (xaccSplitGetAccount s)
- expense-accounts))
- splits)))))))
-
- ;; Clean up the query
- (qof-query-destroy owner-query)
-
- ;; We print the summary now
- (let* ((profit (gnc:monetary+ total-income total-expense))
- (markupfloat (markup-percent
- (gnc:gnc-monetary-amount profit)
- (gnc:gnc-monetary-amount total-income))))
-
- ;; Result of this customer
- (list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
- ownerlist)))
-
- ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
- ;; If asked for, we also print the company name
- (if show-own-address?
- (gnc:html-document-add-object!
- document
- (make-myname-table book date-format)))
-
- ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
- ;; Now print the resulttable here:
- (let ((table (gnc:make-html-table))
- (sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
- (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
- (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
- (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
- (heading-list
- (list (_ "Customer")
- (_ "Profit")
- ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
- (_ "Markup")
- (_ "Sales"))))
-
- ;; helper for sorting an owner list
- (define (owner-name<? a b)
- (string<? (gncOwnerGetName a) (gncOwnerGetName b)))
-
- ;; Heading line
- (if show-column-expense?
- (set! heading-list (append heading-list (list (_ "Expense")))))
- (gnc:html-table-set-col-headers! table heading-list)
-
- ;; Sorting: First sort everything alphabetically
- ;; (ascending) so that we have one stable sorting order
- (set! resulttable
- (sort resulttable
- (lambda (a b)
- (owner-name<? (car a) (car b)))))
-
- ;; Secondly sort by the actual sort key
- (let ((cmp (if sort-descending? > <))
- (strcmp (if sort-descending? string>? string<?)))
- (set! resulttable
- (sort resulttable
- (cond
- ((eq? sort-key 'customername)
- (lambda (a b)
- (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
- ((eq? sort-key 'profit)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
- ((eq? sort-key 'markup)
- (lambda (a b)
- (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
- ((eq? sort-key 'sales)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
- ((eq? sort-key 'expense)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))))))
-
- ;; The actual content
- (for-each
- (lambda (row)
- (if (eq? (length row) 5)
- (let ((owner (list-ref row 0))
- (profit (list-ref row 1))
- (markupfloat (list-ref row 2))
- (sales (list-ref row 3))
- (expense (list-ref row 4)))
-
- (total-sales 'add (gnc:gnc-monetary-commodity sales)
- (gnc:gnc-monetary-amount sales))
- (total-expense 'add (gnc:gnc-monetary-commodity expense)
- (gnc:gnc-monetary-amount expense))
- (if (or show-zero-lines?
- (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
- (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
- (gnc:html-table-append-row!
- table (append
- (list (gncOwnerGetName owner)
- profit
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- sales)
- (if show-column-expense?
- (list expense) '())))))
- (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
- resulttable) ;; END for-each row
-
- ;; The "No Customer" lines
- (let* ((other-sales (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
- (coll 'merge toplevel-total-income #f)
- (coll 'minusmerge total-sales #f)
- coll))
- (other-expense (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
- (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
- (coll 'minusmerge total-expense #f)
- coll))
- (other-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
- (coll 'merge other-sales #f)
- (coll 'merge other-expense #f)
- coll)))
- (for-each
- (lambda (comm)
- (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
- (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
- (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
- (markupfloat (markup-percent profit sales)))
- (if (or show-zero-lines?
- (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
- (gnc:html-table-append-row!
- table
- (append
- (list (string-append (_ "No Customer")
- " "
- (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
- (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
- (if show-column-expense?
- (list (gnc:make-gnc-monetary comm (- expense)))
- '()))))))
- commodities))
-
- ;; One horizontal ruler before the summary
- ;;;(gnc:html-table-append-ruler!
- ;;; table table-num-columns) ;; better use the "noshade" attribute:
- (gnc:html-table-append-row!
- table
- (list
- (gnc:make-html-table-cell/size
- 1 table-num-columns
- (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
-
- ;; One summary line
- (let* ((total-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
- (coll 'merge toplevel-total-income #f)
- (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
- coll)))
- (for-each
- (lambda (comm)
- (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
- (sales (cadr (toplevel-total-income 'getpair comm #f)))
- (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
- (markupfloat (markup-percent profit sales)))
- (gnc:html-table-append-row!
- table
- (append (list (string-append (_ "Total") " "
- (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
- (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
- (if show-column-expense?
- (list (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense)))
- '())))))
- commodities))
-
- ;; Set the formatting styles
- (gnc:html-table-set-style!
- table "td"
- 'attribute '("align" "right")
- 'attribute '("valign" "top"))
-
- (gnc:html-table-set-col-style!
- table 0 "td"
- 'attribute '("align" "left"))
-
- (gnc:html-table-set-style!
- table "table"
- ;;'attribute (list "border" 1)
- 'attribute (list "cellspacing" 2)
- 'attribute (list "cellpadding" 4))
-
- ;; And add the table to the document
- (gnc:html-document-add-object!
- document table))))
-
- (if any-valid-owner?
- ;; Report contains valid data
- (let ((headline (format #f (_ "~a ~a - ~a")
- report-title
- (qof-print-date start-date)
- (qof-print-date end-date))))
- (gnc:html-document-set-title! document headline))
-
- ;; else....
- (gnc:html-document-add-object!
- document
- (gnc:make-html-text
- (string-append
- (cond
- ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (_ "No valid customer selected."))
- ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
- (_ "No valid vendor selected."))
- ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
- (_ "No valid employee selected.")))
- " "
- (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+ (cond
+ ((null? sales-accounts)
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document
+ (gnc:html-make-no-account-warning
+ report-title (gnc:report-id report-obj))))
+
+ ((null? ownerlist)
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document
+ (gnc:make-html-text
+ (string-append
+ (cond
+ ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
+ ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR) (_ "No valid vendor selected."))
+ ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected.")))
+ " " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+
+ (else
+ (let ((all-splits (query #f all-accounts start-date end-date))
+ (table (gnc:make-html-table))
+ (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
+ (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
+ (headings (cons* (_ "Customer")
+ (_ "Profit")
+ (_ "Markup")
+ (_ "Sales")
+ (if show-column-expense?
+ (list (_ "Expense"))
+ '())))
+ (results (map
+ (lambda (owner)
+ (let* ((splits (query owner all-accounts start-date end-date))
+ (currency (gncOwnerGetCurrency owner))
+ (sales (- (filter-splits splits sales-accounts)))
+ (expense (filter-splits splits expense-accounts))
+ (profit (- sales expense)))
+ (list owner
+ (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
+ (markup-percent profit sales)
+ (gnc:make-gnc-monetary currency sales)
+ (gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
+ ownerlist)))
+
+ (define (add-row owner markup profit sales expense)
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (cons owner
+ (map
+ (lambda (cell)
+ (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
+ (cons* profit
+ (format #f "~a%" (round markup))
+ sales
+ (if show-column-expense?
+ (list expense)
+ '()))))))
+
+ ;; Heading line
+ (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+
+ (let* ((owner<? (lambda (a b)
+ ((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
+ (gncOwnerGetName (car a))
+ (gncOwnerGetName (car b)))))
+ (op (if (eq? sort-order 'descend) > <))
+ (<? (case sort-key
+ ((profit) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadr a))
+ (gnc:gnc-monetary-amount (cadr b)))))
+ ((markup) (lambda (a b) (op (caddr a) (caddr b))))
+ ((sales) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr a))
+ (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr b)))))
+ ((expense) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (last a))
+ (gnc:gnc-monetary-amount (last b)))))
+ (else #f))))
+ (set! results (sort results owner<?))
+ (if <? (set! results (sort results <?))))
+
+ ;; The actual content
+ (for-each
+ (lambda (row)
+ (let* ((owner (car row))
+ (curr (gncOwnerGetCurrency owner))
+ (profit (cadr row))
+ (markupfloat (caddr row))
+ (sales (cadddr row))
+ (expense (last row)))
+ (total-sales 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount sales))
+ (total-expense 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount expense))
+ (if (or show-zero-lines?
+ (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
+ (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
+ (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense))))
+ results)
+
+ ;; The "No Customer" lines
+ (let* ((other-sales (coll-minus toplevel-total-sales total-sales))
+ (other-expense (coll-minus toplevel-total-expense total-expense))
+ (other-profit (coll-minus other-sales other-expense)))
+ (for-each
+ (lambda (comm)
+ (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
+ (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
+ (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
+ (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+ (unless (and (zero? profit) (zero? sales))
+ (add-row (string-append (_ "No Customer") " "
+ (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+ markupfloat
+ (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm expense)))))
+ commodities))
+
+ ;; One horizontal ruler before the summary
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (list
+ (gnc:make-html-table-cell/size
+ 1 (length headings)
+ (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
+
+ ;; Summary lines - 1 per currency
+ (let ((total-profit (coll-minus toplevel-total-sales toplevel-total-expense)))
+ (for-each
+ (lambda (comm)
+ (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
+ (sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
+ (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
+ (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+ (add-row (string-append (_ "Total") " "
+ (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+ markupfloat
+ (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm expense))))
+ commodities))
+
+ ;; Set the formatting styles
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table "td"
+ 'attribute '("align" "right")
+ 'attribute '("valign" "top"))
+
+ (gnc:html-table-set-col-style!
+ table 0 "td"
+ 'attribute '("align" "left"))
+
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table "table"
+ ;;'attribute (list "border" 1)
+ 'attribute (list "cellspacing" 2)
+ 'attribute (list "cellpadding" 4))
+
+ ;; And add the table to the document
+ (gnc:html-document-add-object! document table))))
document))
commit d1a7d37c18398e5a184a8a835e2cfaebf067650e
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Jun 25 07:33:01 2019 +0800
[customer-summary] upgrade to handle multiple currencies
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 225d542c2..9accee689 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -212,44 +212,30 @@
c)))
string))))
-(define (query-toplevel-setup query account-list start-date end-date)
- (xaccQueryAddAccountMatch query account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
- (xaccQueryAddDateMatchTT query #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
- (qof-query-set-book query (gnc-get-current-book))
- query)
-
-(define (query-owner-setup q owner)
+(define (query-setup q owner account-list start-date end-date)
(let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
(qof-query-add-guid-match
- q
- (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
- OWNER-PARENTG)
+ q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
guid QOF-QUERY-OR)
(qof-query-add-guid-match
- q
- (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO
- OWNER-PARENTG)
+ q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
guid QOF-QUERY-OR)
;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
;; lots into account?!?
- ;; (qof-query-add-guid-match
- ;; q
- ;; (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
- ;; guid QOF-QUERY-OR)
- ;; (qof-query-add-guid-match
- ;; q
- ;; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
- ;; OWNER-PARENTG)
- ;; guid QOF-QUERY-OR)
- ;; (qof-query-add-guid-match
- ;; q
- ;; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
- ;; OWNER-PARENTG)
- ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ (xaccQueryAddAccountMatch q account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
+ (xaccQueryAddDateMatchTT q #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
(qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
q))
-
(define (make-myname-table book date-format)
(let* ((table (gnc:make-html-table))
(table-outer (gnc:make-html-table))
@@ -294,14 +280,6 @@
(if (zero? sales) 0
(* 100 (/ profit sales))))
-(define (query-split-value sub-query toplevel-query)
- (let ((splits (qof-query-run-subquery sub-query toplevel-query)))
- (apply + (map xaccSplitGetValue splits))))
-
-(define (single-query-split-value query)
- (let ((splits (qof-query-run query)))
- (apply + (map xaccSplitGetValue splits))))
-
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (reg-renderer report-obj)
@@ -324,6 +302,9 @@
(expense-accounts (opt-val pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts))
(income-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
(all-accounts (append income-accounts expense-accounts))
+ (commodities (delete-duplicates
+ (map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
+ gnc-commodity-equiv))
(book (gnc-get-current-book))
(date-format (gnc:options-fancy-date book))
(type (opt-val "__reg" "owner-type"))
@@ -332,11 +313,8 @@
book
(gncOwnerTypeToQofIdType type)
(opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
- (toplevel-income-query (qof-query-create-for-splits))
- (toplevel-expense-query (qof-query-create-for-splits))
- (toplevel-total-income #f)
- (toplevel-total-expense #f)
- (owner-query (qof-query-create-for-splits))
+ (toplevel-total-income (gnc:make-commodity-collector))
+ (toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
(any-valid-owner? #f)
(type-str (cond
((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
@@ -348,23 +326,23 @@
(gnc:html-document-set-title!
document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
- ;; Set up the toplevel query
- (query-toplevel-setup toplevel-income-query income-accounts start-date end-date)
-
- ;; Run the query to be able to use the results in a sub-query, and
- ;; also use the amount as the actual grand total (both assigned
- ;; and not assigned to customers)
- (set! toplevel-total-income
- (single-query-split-value toplevel-income-query))
- (if reverse?
- (set! toplevel-total-income (- toplevel-total-income)))
-
- ;; Total expenses as well
- (query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
- (set! toplevel-total-expense
- (single-query-split-value toplevel-expense-query))
- (if reverse?
- (set! toplevel-total-expense (- toplevel-total-expense)))
+ (for-each
+ (lambda (acc)
+ (toplevel-total-income
+ 'add (xaccAccountGetCommodity acc)
+ ((if reverse? - identity)
+ (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+ (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+ income-accounts)
+
+ (for-each
+ (lambda (acc)
+ (toplevel-total-expense
+ 'add (xaccAccountGetCommodity acc)
+ ((if reverse? - identity)
+ (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+ (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+ expense-accounts)
;; Continue if we have non-null accounts
(if (null? income-accounts)
@@ -385,36 +363,45 @@
(lambda (owner)
;; Now create the line for one single owner
(let ((total-income 0)
- (total-expense 0))
-
- (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
+ (total-expense 0)
+ (owner-query (qof-query-create-for-splits))
+ (currency (gncOwnerGetCurrency owner)))
+ ;; Run one query on all accounts
+ (query-setup owner-query owner all-accounts start-date end-date)
(set! any-valid-owner? #t)
- ;; Run one query on all income accounts
- (query-owner-setup owner-query owner)
-
- (set! total-income
- (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
- (if reverse?
- (set! total-income (- total-income)))
+ (let ((splits (qof-query-run owner-query)))
+
+ (set! total-income
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ currency
+ ((if reverse? - identity)
+ (apply + (map xaccSplitGetValue
+ (filter
+ (lambda (s)
+ (member (xaccSplitGetAccount s)
+ income-accounts))
+ splits))))))
+
+ (set! total-expense
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ currency
+ ((if reverse? - identity)
+ (apply + (map xaccSplitGetValue
+ (filter
+ (lambda (s)
+ (member (xaccSplitGetAccount s)
+ expense-accounts))
+ splits)))))))
;; Clean up the query
- (qof-query-clear owner-query)
-
- ;; And run one query on all expense accounts
- (query-owner-setup owner-query owner)
-
- (set! total-expense
- (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
- (if reverse?
- (set! total-expense (- total-expense)))
-
- ;; Clean up the query
- (qof-query-clear owner-query)
+ (qof-query-destroy owner-query)
;; We print the summary now
- (let* ((profit (+ total-income total-expense))
- (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
+ (let* ((profit (gnc:monetary+ total-income total-expense))
+ (markupfloat (markup-percent
+ (gnc:gnc-monetary-amount profit)
+ (gnc:gnc-monetary-amount total-income))))
;; Result of this customer
(list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
@@ -434,9 +421,8 @@
(let ((table (gnc:make-html-table))
(sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
(sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
- (total-profit 0)
- (total-sales 0)
- (total-expense 0)
+ (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
+ (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
(heading-list
(list (_ "Customer")
(_ "Profit")
@@ -491,48 +477,59 @@
(markupfloat (list-ref row 2))
(sales (list-ref row 3))
(expense (list-ref row 4)))
- (set! total-profit (+ total-profit profit))
- (set! total-sales (+ total-sales sales))
- (set! total-expense (+ total-expense expense))
+
+ (total-sales 'add (gnc:gnc-monetary-commodity sales)
+ (gnc:gnc-monetary-amount sales))
+ (total-expense 'add (gnc:gnc-monetary-commodity expense)
+ (gnc:gnc-monetary-amount expense))
(if (or show-zero-lines?
- (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
- (let ((row-content (list
- (gncOwnerGetName owner)
- (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
- ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
- (if show-column-expense?
- (set! row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense))))))
- (gnc:html-table-append-row!
- table row-content))))
+ (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
+ (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (append
+ (list (gncOwnerGetName owner)
+ profit
+ (format #f "~2,0f%" markupfloat)
+ sales)
+ (if show-column-expense?
+ (list expense) '())))))
(gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
resulttable) ;; END for-each row
- ;; The "No Customer" line
- (let* ((other-sales (- toplevel-total-income total-sales))
- (other-expense (- toplevel-total-expense total-expense))
- (other-profit (+ other-sales other-expense))
- (markupfloat (markup-percent other-profit other-sales))
- (row-content
- (list
- (_ "No Customer")
- (gnc:make-gnc-monetary currency other-profit)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary currency other-sales))))
- (if show-column-expense?
- (set! row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (- other-expense))))))
- (if (or show-zero-lines?
- (not (and (zero? other-profit) (zero? other-sales))))
-
- (gnc:html-table-append-row!
- table row-content)))
+ ;; The "No Customer" lines
+ (let* ((other-sales (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+ (coll 'merge toplevel-total-income #f)
+ (coll 'minusmerge total-sales #f)
+ coll))
+ (other-expense (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+ (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
+ (coll 'minusmerge total-expense #f)
+ coll))
+ (other-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+ (coll 'merge other-sales #f)
+ (coll 'merge other-expense #f)
+ coll)))
+ (for-each
+ (lambda (comm)
+ (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
+ (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
+ (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
+ (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+ (if (or show-zero-lines?
+ (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table
+ (append
+ (list (string-append (_ "No Customer")
+ " "
+ (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+ (format #f "~2,0f%" markupfloat)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
+ (if show-column-expense?
+ (list (gnc:make-gnc-monetary comm (- expense)))
+ '()))))))
+ commodities))
;; One horizontal ruler before the summary
;;;(gnc:html-table-append-ruler!
@@ -545,21 +542,27 @@
(gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
;; One summary line
- (let* ((total-profit (+ toplevel-total-income toplevel-total-expense))
- (markupfloat (markup-percent total-profit toplevel-total-income))
- (row-content
- (list
- (_ "Total")
- (gnc:make-gnc-monetary currency total-profit)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary currency toplevel-total-income))))
- (if show-column-expense?
- (set! row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (- toplevel-total-expense))))))
- (gnc:html-table-append-row!
- table row-content))
+ (let* ((total-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+ (coll 'merge toplevel-total-income #f)
+ (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
+ coll)))
+ (for-each
+ (lambda (comm)
+ (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
+ (sales (cadr (toplevel-total-income 'getpair comm #f)))
+ (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
+ (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table
+ (append (list (string-append (_ "Total") " "
+ (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+ (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+ (format #f "~2,0f%" markupfloat)
+ (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
+ (if show-column-expense?
+ (list (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense)))
+ '())))))
+ commodities))
;; Set the formatting styles
(gnc:html-table-set-style!
@@ -604,10 +607,6 @@
" "
(_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
- (qof-query-destroy owner-query)
- (qof-query-destroy toplevel-income-query)
- (qof-query-destroy toplevel-expense-query)
-
document))
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
commit 5cdd1b072df789347a56f6b6c2f6d5a329206155
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 22:01:35 2019 +0800
[customer-summary] eradicate gnc-numeric
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 923035470..225d542c2 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -292,7 +292,7 @@
(define (markup-percent profit sales)
(if (zero? sales) 0
- (* 100 (gnc-numeric-div profit sales 1000 GNC-HOW-RND-ROUND))))
+ (* 100 (/ profit sales))))
(define (query-split-value sub-query toplevel-query)
(let ((splits (qof-query-run-subquery sub-query toplevel-query)))
@@ -357,14 +357,14 @@
(set! toplevel-total-income
(single-query-split-value toplevel-income-query))
(if reverse?
- (set! toplevel-total-income (gnc-numeric-neg toplevel-total-income)))
+ (set! toplevel-total-income (- toplevel-total-income)))
;; Total expenses as well
(query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
(set! toplevel-total-expense
(single-query-split-value toplevel-expense-query))
(if reverse?
- (set! toplevel-total-expense (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense)))
+ (set! toplevel-total-expense (- toplevel-total-expense)))
;; Continue if we have non-null accounts
(if (null? income-accounts)
@@ -384,8 +384,8 @@
(map
(lambda (owner)
;; Now create the line for one single owner
- (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
- (total-expense (gnc-numeric-zero)))
+ (let ((total-income 0)
+ (total-expense 0))
(set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
(set! any-valid-owner? #t)
@@ -396,7 +396,7 @@
(set! total-income
(query-split-value owner-query toplevel-income-query))
(if reverse?
- (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
+ (set! total-income (- total-income)))
;; Clean up the query
(qof-query-clear owner-query)
@@ -407,13 +407,13 @@
(set! total-expense
(query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
(if reverse?
- (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
+ (set! total-expense (- total-expense)))
;; Clean up the query
(qof-query-clear owner-query)
;; We print the summary now
- (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
+ (let* ((profit (+ total-income total-expense))
(markupfloat (markup-percent profit total-income)))
;; Result of this customer
@@ -434,9 +434,9 @@
(let ((table (gnc:make-html-table))
(sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
(sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
- (total-profit (gnc-numeric-zero))
- (total-sales (gnc-numeric-zero))
- (total-expense (gnc-numeric-zero))
+ (total-profit 0)
+ (total-sales 0)
+ (total-expense 0)
(heading-list
(list (_ "Customer")
(_ "Profit")
@@ -491,11 +491,11 @@
(markupfloat (list-ref row 2))
(sales (list-ref row 3))
(expense (list-ref row 4)))
- (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
- (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
- (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
+ (set! total-profit (+ total-profit profit))
+ (set! total-sales (+ total-sales sales))
+ (set! total-expense (+ total-expense expense))
(if (or show-zero-lines?
- (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
+ (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
(let ((row-content (list
(gncOwnerGetName owner)
(gnc:make-gnc-monetary currency profit)
@@ -506,16 +506,16 @@
(set! row-content
(append row-content
(list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense))))))
(gnc:html-table-append-row!
table row-content))))
(gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
resulttable) ;; END for-each row
;; The "No Customer" line
- (let* ((other-sales (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-income total-sales))
- (other-expense (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-expense total-expense))
- (other-profit (gnc-numeric-add-fixed other-sales other-expense))
+ (let* ((other-sales (- toplevel-total-income total-sales))
+ (other-expense (- toplevel-total-expense total-expense))
+ (other-profit (+ other-sales other-expense))
(markupfloat (markup-percent other-profit other-sales))
(row-content
(list
@@ -527,9 +527,9 @@
(set! row-content
(append row-content
(list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (- other-expense))))))
(if (or show-zero-lines?
- (not (and (gnc-numeric-zero-p other-profit) (gnc-numeric-zero-p other-sales))))
+ (not (and (zero? other-profit) (zero? other-sales))))
(gnc:html-table-append-row!
table row-content)))
@@ -545,7 +545,7 @@
(gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
;; One summary line
- (let* ((total-profit (gnc-numeric-add-fixed toplevel-total-income toplevel-total-expense))
+ (let* ((total-profit (+ toplevel-total-income toplevel-total-expense))
(markupfloat (markup-percent total-profit toplevel-total-income))
(row-content
(list
@@ -557,7 +557,7 @@
(set! row-content
(append row-content
(list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (- toplevel-total-expense))))))
(gnc:html-table-append-row!
table row-content))
commit 7f19abaabd5223e6498eb863dac780ceb143b8f2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 21:58:52 2019 +0800
[customer-summary] remove unneeded sanity check for owner
and all-accounts which will never be null? because it's made of
income-accounts and expense-accounts, and (null? income-accounts) has
already been handled by previous cond
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 62cbb2d55..923035470 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -383,43 +383,41 @@
;; Loop over all owners
(map
(lambda (owner)
- (if
- (and (gncOwnerIsValid owner)
- (> (length all-accounts) 0))
+ ;; Now create the line for one single owner
+ (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
+ (total-expense (gnc-numeric-zero)))
- ;; Now create the line for one single owner
- (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
- (total-expense (gnc-numeric-zero)))
+ (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
+ (set! any-valid-owner? #t)
- (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
- (set! any-valid-owner? #t)
+ ;; Run one query on all income accounts
+ (query-owner-setup owner-query owner)
- ;; Run one query on all income accounts
- (query-owner-setup owner-query owner)
+ (set! total-income
+ (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
+ (if reverse?
+ (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
- (set! total-income (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
- (if reverse?
- (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
+ ;; Clean up the query
+ (qof-query-clear owner-query)
- ;; Clean up the query
- (qof-query-clear owner-query)
+ ;; And run one query on all expense accounts
+ (query-owner-setup owner-query owner)
- ;; And run one query on all expense accounts
- (query-owner-setup owner-query owner)
+ (set! total-expense
+ (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
+ (if reverse?
+ (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
- (set! total-expense (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
- (if reverse?
- (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
+ ;; Clean up the query
+ (qof-query-clear owner-query)
- ;; Clean up the query
- (qof-query-clear owner-query)
+ ;; We print the summary now
+ (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
+ (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
- ;; We print the summary now
- (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
- (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
-
- ;; Result of this customer
- (list owner profit markupfloat total-income total-expense)))))
+ ;; Result of this customer
+ (list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
ownerlist)))
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
commit 0f5d3e2029ba12656ecb9c5b351849ebf74bf2b8
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 21:48:22 2019 +0800
[customer-summary] remove dead code
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 228d47a2e..62cbb2d55 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -317,8 +317,6 @@
(end-date (gnc:time64-end-day-time
(gnc:date-option-absolute-time
(opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
- (print-invoices? #t);;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
- ;;(show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
(show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
(show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
(table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
@@ -340,18 +338,13 @@
(toplevel-total-expense #f)
(owner-query (qof-query-create-for-splits))
(any-valid-owner? #f)
- (type-str "")
- (notification-str "")
+ (type-str (cond
+ ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
+ ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR) (N_ "Vendor"))
+ ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
+ (else "")))
(currency (gnc-default-currency)))
- (cond
- ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (set! type-str (N_ "Customer")))
- ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
- (set! type-str (N_ "Vendor")))
- ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
- (set! type-str (N_ "Employee"))))
-
(gnc:html-document-set-title!
document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
@@ -596,13 +589,7 @@
report-title
(qof-print-date start-date)
(qof-print-date end-date))))
- (gnc:html-document-set-title! document headline)
-
- ;; Check the settings for taking invoice/payment lines into
- ;; account and print the ch
- (make-break! document)
- (gnc:html-document-add-object!
- document (gnc:make-html-text notification-str)))
+ (gnc:html-document-set-title! document headline))
;; else....
(gnc:html-document-add-object!
commit 0115dc1a27e359202378df40572f9ea4b838d0cf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 20:37:31 2019 +0800
[customer-summary] *delete-trailing-whitespace/untabify/reindent*
diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index bb3ec87dc..228d47a2e 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -54,12 +54,12 @@
;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
(define pagename-expenseaccounts
- (N_ "Expense Accounts"))
+ (N_ "Expense Accounts"))
(define optname-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
(define opthelp-expenseaccounts
- (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
+ (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
(define optname-show-column-expense (N_ "Show Expense Column"))
(define opthelp-show-column-expense (N_ "Show the column with the expenses per customer."))
@@ -76,7 +76,7 @@
;; The line break in the next expression will suppress above comments as translator comments.
(define optname-show-zero-lines
- (N_ "Show Lines with All Zeros"))
+ (N_ "Show Lines with All Zeros"))
(define opthelp-show-zero-lines (N_ "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."))
(define optname-show-inactive (N_ "Show Inactive Customers"))
(define opthelp-show-inactive (N_ "Include customers that have been marked inactive."))
@@ -116,7 +116,7 @@
;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
;; Find not only the first one, but all of them!
(lambda ()
- (gnc:filter-accountlist-type
+ (gnc:filter-accountlist-type
(list ACCT-TYPE-INCOME)
(gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
#f #t))
@@ -129,7 +129,7 @@
;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
;; Find not only the first one, but all of them!
(lambda ()
- (gnc:filter-accountlist-type
+ (gnc:filter-accountlist-type
(list ACCT-TYPE-EXPENSE)
(gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
#f #t))
@@ -220,33 +220,32 @@
(define (query-owner-setup q owner)
(let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
-
(qof-query-add-guid-match
- q
+ q
(list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
OWNER-PARENTG)
guid QOF-QUERY-OR)
(qof-query-add-guid-match
- q
+ q
(list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO
OWNER-PARENTG)
guid QOF-QUERY-OR)
-;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
-;; lots into account?!?
-; (qof-query-add-guid-match
-; q
-; (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
-; guid QOF-QUERY-OR)
-; (qof-query-add-guid-match
-; q
-; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
-; OWNER-PARENTG)
-; guid QOF-QUERY-OR)
-; (qof-query-add-guid-match
-; q
-; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
-; OWNER-PARENTG)
-; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
+ ;; lots into account?!?
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q
+ ;; (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q
+ ;; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
+ ;; OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
+ ;; (qof-query-add-guid-match
+ ;; q
+ ;; (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
+ ;; OWNER-PARENTG)
+ ;; guid QOF-QUERY-OR)
(qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
q))
@@ -312,14 +311,14 @@
(let* ((document (gnc:make-html-document))
(report-title (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-reportname))
- (start-date (gnc:time64-start-day-time
+ (start-date (gnc:time64-start-day-time
(gnc:date-option-absolute-time
(opt-val gnc:pagename-general optname-from-date))))
- (end-date (gnc:time64-end-day-time
+ (end-date (gnc:time64-end-day-time
(gnc:date-option-absolute-time
(opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
(print-invoices? #t);;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
-; (show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
+ ;;(show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
(show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
(show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
(table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
@@ -332,9 +331,9 @@
(type (opt-val "__reg" "owner-type"))
(reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
(ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
- book
- (gncOwnerTypeToQofIdType type)
- (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
+ book
+ (gncOwnerTypeToQofIdType type)
+ (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
(toplevel-income-query (qof-query-create-for-splits))
(toplevel-expense-query (qof-query-create-for-splits))
(toplevel-total-income #f)
@@ -363,28 +362,28 @@
;; also use the amount as the actual grand total (both assigned
;; and not assigned to customers)
(set! toplevel-total-income
- (single-query-split-value toplevel-income-query))
+ (single-query-split-value toplevel-income-query))
(if reverse?
(set! toplevel-total-income (gnc-numeric-neg toplevel-total-income)))
;; Total expenses as well
(query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
(set! toplevel-total-expense
- (single-query-split-value toplevel-expense-query))
+ (single-query-split-value toplevel-expense-query))
(if reverse?
(set! toplevel-total-expense (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense)))
;; Continue if we have non-null accounts
(if (null? income-accounts)
-
+
;; error condition: no accounts specified
;; is this *really* necessary?? i'd be fine with an all-zero
;; account summary that would, technically, be correct....
- (gnc:html-document-add-object!
+ (gnc:html-document-add-object!
document
- (gnc:html-make-no-account-warning
+ (gnc:html-make-no-account-warning
report-title (gnc:report-id report-obj)))
-
+
;; otherwise, generate the report...
(let ((resulttable
@@ -424,20 +423,11 @@
;; We print the summary now
(let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
- (markupfloat (markup-percent profit total-income))
- )
+ (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
;; Result of this customer
- (list owner profit markupfloat total-income total-expense)
-
- )
-
- ) ;; END let
- ) ;; END if owner-is-valid
- )
- ownerlist) ;; END for-each all owners
-
- ))
+ (list owner profit markupfloat total-income total-expense)))))
+ ownerlist)))
;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -457,9 +447,11 @@
(total-sales (gnc-numeric-zero))
(total-expense (gnc-numeric-zero))
(heading-list
- (list (_ "Customer") (_ "Profit")
- ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
- (_ "Markup") (_ "Sales"))))
+ (list (_ "Customer")
+ (_ "Profit")
+ ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+ (_ "Markup")
+ (_ "Sales"))))
;; helper for sorting an owner list
(define (owner-name<? a b)
@@ -468,72 +460,65 @@
;; Heading line
(if show-column-expense?
(set! heading-list (append heading-list (list (_ "Expense")))))
- (gnc:html-table-set-col-headers!
- table heading-list)
+ (gnc:html-table-set-col-headers! table heading-list)
;; Sorting: First sort everything alphabetically
;; (ascending) so that we have one stable sorting order
(set! resulttable
- (sort resulttable (lambda (a b) (owner-name<? (car a) (car b)))))
+ (sort resulttable
+ (lambda (a b)
+ (owner-name<? (car a) (car b)))))
;; Secondly sort by the actual sort key
(let ((cmp (if sort-descending? > <))
(strcmp (if sort-descending? string>? string<?)))
- (set!
- resulttable
- (sort resulttable
- (cond
- ((eq? sort-key 'customername)
- (lambda (a b)
- (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
- ((eq? sort-key 'profit)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
- ((eq? sort-key 'markup)
- (lambda (a b)
- (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
- ((eq? sort-key 'sales)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
- ((eq? sort-key 'expense)
- (lambda (a b)
- (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))
- ) ;; END cond
- ) ;; END sort
- )) ;; END let
+ (set! resulttable
+ (sort resulttable
+ (cond
+ ((eq? sort-key 'customername)
+ (lambda (a b)
+ (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
+ ((eq? sort-key 'profit)
+ (lambda (a b)
+ (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
+ ((eq? sort-key 'markup)
+ (lambda (a b)
+ (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
+ ((eq? sort-key 'sales)
+ (lambda (a b)
+ (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
+ ((eq? sort-key 'expense)
+ (lambda (a b)
+ (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))))))
;; The actual content
(for-each
(lambda (row)
- (if
- (eq? (length row) 5)
- (let ((owner (list-ref row 0))
- (profit (list-ref row 1))
- (markupfloat (list-ref row 2))
- (sales (list-ref row 3))
- (expense (list-ref row 4)))
- (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
- (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
- (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
- (if (or show-zero-lines?
- (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
- (let ((row-content
- (list
- (gncOwnerGetName owner)
- (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
- ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
- (format #f "~2,0f%" markupfloat)
- (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
- (if show-column-expense?
- (set!
- row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
- (gnc:html-table-append-row!
- table row-content)))
- )
- (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
+ (if (eq? (length row) 5)
+ (let ((owner (list-ref row 0))
+ (profit (list-ref row 1))
+ (markupfloat (list-ref row 2))
+ (sales (list-ref row 3))
+ (expense (list-ref row 4)))
+ (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
+ (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
+ (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
+ (if (or show-zero-lines?
+ (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
+ (let ((row-content (list
+ (gncOwnerGetName owner)
+ (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
+ ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
+ (format #f "~2,0f%" markupfloat)
+ (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
+ (if show-column-expense?
+ (set! row-content
+ (append row-content
+ (list
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table row-content))))
+ (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
resulttable) ;; END for-each row
;; The "No Customer" line
@@ -548,11 +533,10 @@
(format #f "~2,0f%" markupfloat)
(gnc:make-gnc-monetary currency other-sales))))
(if show-column-expense?
- (set!
- row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
+ (set! row-content
+ (append row-content
+ (list
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
(if (or show-zero-lines?
(not (and (gnc-numeric-zero-p other-profit) (gnc-numeric-zero-p other-sales))))
@@ -576,18 +560,15 @@
(list
(_ "Total")
(gnc:make-gnc-monetary currency total-profit)
- ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2,1f%" "~2,0f%") markupfloat)
(format #f "~2,0f%" markupfloat)
(gnc:make-gnc-monetary currency toplevel-total-income))))
(if show-column-expense?
- (set!
- row-content
- (append row-content
- (list
- (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
+ (set! row-content
+ (append row-content
+ (list
+ (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
(gnc:html-table-append-row!
- table
- row-content))
+ table row-content))
;; Set the formatting styles
(gnc:html-table-set-style!
@@ -607,31 +588,21 @@
;; And add the table to the document
(gnc:html-document-add-object!
- document table)
- )
-
- ) ;; END let resulttable
-
- ) ;; END if null? income-accounts
+ document table))))
(if any-valid-owner?
;; Report contains valid data
- (let ((headline
- (format
- #f (_ "~a ~a - ~a")
- report-title
- (qof-print-date start-date)
- (qof-print-date end-date))))
- (gnc:html-document-set-title!
- document headline)
+ (let ((headline (format #f (_ "~a ~a - ~a")
+ report-title
+ (qof-print-date start-date)
+ (qof-print-date end-date))))
+ (gnc:html-document-set-title! document headline)
;; Check the settings for taking invoice/payment lines into
;; account and print the ch
(make-break! document)
(gnc:html-document-add-object!
- document
- (gnc:make-html-text notification-str))
- )
+ document (gnc:make-html-text notification-str)))
;; else....
(gnc:html-document-add-object!
commit cc4944e536fff07258aec299bc80785829b74c12
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Jun 28 10:59:50 2019 +0800
[html-table] fix never-used function and deprecate
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-table.scm
index 357881b6d..7d6d5c762 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-table.scm
@@ -569,11 +569,13 @@
(cons
(cons (cons current-new current-existing) (car rest-result))
(cdr rest-result)))))
+ (issue-deprecation-warning "gnc:html-table-prepend-column! is unused.")
(let* ((existing-data (reverse (gnc:html-table-data table)))
(existing-length (length existing-data))
(newcol-length (length newcol)))
(if (<= newcol-length existing-length)
- (gnc:html-table-set-data!
+ (gnc:html-table-set-data!
+ table
(reverse (car (prepend-to-element
newcol
existing-data
commit a23d72dec264883250a556a0652cb779aa18962f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Jun 28 10:01:48 2019 +0800
[owner-report] timepair->time64
diff --git a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
index 29872bc11..0c466af4b 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -242,7 +242,7 @@
(let* ((bal (gnc-lot-get-balance lot))
(invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot))
(date (if (eq? date-type 'postdate)
- (gncInvoiceGetDatePostedTT invoice)
+ (gncInvoiceGetDatePosted invoice)
(gncInvoiceGetDateDue invoice)))
)
commit b4409ed6c8de675ed6cf861267d3edc1287886ea
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Jun 26 05:39:44 2019 +0800
[owner-report] upgrade find-first-account to seek currency as well
* this is an optional upgrade -- (find-first-account type) will find
the first account of appropriate type; (find-first-account type
#:currency curr) will filter to appropriate currency too
diff --git a/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm b/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
index ffc54ee97..9c331ee57 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
@@ -28,6 +28,7 @@
(use-modules (gnucash app-utils))
(use-modules (gnucash report report-system))
(use-modules (gnucash report standard-reports))
+(use-modules (srfi srfi-8))
;; to define gnc-build-url
(gnc:module-load "gnucash/html" 0)
@@ -126,10 +127,10 @@
(define (gnc:receivables-report-create account title show-zeros?)
(receivables-report-create-internal account title show-zeros?))
-(define (gnc:owner-report-create owner account)
+(define* (gnc:owner-report-create owner account #:key currency)
; Figure out an account to use if nothing exists here.
(if (null? account)
- (set! account (find-first-account-for-owner owner)))
+ (set! account (find-first-account-for-owner owner #:currency currency)))
(owner-report-create owner account))
(export gnc:invoice-report-create
diff --git a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
index 8c4284e44..29872bc11 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -28,6 +28,7 @@
(define-module (gnucash report owner-report))
(use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (srfi srfi-8))
(use-modules (gnucash gnc-module))
(use-modules (gnucash utilities)) ; for gnc:debug
(use-modules (gnucash gettext))
@@ -818,36 +819,30 @@
(qof-query-destroy query)))))
document))
-(define (find-first-account type)
- (define (find-first account num index)
- (if (>= index num)
- '()
- (let* ((this-child (gnc-account-nth-child account index))
- (account-type (xaccAccountGetType this-child)))
- (if (eq? account-type type)
- this-child
- (find-first account num (+ index 1))))))
-
- (let* ((current-root (gnc-get-current-root-account))
- (num-accounts (gnc-account-n-children current-root)))
- (if (> num-accounts 0)
- (find-first current-root num-accounts 0)
- '())))
-
-(define (find-first-account-for-owner owner)
+(define* (find-first-account type #:key currency)
+ (or (find
+ (lambda (acc)
+ (and (eqv? type (xaccAccountGetType acc))
+ (or (not currency)
+ (gnc-commodity-equiv currency (xaccAccountGetCommodity acc)))))
+ (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account)))
+ '()))
+
+(define* (find-first-account-for-owner owner #:key currency)
(let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
(cond
((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (find-first-account ACCT-TYPE-RECEIVABLE))
+ (find-first-account ACCT-TYPE-RECEIVABLE #:currency currency))
((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
- (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
+ (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE #:currency currency))
((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
- (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
+ (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE #:currency currency))
((eqv? type GNC-OWNER-JOB)
- (find-first-account-for-owner (gncOwnerGetEndOwner owner)))
+ (find-first-account-for-owner (gncOwnerGetEndOwner owner)
+ #:currency currency))
(else
'()))))
commit 551a346cb1d207c92bf6621f7b67808bf8f9662a
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Jun 26 22:25:01 2019 +0800
[report-utilities] improve commodity-collector documentation
diff --git a/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm b/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
index e37ce42e2..a77bc0b3d 100644
--- a/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
@@ -264,6 +264,8 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
;;
;; New Example: But now USD is a <gnc:commodity*> and 123.4 a
;; <gnc:numeric>, so there is no simple example anymore.
+;
+;; Note amounts are rounded to the commodity's SCU.
;;
;; The functions:
;; 'add <commodity> <amount>: Add the given amount to the
@@ -283,36 +285,33 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
;; (even the fact that any commodity showed up at all).
;; 'getpair <commodity> signreverse?: Returns the two-element-list
;; with the <commodity> and its corresponding balance. If
-;; <commodity> doesn't exist, the balance will be
-;; (gnc-numeric-zero). If signreverse? is true, the result's
-;; sign will be reversed.
-;; (internal) 'list #f #f: get the association list of
-;; commodity->numeric-collector
+;; <commodity> doesn't exist, the balance will be 0. If
+;; signreverse? is true, the result's sign will be reversed.
+;; 'getmonetary <commodity> signreverse?: Returns a gnc-monetary
+;; of the <commodity> and its corresponding balance. If
+;; <commodity> doesn't exist, the balance will be 0. If
+;; signreverse? is true, the result's sign will be reversed.
+;; (internal) 'list #f #f: get the list of
+;; (cons commodity numeric-collector)
(define (gnc:make-commodity-collector)
- (let
- ;; the association list of (commodity -> value-collector) pairs.
- ((commoditylist '()))
+ ;; the association list of (commodity . value-collector) pairs.
+ (let ((commoditylist '()))
- ;; helper function to add a commodity->value pair to our list.
+ ;; helper function to add a (commodity . value) pair to our list.
;; If no pair with this commodity exists, we will create one.
(define (add-commodity-value commodity value)
- ;; lookup the corresponding pair
(let ((pair (assoc commodity commoditylist))
(rvalue (gnc-numeric-convert
value
(gnc-commodity-get-fraction commodity) GNC-RND-ROUND)))
- (if (not pair)
- (begin
- ;; create a new pair, using the gnc:value-collector
- (set! pair (list commodity (gnc:make-value-collector)))
- ;; and add it to the alist
- (set! commoditylist (cons pair commoditylist))))
- ;; add the value
+ (unless pair
+ (set! pair (list commodity (gnc:make-value-collector)))
+ (set! commoditylist (cons pair commoditylist)))
((cadr pair) 'add rvalue)))
;; helper function to walk an association list, adding each
- ;; (commodity -> collector) pair to our list at the appropriate
+ ;; (commodity . collector) pair to our list at the appropriate
;; place
(define (add-commodity-clist clist)
(cond ((null? clist) '())
@@ -331,25 +330,24 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
;; helper function walk the association list doing a callback on
;; each key-value pair.
(define (process-commodity-list fn clist)
- (map
- (lambda (pair) (fn (car pair)
- ((cadr pair) 'total #f)))
+ (map
+ (lambda (pair)
+ (fn (car pair) ((cadr pair) 'total #f)))
clist))
- ;; helper function which is given a commodity and returns, if
- ;; existing, a list (gnc:commodity gnc:numeric).
+ ;; helper function which is given a commodity and returns a list
+ ;; (list gnc:commodity number).
(define (getpair c sign?)
(let* ((pair (assoc c commoditylist))
- (total (and pair ((cadr pair) 'total #f))))
- (list c (if pair (if sign? (- total) total) 0))))
+ (total (if pair ((cadr pair) 'total #f) 0)))
+ (list c (if sign? (- total) total))))
- ;; helper function which is given a commodity and returns, if
- ;; existing, a <gnc:monetary> value.
+ ;; helper function which is given a commodity and returns a
+ ;; <gnc:monetary> value, whose amount may be 0.
(define (getmonetary c sign?)
(let* ((pair (assoc c commoditylist))
- (total (and pair ((cadr pair) 'total #f))))
- (gnc:make-gnc-monetary
- c (if pair (if sign? (- total) total) 0))))
+ (total (if pair ((cadr pair) 'total #f) 0)))
+ (gnc:make-gnc-monetary c (if sign? (- total) total))))
;; Dispatch function
(lambda (action commodity amount)
@@ -380,9 +378,7 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
;; Returns zero if all entries in this collector are zero.
(define (gnc-commodity-collector-allzero? collector)
- (every zero?
- (map gnc:gnc-monetary-amount
- (collector 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
+ (every zero? (map cdr (collector 'format cons #f))))
;; add any number of gnc-monetary objects into a commodity-collector
;; usage: (gnc:monetaries-add monetary1 monetary2 ...)
commit cdf348df248ea9fc23bb8f1ccf55b71c1821e0f5
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 28 14:06:35 2019 +0100
Check for a blank line on the transaction importer
If you have some blank lines, just newlines at the end of file and you
have an account column and do not remove them you will get an error
advising that there is no account column selected or account specified
so this change removes them from being parsed.
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
index 34d68b763..99536136b 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
@@ -392,11 +392,12 @@ void GncTxImport::tokenize (bool guessColTypes)
m_parsed_lines.clear();
for (auto tokenized_line : m_tokenizer->get_tokens())
{
- m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
- std::make_shared<GncPreTrans>(date_format()),
- std::make_shared<GncPreSplit>(date_format(), currency_format()),
- false));
auto length = tokenized_line.size();
+ if (length > 0)
+ m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
+ std::make_shared<GncPreTrans>(date_format()),
+ std::make_shared<GncPreSplit>(date_format(), currency_format()),
+ false));
if (length > max_cols)
max_cols = length;
}
commit a4bbaf968f809f690cd1163ca7fc7619cbebc014
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 28 14:03:44 2019 +0100
Fix an error in my previous double-click fix
Th gboolean first needs to be setup as a pointer but have left
is_selected as a gboolean.
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 981bf8dee..be39bcf0f 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -100,7 +100,7 @@ void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
/* Local prototypes */
static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
GtkTreeView *treeview,
- gboolean first,
+ gboolean *first,
gboolean is_selection,
GtkTreePath *path,
Account **new_acc,
@@ -377,7 +377,7 @@ gnc_gen_trans_update_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
static void
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
- gboolean first,
+ gboolean *first,
gboolean is_selection,
GtkTreePath *path,
Account **new_acc,
@@ -388,11 +388,13 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
GNCImportTransInfo *trans_info;
Account *old_acc;
gboolean ok_pressed;
+ gchar *path_str = gtk_tree_path_to_string (path);
ENTER("");
- DEBUG("first = %s", first ? "true" : "false");
+ DEBUG("first = %s", *first ? "true" : "false");
DEBUG("is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
- DEBUG("path = %s", gtk_tree_path_to_string (path));
+ DEBUG("path = %s", path_str);
+ g_free (path_str);
DEBUG("account passed in = %s", gnc_get_account_name_for_register (*new_acc));
model = gtk_tree_view_get_model (treeview);
if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
@@ -406,7 +408,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
{
ok_pressed = TRUE;
old_acc = gnc_import_TransInfo_get_destacc (trans_info);
- if (first)
+ if (*first)
{
ok_pressed = FALSE;
*new_acc = gnc_import_select_account (info->main_widget,
@@ -418,7 +420,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
ACCT_TYPE_NONE,
old_acc,
&ok_pressed);
- first = FALSE;
+ *first = FALSE;
DEBUG("account selected = %s",
gnc_account_get_full_name (*new_acc));
}
@@ -428,7 +430,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
break;
case GNCImport_CLEAR:
case GNCImport_UPDATE:
- if (first && !is_selection)
+ if (*first && !is_selection)
run_match_dialog (info, trans_info);
break;
case GNCImport_SKIP:
@@ -471,19 +473,18 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (GtkMenuItem *menuitem,
{
for (l = selected_rows; l != NULL; l = l->next)
{
- DEBUG("passing first = %s",
- first?"true":"false");
- DEBUG("passing is_selection = %s",
- is_selection?"true":"false");
- DEBUG("passing path = %s",
- gtk_tree_path_to_string (l->data));
+ gchar *path_str = gtk_tree_path_to_string (l->data);
+ DEBUG("passing first = %s", first ? "true" : "false");
+ DEBUG("passing is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
+ DEBUG("passing path = %s", path_str);
+ g_free (path_str);
DEBUG("passing account value = %s",
gnc_account_get_full_name (assigned_account));
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
- first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
+ &first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
DEBUG("returned value of account = %s",
gnc_account_get_full_name (assigned_account));
- DEBUG("returned value of first = %s",first?"true":"false");
+ DEBUG("returned value of first = %s", first ? "true" : "false");
if (assigned_account == NULL)
break;
gtk_tree_selection_unselect_path (selection, l->data);
@@ -507,7 +508,7 @@ gnc_gen_trans_row_activated_cb (GtkTreeView *treeview,
first = TRUE;
is_selection = FALSE;
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
- first, is_selection, path,
+ &first, is_selection, path,
&assigned_account, info);
DEBUG("account returned = %s", gnc_account_get_full_name (assigned_account));
LEAVE("");
commit d5c3b4af0cb82d9d7693092faa2a2d89a1e89d18
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 7 13:38:56 2019 +0100
Make the blank split read only
If the transactions are read only or voided and selected for editing a
blank split is added that allows you to change the transaction so in
these cases make the blank split read only.
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
index f05dcd118..1e45fbc03 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
@@ -1954,7 +1954,19 @@ gnc_split_register_cursor_is_readonly (VirtualLocation virt_loc,
char type;
split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
- if (!split) return FALSE;
+
+ if (!split) // this could be the blank split
+ {
+ txn = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
+
+ if (txn) // get the current trans and see if read_only required
+ {
+ if (xaccTransGetReadOnly (txn)
+ || xaccTransIsReadonlyByPostedDate (txn))
+ return (TRUE);
+ }
+ return FALSE;
+ }
txn = xaccSplitGetParent (split);
if (!txn) return FALSE;
commit cf3e9239e26fa471ea02616fd20a543741f34fe9
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 7 13:38:25 2019 +0100
Allow cancelling of a split paste
Currently when you paste a split you can not cancel the changes as they
are already committed. By opening the transaction for editing before
the split paste the cancel option is now available.
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
index 646dd9b81..852c85cb7 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
@@ -953,6 +953,10 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
}
}
+ /* Open the transaction for editing. */
+ if (gnc_split_register_begin_edit_or_warn (info, trans))
+ {
+ LEAVE("can't begin editing");
return;
}
commit a7f3f5213fc08dd4d73af4da062d26fd8c78454f
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 7 13:37:50 2019 +0100
Add a dialogue about pasting on an anchoring split
Present a dialogue advising that you can not paste a split on top of
the anchoring split.
diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
index f1cd66390..646dd9b81 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
@@ -921,6 +921,11 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
{
const char *message = _("You are about to overwrite an existing split. "
"Are you sure you want to do that?");
+ const char *anchor_message = _("This is the split anchoring this transaction "
+ "to the register. You may not overwrite it from "
+ "this register window. You may overwrite it if "
+ "you navigate to a register that shows another "
+ "side of this same transaction.");
if (copied_class == CURSOR_CLASS_TRANS)
{
@@ -929,12 +934,25 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
return;
}
- /* Ask before overwriting an existing split. */
- if (split != NULL &&
- !gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
- FALSE, "%s", message))
+ if (split != NULL)
{
- LEAVE("user cancelled");
+ /* the General Journal does not have any anchoring splits */
+ if ((reg->type != GENERAL_JOURNAL) &&
+ split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+ {
+ gnc_warning_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
+ "%s", anchor_message);
+ LEAVE("anchore split");
+ return;
+ }
+ else if (!gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
+ FALSE, "%s", message))
+ {
+ LEAVE("user cancelled");
+ return;
+ }
+ }
+
return;
}
@@ -1040,7 +1058,7 @@ gnc_split_register_is_blank_split (SplitRegister *reg, Split *split)
{
SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
Split *current_blank_split = xaccSplitLookup (&info->blank_split_guid, gnc_get_current_book ());
-
+
if (split == current_blank_split)
return TRUE;
commit 4cf92baaa7aea478918c986171953a377396b68c
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 7 13:37:07 2019 +0100
Bug 797249 - Cutting home account causes transaction to disappear
Add some test for when cutting splits from transactions that prevent
the cutting of the anchor split and warn when the split is a reconciled
one or when cutting the transaction that it contains reconciled splits.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 6950f3945..f199a7dab 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -3582,17 +3582,16 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction *action,
static void
gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction *action,
- GncPluginPageRegister *page)
+ GncPluginPageRegister *plugin_page)
{
GncPluginPageRegisterPrivate *priv;
- SplitRegister *reg;
- g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(page));
+ ENTER("(action %p, plugin_page %p)", action, plugin_page);
- ENTER("(action %p, page %p)", action, page);
- priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(page);
- reg = gnc_ledger_display_get_split_register(priv->ledger);
- gnc_split_register_cut_current(reg);
+ g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(plugin_page));
+
+ priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(plugin_page);
+ gsr_default_cut_txn_handler (priv->gsr, NULL);
LEAVE(" ");
}
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
index 1c0f3dfac..628da74d5 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
@@ -71,6 +71,7 @@ static GtkWidget* add_summary_label( GtkWidget *summarybar, gboolean pack_start,
static void gsr_summarybar_set_arrow_draw (GNCSplitReg *gsr);
static void gnc_split_reg_determine_read_only( GNCSplitReg *gsr );
+static gboolean is_trans_readonly_and_warn (GtkWindow *parent, Transaction *trans);
static GNCPlaceholderType gnc_split_reg_get_placeholder( GNCSplitReg *gsr );
static GtkWidget *gnc_split_reg_get_parent( GNCLedgerDisplay *ledger );
@@ -790,10 +791,165 @@ gnc_split_reg_paste_cb (GtkWidget *w, gpointer data)
}
void
-gsr_default_cut_txn_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data )
+gsr_default_cut_txn_handler (GNCSplitReg *gsr, gpointer data)
{
- gnc_split_register_cut_current
- (gnc_ledger_display_get_split_register( gsr->ledger ));
+ CursorClass cursor_class;
+ SplitRegister *reg;
+ Transaction *trans;
+ Split *split;
+ GtkWidget *dialog;
+ gint response;
+ const gchar *warning;
+
+ reg = gnc_ledger_display_get_split_register (gsr->ledger);
+
+ /* get the current split based on cursor position */
+ split = gnc_split_register_get_current_split (reg);
+ if (split == NULL)
+ {
+ gnc_split_register_cancel_cursor_split_changes (reg);
+ return;
+ }
+
+ trans = xaccSplitGetParent (split);
+ cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
+
+ /* test for blank_split reference pointing to split */
+ if (gnc_split_register_is_blank_split (reg, split))
+ gnc_split_register_change_blank_split_ref (reg, split);
+
+ /* Cutting the blank split just cancels */
+ {
+ Split *blank_split = gnc_split_register_get_blank_split (reg);
+
+ if (split == blank_split)
+ {
+ gnc_split_register_cancel_cursor_trans_changes (reg);
+ return;
+ }
+ }
+
+ if (cursor_class == CURSOR_CLASS_NONE)
+ return;
+
+ /* this is probably not required but leave as a double check */
+ if (is_trans_readonly_and_warn (GTK_WINDOW(gsr->window), trans))
+ return;
+
+ /* On a split cursor, just delete the one split. */
+ if (cursor_class == CURSOR_CLASS_SPLIT)
+ {
+ const char *format = _("Cut the split '%s' from the transaction '%s'?");
+ const char *recn_warn = _("You would be removing a reconciled split! "
+ "This is not a good idea as it will cause your "
+ "reconciled balance to be off.");
+ const char *anchor_error = _("You cannot cut this split.");
+ const char *anchor_split = _("This is the split anchoring this transaction "
+ "to the register. You may not remove it from "
+ "this register window. You may remove the "
+ "entire transaction from this window, or you "
+ "may navigate to a register that shows "
+ "another side of this same transaction and "
+ "remove the split from that register.");
+ char *buf = NULL;
+ const char *memo;
+ const char *desc;
+ char recn;
+
+ if (reg->type != GENERAL_JOURNAL) // no anchoring split
+ {
+ if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+ {
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+ GTK_DIALOG_MODAL
+ | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ "%s", anchor_error);
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+ "%s", anchor_split);
+ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog));
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ return;
+ }
+ }
+ memo = xaccSplitGetMemo (split);
+ memo = (memo && *memo) ? memo : _("(no memo)");
+
+ desc = xaccTransGetDescription (trans);
+ desc = (desc && *desc) ? desc : _("(no description)");
+
+ /* ask for user confirmation before performing permanent damage */
+ buf = g_strdup_printf (format, memo, desc);
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+ GTK_DIALOG_MODAL
+ | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_QUESTION,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ "%s", buf);
+ g_free (buf);
+ recn = xaccSplitGetReconcile (split);
+ if (recn == YREC || recn == FREC)
+ {
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+ "%s", recn_warn);
+ warning = GNC_PREF_WARN_REG_SPLIT_DEL_RECD;
+ }
+ else
+ {
+ warning = GNC_PREF_WARN_REG_SPLIT_DEL;
+ }
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG(dialog),
+ _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gnc_gtk_dialog_add_button (dialog, _("_Cut Split"),
+ "edit-delete", GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+ response = gnc_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog), warning);
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+ return;
+
+ gnc_split_register_cut_current (reg);
+ return;
+ }
+
+ /* On a transaction cursor with 2 or fewer splits in single or double
+ * mode, we just delete the whole transaction, kerblooie */
+ {
+ const char *title = _("Cut the current transaction?");
+ const char *recn_warn = _("You would be removing a transaction "
+ "with reconciled splits! "
+ "This is not a good idea as it will cause your "
+ "reconciled balance to be off.");
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+ GTK_DIALOG_MODAL
+ | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_NONE,
+ "%s", title);
+ if (xaccTransHasReconciledSplits (trans))
+ {
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+ "%s", recn_warn);
+ warning = GNC_PREF_WARN_REG_TRANS_DEL_RECD;
+ }
+ else
+ {
+ warning = GNC_PREF_WARN_REG_TRANS_DEL;
+ }
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG(dialog),
+ _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gnc_gtk_dialog_add_button (dialog, _("_Cut Transaction"),
+ "edit-delete", GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+ response = gnc_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog), warning);
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+ return;
+
+ gnc_split_register_cut_current (reg);
+ return;
+ }
}
/**
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
index af22ef4fb..d54372c8e 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
@@ -263,6 +263,7 @@ void gsr_default_associate_handler (GNCSplitReg *gsr, gboolean uri_is_file);
void gsr_default_execassociated_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
void gnc_split_reg_enter( GNCSplitReg *gsr, gboolean next_transaction );
void gsr_default_delete_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
+void gsr_default_cut_txn_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
void gsr_default_reinit_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
void gsr_default_expand_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
void gsr_default_schedule_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
commit 8c6832bcb95af313869b7d99a3066c2317719439
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 7 13:36:24 2019 +0100
Allow deleting all splits in the General Journal
In the General Journal there is no anchor split so allow all splits to
be deleted.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
index 3d9f14cb8..1c0f3dfac 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
@@ -1448,19 +1448,22 @@ gsr_default_delete_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data )
const char *desc;
char recn;
- if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+ if (reg->type != GENERAL_JOURNAL) // no anchoring split
{
- dialog = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(gsr->window),
- GTK_DIALOG_MODAL
- | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- GTK_MESSAGE_ERROR,
- GTK_BUTTONS_OK,
- "%s", anchor_error);
- gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
- "%s", anchor_split);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
- gtk_widget_destroy (dialog);
- return;
+ if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+ {
+ dialog = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(gsr->window),
+ GTK_DIALOG_MODAL
+ | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ "%s", anchor_error);
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+ "%s", anchor_split);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+ return;
+ }
}
memo = xaccSplitGetMemo (split);
commit 5cb1d0ebb95226b14e38937a7b33b87797e69583
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Tue Jun 4 16:31:15 2019 +0100
Disable menu options that should not be possible when
transactions are marked read only
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index e7d18cde4..6950f3945 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -929,13 +929,15 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
GncPluginPageRegisterPrivate *priv;
SplitRegister *reg;
GtkAction *action;
- gboolean expanded, voided;
+ gboolean expanded, voided, read_only = FALSE;
Transaction *trans;
+ CursorClass cursor_class;
const char *uri;
/* Set 'Split Transaction' */
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(page);
reg = gnc_ledger_display_get_split_register(priv->ledger);
+ cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
expanded = gnc_split_register_current_trans_expanded(reg);
action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
"SplitTransactionAction");
@@ -946,13 +948,51 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
g_signal_handlers_unblock_by_func
(action, gnc_plugin_page_register_cmd_expand_transaction, page);
- /* Set 'Void' and 'Unvoid' */
- trans = gnc_split_register_get_current_trans(reg);
+ /* Set available actions based on read only */
+ trans = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
+
+ if (trans)
+ read_only = xaccTransIsReadonlyByPostedDate (trans);
voided = xaccTransHasSplitsInState(trans, VREC);
+
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "CutTransactionAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "PasteTransactionAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "DeleteTransactionAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "DuplicateTransactionAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), TRUE);
+
+ if (cursor_class == CURSOR_CLASS_SPLIT)
+ {
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "DuplicateTransactionAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+ }
+
+ action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+ "RemoveTransactionSplitsAction");
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+ /* Set 'Void' and 'Unvoid' */
+ if (read_only)
+ voided = TRUE;
+
action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
"VoidTransactionAction");
gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !voided);
+ if (read_only)
+ voided = FALSE;
+
action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
"UnvoidTransactionAction");
gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), voided);
@@ -981,7 +1021,6 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
{
const char **iter, **label_iter, **tooltip_iter;
gboolean curr_label_trans = FALSE;
- CursorClass cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
iter = tran_vs_split_actions;
action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page), *iter);
label_iter = tran_action_labels;
commit 580696681a3840565012259f57dff9491e28f16a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Jun 27 16:43:43 2019 -0700
Replace gitlog2ul.sh with git-release-notes.pl.
git-release-notes.pl finds the last release on its own and formats
the log output separately as text for NEWS and HTML for the announcements.
diff --git a/util/git-release-notes.pl b/util/git-release-notes.pl
new file mode 100644
index 000000000..de0b43b57
--- /dev/null
+++ b/util/git-release-notes.pl
@@ -0,0 +1,96 @@
+#!/usr/bin/env perl -w
+use strict;
+
+use Git;
+use Cwd qq(getcwd);
+use Text::Wrap;
+
+
+sub print_notes {
+ my $notes = shift;
+ print ("\nNOTES:\n");
+ print fill ('', '', $notes);
+ print "\n\n";
+}
+
+sub text_format {
+ my ($string, $indent, $tab) = @_;
+ my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+ $sum = wrap($indent, $tab, $sum);
+ print "$sum\n";
+ if ($desc) {
+ $desc = fill($tab, $tab, $desc);
+ print "$desc\n";
+ }
+ print_notes($notes) if ($notes);
+}
+
+sub html_format_bug {
+ my $string = shift;
+ my $href='"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=XXXXXX"';
+ my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+ $sum =~ m/Bug ([0-9]+) - /;
+ my $num = $1;
+ die "No bug number in $sum" if ! $num;
+ $href =~ s/XXXXXX/$num/;
+ print "<li><a href=$href>$sum</a>";
+ print "<p>$desc</p>" if ($desc);
+ print_notes($notes) if ($notes);
+ print "</li>\n";
+}
+
+sub html_format_other {
+ my $string = shift;
+ my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+ die "No summary in $string" if not $sum;
+ print "<li>$sum";
+ print "<p>$desc</p>" if ($desc);
+ print_notes($notes) if ($notes);
+ print"</li>\n";
+}
+
+my $repo = Git->repository(Directory => getcwd);
+$repo->command('describe') =~ m/(^[.\d]+)/;
+my $tag = $1 or die "Unable to determine tag";
+
+my (@bugs, @improves);
+my ($revs, $c) = $repo->command_output_pipe('log', '--topo-order', '--format=%s<|>%b<|>%N<{}>', "$tag..HEAD");
+my $item = "";
+while(<$revs>) {
+ my $rev = $_;
+ chomp($rev);
+ $item .= ' ' if $item;
+ $item .= $rev;
+ if ($rev =~ /<\{\}>$/) {
+ $item =~ s/<\{\}>//;
+ if ($item =~ m/^Bug[\s:]?[0-9]+/) {
+ $item =~ s/^Bug[\s:]?([0-9]+)[ -]*/Bug $1 - /;
+ push @bugs, $item;
+ } else {
+ push @improves, $item;
+ }
+ $item = '';
+ }
+}
+$repo->command_close_pipe($revs, $c);
+
+print "\nThe following bugs have been fixed:\n";
+foreach my $bug (sort @bugs) {
+ text_format($bug, ' ', ' ');
+}
+
+print "\nOther repairs or enhancements not marked as bugs:\n\n";
+foreach my $other (@improves) {
+ text_format($other, ' ', ' ');
+}
+
+print "*****HTML OUTPUT*****\n\n";
+print "<h6>Between $tag and XXX, the following bugfixes were accomplished:</h6>\n<ul>\n";
+foreach my $bug (sort @bugs) {
+ html_format_bug($bug);
+}
+print "</ul>\n<h6>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h6>\n<ul>\n";
+foreach my $other (@improves) {
+ html_format_other($other);
+}
+print "</ul>\n";
diff --git a/util/gitlog2ul.sh b/util/gitlog2ul.sh
deleted file mode 100755
index ea8680318..000000000
--- a/util/gitlog2ul.sh
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-#! /bin/bash
-#
-# gitlog2ul.sh <prevrelease> <newrelease>
-#
-# This script will extract all the commit messages from the git
-# repository between two releases or from a previous release and the
-# current checkout's HEAD.
-# The result will be printed on standard out as a
-# html unordered list ("bulleted list").
-#
-# Parameters:
-#
-# <prevrelease> : the git tag for the release to start
-# the commit message search
-# <newrelease> : the git tag for the release to end
-# the commit message search
-#
-# The search will return all commit messages between
-# <prevrelease> and <newrelease>
-#
-# Examples:
-# This will compile the changes between two tagged releases:
-# gitlog2ul.sh 2.3.7 2.3.8
-# This will compile the changes between the tagged release and the
-# current HEAD in checked out working copy:
-# gitlog2ul.sh 2.4.7
-
-oldrelease=$1
-newrelease=$2
-
-dir=`dirname "$0"`
-
-# Print basic headers (to match what svn2log generates)
-cat <<EOF
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-</head>
- <body>
- <ul>
-EOF
-
-if [ "x$2" == "x" ]
-then
- newrelease=HEAD
-fi
-
-git --no-pager log --format="<li>%s%n<br/>%b</li>" $oldrelease..$newrelease | egrep -v "git-svn-id|^(<br/>)?BP$|^$"
-
-cat <<EOF
- </ul>
-</body>
-EOF
commit 72bdaeefcdc561b078a540d46e7670f6de9d24a1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 16:12:27 2019 +0800
[register] eradicate gnc-default-currency from .scm code
The conditional (null? (xaccSplitGetAccount split)) can never be true
because it was already handled previously in code via the
"(null? (xaccSplitGetAccount (car splits))" cond clause to handle bug
639082
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/register.scm b/gnucash/report/standard-reports/register.scm
index 213617c58..58f93da3a 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/register.scm
@@ -180,9 +180,7 @@
(let* ((row-contents '())
(parent (xaccSplitGetParent split))
(account (xaccSplitGetAccount split))
- (currency (if (not (null? account))
- (xaccAccountGetCommodity account)
- (gnc-default-currency)))
+ (currency (xaccAccountGetCommodity account))
(trans-currency (xaccTransGetCurrency parent))
(damount (xaccSplitGetAmount split))
(split-value (gnc:make-gnc-monetary currency damount)))
@@ -545,9 +543,7 @@
credit-amount credit-value)
(let* ((parent (xaccSplitGetParent split))
(account (xaccSplitGetAccount split))
- (split-currency (if (not (null? account))
- (xaccAccountGetCommodity account)
- (gnc-default-currency)))
+ (split-currency (xaccAccountGetCommodity account))
(split-amount (xaccSplitGetAmount split))
(trans-currency (xaccTransGetCurrency parent))
(split-value (xaccSplitGetValue split)))
commit 0c5f79a58f50a5dfb26ad6150ebf42b64aabe1f1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jun 24 16:07:50 2019 +0800
[job-report] bugfix display amounts with owner currency
* eradicate gnc-default-currency from .scm code
This parallels aec61497 whereby customer & vendor total amounts were
rendered with default_currency instead of owner currency
diff --git a/gnucash/report/business-reports/job-report.scm b/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
index e1901eed4..e0bc4053d 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
@@ -113,12 +113,11 @@
(gnc:make-date-list begindate to-date ThirtyDayDelta)))
-(define (make-aging-table options query bucket-intervals reverse?)
+(define (make-aging-table options query bucket-intervals reverse? currency)
(let ((lots (xaccQueryGetLots query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
(buckets (new-bucket-vector))
(payments (gnc-numeric-zero))
- (currency (gnc-default-currency)) ;XXX
- (table (gnc:make-html-table)))
+ (table (gnc:make-html-table)))
(define (in-interval this-date current-bucket)
(< this-date current-bucket))
@@ -276,7 +275,7 @@
(let ((txns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
(used-columns (build-column-used options))
(total (gnc-numeric-zero))
- (currency (gnc-default-currency)) ;XXX
+ (currency (xaccAccountGetCommodity acc))
(table (gnc:make-html-table))
(inv-str (gnc:option-value (gnc:lookup-option options "__reg"
"inv-str")))
@@ -333,7 +332,7 @@
(list (gnc:make-html-table-cell/size/markup
1 (+ 1 (value-col used-columns))
"centered-label-cell"
- (make-aging-table options query interval-vec reverse?)))))
+ (make-aging-table options query interval-vec reverse? currency)))))
table))
commit 38a3d62f00e423d6eb47eb6c7b124c9320eca2b3
Author: Dawid Wróbel <me at dawidwrobel.com>
Date: Sun Jun 23 19:51:21 2019 -0400
Check and UTF8-encode the names if needed
Fixes the "Wide character in subroutine entry" error for some UTF8 entries
diff --git a/util/obfuscate.pl b/util/obfuscate.pl
index a0d2ecf69..e1e97ff71 100755
--- a/util/obfuscate.pl
+++ b/util/obfuscate.pl
@@ -6,6 +6,8 @@
use strict;
use warnings;
+use utf8;
+use Encode;
use Digest::MD5 qw(md5_hex);
use XML::DOM; # on ubuntu this requires 'libxml-dom-perl'
@@ -32,7 +34,8 @@ close DICT;
sub get_a_name {
my $scalar = shift;
return '' if !$scalar;
- my $index = hex substr(md5_hex($scalar),-$hex_digits);
+ my $scalar_encoded = utf8::is_utf8($scalar) ? Encode::encode_utf8($scalar) : $scalar;
+ my $index = hex substr(md5_hex($scalar_encoded),-$hex_digits);
my $result = $dict[$index];
chop $result;
return $result;
commit 2d06d703f2164eeeb7782f61a379fc1dc06735ba
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Jun 23 18:11:50 2019 +0800
Fix for import-match-picker "Balanced" amount currency
Import match picker showed amount in default_currency. Fix to show in
the transaction's currency.
diff --git a/gnucash/import-export/import-match-picker.c b/gnucash/import-export/import-match-picker.c
index f82774ccd..faff221bd 100644
--- a/gnucash/import-export/import-match-picker.c
+++ b/gnucash/import-export/import-match-picker.c
@@ -169,7 +169,7 @@ downloaded_transaction_append(GNCImportMatchPicker * matcher,
currencies and no non-currency commodity. In that case can use the simpler
value imbalance check. */
ro_text = xaccPrintAmount(xaccTransGetImbalanceValue(trans),
- gnc_default_print_info(TRUE));
+ gnc_commodity_print_info (xaccTransGetCurrency (trans), TRUE));
gtk_list_store_set(store, &iter, DOWNLOADED_COL_BALANCED, ro_text, -1);
gtk_list_store_set(store, &iter, DOWNLOADED_COL_INFO_PTR,
commit 262a1fac5d910dd60e0eb0f3048a1dba9c9af8cd
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sun Jun 23 10:43:57 2019 +0100
Fix double-click for import-main-matcher.c
The New multiselect feature used two boolean values that was set up as
pointers but there was a error with one if statement that stopped the
double-click to run the match dialogue. Changed all occurrences to just
use boolean values.
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index c5aca00df..981bf8dee 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -100,8 +100,8 @@ void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
/* Local prototypes */
static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
GtkTreeView *treeview,
- gboolean *first,
- gboolean *is_selection,
+ gboolean first,
+ gboolean is_selection,
GtkTreePath *path,
Account **new_acc,
GNCImportMainMatcher *info);
@@ -377,8 +377,8 @@ gnc_gen_trans_update_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
static void
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
- gboolean *first,
- gboolean *is_selection,
+ gboolean first,
+ gboolean is_selection,
GtkTreePath *path,
Account **new_acc,
GNCImportMainMatcher *info)
@@ -390,8 +390,8 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
gboolean ok_pressed;
ENTER("");
- DEBUG("first = %s",*first?"true":"false");
- DEBUG("is_selection = %s",*is_selection?"true":"false");
+ DEBUG("first = %s", first ? "true" : "false");
+ DEBUG("is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
DEBUG("path = %s", gtk_tree_path_to_string (path));
DEBUG("account passed in = %s", gnc_get_account_name_for_register (*new_acc));
model = gtk_tree_view_get_model (treeview);
@@ -406,7 +406,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
{
ok_pressed = TRUE;
old_acc = gnc_import_TransInfo_get_destacc (trans_info);
- if (*first)
+ if (first)
{
ok_pressed = FALSE;
*new_acc = gnc_import_select_account (info->main_widget,
@@ -418,7 +418,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
ACCT_TYPE_NONE,
old_acc,
&ok_pressed);
- *first = FALSE;
+ first = FALSE;
DEBUG("account selected = %s",
gnc_account_get_full_name (*new_acc));
}
@@ -480,7 +480,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (GtkMenuItem *menuitem,
DEBUG("passing account value = %s",
gnc_account_get_full_name (assigned_account));
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
- &first, &is_selection, l->data, &assigned_account, info);
+ first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
DEBUG("returned value of account = %s",
gnc_account_get_full_name (assigned_account));
DEBUG("returned value of first = %s",first?"true":"false");
@@ -507,7 +507,7 @@ gnc_gen_trans_row_activated_cb (GtkTreeView *treeview,
first = TRUE;
is_selection = FALSE;
gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
- &first, &is_selection, path,
+ first, is_selection, path,
&assigned_account, info);
DEBUG("account returned = %s", gnc_account_get_full_name (assigned_account));
LEAVE("");
commit b50ed4755668575080697f939366f758df11f986
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jun 21 11:27:20 2019 +0100
Make similar correction to gnc-imp-props-tx.cpp for incorrect find use.
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
index 4df60017c..c1e358695 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
@@ -162,9 +162,8 @@ gnc_commodity* parse_commodity (const std::string& comm_str)
auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
gnc_commodity* comm = nullptr;
- /* First try commodity as a unique name. */
- if (comm_str.find("::"))
- comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
+ /* First try commodity as a unique name, returns null if not found */
+ comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
/* Then try mnemonic in the currency namespace */
if (!comm)
commit 8c387c1c9745a5d5aa02d2fdbdf932dee40653c6
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sun Jun 16 15:02:51 2019 +0100
Bug797244 - Remove the invert prices for less than 1
Previously where prices were less than 1, the commodities involved were
swapped and the price inverted, this is no longer required so removed
in the price importer and the transfer dialogue.
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
index 5add381c5..6f10d66e6 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
@@ -1619,17 +1619,14 @@ new_price(XferDialog *xferData, time64 time)
gnc_commodity *to = xferData->to_commodity;
gnc_numeric value = gnc_amount_edit_get_amount(GNC_AMOUNT_EDIT(xferData->price_edit));
-/* We want to store currency rates such that the rate > 1 and commodity
- * prices in terms of a currency regardless of value.
- */
value = gnc_numeric_abs(value);
- if (gnc_commodity_is_currency(from) && gnc_commodity_is_currency(to))
- {
- if (value.num < value.denom)
- value = swap_commodities(&from, &to, value);
- }
- else if (gnc_commodity_is_currency(from))
- value = swap_commodities(&from, &to, value);
+
+ /* store price against the non currency commodity */
+ if (gnc_commodity_is_currency (from) && !gnc_commodity_is_currency (to))
+ value = swap_commodities (&from, &to, value);
+ /* store rate against default currency if present */
+ else if (from == gnc_default_currency() && to != gnc_default_currency())
+ value = swap_commodities (&from, &to, value);
value = round_price (from, to, value);
price = gnc_price_create (xferData->book);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
index 5514afed0..0d794b005 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
@@ -298,7 +298,6 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
auto date = static_cast<time64>(GncDateTime(*m_date, DayPart::neutral));
- bool rev = false;
auto amount = *m_amount;
Result ret_val = ADDED;
@@ -315,27 +314,11 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
ret_val = REPLACED;
}
- if (gnc_commodity_is_currency (*m_from_commodity)) // Currency Import
- {
- // Check for currency in reverse direction.
- if (old_price != nullptr)
- {
- // Check for price in reverse direction.
- if (gnc_commodity_equiv (gnc_price_get_currency (old_price), *m_from_commodity))
- rev = true;
- }
- DEBUG("Commodity from is a Currency");
-
- // Check for price less than 1, reverse if so.
- if (*m_amount < GncNumeric(1,1))
- rev = true;
-
- }
char date_str [MAX_DATE_LENGTH + 1];
memset (date_str, 0, sizeof(date_str));
qof_print_date_buff (date_str, sizeof(date_str), date);
- DEBUG("Date is %s, Rev is %d, Commodity from is '%s', Currency is '%s', "
- "Amount is %s", date_str, rev,
+ DEBUG("Date is %s, Commodity from is '%s', Currency is '%s', "
+ "Amount is %s", date_str,
gnc_commodity_get_fullname (*m_from_commodity),
gnc_commodity_get_fullname (*m_to_currency),
amount.to_string().c_str());
@@ -345,17 +328,10 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
DEBUG("Create");
GNCPrice *price = gnc_price_create (book);
gnc_price_begin_edit (price);
- if (rev)
- {
- amount = amount.inv(); //invert the amount
- gnc_price_set_commodity (price, *m_to_currency);
- gnc_price_set_currency (price, *m_from_commodity);
- }
- else
- {
- gnc_price_set_commodity (price, *m_from_commodity);
- gnc_price_set_currency (price, *m_to_currency);
- }
+
+ gnc_price_set_commodity (price, *m_from_commodity);
+ gnc_price_set_currency (price, *m_to_currency);
+
auto amount_conv = amount.convert<RoundType::half_up>(CURRENCY_DENOM);
gnc_price_set_value (price, static_cast<gnc_numeric>(amount_conv));
commit 90b2d8f1f5148150db51ab751169c54f32140339
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sun Jun 16 15:01:13 2019 +0100
Change the Commodity/Currency combo's on Price Import
Change the way the sorting is done for the Commodity and Currency
combo's for the Price Import. For the Commodity combo group all non
currencies together at the start and add a separator row.
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
index cf6bd9c32..2e45fd397 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
@@ -335,11 +335,29 @@ static void csv_price_imp_preview_currency_fmt_sel_cb (GtkComboBox* format_selec
info->preview_update_currency_format();
}
+enum GncCommColumn {DISPLAYED_COMM, SORT_COMM, COMM_PTR, SEP};
+
static void csv_price_imp_preview_currency_sel_cb (GtkComboBox* currency_selector, CsvImpPriceAssist* info)
{
info->preview_update_currency();
}
+static gboolean separator_row_func (GtkTreeModel *smodel, GtkTreeIter *siter, gpointer data)
+{
+ gboolean sep_row;
+ GtkTreeModel *store;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ store = gtk_tree_model_sort_get_model (GTK_TREE_MODEL_SORT(smodel));
+
+ gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(smodel),
+ &iter, siter);
+
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(store), &iter, SEP, &sep_row, -1);
+
+ return sep_row;
+}
+
static void csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb (GtkComboBox* commodity_selector, CsvImpPriceAssist* info)
{
info->preview_update_commodity();
@@ -375,7 +393,8 @@ gnc_commodity *get_commodity_from_combo (GtkComboBox *combo)
gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(sort_model),
&iter, &siter);
- gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, 0, &string, 2, &comm, -1);
+ gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(model), &iter,
+ DISPLAYED_COMM, &string, COMM_PTR, &comm, -1);
PINFO("Commodity string is %s", string);
@@ -397,7 +416,7 @@ set_commodity_for_combo (GtkComboBox *combo, gnc_commodity *comm)
while (valid)
{
- gtk_tree_model_get (model, &iter, 2, &model_comm, -1);
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COMM_PTR, &model_comm, -1);
if (model_comm == comm)
{
if (gtk_tree_model_sort_convert_child_iter_to_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(sort_model), &siter, &iter))
@@ -426,13 +445,15 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
GList *namespace_list = gnc_commodity_table_get_namespaces (commodity_table);
GtkTreeIter iter;
- store = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new (3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER));
+ store = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new (4, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
+ G_TYPE_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN));
model = gtk_tree_model_sort_new_with_model (store);
- // set sort to sort on second string, first string will be shown
- gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model), 1, GTK_SORT_ASCENDING);
+ // set sort order
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE(model), SORT_COMM, GTK_SORT_ASCENDING);
gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, 0, " ", 1, " ", 2, nullptr, -1);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter,
+ DISPLAYED_COMM, " ", SORT_COMM, " ", COMM_PTR, nullptr, SEP, false, -1);
namespace_list = g_list_first (namespace_list);
while (namespace_list != nullptr)
@@ -447,6 +468,15 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
{
commodity_list = gnc_commodity_table_get_commodities (commodity_table, tmp_namespace);
commodity_list = g_list_first (commodity_list);
+
+ // if this is the CURRENCY, add a row to be identified as a separator row
+ if ((g_utf8_collate (tmp_namespace, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0) && (all_commodity == true))
+ {
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, DISPLAYED_COMM, " ",
+ SORT_COMM, "CURRENCY-", COMM_PTR, nullptr, SEP, true, -1);
+ }
+
while (commodity_list != nullptr)
{
const gchar *name_str;
@@ -456,11 +486,16 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
name_str = gnc_commodity_get_printname (tmp_commodity);
- sort_str = g_strconcat (tmp_namespace, "::", gnc_commodity_get_mnemonic (tmp_commodity), nullptr);
- DEBUG("Name string is %s, Sort string is %s", name_str, sort_str);
+ if (g_utf8_collate (tmp_namespace, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0)
+ sort_str = g_strconcat ("CURRENCY-", name_str, nullptr);
+ else
+ sort_str = g_strconcat ("ALL-OTHER-", name_str, nullptr);
+
+ DEBUG("Name string is '%s', Sort string is '%s'", name_str, sort_str);
gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, 0, name_str, 1, sort_str, 2, tmp_commodity, -1);
+ gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, DISPLAYED_COMM, name_str,
+ SORT_COMM, sort_str, COMM_PTR, tmp_commodity, SEP, false, -1);
g_free (sort_str);
commodity_list = g_list_next (commodity_list);
@@ -594,8 +629,10 @@ CsvImpPriceAssist::CsvImpPriceAssist ()
/* Add commodity selection widget */
commodity_selector = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "commodity_cbox"));
gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), get_model (true));
- g_signal_connect(G_OBJECT(commodity_selector), "changed",
- G_CALLBACK(csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb), this);
+ gtk_combo_box_set_row_separator_func (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector),
+ separator_row_func, nullptr, nullptr);
+ g_signal_connect (G_OBJECT(commodity_selector), "changed",
+ G_CALLBACK(csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb), this);
/* Add currency selection widget */
currency_selector = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "currency_cbox"));
commit 5213a91b0fdcceb9f324b3f885b8290bc973e835
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sat Jun 15 10:57:04 2019 +0100
Bug797278 - Create an option for type of commodity for Price import
Currently when you use the 'Commodity From' column for Price imports it
can match against the wrong commodity like COP (Conoco Philips) would
match against the currency COP (Columbian Peso). To fix this add a new
column type 'From Namespace' and rename 'Commodity From' to
'From Symbol' so they match the Security Editor.
diff --git a/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade b/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
index 97e5fe119..47cd7943e 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
@@ -52,11 +52,11 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">This assistant will help you import Prices from a CSV file.
-There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.
+There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.
Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.
-Examples are "RR.L","21/11/2016",5.345,"GBP" and "USD","2016-11-21",1.56,"GBP"
+Examples are "FTSE","RR.L","21/11/2016",5.345,"GBP" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP
There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
index c539a4256..cf6bd9c32 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
@@ -1193,11 +1193,13 @@ void CsvImpPriceAssist::preview_update_col_type (GtkComboBox* cbox)
if (old_col_type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
{
// look for a from_commodity column to reparse
- preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
+ preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
+ preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
}
- // if old_col_type is FROM_COMMODITY, force a reparse of currency
- if (old_col_type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+ // if old_col_type is FROM_SYMBOL, or FROM_NAMESPACE force a reparse of currency
+ if ((old_col_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL) ||
+ (old_col_type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE))
{
// look for a to_currency column to reparse
preview_reparse_col_type (GncPricePropType::TO_CURRENCY);
@@ -1624,10 +1626,20 @@ void CsvImpPriceAssist::preview_refresh_table ()
auto column_types = price_imp->column_types_price();
- // look for a commodity column, clear the commodity combo
- auto col_type_comm = std::find (column_types.begin(),
- column_types.end(), GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
- if (col_type_comm != column_types.end())
+ // look for a namespace column, clear the commodity combo
+ auto col_type_name = std::find (column_types.begin(),
+ column_types.end(), GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
+ if (col_type_name != column_types.end())
+ {
+ g_signal_handlers_block_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
+ set_commodity_for_combo (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), nullptr);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
+ }
+
+ // look for a symbol column, clear the commodity combo
+ auto col_type_sym = std::find (column_types.begin(),
+ column_types.end(), GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
+ if (col_type_sym != column_types.end())
{
g_signal_handlers_block_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
set_commodity_for_combo (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), nullptr);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
index 4d737a0d0..5514afed0 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
@@ -46,7 +46,8 @@ std::map<GncPricePropType, const char*> gnc_price_col_type_strs = {
{ GncPricePropType::NONE, N_("None") },
{ GncPricePropType::DATE, N_("Date") },
{ GncPricePropType::AMOUNT, N_("Amount") },
- { GncPricePropType::FROM_COMMODITY, N_("Commodity From") },
+ { GncPricePropType::FROM_SYMBOL, N_("From Symbol") },
+ { GncPricePropType::FROM_NAMESPACE, N_("From Namespace") },
{ GncPricePropType::TO_CURRENCY, N_("Currency To") },
};
@@ -90,43 +91,28 @@ GncNumeric parse_amount_price (const std::string &str, int currency_format)
return GncNumeric(val);
}
-/** Convert comm_str into a gnc_commodity.
- * @param comm_str The string to be parsed
+/** Convert the combination of symbol_str and namespace_str into a gnc_commodity.
+ * @param symbol_str The symbol string to be parsed
+ * @param namespace_str The Namespace for this commodity
* @return a gnc_commodity
* @exception May throw std::invalid argument if string can't be parsed properly
*/
-gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str)
+gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& symbol_str, const std::string& namespace_str)
{
- if (comm_str.empty())
+ if (symbol_str.empty())
return nullptr;
auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
gnc_commodity* comm = nullptr;
- /* First try commodity as a unique name. */
- if (comm_str.find("::"))
- comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
-
- /* Then try mnemonic in the currency namespace */
- if (!comm)
- comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
- GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY, comm_str.c_str());
+ /* First try commodity as a unique name, used in loading settings, returns null if not found */
+ comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, symbol_str.c_str());
+ /* Now lookup with namespace and symbol */
if (!comm)
{
- /* If that fails try mnemonic in all other namespaces */
- auto namespaces = gnc_commodity_table_get_namespaces(table);
- for (auto ns = namespaces; ns; ns = ns->next)
- {
- gchar* ns_str = (gchar*)ns->data;
- if (g_utf8_collate(ns_str, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0)
- continue;
-
- comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
- ns_str, comm_str.c_str());
- if (comm)
- break;
- }
+ comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
+ namespace_str.c_str(), symbol_str.c_str());
}
if (!comm)
@@ -135,6 +121,26 @@ gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str)
return comm;
}
+/** Check for a valid namespace.
+ * @param namespace_str The string to be parsed
+ * @return a bool
+ * @exception May throw std::invalid argument if string can't be parsed properly
+ */
+bool parse_namespace (const std::string& namespace_str)
+{
+ if (namespace_str.empty())
+ return false;
+
+ auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
+
+ if (gnc_commodity_table_has_namespace (table, namespace_str.c_str()))
+ return true;
+ else
+ throw std::invalid_argument (_("Value can't be parsed into a valid namespace."));
+
+ return false;
+}
+
void GncImportPrice::set (GncPricePropType prop_type, const std::string& value, bool enable_test_empty)
{
try
@@ -159,24 +165,56 @@ void GncImportPrice::set (GncPricePropType prop_type, const std::string& value,
m_amount = parse_amount_price (value, m_currency_format); // Throws if parsing fails
break;
- case GncPricePropType::FROM_COMMODITY:
- m_from_commodity = boost::none;
- comm = parse_commodity_price_comm (value); // Throws if parsing fails
- if (comm)
+ case GncPricePropType::FROM_SYMBOL:
+ m_from_symbol = boost::none;
+
+ if (value.empty())
+ throw std::invalid_argument (_("'From Symbol' can not be empty."));
+ else
+ m_from_symbol = value;
+
+ if (m_from_namespace)
+ {
+ comm = parse_commodity_price_comm (value, *m_from_namespace); // Throws if parsing fails
+ if (comm)
+ {
+ if (m_to_currency == comm)
+ throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."));
+ m_from_commodity = comm;
+ }
+ }
+ break;
+
+ case GncPricePropType::FROM_NAMESPACE:
+ m_from_namespace = boost::none;
+
+ if (value.empty())
+ throw std::invalid_argument (_("'From Namespace' can not be empty."));
+
+ if (parse_namespace (value)) // Throws if parsing fails
{
- if (m_to_currency == comm)
- throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."));
- m_from_commodity = comm;
+ m_from_namespace = value;
+
+ if (m_from_symbol)
+ {
+ comm = parse_commodity_price_comm (*m_from_symbol, *m_from_namespace); // Throws if parsing fails
+ if (comm)
+ {
+ if (m_to_currency == comm)
+ throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."));
+ m_from_commodity = comm;
+ }
+ }
}
break;
case GncPricePropType::TO_CURRENCY:
m_to_currency = boost::none;
- comm = parse_commodity_price_comm (value); // Throws if parsing fails
+ comm = parse_commodity_price_comm (value, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY); // Throws if parsing fails
if (comm)
{
if (m_from_commodity == comm)
- throw std::invalid_argument (_("'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."));
+ throw std::invalid_argument (_("'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."));
if (gnc_commodity_is_currency (comm) != true)
throw std::invalid_argument (_("Value parsed into an invalid currency for a currency column type."));
m_to_currency = comm;
@@ -211,6 +249,13 @@ void GncImportPrice::reset (GncPricePropType prop_type)
{
try
{
+ if ((prop_type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE) ||
+ (prop_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL))
+ set_from_commodity (nullptr);
+
+ if (prop_type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
+ set_to_currency (nullptr);
+
// set enable_test_empty to false to allow empty values
set (prop_type, std::string(), false);
}
@@ -230,9 +275,9 @@ std::string GncImportPrice::verify_essentials (void)
else if (m_amount == boost::none)
return _("No amount column.");
else if (m_to_currency == boost::none)
- return _("No 'Currency to' column.");
+ return _("No 'Currency to'.");
else if (m_from_commodity == boost::none)
- return _("No 'Commodity from' column.");
+ return _("No 'Commodity from'.");
else if (gnc_commodity_equal (*m_from_commodity, *m_to_currency))
return _("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'.");
else
@@ -260,7 +305,7 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
GNCPrice *old_price = gnc_pricedb_lookup_day_t64 (pdb, *m_from_commodity,
*m_to_currency, date);
- // Should old price be over writen
+ // Should old price be over written
if ((old_price != nullptr) && (over == true))
{
DEBUG("Over write");
@@ -316,7 +361,6 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
gnc_price_set_time64 (price, date);
gnc_price_set_source (price, PRICE_SOURCE_USER_PRICE);
-//FIXME Not sure which one gnc_price_set_source (price, PRICE_SOURCE_FQ);
gnc_price_set_typestr (price, PRICE_TYPE_LAST);
gnc_price_commit_edit (price);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
index 055cc4d12..38acdd077 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
@@ -50,7 +50,8 @@ enum class GncPricePropType {
NONE,
DATE,
AMOUNT,
- FROM_COMMODITY,
+ FROM_SYMBOL,
+ FROM_NAMESPACE,
TO_CURRENCY,
PRICE_PROPS = TO_CURRENCY
};
@@ -77,7 +78,8 @@ private:
const char *m_name;
};
-gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str);
+gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& symbol_str, const std::string& namespace_str);
+bool parse_namespace (const std::string& namespace_str);
GncNumeric parse_amount_price (const std::string &str, int currency_format);
struct GncImportPrice
@@ -107,6 +109,8 @@ private:
boost::optional<GncDate> m_date;
boost::optional<GncNumeric> m_amount;
boost::optional<gnc_commodity*> m_from_commodity;
+ boost::optional<std::string> m_from_namespace;
+ boost::optional<std::string> m_from_symbol;
boost::optional<gnc_commodity*> m_to_currency;
bool created = false;
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
index a49c7f0ed..e34021c2c 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
@@ -76,7 +76,8 @@ static std::shared_ptr<CsvPriceImpSettings> create_int_gnc_exp_preset(void)
preset->m_column_types_price = {
GncPricePropType::DATE,
GncPricePropType::AMOUNT,
- GncPricePropType::FROM_COMMODITY,
+ GncPricePropType::FROM_SYMBOL,
+ GncPricePropType::FROM_NAMESPACE,
GncPricePropType::TO_CURRENCY
};
return preset;
@@ -152,14 +153,14 @@ CsvPriceImpSettings::load (void)
gchar *key_char = g_key_file_get_string (keyfile, group.c_str(), CSV_TO_CURR, &key_error);
if (key_char && *key_char != '\0')
- m_to_currency = parse_commodity_price_comm (key_char);
+ m_to_currency = parse_commodity_price_comm (key_char, "");
m_load_error |= handle_load_error (&key_error, group);
if (key_char)
g_free (key_char);
key_char = g_key_file_get_string (keyfile, group.c_str(), CSV_FROM_COMM, &key_error);
if (key_char && *key_char != '\0')
- m_from_commodity = parse_commodity_price_comm (key_char);
+ m_from_commodity = parse_commodity_price_comm (key_char, "");
m_load_error |= handle_load_error (&key_error, group);
if (key_char)
g_free (key_char);
@@ -178,8 +179,8 @@ CsvPriceImpSettings::load (void)
m_column_types_price.push_back(col_types_it->first);
}
else
- PWARN("Found invalid column type '%s'. Inserting column type 'NONE' instead'.",
- col_types_str_price[i]);
+ PWARN("Found invalid column type '%s' in group '%s'. Inserting column type 'NONE' instead'.",
+ col_types_str_price[i], group.c_str());
}
if (col_types_str_price)
g_strfreev (col_types_str_price);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
index f4aa64575..f1a133d73 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
@@ -139,11 +139,18 @@ void GncPriceImport::from_commodity (gnc_commodity* from_commodity)
m_settings.m_from_commodity = from_commodity;
if (m_settings.m_from_commodity)
{
- auto col_type_comm = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
- m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
+ auto col_type_sym = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
+ m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
- if (col_type_comm != m_settings.m_column_types_price.end())
- set_column_type_price (col_type_comm -m_settings.m_column_types_price.begin(),
+ if (col_type_sym != m_settings.m_column_types_price.end())
+ set_column_type_price (col_type_sym -m_settings.m_column_types_price.begin(),
+ GncPricePropType::NONE);
+
+ auto col_type_name = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
+ m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
+
+ if (col_type_name != m_settings.m_column_types_price.end())
+ set_column_type_price (col_type_name -m_settings.m_column_types_price.begin(),
GncPricePropType::NONE);
// force a refresh of the to_currency if the from_commodity is changed
@@ -171,7 +178,8 @@ void GncPriceImport::to_currency (gnc_commodity* to_currency)
GncPricePropType::NONE);
// force a refresh of the from_commodity if the to_currency is changed
- std::vector<GncPricePropType> commodities = { GncPricePropType::FROM_COMMODITY };
+ // either namespace or symbol will be sufice
+ std::vector<GncPricePropType> commodities = { GncPricePropType::FROM_SYMBOL };
reset_formatted_column (commodities);
}
}
@@ -367,10 +375,11 @@ void GncPriceImport::tokenize (bool guessColTypes)
m_parsed_lines.clear();
for (auto tokenized_line : m_tokenizer->get_tokens())
{
- m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
- std::make_shared<GncImportPrice>(date_format(), currency_format()),
- false));
auto length = tokenized_line.size();
+ if (length > 0)
+ m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
+ std::make_shared<GncImportPrice>(date_format(), currency_format()),
+ false));
if (length > max_cols)
max_cols = length;
}
@@ -440,12 +449,20 @@ void GncPriceImport::verify_column_selections (ErrorListPrice& error_msg)
error_msg.add_error( _("Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."));
}
- /* Verify a Commodity from column is selected.
+ /* Verify a From Symbol column is selected.
+ */
+ if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_SYMBOL))
+ {
+ if (!m_settings.m_from_commodity)
+ error_msg.add_error( _("Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
+ }
+
+ /* Verify a From Namespace column is selected.
*/
- if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_COMMODITY))
+ if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_NAMESPACE))
{
if (!m_settings.m_from_commodity)
- error_msg.add_error( _("Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
+ error_msg.add_error( _("Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
}
/* Verify a 'Commodity from' does not equal 'Currency to'.
@@ -541,7 +558,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
error_message.clear();
- // Add a TO_CURRENCY property with the selected 'currency to' if no 'currency to' column was set by the user
+ // Add a TO_CURRENCY property with the selected 'to_currency' if no 'Currency To' column was set by the user
auto line_to_currency = price_props->get_to_currency();
if (!line_to_currency)
{
@@ -558,7 +575,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
}
}
- // Add a FROM_COMMODITY property with the selected 'commodity from' if no 'commodity from' column was set by the user
+ // Add a FROM_COMMODITY property with the selected 'from_commodity' if no 'From Namespace/Symbol' columns were set by the user
auto line_from_commodity = price_props->get_from_commodity();
if (!line_from_commodity)
{
@@ -568,7 +585,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
{
// Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
// Note if you get here this suggests a bug in the code!
- error_message = _("No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+ error_message = _("No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug.");
PINFO("User warning: %s", error_message.c_str());
throw std::invalid_argument(error_message);
@@ -667,7 +684,7 @@ void GncPriceImport::update_price_props (uint32_t row, uint32_t col, GncPricePro
enable_test_empty = false;
}
// set the to_currency based on combo so we can test for same.
- if (prop_type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+ if (prop_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL)
{
if (m_settings.m_to_currency)
price_props->set_to_currency (m_settings.m_to_currency);
@@ -706,11 +723,15 @@ GncPriceImport::set_column_type_price (uint32_t position, GncPricePropType type,
m_settings.m_column_types_price.at (position) = type;
- // If the user has set a 'commodity from' column, we can't have a commodity from selected
- if (type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+ // If the user has set a 'from namespace' column, we can't have a 'commodity from' selected
+ if (type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE)
+ from_commodity (nullptr);
+
+ // If the user has set a 'from symbol' column, we can't have a 'commodity from' selected
+ if (type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL)
from_commodity (nullptr);
- // If the user has set a 'currency to' column, we can't have a currency to selected
+ // If the user has set a 'currency to' column, we can't have a 'currency to' selected
if (type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
to_currency (nullptr);
commit 03d9bf902a74d0b8e2a3dc5f1a178583a4993c89
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Jun 20 22:55:05 2019 +0800
[html-acct-table] compact gnc:html-make-nbsps
avoid repeatedly string-append
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index 1e5f27bd6..e67f9f599 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1058,9 +1058,10 @@
;;
(define (gnc:html-make-nbsps n)
- (if (> n 0)
- (string-append " " (gnc:html-make-nbsps (- n 1)))
- ""))
+ (let lp ((n n) (res '()))
+ (if (positive? n)
+ (lp (1- n) (cons " " res))
+ (string-join res ""))))
;; Stylesheets define the following cell styles which these functions
;; use: "text-cell" "total-label-cell" "number-cell"
commit 7b5ff8d894f84c5355d717d0816a98b7c820f57f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Jun 20 19:25:35 2019 +0800
[html-acct-table] compact gnc-commodity-table
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index b013351df..1e5f27bd6 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1135,29 +1135,21 @@
;; be a bit redundant, i beleive that it makes the report more
;; readable.
(let* ((table (gnc:make-html-table))
- )
- (amount
- 'format
- (lambda (curr val)
- (let ((bal (gnc:make-gnc-monetary curr val)))
- (gnc:html-table-append-row!
- table
- (list
- ;; add the account balance in the respective commodity
- (gnc:make-html-table-cell/markup
- "number-cell" bal)
- (let ((spacer (gnc:make-html-table-cell)))
- (gnc:html-table-cell-set-style!
- spacer "td" 'attribute (list "style" "min-width: 1em"))
- spacer)
- ;; add the account balance in the report commodity
- (gnc:make-html-table-cell/markup
- "number-cell" (exchange-fn bal report-commodity))
- )
- )
- ))
- #f)
- (gnc:html-table-set-style! table "table" 'attribute(list "style" "width:100%; max-width:20em") 'attribute (list "cellpadding" "0"))
+ (spacer (gnc:make-html-table-cell))
+ (list-of-balances (amount 'format gnc:make-gnc-monetary #f)))
+ (gnc:html-table-cell-set-style! spacer "td"
+ 'attribute (list "style" "min-width: 1em"))
+ (for-each
+ (lambda (bal)
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (list (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" bal)
+ spacer
+ (gnc:make-html-table-cell/markup
+ "number-cell" (exchange-fn bal report-commodity)))))
+ list-of-balances)
+ (gnc:html-table-set-style! table "table"
+ 'attribute (list "style" "width:100%; max-width:20em")
+ 'attribute (list "cellpadding" "0"))
table))
;;
commit 7c9145a711dac54c24fef044723a243724c82676
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Jun 21 20:35:12 2019 +0800
Set the summarybar currency to default_currency
diff --git a/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c b/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
index aa564663e..9262bded3 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
@@ -359,10 +359,10 @@ gnc_main_window_summary_refresh (GNCMainSummary * summary)
root = gnc_get_current_root_account ();
- options.default_currency = xaccAccountGetCommodity(root);
+ options.default_currency = gnc_default_currency ();
if (options.default_currency == NULL)
{
- options.default_currency = gnc_default_currency ();
+ options.default_currency = xaccAccountGetCommodity(root);
}
options.grand_total =
commit 3731c84f0c34c6215825694e910b1cf5e55f50f4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Jun 20 14:25:01 2019 -0700
Fix copy-paste error.
diff --git a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
index 08ea23130..ad6cba201 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
@@ -350,7 +350,7 @@ gnc_ab_get_remote_name(const AB_TRANSACTION *ab_trans)
tmp = g_strdup(ab_transactionText);
g_strstrip(tmp);
gnc_utf8_strip_invalid(tmp);
- gnc_description=tmp;
+ gnc_other_name = tmp;
}
#else
GWEN_StringList_ForEach(ab_remote_name, join_ab_strings_cb,
commit 77564b1e4384382379aeac1a63c8dfed3330792b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Jun 20 07:43:05 2019 -0700
Bug 797281 - Gnucash crashes when attempting to match online accounts
Don't create a static string and then try to free it.
diff --git a/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c b/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
index 121cc0010..e40832614 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
@@ -386,7 +386,7 @@ hash_from_kvp_acc_cb(Account *gnc_acc, gpointer user_data)
static gchar *
ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
{
- gchar *bankname = "";
+ gchar *bankname = NULL;
gchar *result = NULL;
const char *ab_bankname, *bankcode, *subAccountId, *account_number;
@@ -398,7 +398,7 @@ ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
account_number = AB_AccountSpec_GetAccountNumber (ab_acc);
#else
ab_bankname = AB_Account_GetBankName(ab_acc);
- bankname = ab_bankname ? gnc_utf8_strip_invalid_strdup(ab_bankname) : "";
+ bankname = ab_bankname ? gnc_utf8_strip_invalid_strdup(ab_bankname) : NULL;
bankcode = AB_Account_GetBankCode(ab_acc);
subAccountId = AB_Account_GetSubAccountId(ab_acc);
account_number = AB_Account_GetAccountNumber (ab_acc);
@@ -406,7 +406,9 @@ ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
/* Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
* 3. Account Number, 4. Subaccount ID */
result = g_strdup_printf(_("Bank code %s (%s), Account %s (%s)"),
- bankcode, bankname, account_number,
+ bankcode,
+ bankname ? bankname : "",
+ account_number,
subAccountId ? subAccountId : "");
g_free(bankname);
Summary of changes:
ChangeLog.2018 | 3681 +-
NEWS | 365 +
doc/CMakeLists.txt | 4 +-
doc/build-osx.txt | 72 -
doc/build-solaris.txt | 10 -
doc/misc-notes.txt | 82 -
gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c | 17 +-
gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c | 4 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c | 60 +-
gnucash/gnome/gnc-split-reg.c | 189 +-
gnucash/gnome/gnc-split-reg.h | 1 +
.../gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade | 4 +-
gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c | 8 +-
gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c | 2 +-
.../csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp | 85 +-
.../import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp | 158 +-
.../import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp | 8 +-
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp | 5 +-
.../csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp | 11 +-
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp | 57 +-
gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp | 9 +-
gnucash/import-export/import-main-matcher.c | 31 +-
gnucash/import-export/import-match-picker.c | 2 +-
.../register/ledger-core/split-register-model.c | 14 +-
gnucash/register/ledger-core/split-register.c | 34 +-
gnucash/report/html-acct-table.scm | 45 +-
gnucash/report/html-table.scm | 4 +-
gnucash/report/report-utilities.scm | 62 +-
.../report/reports/standard/customer-summary.scm | 728 +-
gnucash/report/reports/standard/job-report.scm | 9 +-
gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm | 39 +-
gnucash/report/reports/standard/register.scm | 8 +-
libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp | 5 +-
po/fa.po | 3865 +-
po/glossary/txt-to-pot.sh | 8 +-
po/ro.po | 36443 +++++++++----------
po/uk.po | 3725 +-
util/git-release-notes.pl | 97 +
util/gitlog2ul.sh | 55 -
util/obfuscate.pl | 5 +-
40 files changed, 24073 insertions(+), 25938 deletions(-)
delete mode 100644 doc/build-osx.txt
delete mode 100644 doc/build-solaris.txt
delete mode 100644 doc/misc-notes.txt
create mode 100755 util/git-release-notes.pl
delete mode 100755 util/gitlog2ul.sh
More information about the gnucash-changes
mailing list