gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Jun 29 20:55:33 EDT 2019


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29acfe85 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d42695e7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b4fbec5b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e148477c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d53649c0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dd108671 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0f815d9d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0543a290 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a3871d9c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9ed0174c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/54c322c2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3785059a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e9c9187 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e19fdf51 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d1a7d37c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5cdd1b07 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7f19abaa (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0f5d3e20 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0115dc1a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc4944e5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a23d72de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b4409ed6 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/551a346c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdf348df (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a4bbaf96 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d5c3b4af (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf3e9239 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a7f3f521 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4cf92baa (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8c6832bc (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5cb1d0eb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/58069668 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/72bdaeef (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0c5f79a5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38a3d62f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2d06d703 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/262a1fac (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b50ed475 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8c387c1c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/90b2d8f1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5213a91b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/03d9bf90 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7b5ff8d8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c9145a7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3731c84f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/77564b1e (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9c96ee2f (commit)



commit 29acfe85bff68a88d701d00dde5024020f1d4f6c
Merge: 9c96ee2f8 d42695e75
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 29 17:39:22 2019 -0700

    Merge branch 'maint'

diff --cc gnucash/report/report-utilities.scm
index 690dda731,a77bc0b3d..3570a3d26
--- a/gnucash/report/report-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-utilities.scm
@@@ -298,11 -369,16 +296,9 @@@
      (negated 'minusmerge collector #f)
      negated))
  
 -(define (gnc:commodity-collectorlist-get-merged collectorlist)
 -  (issue-deprecation-warning
 -   "gnc:commodity-collectorlist-get-merged is now deprecated.")
 -  (let ((merged (gnc:make-commodity-collector)))
 -    (for-each (lambda (collector) (merged 'merge collector #f)) collectorlist)
 -    merged))
 -
  ;; Returns zero if all entries in this collector are zero.
  (define (gnc-commodity-collector-allzero? collector)
-   (every zero?
-          (map gnc:gnc-monetary-amount
-               (collector 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
+   (every zero? (map cdr (collector 'format cons #f))))
  
  ;; add any number of gnc-monetary objects into a commodity-collector
  ;; usage: (gnc:monetaries-add monetary1 monetary2 ...)
diff --cc gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
index c9f7f6613,0c466af4b..3a9e59f3c
--- a/gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm
@@@ -25,9 -25,10 +25,10 @@@
  ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  
  
 -(define-module (gnucash report owner-report))
 +(define-module (gnucash reports standard owner-report))
  
  (use-modules (srfi srfi-1))
+ (use-modules (srfi srfi-8))
  (use-modules (gnucash gnc-module))
  (use-modules (gnucash utilities))        ; for gnc:debug
  (use-modules (gnucash gettext))

commit d42695e75a5b8865331694c9490c7446af7ebcc3
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 29 16:37:02 2019 -0700

    Release GnuCash 3.6

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 34d9c24ab..2b997df5d 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -8,13 +8,13 @@ enable_testing()
 
 # Version number of gnucash
 set (GNUCASH_MAJOR_VERSION 3)
-set (GNUCASH_MINOR_VERSION 5)
+set (GNUCASH_MINOR_VERSION 6)
 set (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}")
 set (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.x)
 
 set (PACKAGE gnucash)
 set (PACKAGE_NAME GnuCash)
-set (PACKAGE_VERSION 3.5)
+set (PACKAGE_VERSION 3.6)
 set (PACKAGE_BUGREPORT "https://bugs.gnucash.org")
 set (PACKAGE_TARNAME ${PACKAGE})
 set (PACKAGE_STRING "${PACKAGE_NAME} ${PACKAGE_VERSION}")
diff --git a/ChangeLog.2018 b/ChangeLog.2018
index c94fa5127..3cb474909 100644
--- a/ChangeLog.2018
+++ b/ChangeLog.2018
@@ -1,7084 +1,6807 @@
-2019-03-30 Christopher Lam 
-
-	* [budget] modify display of interval dates and avoid unicode (HEAD -> maint, origin/maint)
-
-2019-03-28 Christopher Lam 
-
-	* [options] compact book-currency-acounting functions
-
-2019-03-28 Christopher Lam 
-
-	* [options] compact valid-gains-loss-account?
-
-2019-03-29 John Ralls 
-
-	* Merge branch 'aqb6' into maint
-
-2019-03-28 John Ralls 
-
-	* Bug 796956 - Aqbanking 6 will drop DTAUS
-
-2019-03-28 Geert Janssens 
-
-	* Bug 796530 - TxnCsvImport - fix loading of saved preset with update of seperator selection
-
-2019-03-28 John Ralls 
-
-	* Remove support for ancient versions of AQBanking.
-
-2019-03-28 Geert Janssens 
-
-	* CSV Tokenizer - add additional test to guard against quote parsing regressions
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger 
-
-	* GUI: Replace ambiguous used mnenoic in Export active register
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger 
-
-	* GUI: rearrange Online action accellerators
-
-2019-03-28 Frank H. Ellenberger 
-
-	* GUI: Add mnenoic to "Import Bills..."
-
-2019-03-27 Frank H. Ellenberger 
-
-	* I18N: Improve Aqbanking import tooltips
-
-2019-03-27 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] move into asset&liability submenu
-
-2019-03-25 Christopher Lam 
-
-	* [transaction] fix transaction other-account display
-
-2019-03-25 Christopher Lam 
-
-	* [report] deprecate legacy functions
-
-2019-03-25 Christopher Lam 
-
-	* [report] annotate and reindent
-
-2019-03-24 Christopher Lam 
-
-	* [report] simplify functions to use srfi-1, annotate
-
-2019-03-24 Christopher Lam 
-
-	* [options] deprecate gnc:save-options
-
-2019-03-24 Christopher Lam 
-
-	* [options] simplify gnc:value->string
-
-2019-03-23 Christopher Lam 
-
-	* [customer-summary] rewrite string-expand
-
-2019-03-23 Christopher Lam 
-
-	* [customer-summary] convert loop to srfi-1
-
-2019-03-23 Christopher Lam 
-
-	* [customer-summary] remove unused functions
-
-2019-03-24 Christopher Lam 
-
-	* [average-balance] tidy loop conditionals
-
-2019-03-24 Christopher Lam 
-
-	* [average-balance] no need sanity check
-
-2019-03-23 Christopher Lam 
-
-	* [average-balance] destroy the query after using it
-
-2019-03-23 Christopher Lam 
-
-	* [daily-reports] destroy query after using it
-
-2019-03-25 Christopher Lam 
-
-	* [test-average-balance] test ignore-internal? algorithms
-
-2019-03-24 milotype 
-
-	* Updated croatian hr.po
-
-2019-03-24 milotype 
-
-	* Updated croatian glossary hr.po
-
-2019-03-22 John Ralls 
-
-	* Merge Chris Lam's 'maint-scheme-cleanups' into maint.
-
-2019-03-22 John Ralls 
-
-	* Silence 'Negative content width -2' warning.
-
-2019-03-22 John Ralls 
-
-	* Merge Chris Lam's 'maint-fix-639049' into maint.
-
-2019-03-22 John Ralls 
-
-	* Add new balance-forecast.scm to potfiles.in.
-
-2019-03-22 christopherlam 
-
-	* [report-system] deprecate stats/dr-cr collectors
-
-2019-03-22 christopherlam 
-
-	* [average-balance] handle include-subaccts? earlier
-
-2019-03-16 Christopher Lam 
-
-	* Bug 748431 - Wrong average balance for transactions during DST
-
-2019-03-21 christopherlam 
-
-	* [test-average-balance] create tests
-
-2019-03-21 christopherlam 
-
-	* Bug 639049 - Asset Barchart Report includes also the first day of next month transactions
-
-2019-03-19 John Ralls 
-
-	* Merge Ryan Turner's 'balance_forecast_negative' into maint.
-
-2019-03-19 John Ralls 
-
-	* Merge Christoph Holterman's 'PR-G_ADD_PRIVATE-clean' into maint.
-
-2019-03-11 John Ralls 
-
-	* Bug 797091 - About window misbehaves.
-
-2019-03-11 John Ralls 
-
-	* Remove copied code from gnc_quartz_should_quit.
-
-2019-03-18 Ryan Turner 
-
-	* [balance-forecast] Allow negative values for reserve and target
-
-2019-03-16 Christopher Lam 
-
-	* [average-balance] set chart-title instead of document-title
-
-2019-03-16 Christopher Lam 
-
-	* [daily-reports] simplify amount/weekday algorithm
-
-2019-03-11 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] use gnc:case-exchange-time-fn
-
-2019-03-10 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] reuse i18n strings
-
-2019-03-06 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] add null-account and zero-amounts handling
-
-2019-03-05 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] refactor to avoid xaccAccountGetBalanceAsOfDate
-
-2019-03-05 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] adjust sx accumulator until report from-date
-
-2019-03-05 Christopher Lam 
-
-	* [balance-forecast] modify boolean option to effect number box
-
-2019-02-28 Ryan Turner 
-
-	* [balance-forecast] More clean-up.
-
-2019-02-28 Ryan Turner 
-
-	* [balance-forecast] Clean-up
-
-2019-02-27 Ryan Turner 
-
-	* Report: Balance Forecast
-
-2019-03-14 Christopher Lam 
-
-	* [commodity-utilities] rewrite gnc:exchange-by-pricealist-nearest
-
-2019-03-14 Christopher Lam 
-
-	* [commodity-utilities] inline gnc:pricealist-lookup-nearest-in-time
-
-2019-03-14 Christopher Lam 
-
-	* [commodity-utilities] deprecate gnc:exchange-by-pricevalue-helper
-
-2019-03-13 Christopher Lam 
-
-	* Bug 797136 - Balance sheet report "Show Exchange rate" broken when foreign currency is sold completely
-
-2019-03-12 Christopher Lam 
-
-	* i18n: commit was missing GNC-OWNER-JOB
-
-2019-03-12 Christopher Lam 
-
-	* Revert "[report-utilities] fix gnc:strify for value/commodity collectors"
-
-2019-03-12 Christopher Lam 
-
-	* [report-utilities] fix gnc:strify for value/commodity collectors
-
-2019-03-12 Christopher Lam 
-
-	* i18n: fix embedded translated strings
-
-2019-03-11 Christopher Lam 
-
-	* [commodity-utilities] deprecate gnc:exchange-by-pricedb-helper
-
-2019-03-11 Christopher Lam 
-
-	* [commodity-utilities] deprecate gnc:get-commoditylist-inst-prices
-
-2019-03-10 John Ralls 
-
-	* Bug 797098 - Quitting Gnucash shortly after clicking Save...
-
-2019-03-10 Matija-N 
-
-	* Bug 796952 - Report formatting (justify) is broken
-
-2019-03-09 Christopher Lam 
-
-	* [income-gst-statement] amend comments
-
-2019-03-08 Frank H. Ellenberger 
-
-	* Patch .po files with recent I18N changes
-
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger 
-
-	* I18N: get rid of 2 underlines in MsgIds
-
-2018-12-24 Christopher Lam 
+2018-12-24 Christopher Lam
 
 	* [test-commodity-utils] upgrade to test DMLR prices
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [budget-flow] don't write raw html
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [budget-flow] *reindent/delete-trailing-whitespace/untabify*
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] preprocess accounts/money-in/out-accounts
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] convert account-disp-list to srfi-1
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] combine common add-accounts-flow code
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] reduce code line length
 
-2019-03-07 Christopher Lam 
+2019-03-07 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] convert subaccounts to srfi-1
 
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-07 Frank H. Ellenberger
 
 	* Appdata: update data exchange [I18N]
 
-2019-03-07 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-07 Frank H. Ellenberger
 
 	* de.po: Several fixes
 
-2019-03-06 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-06 Frank H. Ellenberger
 
 	* Revert "de.po: reflect today changes in reports"
 
-2019-03-06 Francisco Javier Serrador 
+2019-03-06 Francisco Javier Serrador
 
 	* From Bug 797034 - Spanish Translation ...
 
-2019-03-06 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-06 Frank H. Ellenberger
 
 	* I18N: Remove surplus spaces from a "Tip of the Day"
 
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
 
 	* de.po: reflect today changes in reports
 
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
 
 	* Merge recent template in de.po
 
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
 
 	* I18N: Unify thanks phrase in business reports
 
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
 
 	* I18N: Unify thanks phrase in business reports
 
-2019-03-05 Frank H. Ellenberger 
+2019-03-05 Frank H. Ellenberger
 
 	* Bug 797104 - Translations not showing in receipt options
 
-2019-03-04 Christopher Lam 
+2019-03-04 Christopher Lam
 
 	* [budget] clean up useless comments
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact gnc:html-table-display-budget-columns!
 
-2019-03-03 Christopher Lam 
+2019-03-03 Christopher Lam
 
 	* [budget] inline gnc:html-table-add-budget-line-columns!
 
-2019-03-03 Christopher Lam 
+2019-03-03 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-line!
 
-2019-03-03 Christopher Lam 
+2019-03-03 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-values!
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact budget-renderer
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact calc-periods
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact gnc:html-table-add-budget-headers!
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] convert iterative functions to use srfi-1
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] eradicate gnc-numeric methods
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact find-period-relative-to-current
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] compact calc-user-period
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget] *reindent/untabify/delete-trailing-whitespace*
 
-2019-03-03 Christopher Lam 
+2019-03-03 Christopher Lam
 
 	* [test-budget] initial commit
 
-2019-03-04 Christopher Lam 
+2019-03-04 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] augment xml parser to understand – entity
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [budget][cash-flow] use srfi-1 functions
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [standard-reports] drop (process-file-list)
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [standard-reports] compact (directory-files) and remove regex
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [standard-reports] compact functions
 
-2019-03-02 Christopher Lam 
+2019-03-02 Christopher Lam
 
 	* [standard-reports] reindent/untabify/delete-trailing-whitespace
 
-2019-02-28 milotype 
+2019-02-28 milotype
 
 	* acctchrt_common correction
 
-2019-02-28 milotype 
+2019-02-28 milotype
 
 	* Croatian accounts correction
 
-2019-02-27 Christopher Lam 
+2019-02-27 Christopher Lam
 
 	* [report] further refactor gnc:define-report
 
-2019-02-27 Christopher Lam 
+2019-02-27 Christopher Lam
 
 	* [report] deprecate report-without-guid handling
 
-2019-02-11 Christopher Lam 
+2019-02-11 Christopher Lam
 
 	* [report] refactor safely
 
-2019-02-05 Christopher Lam 
+2019-02-05 Christopher Lam
 
 	* [report] simplify (gnc:report-render-html)
 
-2019-02-05 Christopher Lam 
+2019-02-05 Christopher Lam
 
 	* [report] convert (gnc:restore-report) to use closure
 
-2019-02-05 Christopher Lam 
+2019-02-05 Christopher Lam
 
 	* [report] centralize strings, (gui-error-dialog) logic
 
-2019-01-10 Christopher Lam 
+2019-01-10 Christopher Lam
 
 	* [report] enforce gnu coding style
 
-2019-01-10 Christopher Lam 
+2019-01-10 Christopher Lam
 
 	* [report] *delete-trailing-whitespace/reindent/untabify*
 
-2019-02-26 Christopher Lam 
+2019-02-26 Christopher Lam
 
 	* [test-report-system] improve test coverage to ~40%
 
-2019-02-26 loftx 
+2019-02-26 loftx
 
 	* Resolve 'basic_string::_M_construct null not valid' error when no database is provided in connection string
 
-2019-02-26 Christopher Lam 
+2019-02-26 Christopher Lam
 
 	* [test-report-system] tests functions instead of returned values
 
-2019-02-24 Christopher Lam 
+2019-02-24 Christopher Lam
 
 	* [test-report-system] reindent
 
-2019-02-26 Christopher Lam 
+2019-02-26 Christopher Lam
 
 	* [report] display gnc-error-dialog only when UI is running
 
-2019-02-08 Christopher Lam 
+2019-02-08 Christopher Lam
 
 	* [html-utilities] compact (gnc:html-make-exchangerates)
 
-2019-02-23 Christopher Lam 
+2019-02-23 Christopher Lam
 
 	* [transaction] html anchor should target split
 
-2019-02-23 milotype 
+2019-02-23 milotype
 
 	* Initial release of croatian fixedassets account file
 
-2019-02-23 milotype 
+2019-02-23 milotype
 
 	* Initial release of croatian eduloan account file
 
-2019-02-23 milotype 
+2019-02-23 milotype
 
 	* Various small improvements in the Croatian account files
 
-2019-02-23 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-23 Frank H. Ellenberger
 
 	* Merge branch 'hr' into maint
 
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* add data/accounts/hr and README-hr.win32-bin.txt to CMakeLists
 
-2019-02-23 Christopher Lam 
+2019-02-23 Christopher Lam
 
 	* [register] use scheme numeric operators instead of gnc-numeric
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] simplify make-split-table main loop
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] simplify named let
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] simplify splits-leader
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] change other-rows-driver to named-let
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] *delete-trailing-whitespace/reindent/untabify*
 
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* Remove obsolete hr_HR direcory
 
-2019-02-21 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* add hr.po's to CMakeLists.txt
 
-2019-02-22 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-22 Frank H. Ellenberger
 
 	* PR #455: initial release of the croatian translation
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [register] changed do-rows-with-subtotals to named-let
 
-2019-01-04 Christopher Lam 
+2019-01-04 Christopher Lam
 
 	* [register] remove dead utility and invoice code
 
-2019-01-04 Christopher Lam 
+2019-01-04 Christopher Lam
 
 	* [register] trim reg-renderer
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [test-register] basic test for register.scm
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] abstract test-data skeleton
 
-2019-02-22 Christopher Lam 
+2019-02-22 Christopher Lam
 
 	* [tests] encapsulate tests with (test-begin/end)
 
-2019-02-22 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-22 Frank H. Ellenberger
 
 	* Shorten a german column header
 
-2019-02-21 Geert Janssens 
+2019-02-21 Geert Janssens
 
 	* Add dedicated api to query build-time, version related compile constants
 
-2019-02-21 milotype 
+2019-02-21 milotype
 
 	* update hr.po
 
-2019-02-20 Joshua "jag" Ginsberg 
+2019-02-20 Joshua "jag" Ginsberg
 
 	* Fixes to traceback calls in pycons
 
-2019-02-12 Christopher Lam 
+2019-02-12 Christopher Lam
 
 	* [html-document] if headers? is #f, do not add <body> tag
 
-2019-02-12 Christopher Lam 
+2019-02-12 Christopher Lam
 
 	* [html-document] compact functions
 
-2019-02-14 Christopher Lam 
+2019-02-14 Christopher Lam
 
 	* [engine-utilities] deprecate account utility functions
 
-2019-02-14 Christopher Lam 
+2019-02-14 Christopher Lam
 
 	* [engine-utilities] deprecate split utility functions
 
-2019-02-17 Christopher Lam 
+2019-02-17 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] (create-transaction) adds price trading commodities/currency
 
-2019-02-15 Christopher Lam 
+2019-02-15 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] for tests: (env-create-multisplit-transaction)
 
-2019-02-07 Christopher Lam 
+2019-02-07 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] (gnc:options->sxml) dumps better error
 
-2019-02-20 Christopher Lam 
+2019-02-20 Christopher Lam
 
 	* [general-ledger] Void-Transactions had moved from Accounts to Filter
 
-2019-02-08 Christopher Lam 
+2019-02-08 Christopher Lam
 
 	* [html-fonts] compact (font-name-to-style-info)
 
-2019-02-10 Christopher Lam 
+2019-02-10 Christopher Lam
 
 	* [hooks.scm] deprecate hooks.scm
 
-2019-02-14 Christopher Lam 
+2019-02-14 Christopher Lam
 
 	* [app-utils] remove config-var.scm
 
-2019-02-20 Christopher Lam 
+2019-02-20 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow][budget] logic error in sub-accounts handling
 
-2019-01-26 Christopher Lam 
+2019-01-26 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] clean up cash-flow calculator
 
-2019-02-20 Christopher Lam 
+2019-02-20 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] *untabify/delete-trailing-whitespace/reindent*
 
-2019-01-28 Christopher Lam 
+2019-01-28 Christopher Lam
 
 	* [cash-flow] replace account-in-alist with srfi-1 equivalent
 
-2019-01-22 Christopher Lam 
+2019-01-22 Christopher Lam
 
 	* [cashflow-barchart] remove srfi-1 aliases
 
-2019-02-20 Christopher Lam 
+2019-02-20 Christopher Lam
 
 	* [cashflow-barchart] reuse cash-flow-calc-money-in-out
 
-2019-02-12 Christopher Lam 
+2019-02-12 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] first/second/third -> car/cadr/caddr
 
-2019-01-09 Christopher Lam 
+2019-01-09 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] simplify gnc:uniform-commodity?
 
-2019-01-09 Christopher Lam 
+2019-01-09 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] deprecate gnc-commodity-collector-commodity-count
 
-2019-01-09 Christopher Lam 
+2019-01-09 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] deprecate gnc-commodity-collector-contains-commodity?
 
-2019-02-08 Christopher Lam 
+2019-02-08 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] fix (gnc:make-stats-collector)
 
-2019-02-06 Christopher Lam 
+2019-02-06 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] (gnc:account-get-balances-at-dates) documentation
 
-2019-01-07 Christopher Lam 
+2019-01-07 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] gnc:account-get-balances-at-dates adjustment
 
-2019-02-19 John Ralls 
+2019-02-19 John Ralls
 
 	* Bug 796989 - some date/time does not honor user locale (bis).
 
-2019-02-14 Christopher Lam 
+2019-02-14 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] mark gnc:account-get-balance-at-date obsolete
 
-2019-01-03 Christopher Lam 
+2019-01-03 Christopher Lam
 
 	* [options] gnc:warn when looking up old option names
 
-2019-02-19 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-19 Frank H. Ellenberger
 
 	* PR #458: Add accounts templates for fr_BE
 
-2019-02-19 Christopher Lam 
+2019-02-19 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] deprecate gnc:commodity-collectorlist-get-merged
 
-2019-02-18 Frank H. Ellenberger 
+2019-02-18 Frank H. Ellenberger
 
 	* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/sicelo/Gnucash into maint
 
-2019-02-17 Sicelo 
+2019-02-17 Sicelo
 
 	* Update SZL section header
 
-2019-02-17 Christopher Lam 
+2019-02-17 Christopher Lam
 
 	* Merge branch 'christopherlam-maint-bugfixes' into maint
 
-2019-02-16 Mike Alexander 
+2019-02-16 Mike Alexander
 
 	* Bug 797106: Do a better job of converting decimal prices to rationals.
 
-2019-02-12 Michiel Brentjens 
+2019-02-12 Michiel Brentjens
 
 	* Update gnc-tree-view-split-reg.c
 
-2019-02-10 Christopher Lam 
+2019-02-10 Christopher Lam
 
 	* bugfix: fix crasher when loading saved-report with unknown choices.
 
-2019-02-14 Christopher Lam 
+2019-02-14 Christopher Lam
 
 	* [gnome-utils] add gnc:gui-warn/error/msg global functions
 
-2019-02-16 Mike Alexander 
+2019-02-16 Mike Alexander
 
 	* Bug 797106: Do a better job of converting decimal prices to rationals.
 
-2019-02-16 Sicelo 
+2019-02-16 Sicelo
 
 	* Update iso-4217-currencies.xml
 
-2019-02-16 Sicelo 
+2019-02-16 Sicelo
 
 	* Update iso-4217-currencies.xml
 
-2019-02-15 Laurent Bigonville 
+2019-02-15 Laurent Bigonville
 
 	* data/accounts/fr_*: Add usage precisions for the common account template
 
-2019-02-13 Laurent Bigonville 
+2019-02-13 Laurent Bigonville
 
 	* data/accounts/fr_BE: s/chèque/courant
 
-2019-02-13 Laurent Bigonville 
+2019-02-13 Laurent Bigonville
 
 	* Add accounts templates for French Belgium (fr_BE)
 
-2019-02-13 Laurent Bigonville 
+2019-02-13 Laurent Bigonville
 
 	* data/accounts/fr_{CH,FR}acctchrt_common.gnucash-xea: Add missing comma
 
-2019-02-13 Laurent Bigonville 
+2019-02-13 Laurent Bigonville
 
 	* data/accounts/fr_{CH,FR}/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea: Add missing words
 
-2019-02-13 Geert Janssens 
+2019-02-13 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' of https://github.com/brentjens/gnucash into maint
 
-2019-02-13 milotype 
+2019-02-13 milotype
 
 	* Initial release of README-hr.win32-bin.txt
 
-2019-02-13 milotype 
+2019-02-13 milotype
 
 	* Initial release of croatian accounts files
 
-2019-02-13 milotype 
+2019-02-13 milotype
 
 	* Initial release of hr.po (croatian translation)
 
-2019-02-13 milotype 
+2019-02-13 milotype
 
 	* Initial release of the croatian glossary files
 
-2019-02-03 Christopher Lam 
+2019-02-03 Christopher Lam
 
 	* [date-utilities] bugfix: date-intervals produces good month deltas
 
-2019-01-11 Christopher Lam 
+2019-01-11 Christopher Lam
 
 	* [transaction] bugfix: date-grouping must allow indenting
 
-2019-01-20 Christopher Lam 
+2019-01-20 Christopher Lam
 
 	* [transaction] bugfix: subtotal-table + subtotals-only = hide table
 
-2019-02-05 Christopher Lam 
+2019-02-05 Christopher Lam
 
 	* Bug 795729 - Advanced Portfolio Report - Percentage rates not displaying leading zeros
 
-2019-01-10 Christopher Lam 
+2019-01-10 Christopher Lam
 
 	* Bug 773169 - General Ledger Report report name should be specified
 
-2019-02-01 Christopher Lam 
+2019-02-01 Christopher Lam
 
 	* Bug 797074 - Reports with averages are displaying fractions
 
-2019-02-13 Christian Stimming 
+2019-02-13 Christian Stimming
 
 	* Remove ktoblzcheck dependency.
 
-2019-02-12 John Ralls 
+2019-02-12 John Ralls
 
 	* Log a warning in gnc_get_locale() instead of writing to stderr.
 
-2019-02-12 John Ralls 
+2019-02-12 John Ralls
 
 	* Bug 796946 - Mortgage and Loan Repayment Setup tool crashes when...
 
-2019-02-12 Michiel Brentjens 
+2019-02-12 Michiel Brentjens
 
 	* Update gnc-tree-view-split-reg.c
 
-2019-02-11 John Ralls 
+2019-02-11 John Ralls
 
 	* Fix erratic localization of dates on Windows.
 
-2019-02-10 John Ralls 
+2019-02-10 John Ralls
 
 	* Restore the global locale after Guile munges it.
 
-2019-02-08 John Ralls 
+2019-02-08 John Ralls
 
 	* Bug 797067 - Date displayed incorrectly in register take two.
 
-2019-02-07 Geert Janssens 
+2019-02-07 Geert Janssens
 
 	* Adapt our archlinux docker config to changes in the upstream DockerHub container definition
 
-2019-02-05 milotype 
+2019-02-05 milotype
 
 	* Initial release of README-hr.win32-bin.txt
 
-2019-02-04 milotype 
+2019-02-04 milotype
 
 	* Initial release of croatian accounts files
 
-2019-02-04 milotype 
+2019-02-04 milotype
 
 	* Initial release of hr.po (croatian translation)
 
-2019-02-04 milotype 
+2019-02-04 milotype
 
 	* Initial release of the croatian glossary files
 
-2019-02-04 Christian Stimming 
+2019-02-04 Christian Stimming
 
 	* Copy obfuscate script from wiki to here, with minor improvements.
 
-2019-02-01 Geert Janssens 
+2019-02-01 Geert Janssens
 
 	* Bug 797011 - GnuCash 3.4 Crashes When Printing Checks with Custom Format
 
-2018-10-12 Carsten Rinke 
+2018-10-12 Carsten Rinke
 
 	* improved logging for HTML table tests
 
-2018-09-03 Carsten Rinke 
+2018-09-03 Carsten Rinke
 
 	* Bug796827 - Report HTML - it is not possible to suppress the document title
 
-2018-09-03 Carsten Rinke 
+2018-09-03 Carsten Rinke
 
 	* Bug796826 - Report HTML - not possible to suppress the document header
 
-2018-09-03 Carsten Rinke 
+2018-09-03 Carsten Rinke
 
 	* Bug796829 - Report HTML - HTML table rows are prepended not as list elements
 
-2018-09-06 Carsten Rinke 
+2018-09-06 Carsten Rinke
 
 	* Bug796831 - Report-HTML - append table column correctly
 
-2018-09-02 Carsten Rinke 
+2018-09-02 Carsten Rinke
 
 	* test-report-html.scm reformatted after review PR#391 (major update)
 
-2018-08-09 Carsten Rinke 
+2018-08-09 Carsten Rinke
 
 	* test-report-html.scm reformatted (cosmetic)
 
-2018-07-30 Carsten Rinke 
+2018-07-30 Carsten Rinke
 
 	* Bug787401 - Test for the report system - HTML Tests
 
-2019-01-31 Geert Janssens 
+2019-01-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Bug796965' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2019-01-31 Geert Janssens 
+2019-01-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'bugfix/python_examples' of https://github.com/rgreid/gnucash into maint
 
-2019-01-31 Geert Janssens 
+2019-01-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-fr-update' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2019-01-28 Mike Alexander 
+2019-01-28 Mike Alexander
 
 	* Don't use GNC-DENOM-SIGFIGS when converting prices to gnc-numeric values.
 
-2019-01-27 Mike Alexander 
+2019-01-27 Mike Alexander
 
 	* Revert the part of 923b01e2 which reverses currency quotes less than 1. Now that GnuCash uses 64 bit numbers in numerics this is not necessary. It can store a number as small as 1e-9 with 9 significant digits.
 
-2019-01-28 Mike Alexander 
+2019-01-28 Mike Alexander
 
 	* Fix the comments on double_to_gnc_numeric.  GNC_DENOM_AUTO is allowed.
 
-2019-01-27 Mike Alexander 
+2019-01-27 Mike Alexander
 
 	* Make test-backend-dbi-basic build and run with libdbi 8.
 
-2019-01-27 Alex Aycinena 
+2019-01-27 Alex Aycinena
 
 	* remove unnecessary KVPs and frames related to US Income Tax name and type
 
-2019-01-27 Alex Aycinena 
+2019-01-27 Alex Aycinena
 
 	* scroll txf view to put line for selected account in center of view; doesn't work for first selected account but does for all subsequent delections. Will fix in later commit when I figure out why.
 
-2019-01-27 Alex Aycinena 
+2019-01-27 Alex Aycinena
 
 	* bug 518833 - partially solves by not allowing multiple account selection; rest of bug is dupicate of 554391
 
-2019-01-26 Christopher Lam 
+2019-01-26 Christopher Lam
 
 	* [fr.po] fixes thanks to benjub
 
-2018-12-18 Christopher Lam 
+2018-12-18 Christopher Lam
 
 	* [fr.po] further tip-of-the-day translations
 
-2018-12-17 Christopher Lam 
+2018-12-17 Christopher Lam
 
 	* [fr.po] update translations
 
-2018-12-24 Christoph Holtermann 
+2018-12-24 Christoph Holtermann
 
 	* use GNC_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to preserve 2nd init parameter
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* replace deprecated g_type_class_add_private
 
-2018-12-23 Christoph Holtermann 
+2018-12-23 Christoph Holtermann
 
 	* redefine macro to provide 2nd parameter for init
 
-2018-12-20 Christoph Holtermann 
+2018-12-20 Christoph Holtermann
 
 	* move G_DEFINE_TYPE_... further up
 
-2018-12-20 Christoph Holtermann 
+2018-12-20 Christoph Holtermann
 
 	* missed to remove call to g_type_class_add_private
 
-2018-12-15 Christoph Holtermann 
+2018-12-15 Christoph Holtermann
 
 	* Workaround to prevent segfault when accessing page_list->data when page_list is NULL
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-13 Christoph Holtermann 
+2018-12-13 Christoph Holtermann
 
 	* fix
 
-2018-12-13 Christoph Holtermann 
+2018-12-13 Christoph Holtermann
 
 	* Revert "revert 630f5ba2a693d0a6a9b3ebced645dfd4c5046c98"
 
-2018-12-13 Christoph Holtermann 
+2018-12-13 Christoph Holtermann
 
 	* trying to keep memory tracking
 
-2018-12-13 Christoph Holtermann 
+2018-12-13 Christoph Holtermann
 
 	* remove forget as memory tracking is removed
 
-2018-12-12 Christoph Holtermann 
+2018-12-12 Christoph Holtermann
 
 	* trying to find a working gnc_embedded_window_class_init
 
-2018-12-09 Christoph Holtermann 
+2018-12-09 Christoph Holtermann
 
 	* Revert "Revert "use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private""
 
-2018-12-09 Christoph Holtermann 
+2018-12-09 Christoph Holtermann
 
 	* Revert "use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private"
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use GNC_DEFINE_TYPE_WITH_CODE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* revert 630f5ba2a693d0a6a9b3ebced645dfd4c5046c98
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private(rename)
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-07 Christoph Holtermann 
+2018-12-07 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private
 
-2018-12-06 Christoph Holtermann 
+2018-12-06 Christoph Holtermann
 
 	* use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE to replace g_type_class_add_private -
 
-2018-12-05 Christoph Holtermann 
+2018-12-05 Christoph Holtermann
 
 	* Replace deprecated g_type_class_add_private
 
-2018-12-05 Christoph Holtermann 
+2018-12-05 Christoph Holtermann
 
 	* directly use G_DEFINE_TYPE instead of QOF_GOBJECT_GET_TYPE
 
-2018-12-05 Christoph Holtermann 
+2018-12-05 Christoph Holtermann
 
 	* directly use G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE instead of QOF_GOBJECT_GET_TYPE
 
-2018-12-04 Christoph Holtermann 
+2018-12-04 Christoph Holtermann
 
 	* replace deprecated g_type_class_add_private
 
-2019-01-25 John Ralls 
+2019-01-25 John Ralls
 
 	* Use NULL, not '\0', to set a char* argument to NULL.
 
-2019-01-24 John Ralls 
+2019-01-24 John Ralls
 
 	* gnc_pricedb_nth_price: Clarify code and cache results.
 
-2019-01-24 Alex Aycinena 
+2019-01-24 Alex Aycinena
 
 	* remove unnecesary 'home' level in path for US Income Tax book tax information
 
-2019-01-23 John Ralls 
+2019-01-23 John Ralls
 
 	* Complete reversion of e81bcf6 in gnc-pricedb.c.
 
-2019-01-20 Christian Stimming 
+2019-01-20 Christian Stimming
 
 	* Fix unused return value error from e4836f3c
 
-2019-01-20 Robert Fewell 
+2019-01-20 Robert Fewell
 
 	* Save the Account page filter setting to the state file
 
-2019-01-20 Robert Fewell 
+2019-01-20 Robert Fewell
 
 	* Save the Account filter settings for a Budget Page
 
-2019-01-20 Robert Fewell 
+2019-01-20 Robert Fewell
 
 	* Create two functions to save/restore the account filter settings
 
-2019-01-20 Robert Fewell 
+2019-01-20 Robert Fewell
 
 	* Bug796965 - Change the default to show unused accounts
 
-2019-01-19 John Ralls 
+2019-01-19 John Ralls
 
 	* Bug 797046 - Tools / Price Database / Currencies UI not working...
 
-2019-01-19 John Ralls 
+2019-01-19 John Ralls
 
 	* Fix unlocalized date in status bar.
 
-2019-01-19 Geert Janssens 
+2019-01-19 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'bugs_icv' of https://github.com/ekinonnakapito/gnucash into maint
 
-2019-01-19 Geert Janssens 
+2019-01-19 Geert Janssens
 
 	* Suppress a few more gtk deprecation warnings
 
-2019-01-18 Alex Aycinena 
+2019-01-18 Alex Aycinena
 
 	* bug #796498 - Incorrect starting balance in TXF Report calculations
 
-2019-01-18 Christian Stimming 
+2019-01-18 Christian Stimming
 
 	* Update German translation
 
-2019-01-18 Christian Stimming 
+2019-01-18 Christian Stimming
 
 	* Usability improvements for Bayes editor window
 
-2019-01-18 Christian Stimming 
+2019-01-18 Christian Stimming
 
 	* Online transfer: Do no longer force existence of local BIC code
 
-2019-01-18 Christian Stimming 
+2019-01-18 Christian Stimming
 
 	* Online transfer and PIN/TAN entry: Entering of TAN must use normal visibility
 
-2019-01-01 Christian Stimming 
+2019-01-01 Christian Stimming
 
 	* Aqbanking import: Fix reconcile timestamps when importing balances.
 
-2019-01-01 Christian Stimming 
+2019-01-01 Christian Stimming
 
 	* Speed-up of dealing with account_imap lists: Replace g_list_append with _prepend and subsequent _reverse.
 
-2019-01-17 Alex Aycinena 
+2019-01-17 Alex Aycinena
 
 	* Updated from version 41 to 42, although new codes not implemented yet because data not reliably available
 
-2019-01-17 Alex Aycinena 
+2019-01-17 Alex Aycinena
 
 	* Updated to include codes for version 42, although new codes not implemented yet because data not reliably available
 
-2019-01-17 Alex Aycinena 
+2019-01-17 Alex Aycinena
 
 	* Bug #796687, Tax entity name and type don't get saved. Change frame->set to frame->set_path to create missing frames.
 
-2019-01-17 Alex Aycinena 
+2019-01-17 Alex Aycinena
 
 	* Update US Income Tax information for 2018. Two forms haven't yet been published. If changes needed, will do in subsequent commit.
 
-2019-01-12 Rob Laan 
+2019-01-12 Rob Laan
 
 	* Fixes for bugs 797029 7970331 797030 in Import Customers & Vendors
 
-2019-01-12 Thomas Klausner 
+2019-01-12 Thomas Klausner
 
 	* Bug 797041 - enum confusion in qoflog.
 
-2019-01-12 Mike Alexander 
+2019-01-12 Mike Alexander
 
 	* Commit bf55c30 deleted the call to fgets that reads the file.
 
-2019-01-09 Geert Janssens 
+2019-01-09 Geert Janssens
 
 	* Bug 796877 - test-stress-options fails
 
-2018-12-24 Rob Laan 
+2018-12-24 Rob Laan
 
 	* Match BOM in bill/invoice import
 
-2019-01-06 John Ralls 
+2019-01-06 John Ralls
 
 	* Provide a single static instance of C++ locale.
 
-2019-01-05 John Ralls 
+2019-01-05 John Ralls
 
 	* Add GncDateTime::timestamp().
 
-2019-01-06 Rob Reid 
+2019-01-06 Rob Reid
 
 	* Fixes for new 64-bit time setter/getters
 
-2019-01-05 John Ralls 
+2019-01-05 John Ralls
 
 	* Bug 797013 - Import Customers & Vendors: error in CMakeLists.txt...
 
-2019-01-04 John Ralls 
+2019-01-04 John Ralls
 
 	* Fix broken compile of test-gnc-date.c on Ubuntu 14.04.
 
-2018-12-28 John Ralls 
+2018-12-28 John Ralls
 
 	* Implement a faster date-time serialization function.
 
-2019-01-04 John Ralls 
+2019-01-04 John Ralls
 
 	* Merge Chris Carson's 'dateFormat' into maint.
 
-2019-01-04 John Ralls 
+2019-01-04 John Ralls
 
 	* Merge Chris Carson's 'refactor-Scrub-c' into maint.
 
-2019-01-02 John Ralls 
+2019-01-02 John Ralls
 
 	* Fix typo.
 
-2019-01-02 John Ralls 
+2019-01-02 John Ralls
 
 	* Bug 797002 - Program crashes when exporting tax data in txf format.
 
-2019-01-01 Christopher D. Carson 
+2019-01-01 Christopher D. Carson
 
 	* Re-coded for cached locale.
 
-2018-12-29 Christopher D. Carson 
+2018-12-29 Christopher D. Carson
 
 	* Fix XML load CPU hotspot: Scrub.c xaccTransScrubPostedDate
 
-2019-01-01 John Ralls 
+2019-01-01 John Ralls
 
 	* Catch boost::locale character-conversion exceptions.
 
-2019-01-02 Christopher Lam 
+2019-01-02 Christopher Lam
 
 	* [test-transaction] fix a test which was hardcoded to 2018.
 
-2018-12-30 Christopher Lam 
+2018-12-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] deprecate gnc:account-get-pos-trans-total-interval
 
-2019-01-01 Christian Stimming 
+2019-01-01 Christian Stimming
 
 	* Speed-up of txn match dialog: Suspend GUI refresh during deletion of selected lines.
 
-2018-12-31 Christian Stimming 
+2018-12-31 Christian Stimming
 
 	* Sorting speed-up: Cache the bool value of Transaction's is_closing property.
 
-2018-12-30 Christian Stimming 
+2018-12-30 Christian Stimming
 
 	* Some (very minor) translation string improvements.
 
-2018-12-30 Christian Stimming 
+2018-12-30 Christian Stimming
 
 	* Update German translation.
 
-2018-12-29 John Ralls 
+2018-12-29 John Ralls
 
 	* Release GnuCash 3.4 (tag: 3.4)
 
-2018-12-29 John Ralls 
+2018-12-29 John Ralls
 
 	* Update translations from the Translation Project.
 
-2018-12-29 Christian 
+2018-12-29 Christian
 
 	* Update German translation.
 
-2018-12-29 John Ralls 
+2018-12-29 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'scheme-progress' into maint.
 
-2018-12-30 Christopher Lam 
+2018-12-30 Christopher Lam
 
 	* Bug 796994 - Unable to generate Tax Report because of pricedb error
 
-2018-12-29 Christopher Lam 
+2018-12-29 Christopher Lam
 
 	* [report-system] deprecate (gnc:account-get-total-flow)
 
-2018-12-29 Christopher Lam 
+2018-12-29 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] deprecate (gnc:double-col) function
 
-2018-12-28 Christopher Lam 
+2018-12-28 Christopher Lam
 
 	* [test-cashflow-barchart] upgrade to srfi-64 and sxml
 
-2018-12-27 Christopher Lam 
+2018-12-27 Christopher Lam
 
 	* [test-standard-net-barchart] upgrade to srfi-64 and sxml
 
-2018-12-26 Christopher Lam 
+2018-12-26 Christopher Lam
 
 	* [test-standard-net-linechart] upgrade to srfi-64 and sxml
 
-2018-12-26 Christopher Lam 
+2018-12-26 Christopher Lam
 
 	* [test-standard-category-report] upgrade to srfi-64 and sxml
 
-2018-12-28 Christopher Lam 
+2018-12-28 Christopher Lam
 
 	* [engine/test-test-extras] remove duplicated test file
 
-2018-12-26 Christopher Lam 
+2018-12-26 Christopher Lam
 
 	* [collectors] deprecate collectors and report-collectors
 
-2018-12-28 Christopher Lam 
+2018-12-28 Christopher Lam
 
 	* [report-system/test-extras] cease testing pattern-streamer
 
-2018-12-26 Christopher Lam 
+2018-12-26 Christopher Lam
 
 	* [test-collectors] cease testing collectors.scm
 
-2018-12-27 Christopher Lam 
+2018-12-27 Christopher Lam
 
 	* [options-utilities] deprecate unused functions
 
-2018-12-28 Christopher Lam 
+2018-12-28 Christopher Lam
 
 	* [income-gst-statement] rename options
 
-2018-12-29 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-29 Frank H. Ellenberger
 
 	* fix make pot warning
 
-2018-12-29 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-29 Frank H. Ellenberger
 
 	* Rewordening of terms in income-gst-statement.scm
 
-2018-12-28 John Ralls 
+2018-12-28 John Ralls
 
 	* Bug 796961 - Can't overwrite existing MYSQL database, V3.3.
 
-2018-12-28 John Ralls 
+2018-12-28 John Ralls
 
 	* Bug 796967 - gnclock table not removed when using PostgreSQL.
 
-2018-12-28 Geert Janssens 
+2018-12-28 Geert Janssens
 
 	* Add a note on cvt and imbuing locales in a boost::filesystem::path object
 
-2018-12-28 Geert Janssens 
+2018-12-28 Geert Janssens
 
 	* Set up filepath utils to determine the GNC_CONFIG_HOME in the same way as GNC_DATA_HOME
 
-2018-12-28 Geert Janssens 
+2018-12-28 Geert Janssens
 
 	* Rewrite path scrubbing in a c++ way
 
-2018-10-31 Robert Fewell 
+2018-10-31 Robert Fewell
 
 	* Bug 767772 - Associated file with transaction is lost when moving entry between accounts
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* Silence deprecation warnings in the gui
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* gnc-uri - refer to 'scheme' instead of 'protocol' as that's the more formal term used in uris
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* Show warnings for deprecated declarations
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leaks in dialog-file-acces.c:geturl
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* Redesign gnc-uri-utils
 
-2018-12-27 Geert Janssens 
+2018-12-27 Geert Janssens
 
 	* Enable gnc-uri test suite
 
-2018-12-27 Balló György 
+2018-12-27 Balló György
 
 	* Appdata: remove old property
 
-2018-12-25 John Ralls 
+2018-12-25 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'scheme-progress' into maint.
 
-2018-12-17 Christopher Lam 
+2018-12-17 Christopher Lam
 
 	* [income-gst-statement] bugfix must not translate option names
 
-2018-12-17 Christopher Lam 
+2018-12-17 Christopher Lam
 
 	* [income-gst-statement] allow i10n and fix comments
 
-2018-12-03 Christopher Lam 
+2018-12-03 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] use srfi-1 map
 
-2018-12-04 Christopher Lam 
+2018-12-04 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] introduce gnc:monetaries-add and gnc:monetary+
 
-2018-12-05 Christopher Lam 
+2018-12-05 Christopher Lam
 
 	* [transaction] convert nested if/then/else -> cond
 
-2018-11-06 Christopher Lam 
+2018-11-06 Christopher Lam
 
 	* [welcome-to-gnucash] update (format), use #f for destination
 
-2018-11-06 Christopher Lam 
+2018-11-06 Christopher Lam
 
 	* Invoice: Remove H1 title and superflous option.
 
-2018-12-25 John Ralls 
+2018-12-25 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'fixes03' into maint.
 
-2018-12-24 John Ralls 
+2018-12-24 John Ralls
 
 	* Merge Pedro Albuquerque's Portuguese (Portugal) account templates update into maint
 
-2018-10-19 Pedro Albuquerque 
+2018-10-19 Pedro Albuquerque
 
 	* Portuguese (Portugal) account templates update
 
-2018-12-24 John Ralls 
+2018-12-24 John Ralls
 
 	* Merge Christoff Holterman's 'PR-Python-GetBalTaxValues' into maint.
 
-2018-12-24 John Ralls 
+2018-12-24 John Ralls
 
 	* Merge Frank Oltmans's 'py_get_all_customers' into maint.
 
-2018-11-17 Frank Oltmanns 
+2018-11-17 Frank Oltmanns
 
 	* Update query for get_all_customers
 
-2018-12-20 Robert Fewell 
+2018-12-20 Robert Fewell
 
 	* If you use the autocomplete and cancel other registers are not refreshed
 
-2018-12-20 Robert Fewell 
+2018-12-20 Robert Fewell
 
 	* Bug 796978 - Deleting a split of same account as register cancels the transaction without warning
 
-2018-12-19 Robert Fewell 
+2018-12-19 Robert Fewell
 
 	* The preference, use formal accounting labels does not update the header
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Make the grid lines of totals Budget tree view track the preferences
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Enable the GncTreeView to track the grid line preferences
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Add a couple of defines for the tree view grid lines
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Add some space to the budget options
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Remove some white space and tabs in dialog-search.c
 
-2018-12-13 Robert Fewell 
+2018-12-13 Robert Fewell
 
 	* Bug 796945 - Search Search Criteria window does not scroll when added criteria exceed a certain amount
 
-2018-12-11 Robert Fewell 
+2018-12-11 Robert Fewell
 
 	* Disallow tabs in GtkTextView in glade files
 
-2018-12-22 Robert Fewell 
+2018-12-22 Robert Fewell
 
 	* Add routine to fix Account Color being set to "Not Set"
 
-2018-12-23 Christopher D. Carson 
+2018-12-23 Christopher D. Carson
 
 	* Performance fix in dom_chars_handler: use g_strndup instead of g_strdup
 
-2018-12-23 John Ralls 
+2018-12-23 John Ralls
 
 	* Merge hauptsignal's 'ekr17' into maint.
 
-2018-12-23 hauptsignal 
+2018-12-23 hauptsignal
 
 	* Added template file to CMakeLists
 
-2018-12-22 John Ralls 
+2018-12-22 John Ralls
 
 	* Bug 796981 - Gnucash crashes with critical error when selecting another file
 
-2018-12-11 Robert Fewell 
+2018-12-11 Robert Fewell
 
 	* Change the way colours are imported by the CSV account tree importer
 
-2018-12-11 Robert Fewell 
+2018-12-11 Robert Fewell
 
 	* Change the sensitivity of the Cascade colour menu option
 
-2018-12-11 Robert Fewell 
+2018-12-11 Robert Fewell
 
 	* Bug 796887 - Remove account slot key color if there is no valid color
 
-2018-12-22 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-22 Frank H. Ellenberger
 
 	* de.po: Berichtige ein bisher nicht übersetztes Datum-Format
 
-2018-12-22 YOSHINO Yoshihito 
+2018-12-22 YOSHINO Yoshihito
 
 	* Bug 796989 - some date/time does not honor user locale
 
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* Replace misleading comment for config.h
 
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* Bug 796988 - Untranslated string in CSV transaction importer
 
-2018-12-21 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-21 Frank H. Ellenberger
 
 	* de.po: fix 1 MsgStr to test boost::locale::tramslate
 
-2018-12-20 John Ralls 
+2018-12-20 John Ralls
 
 	* Fix double 'static char*' paste error.
 
-2018-12-19 John Ralls 
+2018-12-19 John Ralls
 
 	* un_escape: More terse, more correct.
 
-2018-12-18 John Ralls 
+2018-12-18 John Ralls
 
 	* Bug 796982 - Import Bills & Invoices: change in un_escape() routine...
 
-2018-12-16 John Ralls 
+2018-12-16 John Ralls
 
 	* Bug 796883 - Register text oddities
 
-2018-12-16 John Ralls 
+2018-12-16 John Ralls
 
 	* boost needs bcrypt.lib for all versions of Windows.
 
-2018-12-16 hauptsignal 
+2018-12-16 hauptsignal
 
 	* Adding austrian account template
 
-2018-12-09 Geert Janssens 
+2018-12-09 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'fixes02' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-12-07 Frank H. Ellenberger 
+2018-12-07 Frank H. Ellenberger
 
 	* Fix another may be used uninitialized warning
 
-2018-12-06 Kalev Lember 
+2018-12-06 Kalev Lember
 
 	* Fixes to the appdata file
 
-2018-12-04 Christoph Holtermann 
+2018-12-04 Christoph Holtermann
 
 	* Revert "Question about GncMonetary class instead of tuple"
 
-2018-11-11 Christoph Holtermann 
+2018-11-11 Christoph Holtermann
 
 	* Question about GncMonetary class instead of tuple
 
-2018-11-11 Christoph Holtermann 
+2018-11-11 Christoph Holtermann
 
 	* decorate monetary list to access GncCommodity and GncNumeric
 
-2018-11-11 Christoph Holtermann 
+2018-11-11 Christoph Holtermann
 
 	* pass additional args and document function
 
-2018-12-04 Christoph Holtermann 
+2018-12-04 Christoph Holtermann
 
 	* typo
 
-2018-12-03 Robert Fewell 
+2018-12-03 Robert Fewell
 
 	* Disallow tabs in the account notes field.
 
-2018-12-03 Robert Fewell 
+2018-12-03 Robert Fewell
 
 	* Bug 796944 - Tab navigation From Company Address field in New Book Options
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Bug 796948 - Scheduled Transactions Entered Since Last Run Are not Visible
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Bug 796886 - OFX Import does not show source account in the transaction matching window
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Bug796960 - Incorrect amount sort order in Generic import matcher window
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Add ability to double click on file name for csv-trans-import
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Add ability to double click on file name for csv-price-import
 
-2018-12-02 Robert Fewell 
+2018-12-02 Robert Fewell
 
 	* Add ability to double click on file name for csv-account-import
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* Add ability to double click on file name for csv-export
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* Use existing page references instead of getting them in csv-export
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* Remove window reference and use assistant instead for csv-export
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* Missed adding new parent window parameter
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* Add some space to a previous alignment change
 
-2018-12-01 Robert Fewell 
+2018-12-01 Robert Fewell
 
 	* okbutton may be used uninitialised in gnc-file.c
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Fix missing screen for GLib < 3.22.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Fix regex in CMakeLists.txt.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Remove special Apple compile flags, no longer required.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Only disable register warnings for SWIG 2.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Fix the remaining static analysis warnings.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Fix most of the unused assignment errors from static analysis.
 
-2018-11-30 John Ralls 
+2018-11-30 John Ralls
 
 	* Fix another uninitialized variable in register.
 
-2018-11-29 John Ralls 
+2018-11-29 John Ralls
 
 	* Fix uninitialized variables (and one leak) in gnome.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Initialize some gnc_numerics that could be returned uninitialized.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Initialize some variables that could be otherwise used uninitialized.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Avoid over-ranging string storage.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Fix various static analysis logic errors in gnome-utils.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Protect against nullptr dereference, remove unused GError.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Protect from potential nullptr dereferences.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Localize variables, ensure that val_imbalance is set, test txn_curr != commodity once.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Ensure that a dereferenced variable isn't NULL.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Silence clang static analyzer complaint about potential div by 0.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Prevent potential undefined behavior by shifting by a wrapped uint.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Prevent potential nullptr dereference.
 
-2018-11-28 John Ralls 
+2018-11-28 John Ralls
 
 	* Fix a bunch of memory allocation errors found by clang static analysis.
 
-2018-11-28 Geert Janssens 
+2018-11-28 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Bug796896' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-11-27 John Ralls 
+2018-11-27 John Ralls
 
 	* Fix half-up, half-down, and banker's rounding for negative numbers.
 
-2018-11-27 John Ralls 
+2018-11-27 John Ralls
 
 	* Fix extract_common_prices logic.
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Bug 779565 - Treeview header combos do not work at first load
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Fix an alignment issue and remove redundant ctreeview
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Make similar changes to transaction import CSV assistant
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Make similar changes to price import CSV assistant
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Fix a missing transient warning for error dialogue
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Disable forward button if there are no entries in store
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Remove window reference and use assistant instead
 
-2018-11-26 Robert Fewell 
+2018-11-26 Robert Fewell
 
 	* Make similar changes to account import CSV assistant
 
-2018-10-20 Robert Fewell 
+2018-10-20 Robert Fewell
 
 	* Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or discoverable
 
-2018-11-20 Geert Janssens 
+2018-11-20 Geert Janssens
 
 	* Bug 760825 - On duplicating a bill, the entry dates should be set to the bill date, not to the current date - followup
 
-2018-11-20 Geert Janssens 
+2018-11-20 Geert Janssens
 
 	* Introduce and use gnc_time64_get_day_neutral
 
-2018-11-20 Geert Janssens 
+2018-11-20 Geert Janssens
 
 	* Bug 789674 - Close Book tool regression
 
-2018-11-18 Geert Janssens 
+2018-11-18 Geert Janssens
 
 	* Fix travis failure due to changed option name
 
-2018-11-18 Geert Janssens 
+2018-11-18 Geert Janssens
 
 	* Bug 796919 - Leading '+' character not accepted in amount when value surrounded by quotes
 
-2018-11-18 Geert Janssens 
+2018-11-18 Geert Janssens
 
 	* Bug 498072 - GnuCash show taxes on invoice when individual taxes is not checked
 
-2018-11-18 Geert Janssens 
+2018-11-18 Geert Janssens
 
 	* Bug 760825 - On duplicating a bill, the entry dates should be set to the bill date, not to the current date
 
-2018-11-07 Robert Fewell 
+2018-11-07 Robert Fewell
 
 	* Allow the text options widget to use all remaining space
 
-2018-11-03 Robert Fewell 
+2018-11-03 Robert Fewell
 
 	* Bug 796806 - Crash after OFX import if line item dragged
 
-2018-10-31 Robert Fewell 
+2018-10-31 Robert Fewell
 
 	* Remove some white space/tabs from gnc_tree_view_account.c
 
-2018-10-31 Robert Fewell 
+2018-10-31 Robert Fewell
 
 	* Bug 788332 - Last Reconcile Date column sorts by day of month not date
 
-2018-10-31 Robert Fewell 
+2018-10-31 Robert Fewell
 
 	* Bug 793156 - Incorrect date sort order in Generic import matcher window
 
-2018-11-15 Robert Fewell 
+2018-11-15 Robert Fewell
 
 	* Remove KVP for assoc_uri when passed an empty string
 
-2018-10-30 Robert Fewell 
+2018-10-30 Robert Fewell
 
 	* Bug 796915 - Update Account colour background
 
-2018-10-18 Robert Fewell 
+2018-10-18 Robert Fewell
 
 	* Bug 796849 - Load another QIF file causes "that file already loaded" dialog
 
-2018-10-18 Robert Fewell 
+2018-10-18 Robert Fewell
 
 	* Remove white space/tabs from search-owner.c/h
 
-2018-10-15 Robert Fewell 
+2018-10-15 Robert Fewell
 
 	* Bug 796903 - Crash when searching invoice by Invoice Owner
 
-2018-10-15 Robert Fewell 
+2018-10-15 Robert Fewell
 
 	* Bug 796842 - Add new employee window may not fit on screen
 
-2018-10-15 Robert Fewell 
+2018-10-15 Robert Fewell
 
 	* Do not destroy the 'blank split'
 
-2018-10-15 Robert Fewell 
+2018-10-15 Robert Fewell
 
 	* New hierarchy assistant error
 
-2018-11-11 John Ralls 
+2018-11-11 John Ralls
 
 	* Fix travis failure try 2.
 
-2018-11-11 John Ralls 
+2018-11-11 John Ralls
 
 	* Fix travis failure.
 
-2018-11-11 John Ralls 
+2018-11-11 John Ralls
 
 	* Bug 796940 - Invalid transaction date-posted KVP causes...
 
-2018-11-10 John Ralls 
+2018-11-10 John Ralls
 
 	* Use split SCU when borking random split pairs.
 
-2018-10-02 John Ralls 
+2018-10-02 John Ralls
 
 	* Don't rely on glib-compile-resources being on the path.
 
-2018-11-07 Geert Janssens 
+2018-11-07 Geert Janssens
 
 	* Add short_labels for a few toolbar buttons with long names.
 
-2018-11-06 Geert Janssens 
+2018-11-06 Geert Janssens
 
 	* Re-enable the console warning when running a development build
 
-2018-11-06 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-06 Frank H. Ellenberger
 
 	* Update my and Charles Days status
 
-2018-11-04 Geert Janssens 
+2018-11-04 Geert Janssens
 
 	* Prevent temporary editor files from being picked up for POTFILES.in generation
 
-2018-11-03 Geert Janssens 
+2018-11-03 Geert Janssens
 
 	* Drop code to work around gtk bug 326200 (bugzilla)
 
-2018-11-03 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-03 Frank H. Ellenberger
 
 	* Fix several URLs in documentation parts
 
-2018-11-03 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-03 Frank H. Ellenberger
 
 	* Replace a few hardcoded URLs by CMake vars
 
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
 
 	* Update package URLS
 
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
 
 	* Add a translator comment about invoice title format
 
-2018-11-02 John Ralls 
+2018-11-02 John Ralls
 
 	* Work around strange struct tm initializer failure.
 
-2018-11-02 John Ralls 
+2018-11-02 John Ralls
 
 	* Remove emacs artifact from POTFILES.in.
 
-2018-11-02 John Ralls 
+2018-11-02 John Ralls
 
 	* Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
 
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
 
 	* PR #431: Update iso-4217-currencies.xml
 
-2018-11-02 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-02 Frank H. Ellenberger
 
 	* merge current messages in fr.po
 
-2018-11-01 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-01 Frank H. Ellenberger
 
 	* Minor fixes of PR #429
 
-2018-11-01 Frank H. Ellenberger 
+2018-11-01 Frank H. Ellenberger
 
 	* PR #429: French translation update
 
-2018-10-31 Ruben Cheng 
+2018-10-31 Ruben Cheng
 
 	* Update iso-4217-currencies.xml
 
-2018-10-31 David Thomas 
+2018-10-31 David Thomas
 
 	* 2 new "Tips of the Day"
 
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
 
 	* Add mailinglist address to translator-credits
 
-2018-10-29 John Ralls 
+2018-10-29 John Ralls
 
 	* gcc-4.8 seems to dislike a space between # and cmakedefine.
 
-2018-10-29 John Ralls 
+2018-10-29 John Ralls
 
 	* Fix WORDS_BIGENDIAN setting in config.h.
 
-2018-10-29 John Ralls 
+2018-10-29 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-scheme-progress' into maint.
 
-2018-10-29 John Ralls 
+2018-10-29 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-category-barchart' into maint.
 
-2018-10-29 John Ralls 
+2018-10-29 John Ralls
 
 	* Add bcrypt.lib to engine build flags on Windows < 10.
 
-2018-10-27 John Ralls 
+2018-10-27 John Ralls
 
 	* Bug 796875 - Unable to use arrow keys to advance past...
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] remove old expensive function
 
-2018-10-28 Christopher Lam 
+2018-10-28 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] remove datelist->stringlist
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] optimize (account->balance-list)
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] use (or-map) in (not-all-zeros)
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] remove monetary->double
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] rewrite monetary+ using commodity collector
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] remove old gnc-numeric methods
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] compact functions
 
-2018-10-19 Christopher Lam 
+2018-10-19 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] *reindent/untabify/delete-trailing-whitespace*
 
-2018-10-17 Christopher Lam 
+2018-10-17 Christopher Lam
 
 	* [category-barchart] Deoptimize category-barchart
 
-2018-10-18 Christopher Lam 
+2018-10-18 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] modify gnc-account-get-balances-at-dates
 
-2018-10-17 Christopher Lam 
+2018-10-17 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] upgrade (gnc:account-get-balances-at-dates)
 
-2018-10-18 Christopher Lam 
+2018-10-18 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] deprecate flawed function.
 
-2018-10-27 John Ralls 
+2018-10-27 John Ralls
 
 	* Adjust no-register CXXFlag.
 
-2018-10-20 Christopher Lam 
+2018-10-20 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] gnc-pricedb-create skips if commodity = currency
 
-2018-10-18 Christopher Lam 
+2018-10-18 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] deprecate gnc:account-get-balance-at-date.
 
-2018-10-17 Christopher Lam 
+2018-10-17 Christopher Lam
 
 	* Bug 796914 - Customer Summary is giving error
 
-2018-10-08 Christopher Lam 
+2018-10-08 Christopher Lam
 
 	* [invoice] bugfix img url must have file:/// prefix
 
-2018-09-26 Christopher Lam 
+2018-09-26 Christopher Lam
 
 	* [test-transaction] test for display/enable links? feature
 
-2018-09-26 Christopher Lam 
+2018-09-26 Christopher Lam
 
 	* [transaction] add option Display/Enable links to toggle hyperlinks
 
-2018-10-26 yo 
+2018-10-26 yo
 
 	* French translation update
 
-2018-10-25 yo 
+2018-10-25 yo
 
 	* French translation update
 
-2018-10-22 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-22 Frank H. Ellenberger
 
 	* Bug 775580 - Inaccurate information provided for "Common Accounts" ...
 
-2018-10-19 John Ralls 
+2018-10-19 John Ralls
 
 	* Uncomment the deb-src urls in /etc/apt/sources.list in the Ubuntu docker.
 
-2018-10-19 John Ralls 
+2018-10-19 John Ralls
 
 	* Fix docker command from previous.
 
-2018-10-19 John Ralls 
+2018-10-19 John Ralls
 
 	* Cat the ubuntu sources.list to see why apt-get is failing.
 
-2018-10-18 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-18 Frank H. Ellenberger
 
 	* Fix translation of button labels
 
-2018-10-17 U-IXION\christoph 
+2018-10-17 U-IXION\christoph
 
 	* Fix syntax error
 
-2018-10-17 U-IXION\christoph 
+2018-10-17 U-IXION\christoph
 
 	* Doing some german translations
 
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
 
 	* Reverse author list of de.po and use it in translator_credits
 
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
 
 	* msgmerge de.po to version 3.3
 
-2018-10-17 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-17 Frank H. Ellenberger
 
 	* Update LINGUAS explanation to the last version we had in autotools
 
-2018-10-16 John Ralls 
+2018-10-16 John Ralls
 
 	* Merge Christoph Holterman's 'PR-python2to3fixes' into maint.
 
-2018-10-16 John Ralls 
+2018-10-16 John Ralls
 
 	* Merge Christ Lam's 'maint-commodity-utils-cache-splits' into maint.
 
-2018-10-16 John Ralls 
+2018-10-16 John Ralls
 
 	* Merge branch Chris Lam's 'maint-net-charts' into maint.
 
-2018-10-16 John Ralls 
+2018-10-16 John Ralls
 
 	* Merge Di Mang's Double-semicolon fix into maint.
 
-2018-10-16 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-16 Frank H. Ellenberger
 
 	* Remove unset color slot from wohnungsw
 
-2018-10-15 Christoph Franzen 
+2018-10-15 Christoph Franzen
 
 	* Bug 795237 - Update of "wohnungsw" template
 
-2018-10-15 Geert Janssens 
+2018-10-15 Geert Janssens
 
 	* Reword the language section in environment once more
 
-2018-10-15 Geert Janssens 
+2018-10-15 Geert Janssens
 
 	* Refer to Locale Settings wiki to change language
 
-2018-10-15 Christopher Lam 
+2018-10-15 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] create internal fn to bypass expensive call
 
-2018-10-15 Geert Janssens 
+2018-10-15 Geert Janssens
 
 	* Slightly reword language instructions
 
-2018-10-10 Christopher Lam 
+2018-10-10 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] compact functions
 
-2018-10-09 Christopher Lam 
+2018-10-09 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] optimize weighted-average price calculator
 
-2018-10-09 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-09 Frank H. Ellenberger
 
 	* Remove unset color slot from SKR49
 
-2018-09-15 Christoph Franzen 
+2018-09-15 Christoph Franzen
 
 	* Bug 795425 - Version 2018 of german account template SKR49 ...
 
-2018-10-11 Pedro Albuquerque 
+2018-10-11 Pedro Albuquerque
 
 	* updated pt.po
 
-2018-10-11 Frank H. Ellenberger 
+2018-10-11 Frank H. Ellenberger
 
 	* Merge recent changes in pt.po
 
-2018-10-09 Pedro Albuquerque 
+2018-10-09 Pedro Albuquerque
 
 	* updated po/glossary/pt.po
 
-2018-10-09 Pedro Albuquerque 
+2018-10-09 Pedro Albuquerque
 
 	* Updated pt.po
 
-2018-10-02 Christopher Lam 
+2018-10-02 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] remove doubles. send pure numbers to charts.
 
-2018-10-02 Christopher Lam 
+2018-10-02 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] rename variables to mathematical terms
 
-2018-09-23 Christopher Lam 
+2018-09-23 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] simplify date-list variables
 
-2018-09-25 Christopher Lam 
+2018-09-25 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] modify process-datelist to cycle balancelist once
 
-2018-09-21 Christopher Lam 
+2018-09-21 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] modify process-datelist to use account-balances
 
-2018-09-21 Christopher Lam 
+2018-09-21 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] create account->balancelist
 
-2018-09-19 Christopher Lam 
+2018-09-19 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] add basic test for net-charts amounts & dates
 
-2018-10-08 Pedro Albuquerque 
+2018-10-08 Pedro Albuquerque
 
 	* updated pt.po
 
-2018-09-21 Christopher Lam 
+2018-09-21 Christopher Lam
 
 	* Revert "Revert "[net-charts] deoptimize accounts-list""
 
-2018-09-26 Christopher Lam 
+2018-09-26 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] gnc:strify tests
 
-2018-09-19 Christopher Lam 
+2018-09-19 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] add (gnc:strify) and (gnc:pk) for debugging
 
-2018-10-06 Tom Lofts 
+2018-10-06 Tom Lofts
 
 	* Bug 796893 - invoice.GetDatePosted() and other date related...
 
-2018-10-04 John Ralls 
+2018-10-04 John Ralls
 
 	* Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32.
 
-2018-10-04 John Ralls 
+2018-10-04 John Ralls
 
 	* Make the case of the Mac help directories the same as in the Bundle.
 
-2018-10-04 John Ralls 
+2018-10-04 John Ralls
 
 	* Reindent Mac version of gnc_gnome_help.
 
-2018-10-01 Geert Janssens 
+2018-10-01 Geert Janssens
 
 	* Bug 796772 - Receivable Ageing Report invalid URL for Totals column
 
-2018-09-30 Di Mang 
+2018-09-30 Di Mang
 
 	* removing double semicolons at the end of lines
 
-2018-09-29 John Ralls 
+2018-09-29 John Ralls
 
 	* Release 3.3 (tag: 3.3)
 
-2018-09-29 John Ralls 
+2018-09-29 John Ralls
 
 	* Remove engine-deprecated.i from CMakeLists.txt.
 
-2018-09-29 John Ralls 
+2018-09-29 John Ralls
 
 	* Update Farsi and Ukrainian translations from the Translation Project.
 
-2018-09-28 Geert Janssens 
+2018-09-28 Geert Janssens
 
 	* Bug 795821 - GnuCash could not obtain the lock for file://C:\Users\username\Documents\GnuCash\2.6.21\xxxx\xxxx.gnucash
 
-2018-09-28 Geert Janssens 
+2018-09-28 Geert Janssens
 
 	* Bug 796820 - References to 'Gnome Bugzilla' should be changed to 'GnuCash Bugzilla'
 
-2018-09-27 John Ralls 
+2018-09-27 John Ralls
 
 	* Bug 792446 - Mixed languages in error dialog.
 
-2018-09-27 Geert Janssens 
+2018-09-27 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'block-pref' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-09-07 Robert Fewell 
+2018-09-07 Robert Fewell
 
 	* Block registered prefs when preference dialogue loaded
 
-2018-09-26 Geert Janssens 
+2018-09-26 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/myaser/gnucash into maint
 
-2018-09-26 Mahmoud Yaser 
+2018-09-26 Mahmoud Yaser
 
 	* Update change_tax_code.py
 
-2018-09-24 Geert Janssens 
+2018-09-24 Geert Janssens
 
 	* Bug 796819 - bad icon with Spanish localization
 
-2018-09-24 Geert Janssens 
+2018-09-24 Geert Janssens
 
 	* Bug 787439 - Segmentation Fault in Transfer dialog after clearing Date field and pressing escape
 
-2018-09-24 Geert Janssens 
+2018-09-24 Geert Janssens
 
 	* Bug 796816 - Notes field in Duplicate Invoice dialogue is 'read-only'
 
-2018-09-24 Geert Janssens 
+2018-09-24 Geert Janssens
 
 	* Use proper GtkAction function instead of generic g_object call
 
-2018-09-24 Mahmoud Yaser 
+2018-09-24 Mahmoud Yaser
 
 	* Update change_tax_code.py
 
-2018-09-24 Geert Janssens 
+2018-09-24 Geert Janssens
 
 	* Fix gtk accelerator mixups by explicitly disabling actions that are not relevant
 
-2018-09-24 Mahmoud Yaser 
+2018-09-24 Mahmoud Yaser
 
 	* Update change_tax_code.py
 
-2018-09-23 John Ralls 
+2018-09-23 John Ralls
 
 	* Don't create 2 new books for every new session.
 
-2018-09-23 Geert Janssens 
+2018-09-23 Geert Janssens
 
 	* Simplify GNCQueryView's data model
 
-2018-09-23 Geert Janssens 
+2018-09-23 Geert Janssens
 
 	* Revert "Fix memory leaks in GncQueryView"
 
-2018-09-23 Geert Janssens 
+2018-09-23 Geert Janssens
 
 	* Open customer/vendor/employee report when double-clicking an the respective owner the cust/vend/empl overview page
 
-2018-09-23 Geert Janssens 
+2018-09-23 Geert Janssens
 
 	* Cache current owner balances
 
-2018-09-22 Christoph Holtermann 
+2018-09-22 Christoph Holtermann
 
 	* xrange deprecated in python3, change to range
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Bump the max_denom_mult to match the new GNC_COMMODITY_MAX_FRACTION.
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Some more magic number replacements.
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Catch std::underflow_error as well as std::overflow_error.
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Fix a magic number.
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Don't need NANOS_PER_SECOND anymore.
 
-2018-09-21 John Ralls 
+2018-09-21 John Ralls
 
 	* Bug 786708 - GnuCash won't load currency fractions larger than 1000000.
 
-2018-09-21 Christoph Holtermann 
+2018-09-21 Christoph Holtermann
 
 	* whitespace fixes
 
-2018-09-21 Christoph Holtermann 
+2018-09-21 Christoph Holtermann
 
 	* additional fixes for python3
 
-2018-09-20 John Ralls 
+2018-09-20 John Ralls
 
 	* Revert "[net-charts] deoptimize accounts-list"
 
-2018-09-20 John Ralls 
+2018-09-20 John Ralls
 
 	* Bug 784420 - "Save changes on closing" window waits 2^32 seconds when...
 
-2018-09-20 John Ralls 
+2018-09-20 John Ralls
 
 	* Merge branch Christoph Holterman's 'python-query-test' into maint
 
-2018-09-20 Christoph Holtermann 
+2018-09-20 Christoph Holtermann
 
 	* add basic test for python query
 
-2018-09-18 John Ralls 
+2018-09-18 John Ralls
 
 	* Fix localedir relocation.
 
-2018-09-18 John Ralls 
+2018-09-18 John Ralls
 
 	* Fix TravisCI build failure.
 
-2018-09-18 John Ralls 
+2018-09-18 John Ralls
 
 	* Bug 796858 - TypeError: in method 'qof_query_int32_predicate',...
 
-2018-09-18 Frank H. Ellenberger 
+2018-09-18 Frank H. Ellenberger
 
 	* Redo of commit 586cd70
 
-2018-09-17 John Ralls 
+2018-09-17 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-optimize-interval-charts' into maint.
 
-2018-09-08 John Ralls 
+2018-09-08 John Ralls
 
 	* CMake: Test for & set WORDS_BIGENDIAN, set _GNU_SOURCE.
 
-2018-09-17 Frank H. Ellenberger 
+2018-09-17 Frank H. Ellenberger
 
 	* Update Overview of README
 
-2018-09-14 Christopher Lam 
+2018-09-14 Christopher Lam
 
 	* [average-balance] add styling to data table
 
-2018-09-14 Christopher Lam 
+2018-09-14 Christopher Lam
 
 	* [invoice] mark strings in options as translatable
 
-2018-09-14 Christopher Lam 
+2018-09-14 Christopher Lam
 
 	* [invoice] Add customer/vendor ID in client section
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] deoptimize accounts-list
 
-2018-09-14 Christopher Lam 
+2018-09-14 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] improve (gnc:account-get-comm-value-interval)
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] improve (gnc:account-get-comm-balance-at-date)
 
-2018-09-14 Christopher Lam 
+2018-09-14 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] compact functions
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] also test income-expense-barchart amounts
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] add daily txns and test range
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] augment (gnc:options->sxml) to allow tag stripping
 
-2018-09-12 Christopher Lam 
+2018-09-12 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] add SRFI-64 teardown function
 
-2018-09-16 John Ralls 
+2018-09-16 John Ralls
 
 	* Fix typos.
 
-2018-09-16 John Ralls 
+2018-09-16 John Ralls
 
 	* Fix Windows binreloc executable finding.
 
-2018-09-16 John Ralls 
+2018-09-16 John Ralls
 
 	* Fix cursor handling in the register.
 
-2018-09-15 Geert Janssens 
+2018-09-15 Geert Janssens
 
 	* Sql backend - show progress similar to how it's done for xml backend
 
-2018-09-15 Geert Janssens 
+2018-09-15 Geert Janssens
 
 	* Raise edit level of all accounts before loading transactions and splits
 
-2018-09-15 Geert Janssens 
+2018-09-15 Geert Janssens
 
 	* Sql backend - load transactions before business objects to reduce individual slot queries
 
-2018-09-14 Geert Janssens 
+2018-09-14 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leaks in GncQueryView
 
-2018-09-14 Geert Janssens 
+2018-09-14 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leaks in gncOwnerGetBalanceInCurrency
 
-2018-09-14 Geert Janssens 
+2018-09-14 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leak in xaccTransRetDateDue
 
-2018-09-14 Geert Janssens 
+2018-09-14 Geert Janssens
 
 	* Fix 1-byte memory leak on first run
 
-2018-09-13 Geert Janssens 
+2018-09-13 Geert Janssens
 
 	* Fix first run dialog not appearing
 
-2018-09-11 John Ralls 
+2018-09-11 John Ralls
 
 	* Merge branch 'Bug794526' into maint
 
-2018-09-10 Geert Janssens 
+2018-09-10 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leak in char* type KvpValue and fix improper uses
 
-2018-09-10 Geert Janssens 
+2018-09-10 Geert Janssens
 
 	* Plug memory leak in xaccSplitDestroy
 
-2018-09-10 Geert Janssens 
+2018-09-10 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-fix-test-report-utilities' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-09-10 Christopher Lam 
+2018-09-10 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] changes to make tests locale independent
 
-2018-09-10 Geert Janssens 
+2018-09-10 Geert Janssens
 
 	* An empty GValue is interpreted as NULL reason, which is still a valid cache
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Bug 794526 - Python bindings can't find loadable modules.
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Fix crash when there's no TRANS_READ_ONLY_REASON slot.
 
-2018-09-09 Geert Janssens 
+2018-09-09 Geert Janssens
 
 	* Fix if clause
 
-2018-09-09 Geert Janssens 
+2018-09-09 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leak in xaccTransGetReadOnly
 
-2018-09-09 Geert Janssens 
+2018-09-09 Geert Janssens
 
 	* Fix memory leak using qof_instance_get on a GncGUID
 
-2018-09-09 Geert Janssens 
+2018-09-09 Geert Janssens
 
 	* Plug memory leak in register code
 
-2018-09-09 Geert Janssens 
+2018-09-09 Geert Janssens
 
 	* Remove unused variable
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Make selection caching uniform across gnucash-sheet functions.
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'Bug796839' into maint.
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's cleanup-report-utilities into maint.
 
-2018-09-09 John Ralls 
+2018-09-09 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'test-report-utilities' into maint
 
-2018-09-09 Christopher Lam 
+2018-09-09 Christopher Lam
 
 	* [obsolete api] improve deprecation warnings
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] remove (gnc:value-collector-*) functions
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] remove (gnc-commodity-collector-*) functions
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] rewrite list-set-safe! using named let
 
-2018-08-30 Christopher Lam 
+2018-08-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] convert functions to srfi-1
 
-2018-08-30 Christopher Lam 
+2018-08-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] compact functions. no refactoring.
 
-2018-08-30 Christopher Lam 
+2018-08-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] compact gnc:get-account-period-rolledup-budget-value
 
-2018-08-30 Christopher Lam 
+2018-08-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] compact gnc:account-get-total-flow
 
-2018-08-30 Christopher Lam 
+2018-08-30 Christopher Lam
 
 	* [report-utilities] commodity-collector: simplify
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [obsolete api] gnc-commodity-numeric->string to gnc:monetary->string
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [obsolete api] gnc-commodity-value->string to gnc:monetary->string
 
-2018-09-01 Christopher Lam 
+2018-09-01 Christopher Lam
 
 	* [commodity|report-utilities] simplify functions, convert to srfi-1
 
-2018-08-29 Christopher Lam 
+2018-08-29 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] simplify boolean functions
 
-2018-08-20 Christopher Lam 
+2018-08-20 Christopher Lam
 
 	* [transaction] convert collector map to for-each
 
-2018-08-20 Christopher Lam 
+2018-08-20 Christopher Lam
 
 	* [transaction] convert add-split-row to functional style
 
-2018-08-20 Christopher Lam 
+2018-08-20 Christopher Lam
 
 	* [transaction] convert add-subheading to functional style
 
-2018-08-16 Christopher Lam 
+2018-08-16 Christopher Lam
 
 	* [report] remove test-report-system-flag
 
-2018-09-09 Christopher Lam 
+2018-09-09 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] structure must be retrieved dynamically
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] encapsulate old test with teardown
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] test account balances
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] test list, monetary->str, commodity-collector
 
-2018-08-31 Christopher Lam 
+2018-08-31 Christopher Lam
 
 	* [test-report-utilities] convert to srfi-64 and augment tests
 
-2018-09-08 John Ralls 
+2018-09-08 John Ralls
 
 	* Remove deleted files from POTFILES.in
 
-2018-09-08 John Ralls 
+2018-09-08 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's consolidated invoice report into maint.
 
-2018-09-08 John Ralls 
+2018-09-08 John Ralls
 
 	* Merge Christoff Holterman's Bug 796137 repair into maint.
 
-2018-09-07 Christoph Holtermann 
+2018-09-07 Christoph Holtermann
 
 	* Bug 796137 - implement search_for as method of Python Query
 
-2018-09-07 Christoph Holtermann 
+2018-09-07 Christoph Holtermann
 
 	* Bug 796137 - Fix QofIdType and QofIdTypeConst to work with python3
 
-2018-09-07 Christoph Holtermann 
+2018-09-07 Christoph Holtermann
 
 	* add option to exclude specified methods
 
-2018-09-07 Robert Fewell 
+2018-09-07 Robert Fewell
 
 	* Reduce the number of times the register loads - Update
 
-2018-09-07 Robert Fewell 
+2018-09-07 Robert Fewell
 
 	* Bug 796839 - Find transaction won't filter on Date Posted
 
-2018-09-06 John Ralls 
+2018-09-06 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'fixes9' into maint.
 
-2018-09-04 John Ralls 
+2018-09-04 John Ralls
 
 	* Bug 796734 - Auto-complete entry not highlighting to allow...
 
-2018-09-04 Geert Janssens 
+2018-09-04 Geert Janssens
 
 	* Bug 796833 - Excel csv Format misprocessed
 
-2018-09-03 Geert Janssens 
+2018-09-03 Geert Janssens
 
 	* Set toolbar buttons to show both icon and text
 
-2018-09-01 Geert Janssens 
+2018-09-01 Geert Janssens
 
 	* Bug 796054 follow up
 
-2018-09-01 Geert Janssens 
+2018-09-01 Geert Janssens
 
 	* Use alignment-safe buffer handling
 
-2018-09-01 Geert Janssens 
+2018-09-01 Geert Janssens
 
 	* Fix compiler warning issues
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Bug796725' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'date-bugs' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Use one single function to determine if an invoice is posted to ensure consistent behaviour
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Bug 796054 - unposting and reposting invoice doubles amounts
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Use GnuCash instead of Gnucash in OSX environment file
 
-2018-08-31 Geert Janssens 
+2018-08-31 Geert Janssens
 
 	* Fix input of invoice post and due dates
 
-2018-08-30 John Ralls 
+2018-08-30 John Ralls
 
 	* Restore the timespec_val column name in the slots table.
 
-2018-08-30 John Ralls 
+2018-08-30 John Ralls
 
 	* gnc:get-commodity-totalavg-prices shouldn't use 0-amount splits.
 
-2018-08-30 Geert Janssens 
+2018-08-30 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'sort-filter' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-08-18 John Ralls 
+2018-08-18 John Ralls
 
 	* Create srfi-64 tests for gnucash/report/report-system/commodity-utils.scm.
 
-2018-08-24 John Ralls 
+2018-08-24 John Ralls
 
 	* Clarify and de-duplicate sumlist and report-list descriptions.
 
-2018-08-24 John Ralls 
+2018-08-24 John Ralls
 
 	* Comment to explain structuring an (env-transfer-foreign).
 
-2018-08-27 John Ralls 
+2018-08-27 John Ralls
 
 	* Guard against divide-by-zero errors.
 
-2018-08-18 John Ralls 
+2018-08-18 John Ralls
 
 	* Remove the number-collector.
 
-2018-08-28 Robert Fewell 
+2018-08-28 Robert Fewell
 
 	* Reduce the number of times the register loads
 
-2018-08-19 Robert Fewell 
+2018-08-19 Robert Fewell
 
 	* Change the default filter for General Ledger
 
-2018-08-25 Robert Fewell 
+2018-08-25 Robert Fewell
 
 	* White space removal and change tabs to spaces in qofbook.cpp/h
 
-2018-08-24 Robert Fewell 
+2018-08-24 Robert Fewell
 
 	* Cache the number of days read only value
 
-2018-08-24 Robert Fewell 
+2018-08-24 Robert Fewell
 
 	* Book Options did not raise when already open
 
-2018-08-23 John Ralls 
+2018-08-23 John Ralls
 
 	* Fix build of jenny.c on 32-bit builds, mingw-w64.
 
-2018-08-22 Robert Fewell 
+2018-08-22 Robert Fewell
 
 	* Bug 796814 - Changing a book's read-only threshold doesn't immediately affect open registers
 
-2018-08-22 Robert Fewell 
+2018-08-22 Robert Fewell
 
 	* Bug 796812 - gnc_date_cell_get_date and gnc_date_cell_get_date_gdate have different date validation behaviour - part 2
 
-2018-08-22 Robert Fewell 
+2018-08-22 Robert Fewell
 
 	* Bug 796812 - gnc_date_cell_get_date and gnc_date_cell_get_date_gdate have different date validation behaviour - part 1
 
-2018-08-22 Robert Fewell 
+2018-08-22 Robert Fewell
 
 	* Bug 796813 - Date validation inconsistent
 
-2018-08-17 Robert Fewell 
+2018-08-17 Robert Fewell
 
 	* Change saving to .gcm and Kvp for GNC_FEATURE_REG_SORT_FILTER
 
-2018-08-16 Robert Fewell 
+2018-08-16 Robert Fewell
 
 	* White space and tabs changed in search-date.c
 
-2018-08-16 Robert Fewell 
+2018-08-16 Robert Fewell
 
 	* Bug 796725 - 4 of 6 Date Posted options fail to return  matching transactions.
 
-2018-08-11 Geert Janssens 
+2018-08-11 Geert Janssens
 
 	* Bug 796777 - CVE-2008-1391: Integer overflow in included strfmon function
 
-2018-08-11 Geert Janssens 
+2018-08-11 Geert Janssens
 
 	* Compile assistant-loan as c++
 
-2018-08-05 Robert Fewell 
+2018-08-05 Robert Fewell
 
 	* Improve the generation of the filter text
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* New feature for register sort/filter settings move.
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Remove white space and re-indent gnc-features.c
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Allow loading the sort and filter settings for the GL
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Load the sort and filter settings to the .gcm file.
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Save the sort and filter settings to the .gcm file
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Fix the save option on sort/filter dialog
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Hide the filter/sort save button when appropiate
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Add new filter option to register
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* Creating filter was leaking while being put together
 
-2018-06-19 Robert Fewell 
+2018-06-19 Robert Fewell
 
 	* There is no reason why you can not just have an end date
 
-2018-06-18 Robert Fewell 
+2018-06-18 Robert Fewell
 
 	* Update the filter when General Journal created.
 
-2018-06-18 Robert Fewell 
+2018-06-18 Robert Fewell
 
 	* Only show update the summary bar left labels when present
 
-2018-06-18 Robert Fewell 
+2018-06-18 Robert Fewell
 
 	* Add the summary bar to the GL and subaccount registers
 
-2018-06-18 Robert Fewell 
+2018-06-18 Robert Fewell
 
 	* Show whether there is a filter on the right of the summary bar
 
-2018-06-18 Robert Fewell 
+2018-06-18 Robert Fewell
 
 	* Add the sort order to the right of the summary bar
 
-2018-06-17 Robert Fewell 
+2018-06-17 Robert Fewell
 
 	* Add a parameter to add_summary_label to specify packing order
 
-2018-08-16 John Ralls 
+2018-08-16 John Ralls
 
 	* Revert changes associated with Bug 775368
 
-2018-08-16 John Ralls 
+2018-08-16 John Ralls
 
 	* Merge branch 'remove-timespec' into maint
 
-2018-08-13 John Ralls 
+2018-08-13 John Ralls
 
 	* Preserve timespec-using functions in Guile bindings.
 
-2018-08-13 John Ralls 
+2018-08-13 John Ralls
 
 	* Change ISO date format to remove fractional seconds.
 
-2018-08-04 John Ralls 
+2018-08-04 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from gnc-date.
 
-2018-08-04 John Ralls 
+2018-08-04 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from the SQL backend.
 
-2018-08-03 John Ralls 
+2018-08-03 John Ralls
 
 	* Clean up timespec comments in the XML backend.
 
-2018-08-03 John Ralls 
+2018-08-03 John Ralls
 
 	* Remove time64_to_string and string_to_time64 and their tests.
 
-2018-08-03 John Ralls 
+2018-08-03 John Ralls
 
 	* Timespec removal, engine odds-and-ends.
 
-2018-08-02 John Ralls 
+2018-08-02 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from the main engine classes (Transaction, Split, & Account.
 
-2018-08-02 John Ralls 
+2018-08-02 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from pricedb.
 
-2018-08-02 John Ralls 
+2018-08-02 John Ralls
 
 	* Timespec->time64 in business code.
 
-2018-08-13 Robert Fewell 
+2018-08-13 Robert Fewell
 
 	* Bug 796785 - dates cannot be keyboard entered on vendor bill  transactions
 
-2018-08-02 John Ralls 
+2018-08-02 John Ralls
 
 	* Convert GNC_TYPE_TIMESPEC to GNC_TYPE_TIME64, Kvp::Type::Timespec to Kvp::Type::Time64
 
-2018-07-31 John Ralls 
+2018-07-31 John Ralls
 
 	* Remove timespec2dmy.
 
-2018-07-31 John Ralls 
+2018-07-31 John Ralls
 
 	* Remove timespec from gnucash/gnome.
 
-2018-07-31 John Ralls 
+2018-07-31 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from gnucash/gnome-utils.
 
-2018-07-30 John Ralls 
+2018-07-30 John Ralls
 
 	* Remove all timespecs from the register.
 
-2018-07-29 John Ralls 
+2018-07-29 John Ralls
 
 	* Remove two unused functions, one of which used Timespec.
 
-2018-07-29 John Ralls 
+2018-07-29 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from qif importer.
 
-2018-08-11 Geert Janssens 
+2018-08-11 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Bug796788' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-08-10 Robert Fewell 
+2018-08-10 Robert Fewell
 
 	* Fix a possible transient parent dialogue warning
 
-2018-08-11 Robert Fewell 
+2018-08-11 Robert Fewell
 
 	* Improve the button sensitivity function
 
-2018-08-10 John Ralls 
+2018-08-10 John Ralls
 
 	* Set the SWIG minimum version to 2.0.11 now that we require Guile-2.0.
 
-2018-08-10 John Ralls 
+2018-08-10 John Ralls
 
 	* Ensure all C++ class member raw pointers are default-initialized to nullptr.
 
-2018-08-10 Robert Fewell 
+2018-08-10 Robert Fewell
 
 	* Save the contents_selected value in selection callback
 
-2018-08-10 Robert Fewell 
+2018-08-10 Robert Fewell
 
 	* Update buttons on Multicolumn report options
 
-2018-08-08 Robert Fewell 
+2018-08-08 Robert Fewell
 
 	* Bug 796788 - strange behaviour in options of multicolumn report
 
-2018-08-08 Geert Janssens 
+2018-08-08 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-upgrade-test-balsheet' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-08-08 Geert Janssens 
+2018-08-08 Geert Janssens
 
 	* A few updates to the guile hacking document
 
-2018-08-08 Geert Janssens 
+2018-08-08 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' of https://github.com/yurchor/gnucash into maint
 
-2018-08-08 Geert Janssens 
+2018-08-08 Geert Janssens
 
 	* Fix crash when cancelling a Save As... overwrite action
 
-2018-08-08 Geert Janssens 
+2018-08-08 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Bug796792' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-08-07 Yuri Chornoivan 
+2018-08-07 Yuri Chornoivan
 
 	* Fix more minor typos
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [invoice] move add-subtotal-row to simplify
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [invoice] move add-entry-row to simplify
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [invoice] improve num-columns-used
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [invoice] simplify single-use functions
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [invoice] [CSS] remove styles and replace with CSS
 
-2018-06-09 Christopher Lam 
+2018-06-09 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] all variants share same options and html structure
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [invoice] add toggle for invoice title
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [invoice] enable displaying a picture eg company logo in layout
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [invoice] change do-rows-with-subtotals to named let
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [invoice] refinements
 
-2018-07-22 Christopher Lam 
+2018-07-22 Christopher Lam
 
 	* [invoice] now supports customized layout
 
-2018-06-09 Christopher Lam 
+2018-06-09 Christopher Lam
 
 	* [business-reports] delete redundant [fancy|easy]-invoice
 
-2018-06-09 Christopher Lam 
+2018-06-09 Christopher Lam
 
 	* [invoice+fancy-invoice] add option minimum # entries
 
-2018-06-09 Christopher Lam 
+2018-06-09 Christopher Lam
 
 	* [invoice+easy-invoice] invoice.scm can generate easy-invoice
 
-2018-06-08 Christopher Lam 
+2018-06-08 Christopher Lam
 
 	* [invoice] add classes for invoice headers
 
-2018-06-08 Christopher Lam 
+2018-06-08 Christopher Lam
 
 	* [easy-invoice] Display/Charge Type rename back to Display/Action
 
-2018-06-04 Christopher Lam 
+2018-06-04 Christopher Lam
 
 	* [invoice] more refactoring
 
-2018-06-04 Christopher Lam 
+2018-06-04 Christopher Lam
 
 	* [invoice] move invoice-details-table to its own function
 
-2018-06-04 Christopher Lam 
+2018-06-04 Christopher Lam
 
 	* [invoice] enable CSS class
 
-2018-06-03 Christopher Lam 
+2018-06-03 Christopher Lam
 
 	* [invoice] convert string-expand to sanitize html strings.
 
-2018-06-03 Christopher Lam 
+2018-06-03 Christopher Lam
 
 	* [invoice] simplify num-columns-required to use SRFI-1
 
-2018-06-03 Christopher Lam 
+2018-06-03 Christopher Lam
 
 	* [invoice] *untabify*
 
-2018-06-03 Christopher Lam 
+2018-06-03 Christopher Lam
 
 	* [invoice] entry-values are unused. remove and simplify.
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [invoice] refactor gncOrder handling
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [invoice] more mucho refactoring, no functional change.
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [invoice] mucho refactoring. no functional change.
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [invoice] *reindent*
 
-2018-08-07 Robert Fewell 
+2018-08-07 Robert Fewell
 
 	* Replace tabs with spaces and fix some indenting in gnc-file.c
 
-2018-08-07 Robert Fewell 
+2018-08-07 Robert Fewell
 
 	* Bug 796792 - SaveAs Overwrite dialogue in background and not visible
 
-2018-08-02 Christopher Lam 
+2018-08-02 Christopher Lam
 
 	* [test-stress-options] remove need for test-stress-optionlist.scm
 
-2018-07-31 Christopher Lam 
+2018-07-31 Christopher Lam
 
 	* [test-balsheet-pnl] add more SELL transactions
 
-2018-07-24 Christopher Lam 
+2018-07-24 Christopher Lam
 
 	* [test-balsheet-pnl] add income-statement tests
 
-2018-07-24 Christopher Lam 
+2018-07-24 Christopher Lam
 
 	* [test-balsheet-pnl] rename to allow for pnl tests
 
-2018-07-24 Christopher Lam 
+2018-07-24 Christopher Lam
 
 	* [test-balance-sheet] prepare for pnl tests
 
-2018-07-23 Christopher Lam 
+2018-07-23 Christopher Lam
 
 	* [test-balance-sheet] upgrade to better coverage of balance-sheet
 
-2018-07-23 Christopher Lam 
+2018-07-23 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] export gnc-pricedb-create
 
-2018-08-06 John Ralls 
+2018-08-06 John Ralls
 
 	* Fix gncInvoice test failure.
 
-2018-08-06 Geert Janssens 
+2018-08-06 Geert Janssens
 
 	* Bug 796766 - Credit note creating 'imbalance' with wrong entries
 
-2018-08-02 Yuri Chornoivan 
+2018-08-02 Yuri Chornoivan
 
 	* More minor fixes
 
-2018-07-31 Geert Janssens 
+2018-07-31 Geert Janssens
 
 	* Revert "Add preference to control toolbar appearance"
 
-2018-07-31 Geert Janssens 
+2018-07-31 Geert Janssens
 
 	* Revert "Add toolbar preference changes to embedded-window."
 
-2018-07-31 Geert Janssens 
+2018-07-31 Geert Janssens
 
 	* Revert "Add the toolbar preference changes to window-reconcile."
 
-2018-07-29 Robert Fewell 
+2018-07-29 Robert Fewell
 
 	* Fix Transient parent warnings in search dialogue
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Fix gnc_window_adjust_for_screen using incorrect monitor
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Add debug message to gnc_save_window_size and some text changes
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Fix Transient parent warning for dialog-book-close
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Change files for changed gnc_restore_window_size format, part2 of 2
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Change files for changed gnc_restore_window_size format, part1 of 2
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Add the parent window to gnc_restore_window_size function
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Fix restore window geometry
 
-2018-07-28 Robert Fewell 
+2018-07-28 Robert Fewell
 
 	* Update to recently changed GtkDialog to GtkWindow dialogues
 
-2018-07-27 John Ralls 
+2018-07-27 John Ralls
 
 	* Don't run test-stress-options.scm if no textual-ports.
 
-2018-07-27 Yuri Chornoivan 
+2018-07-27 Yuri Chornoivan
 
 	* Fix minor typos
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Fix out-of-order declarations.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'fixes8' into maint.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Merge Di Mang's 'maint-transfer-02' into maint.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Almost completely remove Timespec from import-export.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Clean up jenny's whitespace.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Fix up jenny so that it complies with std=C11.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Add jenny to the dist and compile it.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Delete the last vestiges of timepair.
 
-2018-07-23 John Ralls 
+2018-07-23 John Ralls
 
 	* Don't set transaction properties via scheme in C code.
 
-2018-07-22 Robert Fewell 
+2018-07-22 Robert Fewell
 
 	* Fix error when options dialogue is open when app closed
 
-2018-07-22 Robert Fewell 
+2018-07-22 Robert Fewell
 
 	* Remove some white space and tabs from dialog-options.c
 
-2018-07-22 Robert Fewell 
+2018-07-22 Robert Fewell
 
 	* Change the Options dialogue to use GtkWindow
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Drop the tree model before updating transaction association tree view
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Change the transaction association dialogue
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Add a column for Tax related to find account dialogue
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Drop the tree model before update find account tree view
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Change find-account from GtkDialog to GtkWindow
 
-2018-07-19 Robert Fewell 
+2018-07-19 Robert Fewell
 
 	* Bug 796762 - Scrollbar partially hides the delete button in  the Saved Report Configurations window
 
-2018-07-18 Di Mang 
+2018-07-18 Di Mang
 
 	* unify appearance in preferences dialog
 
-2018-07-16 John Ralls 
+2018-07-16 John Ralls
 
 	* Add jenny to sources for combinatorics testing.
 
-2018-07-16 John Ralls 
+2018-07-16 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-stress-tests' into maint.
 
-2018-07-16 John Ralls 
+2018-07-16 John Ralls
 
 	* Bug 796755 - buggy window handling at startup
 
-2018-07-16 Christopher Lam 
+2018-07-16 Christopher Lam
 
 	* Small typo fix
 
-2018-07-16 Christopher Lam 
+2018-07-16 Christopher Lam
 
 	* [test-stress-options] Set COMBINATORICS to full path to jenny
 
-2018-07-10 Christopher Lam 
+2018-07-10 Christopher Lam
 
 	* [stress-test] run tests on empty book and populated book
 
-2018-07-08 Christopher Lam 
+2018-07-08 Christopher Lam
 
 	* [test-stress-options] introduce combinatorial testing
 
-2018-07-01 Christopher Lam 
+2018-07-01 Christopher Lam
 
 	* [stress-test] stress test options!
 
-2018-07-10 Christopher Lam 
+2018-07-10 Christopher Lam
 
 	* [budget-flow] fix report-title not defined
 
-2018-07-10 Christopher Lam 
+2018-07-10 Christopher Lam
 
 	* [html-chart] num-columns return 0 for empty-table
 
-2018-07-10 Christopher Lam 
+2018-07-10 Christopher Lam
 
 	* [customer-summary] prevents crash on empty-book with no accounts
 
-2018-07-15 John Ralls 
+2018-07-15 John Ralls
 
 	* Resolve ubuntu 14.04 naming conflict.
 
-2018-07-15 John Ralls 
+2018-07-15 John Ralls
 
 	* Add preference for forcing prices to decimal display.
 
-2018-07-15 John Ralls 
+2018-07-15 John Ralls
 
 	* Bug 794755 - Commodity Register displays fractional prices
 
-2018-07-15 John Ralls 
+2018-07-15 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'color-accounts' into maint.
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Align the Reconcile totals in the Reconcile Window.
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Bug 796751 - reconcile window usability - R column should be...
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Reconcile vertical scrollbars hover over tree view data
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Remove white space and tabs from gnc-main-window.c
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Add the toolbar preference changes to window-reconcile.
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Add toolbar preference changes to embedded-window.
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Add preference to control toolbar appearance
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Bug 796669 - Dark Theme Text Colors Hard to Read
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Remove some white space and replace tabs with spaces.
 
-2018-07-15 Robert Fewell 
+2018-07-15 Robert Fewell
 
 	* Add the ability to cascade account colours in account tree
 
-2018-07-14 John Ralls 
+2018-07-14 John Ralls
 
 	* Bug 796759 - --add-price-quotes <sql file> leaves a lock on the file.
 
-2018-07-14 Di Mang 
+2018-07-14 Di Mang
 
 	* Increase of MAX_TAB_COUNT to change appearance of dialog "Book Options" in german language.
 
-2018-07-13 John Ralls 
+2018-07-13 John Ralls
 
 	* Fix test-backend-dbi for Postgress and MySQL.
 
-2018-07-13 John Ralls 
+2018-07-13 John Ralls
 
 	* Fix missing prototype error.
 
-2018-07-13 John Ralls 
+2018-07-13 John Ralls
 
 	* Bug 796756 - OFX import fails to recognize associated income accounts.
 
-2018-07-13 John Ralls 
+2018-07-13 John Ralls
 
 	* Bug 796579 - Cannot go forward with empty duplicates screen
 
-2018-07-13 John Ralls 
+2018-07-13 John Ralls
 
 	* Update bug tracker URL
 
-2018-07-10 John Ralls 
+2018-07-10 John Ralls
 
 	* Fix missing leading dot in sheet specification.
 
-2018-07-09 Geert Janssens 
+2018-07-09 Geert Janssens
 
 	* Add favicons for wiki
 
-2018-07-07 David Osguthorpe 
+2018-07-07 David Osguthorpe
 
 	* Bug 796737 - Patch to restore gncmod-python.c.
 
-2018-07-07 John Ralls 
+2018-07-07 John Ralls
 
 	* Partial merge of Chris Lam's maint-stress-tests into maint.
 
-2018-07-05 Christopher Lam 
+2018-07-05 Christopher Lam
 
 	* [job-report] Prevent Crash if there is no AR account
 
-2018-07-05 Christopher Lam 
+2018-07-05 Christopher Lam
 
 	* Bug 779888 - Find Transaction by Value will not always find a split when commodities change
 
-2018-07-02 Christopher Lam 
+2018-07-02 Christopher Lam
 
 	* [tests] modify load-path to find the parent directory
 
-2018-07-01 Christopher Lam 
+2018-07-01 Christopher Lam
 
 	* [commodity-utilities] prevent crash if end-date is #f
 
-2018-07-07 John Ralls 
+2018-07-07 John Ralls
 
 	* Bug 796474 - Segmentation fault while setting up online banking
 
-2018-07-06 Geert Janssens 
+2018-07-06 Geert Janssens
 
 	* Use same 'force' logic sequence for sqlite and other dbs
 
-2018-07-06 Geert Janssens 
+2018-07-06 Geert Janssens
 
 	* Bug 796724 - Can't overwrite gnucash DB on MariaDB
 
-2018-07-06 Geert Janssens 
+2018-07-06 Geert Janssens
 
 	* Allow saving to xml over an existing sqlite3 file and the other way around
 
-2018-07-06 Geert Janssens 
+2018-07-06 Geert Janssens
 
 	* Rename confusing directory
 
-2018-07-05 Geert Janssens 
+2018-07-05 Geert Janssens
 
 	* Bug 789594 - Unable to overwrite sqlite3 database file
 
-2018-07-05 Geert Janssens 
+2018-07-05 Geert Janssens
 
 	* Whitespace cosmetics
 
-2018-07-05 Geert Janssens 
+2018-07-05 Geert Janssens
 
 	* Add logo and favicon for gnucash bugzilla site
 
-2012-12-17 Geert Janssens 
+2012-12-17 Geert Janssens
 
 	* Guile 2: stop suppressing guile deprecated messages
 
-2018-07-04 Geert Janssens 
+2018-07-04 Geert Janssens
 
 	* Bug 771667 - Different warnings when changing reconciled splits vs. splits linked to reconciled splits
 
-2018-07-04 Geert Janssens 
+2018-07-04 Geert Janssens
 
 	* Adjust icon installation regex a bit more
 
-2018-07-04 Geert Janssens 
+2018-07-04 Geert Janssens
 
 	* Use a more specific regex to install icons
 
-2018-06-28 Geert Janssens 
+2018-06-28 Geert Janssens
 
 	* Revert "html-utilities.scm: simplify"
 
-2018-06-26 John Ralls 
+2018-06-26 John Ralls
 
 	* Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction, take 2.
 
-2018-06-26 John Ralls 
+2018-06-26 John Ralls
 
 	* Don't warn about an invalid date if it's just an empty column.
 
-2018-06-26 John Ralls 
+2018-06-26 John Ralls
 
 	* Remove duplicate declaration.
 
-2018-06-25 John Ralls 
+2018-06-25 John Ralls
 
 	* Bug 796665 - Backspace Key Inoperable After Ctrl+V
 
-2018-06-24 Geert Janssens 
+2018-06-24 Geert Janssens
 
 	* Bug 796509 - Saved reports don't respect *some* 'Edit report options'
 
-2018-06-20 Christian Stimming 
+2018-06-20 Christian Stimming
 
 	* Minor KVP performance cleanup
 
-2018-06-24 John Ralls 
+2018-06-24 John Ralls
 
 	* Release GnuCash 3.2 (tag: 3.2)
 
-2018-06-23 John Ralls 
+2018-06-23 John Ralls
 
 	* Add some files missing from the diat so distcheck passes.
 
-2018-06-23 John Ralls 
+2018-06-23 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's  'maint-fix-796614' into maint.
 
-2018-06-23 John Ralls 
+2018-06-23 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'reg-tooltips' into maint.
 
-2018-06-23 John Ralls 
+2018-06-23 John Ralls
 
 	* [DBI Backend] Init and finalize the backend in setup and teardown.
 
-2018-06-23 Geert Janssens 
+2018-06-23 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'bug795471' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-06-23 Geert Janssens 
+2018-06-23 Geert Janssens
 
 	* Bug 795944 - Cannot store change to Business Suppliers data
 
-2018-06-18 Christopher Lam 
+2018-06-18 Christopher Lam
 
 	* [TR] move options-summary to appear above subtotal-table
 
-2018-06-18 Christopher Lam 
+2018-06-18 Christopher Lam
 
 	* [TR] apply custom-sort after filtering.
 
-2018-06-18 Christopher Lam 
+2018-06-18 Christopher Lam
 
 	* Bug 796614 - Reconciliation report contains incorrect transactions
 
-2018-06-22 Christian Stimming 
+2018-06-22 Christian Stimming
 
 	* Register speed-up for large files.
 
-2018-06-22 John Ralls 
+2018-06-22 John Ralls
 
 	* Revert "Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction"
 
-2018-06-22 John Ralls 
+2018-06-22 John Ralls
 
 	* New clang error enforces virtual destructors.
 
-2018-06-22 Christopher Lam 
+2018-06-22 Christopher Lam
 
 	* [test-TR] add tests for reconcile report, date filter
 
-2018-06-21 Geert Janssens 
+2018-06-21 Geert Janssens
 
 	* Restore mechanism to prevent windows from being restored off-screen on opening a book
 
-2018-06-21 Robert Fewell 
+2018-06-21 Robert Fewell
 
 	* Added some padding to the numbers in Budget view
 
-2018-06-21 Robert Fewell 
+2018-06-21 Robert Fewell
 
 	* Simplify getting the cell renderer in budget view
 
-2018-06-21 Robert Fewell 
+2018-06-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 795471 - Make sure account column has expand option
 
-2018-06-21 Geert Janssens 
+2018-06-21 Geert Janssens
 
 	* Bug 796638 - configuration not properly saved for CSV transactions import form
 
-2018-06-21 Geert Janssens 
+2018-06-21 Geert Janssens
 
 	* Use a comment to indicate full account name in saved register state
 
-2018-06-16 Robert Fewell 
+2018-06-16 Robert Fewell
 
 	* Add a couple of tooltips to the register
 
-2018-06-17 John Ralls 
+2018-06-17 John Ralls
 
 	* Prevent "quit without saving" dialog at shutdown when there's no session.
 
-2018-06-17 John Ralls 
+2018-06-17 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-test-all-charts' into maint.
 
-2018-06-17 Christian Stimming 
+2018-06-17 Christian Stimming
 
 	* Optimize calls to get_path_kvp so that std::strings are not always created and deleted immediately.
 
-2018-06-16 John Ralls 
+2018-06-16 John Ralls
 
 	* Bug 796600 - stock split cash-in-lieu income/asset labels backwards.
 
-2018-06-16 John Ralls 
+2018-06-16 John Ralls
 
 	* Fix build of windows resources file.
 
-2018-06-16 John Ralls 
+2018-06-16 John Ralls
 
 	* Bug 796586 - QIF import incorrectly converts unicode characters from...
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* Merge old tests with their support files.
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [test-balance-sheet] initial commit
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [balance-sheet] sanitize & in (add-subtotal-line)
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [html-acct-table] sanitize   in (gnc-commodity-table)
 
-2018-06-16 Robert Fewell 
+2018-06-16 Robert Fewell
 
 	* Add the ability to have register cell tooltips
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [test-transaction] upgrade to test foreign conversion too
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] upgrade env-transfer-foreign to update pricedb
 
-2018-06-16 Christopher Lam 
+2018-06-16 Christopher Lam
 
 	* [webkit] eradicate css?
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] will now test presence of *all* standard charts
 
-2018-06-15 Christopher Lam 
+2018-06-15 Christopher Lam
 
 	* [test-charts] rename test-net-charts to test-charts
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Remove emacs spoor from POTFILES.in
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Bug 796595 - QIF Import Select Account button to add a new account...
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Bug 795272 - QIF importer causes application crash if action is invalid.
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Remove abandoned C-Language QIF implementation.
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Revert "Remove abandoned C-language QIF implementation."
 
-2018-06-15 John Ralls 
+2018-06-15 John Ralls
 
 	* Remove abandoned C-language QIF implementation.
 
-2018-06-14 John Ralls 
+2018-06-14 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-chartjs-part-1' into maint.
 
-2018-06-14 John Ralls 
+2018-06-14 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-test-net-charts' into maint.
 
-2018-01-04 Christopher Lam 
+2018-01-04 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] styling table for all charts
 
-2018-01-04 Christopher Lam 
+2018-01-04 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] use scheme rationals directly
 
-2018-01-04 Christopher Lam 
+2018-01-04 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] *reindent/whitespace*
 
-2018-01-04 Christopher Lam 
+2018-01-04 Christopher Lam
 
 	* [net-charts] combine net-[bar|line]chart.scm into net-charts.scm
 
-2018-06-12 Benjamin Gordon 
+2018-06-12 Benjamin Gordon
 
 	* Add support for libsecret to cmake
 
-2018-06-13 Christopher Lam 
+2018-06-13 Christopher Lam
 
 	* [test-net-charts] initial commit test-net-charts
 
-2018-06-13 Christopher Lam 
+2018-06-13 Christopher Lam
 
 	* [test-extras] split gnc:options->sxml into 2 functions
 
-2018-06-10 Christopher Lam 
+2018-06-10 Christopher Lam
 
 	* [html-text] [bugfix] img url was mistakenly disabled.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-test-invoice' into maint.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-fix-796537' into maint.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'fixes6' into maint.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Fix test-tokenizer failure due to not nulling the GError*.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Bug 796248 - Editing Scheduled Transaction
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Bug 795276 - Invalid date on price stops file from being parsed.
 
-2018-06-12 John Ralls 
+2018-06-12 John Ralls
 
 	* Bug 796484 - csv import: iostream error
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] add gncOrder display and testing
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] also test fancy-invoice
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] also test easy-invoice
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] last test inv-8 is paid up
 
-2018-05-10 Christopher Lam 
+2018-05-10 Christopher Lam
 
 	* [test-invoice] initial commit
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-extras.scm] options->sxml to whitespace
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-extras.scm] upgrade options->sxml to parse   entities
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [easy-invoice.scm] fix html to be parsable by sxml
 
-2018-06-12 Christopher Lam 
+2018-06-12 Christopher Lam
 
 	* Bug 796537 - Transaction Report cannot sort by "num"
 
-2018-06-11 John Ralls 
+2018-06-11 John Ralls
 
 	* Bug 796527 - invalid currency on scheduled transactions
 
-2018-06-11 goodvibes2 
+2018-06-11 goodvibes2
 
 	* Use HINTS instead of PATHS to tell cmake where to look for GTEST + GMOCK files so it selects the paths in GTEST_ROOT + GMOCK_ROOT rather than the system libraries.
 
-2018-06-10 Robert Fewell 
+2018-06-10 Robert Fewell
 
 	* Bug 795831 - When read only threshold set, dates are silently changed
 
-2018-06-10 Robert Fewell 
+2018-06-10 Robert Fewell
 
 	* Add a dialog to warn users that date is out of range
 
-2018-06-09 Robert Fewell 
+2018-06-09 Robert Fewell
 
 	* Fix some indentation in datecell-gnome.c
 
-2018-06-09 Robert Fewell 
+2018-06-09 Robert Fewell
 
 	* In qof_scan_date returns valid date when day and month are 0
 
-2018-06-09 Robert Fewell 
+2018-06-09 Robert Fewell
 
 	* Bug 796398 - Restrict accelerator keys to valid date range
 
-2018-06-08 John Ralls 
+2018-06-08 John Ralls
 
 	* Bug 795362 - Special variable "i" not parsed in function calls
 
-2018-06-08 Geert Janssens 
+2018-06-08 Geert Janssens
 
 	* Minor build error message improvement
 
-2018-06-07 John Ralls 
+2018-06-07 John Ralls
 
 	* Don't look for backend libraries in old autotools subdirs.
 
-2018-06-07 Potuz 
+2018-06-07 Potuz
 
 	* Bug 794617 - Can't compile with -DWITH_GNUCASH=NO due to scm-gnome-utils
 
-2018-06-07 John Ralls 
+2018-06-07 John Ralls
 
 	* Merge Carsten Rinke's branch 'Bug787401-TestReport-Definition' into maint.
 
-2018-06-07 John Ralls 
+2018-06-07 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-html-layout' into maint.
 
-2018-06-07 John Ralls 
+2018-06-07 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's branch 'maint-test-transaction-amendments' into maint.
 
-2018-06-07 Christopher Lam 
+2018-06-07 Christopher Lam
 
 	* [test-transaction] modify test to be acceptable to MacOS
 
-2018-06-05 Christopher Lam 
+2018-06-05 Christopher Lam
 
 	* [html-anytag] generic html tag object
 
-2018-06-03 Christopher Lam 
+2018-06-03 Christopher Lam
 
 	* [STYLESHEETS] modify stylesheet to accept document style-text
 
-2018-05-27 Christopher Lam 
+2018-05-27 Christopher Lam
 
 	* [test-cashflow-barchart] hide debugging messages
 
-2018-06-05 Carsten Rinke 
+2018-06-05 Carsten Rinke
 
 	* Bug787401 - Test Report System - Report Definition
 
-2018-06-04 Carsten Rinke 
+2018-06-04 Carsten Rinke
 
 	* Bug787401 - Test Report System - Report Definition
 
-2018-06-04 John Ralls 
+2018-06-04 John Ralls
 
 	* Bug 796423 - Cannot Input Chinese, seems does not work with...
 
-2018-05-28 Keve Müller 
+2018-05-28 Keve Müller
 
 	* Small XML related fixes removing ambiguity improving uniformity
 
-2018-06-04 John Ralls 
+2018-06-04 John Ralls
 
 	* Revert "Merge Keve Mueller's 'xea-fixes' into maint"
 
-2018-06-04 Geert Janssens 
+2018-06-04 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-eradicate-gtkhtml' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-06-04 Geert Janssens 
+2018-06-04 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-scheme-more-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-06-04 Christopher Lam 
+2018-06-04 Christopher Lam
 
 	* [webkit] eradicate gtkhtml in .scm
 
-2018-06-03 John Ralls 
+2018-06-03 John Ralls
 
 	* Merge Keve Mueller's 'xea-fixes' into maint
 
-2018-06-03 John Ralls 
+2018-06-03 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's Bug Fixes 5 into maint.
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [html-table] compact html-table-append-row!
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [html-table] use srfi-1
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [html-table] gnc:html-table-set-row-style! uses cons*
 
-2018-06-02 Christopher Lam 
+2018-06-02 Christopher Lam
 
 	* [html-table] unused gnc:html-table-merge
 
-2018-06-01 Christopher Lam 
+2018-06-01 Christopher Lam
 
 	* [hello-world] amend comment from timepair to time64
 
-2018-05-24 Christopher Lam 
+2018-05-24 Christopher Lam
 
 	* [TR] [ENH] grid can easily display averages
 
-2018-05-20 Christopher Lam 
+2018-05-20 Christopher Lam
 
 	* [TR] [bugfix] disable grid if primary-key doesn't have subtotal
 
-2018-05-21 Christopher Lam 
+2018-05-21 Christopher Lam
 
 	* [TR] [bugfix] upgrade add-subtotal-row & grid for >1 commodities.
 
-2018-05-21 Christopher Lam 
+2018-05-21 Christopher Lam
 
 	* [TR] refactor add-subtotal-row
 
-2018-06-02 John Ralls 
+2018-06-02 John Ralls
 
 	* Fix ubuntu build failure.
 
-2018-06-02 John Ralls 
+2018-06-02 John Ralls
 
 	* Bug 796117 - Connecting 3.1 to an existing mysql db drops all data
 
-2018-06-02 John Ralls 
+2018-06-02 John Ralls
 
 	* A wee bit of C++ style.
 
-2018-06-02 John Ralls 
+2018-06-02 John Ralls
 
 	* Ensure full precision of doubles is saved to SQL.
 
-2018-06-02 John Ralls 
+2018-06-02 John Ralls
 
 	* Make float database operations more consistent.
 
-2018-06-02 Robert Fewell 
+2018-06-02 Robert Fewell
 
 	* Prevent crash in gnc-tree-view.c
 
-2018-06-02 Robert Fewell 
+2018-06-02 Robert Fewell
 
 	* Add the full account name to the saved register settings
 
-2018-06-02 Robert Fewell 
+2018-06-02 Robert Fewell
 
 	* When register pages are restored it uses the full account name.
 
-2018-06-02 Robert Fewell 
+2018-06-02 Robert Fewell
 
 	* Bug 796256 - Closing Gnucash when minimized on windows
 
-2018-06-01 John Ralls 
+2018-06-01 John Ralls
 
 	* [DBI Backend] Rework backup-table management.
 
-2018-06-01 John Ralls 
+2018-06-01 John Ralls
 
 	* [DBI Backend] If there's a set error value use that to set the backend error.
 
-2018-06-01 John Ralls 
+2018-06-01 John Ralls
 
 	* Correct the type of error variables.
 
-2018-06-01 John Ralls 
+2018-06-01 John Ralls
 
 	* [DBI Backend] Remove unused TableOpTypes.
 
-2018-05-31 Robert Fewell 
+2018-05-31 Robert Fewell
 
 	* Bug 796083 - Reconcile view toggle not being drawn correctly
 
-2018-05-31 Robert Fewell 
+2018-05-31 Robert Fewell
 
 	* Remove some white space from gnc-budget-view.c
 
-2018-05-31 Robert Fewell 
+2018-05-31 Robert Fewell
 
 	* Adjust Budget editor totals column width
 
-2018-05-31 Robert Fewell 
+2018-05-31 Robert Fewell
 
 	* Budget editor total column label alignment
 
-2018-05-31 Robert Fewell 
+2018-05-31 Robert Fewell
 
 	* Bug 795471 - Budget editor resize problems
 
-2018-05-28 John Ralls 
+2018-05-28 John Ralls
 
 	* normalize date formats the C++ way.
 
-2018-05-28 Keve Müller 
+2018-05-28 Keve Müller
 
 	* Small XML related fixes removing ambiguity improving uniformity
 
-2018-05-26 John Ralls 
+2018-05-26 John Ralls
 
 	* Merge Bill Nottingham's 'bad-dates' into maint
 
-2018-05-26 John Ralls 
+2018-05-26 John Ralls
 
 	* Merge Paul Wassi's "Fix Permanent Storage" PR into maint.
 
-2018-05-26 John Ralls 
+2018-05-26 John Ralls
 
 	* Merge Ryan Schmidt's 'case-sensitive' into maint
 
-2018-05-26 John Ralls 
+2018-05-26 John Ralls
 
 	* Bug 796409 - Incorrect Current Value for Stocks
 
-2018-05-26 Ryan Schmidt 
+2018-05-26 Ryan Schmidt
 
 	* Fix build on case-sensitive filesystems
 
-2018-05-25 John Ralls 
+2018-05-25 John Ralls
 
 	* Bug 796369 - Notes lost or perhaps just not displaying when using...
 
-2018-05-25 John Ralls 
+2018-05-25 John Ralls
 
 	* Fix misplaced try block that caused unhandled exception if year out of range.
 
-2018-05-25 Paul Wassi 
+2018-05-25 Paul Wassi
 
 	* Fix permanent storage of vendor details.
 
-2018-05-24 Geert Janssens 
+2018-05-24 Geert Janssens
 
 	* Update invoice reports to use totals calculate by gncInvoice
 
-2018-05-24 Geert Janssens 
+2018-05-24 Geert Janssens
 
 	* A more detailed revision of gncEntry and gncInvoice related rounding
 
-2018-05-22 Bill Nottingham 
+2018-05-22 Bill Nottingham
 
 	* Modify date formatters to strip out certian specifiers.
 
-2018-05-19 Geert Janssens 
+2018-05-19 Geert Janssens
 
 	* Improve rounding for invoice entry values
 
-2018-05-16 Bill Nottingham 
+2018-05-16 Bill Nottingham
 
 	* Fix some copy-pasted code.
 
-2018-05-15 John Ralls 
+2018-05-15 John Ralls
 
 	* Bug 796079 - Repeatable Crash in Tax Report Options.
 
-2018-05-14 Christopher Lam 
+2018-05-14 Christopher Lam
 
 	* Bug 796081 Tax Schedule Report - An error occurred while running the report
 
-2018-05-12 Geert Janssens 
+2018-05-12 Geert Janssens
 
 	* New Dutch translation imported from the Translation Project
 
-2018-05-12 Geert Janssens 
+2018-05-12 Geert Janssens
 
 	* Bug 795519 - Credit card payment after reconciliation
 
-2018-05-12 Geert Janssens 
+2018-05-12 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint'
 
-2018-05-12 Geert Janssens 
+2018-05-12 Geert Janssens
 
 	* Use lowercase for account type descriptions
 
-2018-05-12 Geert Janssens 
+2018-05-12 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'scheme-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-05-01 Robert Fewell 
+2018-05-01 Robert Fewell
 
 	* Change the right margin setting for reconcile totals
 
-2018-05-01 Robert Fewell 
+2018-05-01 Robert Fewell
 
 	* Bug 795101 - Fix the reconcile window sort order
 
-2018-05-11 Christopher Lam 
+2018-05-11 Christopher Lam
 
 	* gnc:options->sxml allow alphanumeric in test filename
 
-2018-05-10 Christopher Lam 
+2018-05-10 Christopher Lam
 
 	* business-reports/*.scm: close tags to make valid XHTML
 
-2018-05-09 Christopher Lam 
+2018-05-09 Christopher Lam
 
 	* test-GSTR: implementation testing for GST Report
 
-2018-05-09 Christopher Lam 
+2018-05-09 Christopher Lam
 
 	* test-extras.scm: centralize (sxml->table-row-col)
 
-2018-05-08 Christopher Lam 
+2018-05-08 Christopher Lam
 
 	* collectors.scm: rewrite binary-search-lt to be clearer
 
-2018-05-08 Christopher Lam 
+2018-05-08 Christopher Lam
 
 	* report-system/cmakelists: fix scm_test_report_system_SOURCES
 
-2018-05-08 Christopher Lam 
+2018-05-08 Christopher Lam
 
 	* html-utilities.scm: simplify
 
-2018-05-08 Christopher Lam 
+2018-05-08 Christopher Lam
 
 	* list-extras.scm: trim useless utility functions
 
-2018-05-08 Christopher Lam 
+2018-05-08 Christopher Lam
 
 	* html-text.scm: schemify
 
-2018-05-06 Christopher Lam 
+2018-05-06 Christopher Lam
 
 	* business-report/test: create test directory
 
-2018-05-06 Christopher Lam 
+2018-05-06 Christopher Lam
 
 	* html-table.scm: centralize (gnc:html-table-set-last-row-style!)
 
-2018-05-05 Christopher Lam 
+2018-05-05 Christopher Lam
 
 	* test-date-utilities.scm: to SRFI64
 
-2018-05-07 Christopher Lam 
+2018-05-07 Christopher Lam
 
 	* test-extras.scm: (logging-and) is obsolete
 
-2018-05-06 Christopher Lam 
+2018-05-06 Christopher Lam
 
 	* test-extras.scm: remove dead code
 
-2018-05-06 Christopher Lam 
+2018-05-06 Christopher Lam
 
 	* test-extras.scm: centralize (gnc:options->sxml)
 
-2018-05-06 Christopher Lam 
+2018-05-06 Christopher Lam
 
 	* srfi64-extras.scm: centralize (gnc:test-runner)
 
-2018-05-03 Christopher Lam 
+2018-05-03 Christopher Lam
 
 	* utilities.scm: centralize and modernize addto!
 
-2018-04-29 Christopher Lam 
+2018-04-29 Christopher Lam
 
 	* html-utilities.scm: new home (gnc:html-render-options-changed)
 
-2018-04-29 Christopher Lam 
+2018-04-29 Christopher Lam
 
 	* GSTR: sanitize string
 
-2018-05-03 Christopher Lam 
+2018-05-03 Christopher Lam
 
 	* TR: sanitize string
 
-2018-05-03 Christopher Lam 
+2018-05-03 Christopher Lam
 
 	* TR: rename some variable names to be more descriptive
 
-2018-01-19 Christopher Lam 
+2018-01-19 Christopher Lam
 
 	* TR: (ENH) add Closing-status filter, enable it by default
 
-2018-05-03 Christopher Lam 
+2018-05-03 Christopher Lam
 
 	* TR: (ENH) do not add headers if hiding transaction data
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Split Memo
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Transaction Description
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (ENH) enable subtotal/grouping for Transaction Notes
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (centralize) centralize custom-sorter split comparators
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (simplify) dynamically check CUSTOM-SORTING?
 
-2018-05-01 Christopher Lam 
+2018-05-01 Christopher Lam
 
 	* TR: (simplify) dynamically check SUBTOTAL-ENABLED?
 
-2018-05-02 Christopher Lam 
+2018-05-02 Christopher Lam
 
 	* test-TR: change report out filenames
 
-2018-05-09 Geert Janssens 
+2018-05-09 Geert Janssens
 
 	* Work around gtk warnings with gcc 8.0
 
-2018-05-09 Geert Janssens 
+2018-05-09 Geert Janssens
 
 	* Work around a conflict between gcc 8.0 and swig 3.0
 
-2018-05-05 Geert Janssens 
+2018-05-05 Geert Janssens
 
 	* Handle the common csv double quote escape variation (repeating the double quote)
 
-2018-05-05 Geert Janssens 
+2018-05-05 Geert Janssens
 
 	* Bug 795666 - Backslash "\" in Description field spoils CSV Import without helpful error message
 
-2018-05-04 gnucash-dev 
+2018-05-04 gnucash-dev
 
 	* Merge branch 'maint'
 
-2018-05-04 gnucash-dev 
+2018-05-04 gnucash-dev
 
 	* Fix typo
 
-2018-05-04 Geert Janssens 
+2018-05-04 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into master
 
-2018-05-04 Geert Janssens 
+2018-05-04 Geert Janssens
 
 	* Install guile-json on the toplevel scm directory instead of gnucash
 
-2018-05-03 John Ralls 
+2018-05-03 John Ralls
 
 	* Merge PR116 into maint.
 
-2018-05-03 Geert Janssens 
+2018-05-03 Geert Janssens
 
 	* Lowercase cmake commands
 
-2018-05-03 Geert Janssens 
+2018-05-03 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'import_guile_json' into maint
 
-2018-05-03 Geert Janssens 
+2018-05-03 Geert Janssens
 
 	* Fix guile-json inclusion
 
-2018-04-22 Christopher Lam 
+2018-04-22 Christopher Lam
 
 	* guile-json: attempt cmake
 
-2018-04-26 Christopher Lam 
+2018-04-26 Christopher Lam
 
 	* guile-json: upgrade to 4-byte unicode chars.
 
-2018-04-19 Christopher Lam 
+2018-04-19 Christopher Lam
 
 	* Modify CMakeLists to test for presence of guile-json
 
-2018-03-04 Christopher Lam 
+2018-03-04 Christopher Lam
 
 	* guile-json - initial commit
 
-2018-05-03 Geert Janssens 
+2018-05-03 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'patch-1' of https://github.com/fkoester/gnucash into maint
 
-2018-05-03 Geert Janssens 
+2018-05-03 Geert Janssens
 
 	* Make 'Printable report' in invoice search dialog work
 
-2018-04-30 Geert Janssens 
+2018-04-30 Geert Janssens
 
 	* Get metadata migration working again when upgrading from 2.6 to 3.1
 
-2018-04-29 John Ralls 
+2018-04-29 John Ralls
 
 	* Add GNC_DBD_DIR to etc/gnucash/environment for MacOS builds.
 
-2018-04-29 John Ralls 
+2018-04-29 John Ralls
 
 	* Restore version in CMakeLists.txt.
 
-2018-04-29 John Ralls 
+2018-04-29 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint'
 
-2018-04-28 John Ralls 
+2018-04-28 John Ralls
 
 	* Release GnuCash 3.1 (tag: 3.1)
 
-2018-04-28 John Ralls 
+2018-04-28 John Ralls
 
 	* Update translations from the Tranlation Project.
 
-2018-04-28 Geert Janssens 
+2018-04-28 Geert Janssens
 
 	* Bug 795377 - Reads and saves Gnucash 2.6.19 XML file, then can't reread it, due to bad date in old file
 
-2018-04-27 John Ralls 
+2018-04-27 John Ralls
 
 	* Bug 795405 - All Dates in Price Database Off-By-One After 3.0 Upgrade
 
-2018-04-27 John Ralls 
+2018-04-27 John Ralls
 
 	* Add a TimeZoneProvider::dump().
 
-2018-04-27 John Ralls 
+2018-04-27 John Ralls
 
 	* Rename zone_vector to m_zone_vector.
 
-2018-04-27 Geert Janssens 
+2018-04-27 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint-string-html-escape' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-04-28 Christopher Lam 
+2018-04-28 Christopher Lam
 
 	* Remove regex dependency
 
-2018-04-28 Christopher Lam 
+2018-04-28 Christopher Lam
 
 	* line&bar chart subtitles are always sanitized
 
-2018-04-27 Christopher Lam 
+2018-04-27 Christopher Lam
 
 	* html-jqplot.scm begone!
 
-2018-04-27 Christopher Lam 
+2018-04-27 Christopher Lam
 
 	* jqplot-escape-string -> gnc:html-string-sanitize
 
-2018-04-27 Geert Janssens 
+2018-04-27 Geert Janssens
 
 	* Bug 794941 - Both print icons export to pdf
 
-2018-04-25 Christopher Lam 
+2018-04-25 Christopher Lam
 
 	* New function gnc:html-string-sanitize
 
-2018-04-27 Geert Janssens 
+2018-04-27 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'fixes3' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint
 
-2018-04-27 Geert Janssens 
+2018-04-27 Geert Janssens
 
 	* Add new test source to distribution list
 
-2018-04-26 Geert Janssens 
+2018-04-26 Geert Janssens
 
 	* Add a few unit tests for qofquerycore
 
-2018-04-26 Geert Janssens 
+2018-04-26 Geert Janssens
 
 	* Update make-testfile for new sourcefile locations
 
-2018-04-26 Geert Janssens 
+2018-04-26 Geert Janssens
 
 	* Bug 795031 - 3.0 Crashes on loading when opening 2.6.19 file
 
-2018-04-24 Geert Janssens 
+2018-04-24 Geert Janssens
 
 	* Bug 795040 - GnuCash crashes when searching for a newly created bill
 
-2018-04-26 John Ralls 
+2018-04-26 John Ralls
 
 	* Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
 
-2018-04-25 Robert Fewell 
+2018-04-25 Robert Fewell
 
 	* Clean up gnc-budget-view.c of tabs and white space
 
-2018-04-25 Robert Fewell 
+2018-04-25 Robert Fewell
 
 	* Bug 795389 - Hard to see figures in the budget window
 
-2018-04-25 Robert Fewell 
+2018-04-25 Robert Fewell
 
 	* Bug 795471 - Budget window scrolls edited cell out of site
 
-2018-04-24 John Ralls 
+2018-04-24 John Ralls
 
 	* Redefine some more buggy Guile string conversions.
 
-2018-04-24 Robert Fewell 
+2018-04-24 Robert Fewell
 
 	* Bug 795446 - On Windows there is a blank tip of the day
 
-2018-04-23 John Ralls 
+2018-04-23 John Ralls
 
 	* Fix Travis failures from transcoding fixes.
 
-2018-04-22 John Ralls 
+2018-04-22 John Ralls
 
 	* Work around libstdc++ weirdness with codecvt destructor.
 
-2018-04-22 John Ralls 
+2018-04-22 John Ralls
 
 	* Reverse Swig "off-by-one" error.
 
-2018-04-20 John Ralls 
+2018-04-20 John Ralls
 
 	* Bug 795134 - Improper handle of unicode character in username
 
-2018-04-21 Robert Fewell 
+2018-04-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 794976 - Wrong context menu on register sheet
 
-2018-04-21 Robert Fewell 
+2018-04-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 795132 - Tabs not workings on register sheet with caps-lock
 
-2018-04-21 Robert Fewell 
+2018-04-21 Robert Fewell
 
 	* Remove white space and tabs from dialog-custom-report.c
 
-2018-04-21 Robert Fewell 
+2018-04-21 Robert Fewell
 
 	* On Windows the tooltip for saved reports was incorrect
 
-2018-04-21 Robert Fewell 
+2018-04-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 794990 - Double click does not work on saved reports
 
-2018-04-18 Fabian Köster 
+2018-04-18 Fabian Köster
 
 	* Fix syntax
 
-2018-04-18 Geert Janssens 
+2018-04-18 Geert Janssens
 
 	* Fix another date test
 
-2018-04-17 John Ralls 
+2018-04-17 John Ralls
 
 	* Bug 792105 - Startup takes several minutes, take two.
 
-2018-04-17 John Ralls 
+2018-04-17 John Ralls
 
 	* Bug 794936 - 3.0 does not open previously saved sqlite3 files...
 
-2018-04-17 Geert Janssens 
+2018-04-17 Geert Janssens
 
 	* A few whitespace fixups
 
-2018-04-17 Geert Janssens 
+2018-04-17 Geert Janssens
 
 	* Fix crash when loading sql book with posted transactions
 
-2018-04-17 fell 
+2018-04-17 fell
 
 	* Fix another typo in README
 
-2018-04-17 Geert Janssens 
+2018-04-17 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' of https://github.com/over9001/gnucash into maint
 
-2018-04-17 Ryan 
+2018-04-17 Ryan
 
 	* Small minor fix
 
-2018-04-17 Geert Janssens 
+2018-04-17 Geert Janssens
 
 	* Fix a couple of warnings introduced by commit 01420adb9989f49a
 
-2018-04-16 Geert Janssens 
+2018-04-16 Geert Janssens
 
 	* Bug 794916 - Fails to find environment file at startup when installation prefix is '/opt'
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint'
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Merge Chirs Lam's Bug 795064 - Enable subtotal-only if... into unstable.
 
-2018-04-11 Christopher Lam 
+2018-04-11 Christopher Lam
 
 	* Bug 795064 - Enable subtotal-only if either sortkeys are dates
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* One more catch-by-value error.
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Merge Bill Nottingham's 'gmock-trial' into unstable.
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Remove another gnc_pop_locale().
 
-2018-04-14 John Ralls 
+2018-04-14 John Ralls
 
 	* Bug 792105 - Startup takes several minutes
 
-2016-03-21 Geert Janssens 
+2016-03-21 Geert Janssens
 
 	* Bug 118391 - Long currency names untranslated
 
-2018-04-13 John Ralls 
+2018-04-13 John Ralls
 
 	* Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
 
-2018-03-24 John Ralls 
+2018-03-24 John Ralls
 
 	* Bug 772776 - VERY large queries (over 11000 fields in IN clause) slow...
 
-2018-03-26 John Ralls 
+2018-03-26 John Ralls
 
 	* Use subquery instead of instancevec GncSqlTransBackend::load_all.
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Remove functions marked G_UNUSED.
 
-2018-03-24 John Ralls 
+2018-03-24 John Ralls
 
 	* Remove LOAD_TRANSACTIONS_AS_NEEDED from SQL backend.
 
-2018-03-24 John Ralls 
+2018-03-24 John Ralls
 
 	* Reduce use of gnc_sql_slots_load_for_instancevec.
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-tr-fix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Base invoice posted status on the presence of a posted transaction rather than a posted account
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Bug 794767 - Dates default to 01/01/1970
 
-2018-04-14 Christopher Lam 
+2018-04-14 Christopher Lam
 
 	* html-font: add default font family
 
-2018-04-14 Christopher Lam 
+2018-04-14 Christopher Lam
 
 	* GSTR: close br tag; add  empty lines to empty-report-message
 
-2018-04-14 Christopher Lam 
+2018-04-14 Christopher Lam
 
 	* GSTR: bugfix individual tax on sales should be negated
 
-2018-04-13 Christopher Lam 
+2018-04-13 Christopher Lam
 
 	* TR: instead of hand-crafting html-string, use html-table API
 
-2018-04-11 Christopher Lam 
+2018-04-11 Christopher Lam
 
 	* TR: catch invalid regex
 
-2018-03-03 Christopher Lam 
+2018-03-03 Christopher Lam
 
 	* TR: convert Reconcile Status Filter to QofQuery
 
-2018-03-31 Christopher Lam 
+2018-03-31 Christopher Lam
 
 	* TR: refactor add-subtotal-row
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable' of https://github.com/Abschiedsstein/gnucash into unstable
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'fixes2' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Bug 795155 - CSV import does not distinguish between deposit and withdrawal
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Bug 769686 - Notes not imported when using update and reconcile in import transactions from CSV
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* csv-impport - Allow empty amount fields
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Bug 795082 - CSV import crashes if a transaction's 'Account' field is empty and no default Account set
 
-2018-04-14 Geert Janssens 
+2018-04-14 Geert Janssens
 
 	* Remove reference to GTEST_DISABLE, it no longer exists
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Bug 795142 - Unable to enter account codes in business sheets
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Remove trailing spaces and replace tabs with spaces
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Remove the set transient parent setting for Reconcile window
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Align the reconcile column titles to that of the values
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Bug 795101 - Scrollbar floats and covers toggle buttons
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Save the tab label width so we do not have to get it again
 
-2018-04-14 Robert Fewell 
+2018-04-14 Robert Fewell
 
 	* Date Format dialog flashes up when file/properties used
 
-2018-04-12 John Ralls 
+2018-04-12 John Ralls
 
 	* Correct a g_log_level in test_gnc_pricedb_lookup_day.
 
-2018-04-12 John Ralls 
+2018-04-12 John Ralls
 
 	* Prevent throw in gnc-pricedb.
 
-2018-04-12 John Ralls 
+2018-04-12 John Ralls
 
 	* Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
 
-2018-04-10 Geert Janssens 
+2018-04-10 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'fixes' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-04-10 John Ralls 
+2018-04-10 John Ralls
 
 	* Fix typo. (tag: 2.6.21a)
 
-2018-04-10 John Ralls 
+2018-04-10 John Ralls
 
 	* Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open...
 
-2018-04-10 John Ralls 
+2018-04-10 John Ralls
 
 	* Revert "Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open..."
 
-2018-04-10 Geert Janssens 
+2018-04-10 Geert Janssens
 
 	* Fix typo
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Release 2.6.21 (tag: 2.6.21)
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Remove reference to the deleted gnc-value-portfolio script from README.
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Bug 795068 - src/optional/python-bindings missing several files
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Merge Bill Nottingham's exception type fix into unstable.
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Set GNC_VCS at build time instead of when making the tarball.
 
-2018-04-09 John Ralls 
+2018-04-09 John Ralls
 
 	* Merge DiMan's GNUCASH_MICRO_VERSION fix into unstable.
 
-2018-04-09 Robert Fewell 
+2018-04-09 Robert Fewell
 
 	* Bug 794953 - Ellipsize on short tab labels
 
-2018-04-09 Robert Fewell 
+2018-04-09 Robert Fewell
 
 	* Bug 794994 - Display Alphavantage key in full
 
-2018-04-09 Robert Fewell 
+2018-04-09 Robert Fewell
 
 	* If there are no prices in the db, critical errors are flagged
 
-2018-04-09 Robert Fewell 
+2018-04-09 Robert Fewell
 
 	* Invalid cast for parent of transfer dialog
 
-2018-04-08 John Ralls 
+2018-04-08 John Ralls
 
 	* Bug 782144 - git-master - Save Corrupts Data File / Not Open Data File
 
-2018-04-08 John Ralls 
+2018-04-08 John Ralls
 
 	* Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open...
 
-2018-04-08 John Ralls 
+2018-04-08 John Ralls
 
 	* Add note about ALLOW_OLD_GETTEXT.
 
-2018-04-08 John Ralls 
+2018-04-08 John Ralls
 
 	* Merge branch 'master' into unstable
 
-2018-04-07 Henrik tom Wörden 
+2018-04-07 Henrik tom Wörden
 
 	* MAINT: removed reference to README.git
 
-2018-04-07 Henrik tom Wörden 
+2018-04-07 Henrik tom Wörden
 
 	* FIX: Corrected typos
 
-2018-04-06 John Ralls 
+2018-04-06 John Ralls
 
 	* Bug 793461 - Transaction matcher window blank when importing QFX
 
-2018-04-06 John Ralls 
+2018-04-06 John Ralls
 
 	* Update README for 3.0.
 
-2018-04-06 John Ralls 
+2018-04-06 John Ralls
 
 	* Add gettext and doxygen to dependencies.
 
-2018-04-06 John Ralls 
+2018-04-06 John Ralls
 
 	* Fix up indentation in README.dependencies so that it matches the subheaders.
 
-2018-04-05 John Ralls 
+2018-04-05 John Ralls
 
 	* Clarify cmake build directory location and source path.
 
-2018-04-04 Di Mang 
+2018-04-04 Di Mang
 
 	* Remove GNUCASH_MICRO_VERSION from VERSION...
 
-2018-04-03 Bill Nottingham 
+2018-04-03 Bill Nottingham
 
 	* Adjust catch syntax to avoid GCC8 warnings.
 
-2018-04-03 Bill Nottingham 
+2018-04-03 Bill Nottingham
 
 	* Allow building against a shared libgmock (an option in gtest-1.8.0).
 
-2018-04-01 John Ralls 
+2018-04-01 John Ralls
 
 	* Merge branch 'unstable'
 
-2018-04-01 John Ralls 
+2018-04-01 John Ralls
 
 	* Release GnuCash 3.0 (tag: 3.0)
 
-2018-04-01 John Ralls 
+2018-04-01 John Ralls
 
 	* Compile our own gwen-gtk3 if the supplied one is 4.20.0.
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* Convert to a two-digit version number.
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-30 John Ralls 
+2018-03-30 John Ralls
 
 	* Catch guid_syntax_exception in build_bayes.
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* Release 2.6.20 (tag: 2.6.20)
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* Remove previously deleted gnc-value-portfolio script from dist.
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* One more glade file with visible=true dialogs.
 
-2018-03-31 John Ralls 
+2018-03-31 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's 'Gwenhywfar fixes' PR328 into unstable.
 
-2018-03-31 Geert Janssens 
+2018-03-31 Geert Janssens
 
 	* Fix read and write of business counters and counter_formats
 
-2018-03-31 Robert Fewell 
+2018-03-31 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings when doing MT940 import
 
-2018-03-31 Robert Fewell 
+2018-03-31 Robert Fewell
 
 	* Missing container add for textbrowser
 
-2018-03-31 Robert Fewell 
+2018-03-31 Robert Fewell
 
 	* Error for lineedit when setting text
 
-2018-03-31 Robert Fewell 
+2018-03-31 Robert Fewell
 
 	* Couple of missing properties for groupbox
 
-2018-03-31 Robert Fewell 
+2018-03-31 Robert Fewell
 
 	* Bug794707 - Aqbanking combo boxes missing selection.
 
-2018-03-31 Geert Janssens 
+2018-03-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'imap-editor-fix' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-03-31 Christopher Lam 
+2018-03-31 Christopher Lam
 
 	* gncInvoice: complete removal gncInvoiceDateExists
 
-2018-03-31 Christopher Lam 
+2018-03-31 Christopher Lam
 
 	* Replace gncInvoiceDateExists to gncInvoiceIsPosted
 
-2018-03-30 John Ralls 
+2018-03-30 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's Bug 792800 Pull Request into unstable.
 
-2018-03-30 John Ralls 
+2018-03-30 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's Autosize PR into unstable.
 
-2018-03-30 John Ralls 
+2018-03-30 John Ralls
 
 	* Fix more transient-for warnings.
 
-2018-03-30 John Ralls 
+2018-03-30 John Ralls
 
 	* Bug 794730 - SIGSEGV when entering an exchange rate, Part 2
 
-2018-03-30 Geert Janssens 
+2018-03-30 Geert Janssens
 
 	* Add feature kvp frame to the dbi test file
 
-2018-03-30 Geert Janssens 
+2018-03-30 Geert Janssens
 
 	* Fix slot loading in sql backend
 
-2018-03-29 John Ralls 
+2018-03-29 John Ralls
 
 	* Bug 794730 - SIGSEGV when entering an exchange rate
 
-2018-03-29 Christopher Lam 
+2018-03-29 Christopher Lam
 
 	* invoice, easy-invoice.scm: %discount from html-table to string
 
-2018-03-27 Christopher Lam 
+2018-03-27 Christopher Lam
 
 	* TR: Price Column shown in commodity SCU
 
-2018-03-26 Christopher Lam 
+2018-03-26 Christopher Lam
 
 	* Bug 792800 - Advanced Portfolio Report tries to divide by zero balance and aborts.
 
-2018-03-29 Robert Fewell 
+2018-03-29 Robert Fewell
 
 	* Bug794806 - Autosize too small
 
-2018-03-29 Geert Janssens 
+2018-03-29 Geert Janssens
 
 	* Bug 794765 - when saving as into a PostgreSQL database, things fail because of renaming the numtest table twice
 
-2018-03-29 Robert Fewell 
+2018-03-29 Robert Fewell
 
 	* Fix the gtests for the changes made to ImapInfo structure
 
-2018-03-29 Robert Fewell 
+2018-03-29 Robert Fewell
 
 	* Speed up loading of the Imap Editor Treeview
 
-2018-03-29 Robert Fewell 
+2018-03-29 Robert Fewell
 
 	* Fix Imap Editor to reflect the changes in kvp paths
 
-2018-03-29 Geert Janssens 
+2018-03-29 Geert Janssens
 
 	* Remove duplicate css definitions
 
-2018-03-28 Christian Stimming 
+2018-03-28 Christian Stimming
 
 	* Online HBCI actions: Remove outdated non-SEPA menu items.
 
-2018-03-28 Mike Alexander 
+2018-03-28 Mike Alexander
 
 	* Change portfolio.scm like advanced-portfolio.scm was changed in 9fd53e6.
 
-2018-03-27 Di Mang 
+2018-03-27 Di Mang
 
 	* ru.po: some more translations
 
-2018-03-26 Di Mang 
+2018-03-26 Di Mang
 
 	* ru.po: Update some translations
 
-2018-03-26 Di Mang 
+2018-03-26 Di Mang
 
 	* Update ru.po from new gnucash.pot file
 
-2018-03-26 Di Mang 
+2018-03-26 Di Mang
 
 	* de.po: Update some translations
 
-2018-03-26 Di Mang 
+2018-03-26 Di Mang
 
 	* Updating de.po from new gnucash.pot file
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Merge branch 'unstable'
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Release 2.7.8. (tag: 2.7.8)
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Revert "Load the environment file when initializing the python bindings."
 
-2018-03-25 John Ralls 
+2018-03-25 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's Fix-794030 into maint
 
-2018-03-25 Christopher Lam 
+2018-03-25 Christopher Lam
 
 	* Bug 794030 - relative date functions compute wrong day of month
 
-2018-03-24 John Ralls 
+2018-03-24 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's Bug 794360 PR into unstable.
 
-2018-03-24 John Ralls 
+2018-03-24 John Ralls
 
 	* Load the environment file when initializing the python bindings.
 
-2018-03-22 John Ralls 
+2018-03-22 John Ralls
 
 	* [python bindings] Add required posted dates to the transactions.
 
-2018-03-22 John Ralls 
+2018-03-22 John Ralls
 
 	* More python 3 fixups.
 
-2018-03-21 Robert Fewell 
+2018-03-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 794644 - Deleting prices slow
 
-2018-03-21 Robert Fewell 
+2018-03-21 Robert Fewell
 
 	* Fix a couple of Transient parent warnings
 
-2018-03-21 Robert Fewell 
+2018-03-21 Robert Fewell
 
 	* Component not found error when accounts are deleted
 
-2018-03-21 Robert Fewell 
+2018-03-21 Robert Fewell
 
 	* Bug 794360 Critical error when deleting accounts with children
 
-2018-03-20 John Ralls 
+2018-03-20 John Ralls
 
 	* Fix a string msgid generation.
 
-2018-03-19 John Ralls 
+2018-03-19 John Ralls
 
 	* Bug 794330 - Scheduled Transaction Editor Transfer Button Does Not Work
 
-2018-03-19 John Ralls 
+2018-03-19 John Ralls
 
 	* Merge branch 'unstable'.
 
-2018-03-18 John Ralls 
+2018-03-18 John Ralls
 
 	* Actually change CMakeLists.txt for the release. (tag: 2.7.7)
 
-2018-03-18 John Ralls 
+2018-03-18 John Ralls
 
 	* Fix release narrative in NEWS.
 
-2018-03-18 John Ralls 
+2018-03-18 John Ralls
 
 	* Release 2.7.7.
 
-2018-03-17 luc14n0 
+2018-03-17 luc14n0
 
 	* Add COMPILE_GSCHEMAS to allow disabling gschemas compilation
 
-2018-03-18 John Ralls 
+2018-03-18 John Ralls
 
 	* Update es.po from the Translation Project.
 
-2018-03-18 John Ralls 
+2018-03-18 John Ralls
 
 	* Fix the Python Console for Python3.
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's Increase default options dialog size PR into unstable.
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's assorted GUI fixups PR 310 into unstable.
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Merge Tomas Schlosser's "Allow creation of prices in Python bindings" into unstable.
 
-2018-03-15 Julian Wollrath 
+2018-03-15 Julian Wollrath
 
 	* Bug 791831 - Add python3 support
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Revert "Add COMPILE_SCHEMA to allow disabling gschema compilation"
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Merge Luciano Santos's 'compile-schema-patch' PR into unstable.
 
-2018-03-17 John Ralls 
+2018-03-17 John Ralls
 
 	* Bug 794236 - Import a log file
 
-2018-03-17 luc14n0 
+2018-03-17 luc14n0
 
 	* Add COMPILE_SCHEMA to allow disabling gschema compilation
 
-2018-03-16 John Ralls 
+2018-03-16 John Ralls
 
 	* Fix date corruption in SQL load.
 
-2018-03-16 John Ralls 
+2018-03-16 John Ralls
 
 	* Fix lost Bayesian matches in SQL backend.
 
-2018-03-16 Tomas Schlosser 
+2018-03-16 Tomas Schlosser
 
 	* Allow creation of prices in Python bindings
 
-2018-03-15 John Ralls 
+2018-03-15 John Ralls
 
 	* Avoid crash when committing a date outside of the valid range
 
-2018-03-15 fell 
+2018-03-15 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-15 fell 
+2018-03-15 fell
 
 	* Improve comments how to update FQ sources
 
-2018-03-15 fell 
+2018-03-15 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable PR #313
 
-2018-03-14 Di Mang 
+2018-03-14 Di Mang
 
 	* Remove the emacs comments at the end of files
 
-2018-03-14 Di Mang 
+2018-03-14 Di Mang
 
 	* Remove the emacs comments at the end of files
 
-2018-03-14 fell 
+2018-03-14 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable PR #311
 
-2018-03-13 John Ralls 
+2018-03-13 John Ralls
 
 	* Bug 787439 - Segmentation Fault in Transfer dialog after clearing...
 
-2018-03-12 John Ralls 
+2018-03-12 John Ralls
 
 	* Merge branch 'unstable'
 
-2018-03-12 Di Mang 
+2018-03-12 Di Mang
 
 	* Update GC version and date. (tag: 2.7.6)
 
-2018-03-12 Robert Fewell 
+2018-03-12 Robert Fewell
 
 	* When doing a file save from the a new start we have no key file
 
-2018-03-12 Robert Fewell 
+2018-03-12 Robert Fewell
 
 	* Stop critical error due to testing null filename
 
-2018-03-12 Robert Fewell 
+2018-03-12 Robert Fewell
 
 	* Change dialog-new-user to use a GtkWindow
 
-2018-03-12 Robert Fewell 
+2018-03-12 Robert Fewell
 
 	* A couple of changes to assistant glade files
 
-2018-03-12 Robert Fewell 
+2018-03-12 Robert Fewell
 
 	* Bug 794242 - Remove keep above setting for assistant hierarchy
 
-2018-03-11 Robert Fewell 
+2018-03-11 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings in import dialogs
 
-2018-03-11 Robert Fewell 
+2018-03-11 Robert Fewell
 
 	* Add missing response section to the account picker dialog
 
-2018-03-11 Robert Fewell 
+2018-03-11 Robert Fewell
 
 	* Glade 3.20 adds surplus padding option to action area
 
-2018-03-11 John Ralls 
+2018-03-11 John Ralls
 
 	* Release 2.7.6
 
-2018-03-11 John Ralls 
+2018-03-11 John Ralls
 
 	* Pass GTEST_ROOT and GMOCK_ROOT through to distcheck.
 
-2018-03-11 Di Mang 
+2018-03-11 Di Mang
 
 	* Add XML namespaces for all Account Hierarchy Templates.
 
-2018-03-06 Christopher Lam 
+2018-03-06 Christopher Lam
 
 	* Increase default options dialog size
 
-2018-03-10 John Ralls 
+2018-03-10 John Ralls
 
 	* Update the Spanish translation from the Translation Project.
 
-2018-03-10 John Ralls 
+2018-03-10 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's two bug fixes, PR302, into unstable.
 
-2018-03-10 John Ralls 
+2018-03-10 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's focus-fix PR304.
 
-2018-03-10 John Ralls 
+2018-03-10 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's transient parent PR308 into unstable.
 
-2018-03-10 mpuels 
+2018-03-10 mpuels
 
 	* Fix typo
 
-2018-03-10 John Ralls 
+2018-03-10 John Ralls
 
 	* Put the crlf line-endings back on windows text files.
 
-2018-03-10 fell 
+2018-03-10 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-10 fell 
+2018-03-10 fell
 
 	* Minor fix in de.po
 
-2018-03-10 fell 
+2018-03-10 fell
 
 	* Backport and review of commit c0fd3b3: Remove all references to the now-defunct Yahoo! quote retrieval
 
-2018-03-09 John Ralls 
+2018-03-09 John Ralls
 
 	* Gcc-4.8 doesn't have std::codecvt.
 
-2018-03-09 John Ralls 
+2018-03-09 John Ralls
 
 	* Fix boost linking problem on Unbuntu 14.
 
-2018-03-09 John Ralls 
+2018-03-09 John Ralls
 
 	* Provide fallback value for test_core_dir in case it hasn't been built yet.
 
-2018-03-09 John Ralls 
+2018-03-09 John Ralls
 
 	* Bug 793900 - 2.7.5: test failure: 105 - python-bindings.
 
-2018-03-08 John Ralls 
+2018-03-08 John Ralls
 
 	* Operator << fix.
 
-2018-03-09 Geert Janssens 
+2018-03-09 Geert Janssens
 
 	* Csv Importer - Prevent crash if number of saved columns is higher than actually detected ones.
 
-2018-03-08 fell 
+2018-03-08 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable PR #305, #:306
 
-2018-03-08 fell 
+2018-03-08 fell
 
 	* PR #306: Merge branch 'maint-transfer-01' of https://github.com/DiMan/Gnucash into maint
 
-2017-09-17 Carsten Rinke 
+2017-09-17 Carsten Rinke
 
 	* Bug764245 - multi-column reports include incorrect sub-reports
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Csv imp settings - internalize prefix handling
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Csv import settings - undo rename of common methods
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Csv importer - align file names
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Bug 793467 - GnuCash crashes when trying to open a binary file instead of a CSV
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Enable test to handle attempt to load non-existing file in csv importer
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Csv import - improve memory handling in the assistant class
 
-2018-03-08 Geert Janssens 
+2018-03-08 Geert Janssens
 
 	* Add some background info on memory management in CSV importers
 
-2018-03-08 Robert Fewell 
+2018-03-08 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings for various import dialogs
 
-2018-03-08 Robert Fewell 
+2018-03-08 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings for report dialogs
 
-2018-03-08 Robert Fewell 
+2018-03-08 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings for various business dialogs
 
-2018-03-08 Robert Fewell 
+2018-03-08 Robert Fewell
 
 	* Fix transient parent warnings for various dialogs
 
-2018-03-07 Di Mang 
+2018-03-07 Di Mang
 
 	* clean up of account hierarchy templates for "de_DE"
 
-2018-03-07 Di Mang 
+2018-03-07 Di Mang
 
 	* clean up of account hierarchy templates for "C"
 
-2018-03-07 Robert Fewell 
+2018-03-07 Robert Fewell
 
 	* Fix Segmentation fault when going to File->New
 
-2018-03-07 fell 
+2018-03-07 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable PR #303
 
-2018-03-06 Di Mang 
+2018-03-06 Di Mang
 
 	* Remove the unnecessary comments: <!-- Local variables: --> <!-- mode: xml        --> <!-- End:             -->
 
-2018-03-06 John Ralls 
+2018-03-06 John Ralls
 
 	* Bug 794083 - gnucash-2.7.5: cmake+make build installs Makefile
 
-2018-03-06 John Ralls 
+2018-03-06 John Ralls
 
 	* Bug 793941 - 2.7.4: test failure on i686: 59 - test-gnc-timezone
 
-2018-03-06 John Ralls 
+2018-03-06 John Ralls
 
 	* Speed up GUID equality comparison.
 
-2018-03-06 Robert Fewell 
+2018-03-06 Robert Fewell
 
 	* Bug 794031, enable placeholder toggle and provide callback
 
-2018-03-06 Robert Fewell 
+2018-03-06 Robert Fewell
 
 	* Bug 793699 - start_spath could be used uninitialised
 
-2018-03-06 fell 
+2018-03-06 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable PR #300
 
-2018-03-05 Di Mang 
+2018-03-05 Di Mang
 
 	* Adjustment of Account Hierarchy Templates. (mentioned in PR #293 on GitHub)
 
-2018-03-05 Geert Janssens 
+2018-03-05 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-bugfix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-03-05 Geert Janssens 
+2018-03-05 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-transfer-02' of https://github.com/DiMan/gnucash into unstable
 
-2018-03-05 Geert Janssens 
+2018-03-05 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'master' of https://github.com/nielsegberts/gnucash into unstable
 
-2018-03-05 Geert Janssens 
+2018-03-05 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'cpack' of https://github.com/TheBiggerGuy/gnucash into unstable
 
-2018-03-05 Guy Taylor 
+2018-03-05 Guy Taylor
 
 	* Fix CPack package version number
 
-2018-03-05 Christopher Lam 
+2018-03-05 Christopher Lam
 
 	* Modernise chart colours
 
-2018-03-04 Christopher Lam 
+2018-03-04 Christopher Lam
 
 	* taxtxf: schemify
 
-2018-03-04 Christopher Lam 
+2018-03-04 Christopher Lam
 
 	* <br> to <br/> and ~s to ~a
 
-2018-03-04 Christopher Lam 
+2018-03-04 Christopher Lam
 
 	* remove begindate in qofquery
 
-2018-03-05 fell 
+2018-03-05 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-03 Di Mang 
+2018-03-03 Di Mang
 
 	* Revision and expansion of accounts for the Russian language. In addition, replacing of commodity: USD => RUB.
 
-2018-03-04 Di Mang 
+2018-03-04 Di Mang
 
 	* Add spacing between border and text in dialog "New Accounts Hierarchy Setup".
 
-2018-03-04 Christopher Lam 
+2018-03-04 Christopher Lam
 
 	* Bug 765846 - Expense Over Time for subaccounts: An error occurred while running the report
 
-2018-03-04 Christian Stimming 
+2018-03-04 Christian Stimming
 
 	* Fix auto-selection of splits in reconcile
 
-2018-03-03 Di Mang 
+2018-03-03 Di Mang
 
 	* Revision and expansion of accounts for the Russian language. In addition, replacing of commodity: USD => RUB.
 
-2018-03-03 Christopher Lam 
+2018-03-03 Christopher Lam
 
 	* bugfix gnc_ui_new_account_window
 
-2018-03-01 Geert Janssens 
+2018-03-01 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-03-01 Geert Janssens 
+2018-03-01 Geert Janssens
 
 	* Bug 792008 - gnucash 2.6.19 fails to build
 
-2018-03-01 Geert Janssens 
+2018-03-01 Geert Janssens
 
 	* Bug 745941 - Review of po Headers / make pot
 
-2018-02-18 Geert Janssens 
+2018-02-18 Geert Janssens
 
 	* Properly detect git in case of linked worktree
 
-2018-03-01 Christopher Lam 
+2018-03-01 Christopher Lam
 
 	* TR: Show "Grand Total" only if it has been generated.
 
-2018-03-01 Christopher Lam 
+2018-03-01 Christopher Lam
 
 	* test-TR: Add dual-column testing
 
-2018-01-05 Christopher Lam 
+2018-01-05 Christopher Lam
 
 	* test-TR: unit tests
 
-2018-01-19 Christopher Lam 
+2018-01-19 Christopher Lam
 
 	* TR ENH: Add "Subtotal Summary Grid"
 
-2018-03-01 Geert Janssens 
+2018-03-01 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'scheme-progress-1' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-02-28 Christopher Lam 
+2018-02-28 Christopher Lam
 
 	* date-utilities: bugfix weekly render
 
-2018-02-28 John Ralls 
+2018-02-28 John Ralls
 
 	* Bug 793947 - Impossible to render printable invoice
 
-2018-02-28 Christopher Lam 
+2018-02-28 Christopher Lam
 
 	* Bug 793898 - 2.7.4: Incorrect copyright statement in gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 
-2018-02-24 Christopher Lam 
+2018-02-24 Christopher Lam
 
 	* TR: change multichoice values from list to symbols
 
-2018-02-28 Christopher Lam 
+2018-02-28 Christopher Lam
 
 	* TR: make no-report-data message consistent with initial no-account
 
-2018-02-28 Christopher Lam 
+2018-02-28 Christopher Lam
 
 	* TR: simplify no-account-after-filtering stage
 
-2018-02-28 Niels 
+2018-02-28 Niels
 
 	* Fix fall through in Account.cpp
 
-2018-02-24 Christopher Lam 
+2018-02-24 Christopher Lam
 
 	* options.scm: tidy (gnc:render-options-changed)
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'reg-item' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-02-28 Robert Fewell 
+2018-02-28 Robert Fewell
 
 	* With register obscured the sheet kept being redrawn
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Cleanup namespace usage for boost::locale
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Fix typo: should read 'older version of gettext' rather than 'older version of gnucash'
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'master' of https://github.com/jeblad/gnucash into unstable
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'register-pref-update' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Rework source directory structure for gschema, gtkbuilder and ui files
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Simplify POTFILES.in generation
 
-2018-02-28 Geert Janssens 
+2018-02-28 Geert Janssens
 
 	* Remove autotools-only path exception to find reports
 
-2018-02-27 Geert Janssens 
+2018-02-27 Geert Janssens
 
 	* Drop no longer used intltool related variable
 
-2018-02-27 Geert Janssens 
+2018-02-27 Geert Janssens
 
 	* Handle situation where gettext 0.19.6 is not available
 
-2018-02-27 Geert Janssens 
+2018-02-27 Geert Janssens
 
 	* Drop intltool in favour or using modern gettext
 
-2018-02-26 Geert Janssens 
+2018-02-26 Geert Janssens
 
 	* Bug 793460 - gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941 is impossible to translate
 
-2018-02-26 Geert Janssens 
+2018-02-26 Geert Janssens
 
 	* Improve config and app data migration to handle renaming of config<version>.user to config-user.scm on all platforms
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Fix up some formatting problems and an extra bug in NEWS.
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Release GnuCash 2.7.5 (tag: 2.7.5)
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Distribute strings.scm!
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Update Slovak and Spanish translations from the Translation Project.
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Block events while creating scheduled transactions.
 
-2018-02-24 Geert Janssens 
+2018-02-24 Geert Janssens
 
 	* Make travis happy
 
-2018-02-20 Geert Janssens 
+2018-02-20 Geert Janssens
 
 	* Look for user editable config files in gnc_userconfig_dir instead of gnc_userdata_dir
 
-2018-02-20 Geert Janssens 
+2018-02-20 Geert Janssens
 
 	* Stop searching for a config.auto file
 
-2018-02-24 John Ralls 
+2018-02-24 John Ralls
 
 	* Optimize GncDateTime string constructor.
 
-2018-02-23 John Ralls 
+2018-02-23 John Ralls
 
 	* Delete unused and redundant macro.
 
-2018-02-23 John Ralls 
+2018-02-23 John Ralls
 
 	* Transient-for for Edit/New Account dialog.
 
-2018-02-23 John Ralls 
+2018-02-23 John Ralls
 
 	* Transient-for for reconcile information dialog.
 
-2018-02-23 Geert Janssens 
+2018-02-23 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-prepare-SRFI64' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-02-23 Robert Fewell 
+2018-02-23 Robert Fewell
 
 	* Use the gnc_prefs_get_bool values to update cache values
 
-2018-02-19 Christopher Lam 
+2018-02-19 Christopher Lam
 
 	* TR & options: upgrade HTML to XHTML
 
-2018-02-19 Christopher Lam 
+2018-02-19 Christopher Lam
 
 	* TR: (minor change) eq? -> eqv?
 
-2018-02-21 Christopher Lam 
+2018-02-21 Christopher Lam
 
 	* Add optional testing group for srfi-64
 
-2018-02-23 Christopher Lam 
+2018-02-23 Christopher Lam
 
 	* html-document.scm: Restore <html> tag
 
-2018-02-22 Andreas Müller 
+2018-02-22 Andreas Müller
 
 	* Bug 787095 - Gnucash Crashes when opening old XML file
 
-2018-02-22 John Ralls 
+2018-02-22 John Ralls
 
 	* Merge Bob Fewell's "Cache a couple of split register preferences...
 
-2018-02-22 Nikos Charonitakis 
+2018-02-22 Nikos Charonitakis
 
 	* Updated Greek Translation
 
-2018-02-20 John Ralls 
+2018-02-20 John Ralls
 
 	* Bug 792157 - Cannot create account with different currency
 
-2018-02-21 Robert Fewell 
+2018-02-21 Robert Fewell
 
 	* Cache a couple of split register preferences
 
-2018-02-20 John Ralls 
+2018-02-20 John Ralls
 
 	* Remove bogus file from POTFILES.in.
 
-2018-02-20 John Ralls 
+2018-02-20 John Ralls
 
 	* Bug 792833 - User specifies source of 'num' field'; either...
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Fix typo, gnc-account-get-book not gnc:account-get-book
 
-2018-02-19 Geert Janssens 
+2018-02-19 Geert Janssens
 
 	* Use a platform dependent package name for gnc_user[config|data]_dir
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Move gnc:substring-replace-from-to back to utilities.scm
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Reduce warning about failing to dlopen a module to debug.
 
-2018-02-19 Geert Janssens 
+2018-02-19 Geert Janssens
 
 	* Adjust gnc_userconfig_dir and get_userconfig_home to the former returns a subdirectory of the latter
 
-2018-02-19 Geert Janssens 
+2018-02-19 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'BUG792809' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into unstable
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Move string.scm to qif-imp, the only place it's used.
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Remove unused functions from utilities.scm
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Restore fin.scm, incorrectly removed earlier.
 
-2018-02-19 John Ralls 
+2018-02-19 John Ralls
 
 	* Restore inadvertently-deleted standard-reports tests.
 
-2018-02-19 fell 
+2018-02-19 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-19 fell 
+2018-02-19 fell
 
 	* Make REPORT_ERROR private
 
-2018-02-19 fell 
+2018-02-19 fell
 
 	* update de.po to commit ce71586
 
-2018-02-19 fell 
+2018-02-19 fell
 
 	* Mark forgotten error messages in gnc-sx-instance-model.c translatable and report them bilingual:  *  in g_critical untranslated and  *  in g_list_append translated.
 
-2018-02-18 John Ralls 
+2018-02-18 John Ralls
 
 	* Move direct check dependencies to the originating CMakeLists.txt.
 
-2018-02-18 John Ralls 
+2018-02-18 John Ralls
 
 	* Make a target for the python-bindings test to set its dependencies.
 
-2018-02-18 John Ralls 
+2018-02-18 John Ralls
 
 	* Rename the gnc-module test libraries to be consistent with other modules.
 
-2018-02-18 John Ralls 
+2018-02-18 John Ralls
 
 	* More Scheme dependency additions.
 
-2018-02-03 Robert Fewell 
+2018-02-03 Robert Fewell
 
 	* Change gsettings upgrade test so old_maj_min is < 207
 
-2018-02-03 Robert Fewell 
+2018-02-03 Robert Fewell
 
 	* On first load, cell height is wrong which affects highlighting
 
-2018-02-03 Robert Fewell 
+2018-02-03 Robert Fewell
 
 	* Remove doc gtk2 rc file and replace with gtk3 css one
 
-2018-02-01 Robert Fewell 
+2018-02-01 Robert Fewell
 
 	* Move the user CSS settings file
 
-2018-02-18 John Ralls 
+2018-02-18 John Ralls
 
 	* Bug 793568 - "Cash Flow" report crashes
 
-2018-02-18 fell 
+2018-02-18 fell
 
 	* Add a TODO note for variadic macros after C++2a standardization
 
-2018-02-18 Geert Janssens 
+2018-02-18 Geert Janssens
 
 	* Spelling fix in import map editor
 
-2018-02-17 John Ralls 
+2018-02-17 John Ralls
 
 	* Replace sprintf with Guile's built-in format.
 
-2018-02-17 Geert Janssens 
+2018-02-17 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-TR-progress' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-02-13 Harald H 
+2018-02-13 Harald H
 
 	* Updated info and migrated to the latest AppStream specs
 
-2018-02-17 Geert Janssens 
+2018-02-17 Geert Janssens
 
 	* Fix a few leftovers from work on main.scm
 
-2018-02-17 Geert Janssens 
+2018-02-17 Geert Janssens
 
 	* Remove the need for a temporary script file to compile gschemas
 
-2018-02-17 Geert Janssens 
+2018-02-17 Geert Janssens
 
 	* Drop install rule for previously removed (scm) config file
 
-2018-02-11 Christopher Lam 
+2018-02-11 Christopher Lam
 
 	* GSTR: Restore some strings
 
-2018-02-07 Christopher Lam 
+2018-02-07 Christopher Lam
 
 	* TR & GSTReport: Improve comments
 
-2018-02-07 Christopher Lam 
+2018-02-07 Christopher Lam
 
 	* GSTReport: filter out some transactions
 
-2018-02-07 Christopher Lam 
+2018-02-07 Christopher Lam
 
 	* Revert options.scm lookup-options renaming
 
-2018-01-12 Christopher Lam 
+2018-01-12 Christopher Lam
 
 	* REWRITE income-gst-statement.scm
 
-2018-01-07 Christopher Lam 
+2018-01-07 Christopher Lam
 
 	* ADD-API: gnc:option-make-internal!,  gnc:unregister-option
 
-2018-01-27 Christopher Lam 
+2018-01-27 Christopher Lam
 
 	* TR: remove unnecessary no-account-after-filtering step
 
-2018-01-28 Christopher Lam 
+2018-01-28 Christopher Lam
 
 	* TR: omit display of $0 in subtotals in other currencies.
 
-2018-01-12 Christopher Lam 
+2018-01-12 Christopher Lam
 
 	* (infobox)->(gnc:render-options-changed) in options.scm
 
-2018-02-01 christopherlam 
+2018-02-01 christopherlam
 
 	* Use xaccSplitGetReconcile instead of (zero? date)
 
-2018-02-16 John Ralls 
+2018-02-16 John Ralls
 
 	* Rename libgnucash/scm/main.scm to utilities.scm
 
-2018-02-16 John Ralls 
+2018-02-16 John Ralls
 
 	* We're done modularizing. About 16 years ago.
 
-2018-02-16 John Ralls 
+2018-02-16 John Ralls
 
 	* Remove some obsolete and unused Scheme files.
 
-2018-02-16 John Ralls 
+2018-02-16 John Ralls
 
 	* Rework the Scheme target dependencies.
 
-2018-02-16 John Erling Blad 
+2018-02-16 John Erling Blad
 
 	* Partial update of Norwegian po file
 
-2018-02-16 John Erling Blad 
+2018-02-16 John Erling Blad
 
 	* Changed last one to blame
 
-2018-02-16 John Erling Blad 
+2018-02-16 John Erling Blad
 
 	* Partial update of Norwegian po file
 
-2018-02-16 John Erling Blad 
+2018-02-16 John Erling Blad
 
 	* Partial update of Norwegian po-file
 
-2018-02-16 John Erling Blad 
+2018-02-16 John Erling Blad
 
 	* Partial update of Norwegian po-file
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Make sure that all of the builder and uimanager files are installed...
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Rationalize the copying and installation of GtkBuilder and GtkUIManager files.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Remove superfluous variable.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* No more Makefile.am.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Prevent a couple of divide-by-zero errors.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Fix double free, caused test to crash on Mac.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'maint-fix-45f61a3'.
 
-2018-02-15 John Ralls 
+2018-02-15 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-08 Christopher Lam 
+2018-02-08 Christopher Lam
 
 	* bug 793278 fix for maint
 
-2018-02-14 fell 
+2018-02-14 fell
 
 	* Insert lost '#, c-format' lines again into de.po
 
-2018-02-14 Geert Janssens 
+2018-02-14 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'addendum-replace-numeric-with-number' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-02-08 Christopher Lam 
+2018-02-08 Christopher Lam
 
 	* bug 793278 fix
 
-2018-02-14 Geert Janssens 
+2018-02-14 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-04 John Clements 
+2018-02-04 John Clements
 
 	* fix syntax of example qif file
 
-2018-02-10 Geert Janssens 
+2018-02-10 Geert Janssens
 
 	* Bug 792884 - cmake: gschemas.compiled missing
 
-2018-02-14 fell 
+2018-02-14 fell
 
 	* Merge branch 'translation27DE' into unstable
 
-2018-02-14 fell 
+2018-02-14 fell
 
 	* Review of PR #268
 
-2018-02-14 Christopher Lam 
+2018-02-14 Christopher Lam
 
 	* Bugfix create-commodity-list
 
-2018-02-14 Christopher Lam 
+2018-02-14 Christopher Lam
 
 	* Addendum replace numeric to number in scheme
 
-2018-02-13 John Ralls 
+2018-02-13 John Ralls
 
 	* ADD_DEFINITIONS is obsolete for setting C/CXXFLAGS.
 
-2018-02-13 John Ralls 
+2018-02-13 John Ralls
 
 	* Bug 792883 - cmake: no way to turn off -Werror
 
-2018-02-13 fell 
+2018-02-13 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-13 fell 
+2018-02-13 fell
 
 	* PR #275: Business accounts for India with GST
 
-2018-02-13 fell 
+2018-02-13 fell
 
 	* Preparation for indian business with GST template
 
-2018-02-12 John Ralls 
+2018-02-12 John Ralls
 
 	* Don't force-set Boost_USE_STATIC_LIBS or Boost_USE_STATIC_RUNTIME.
 
-2018-02-12 Mechtilde 
+2018-02-12 Mechtilde
 
 	* some more German translations
 
-2018-02-12 Mechtilde 
+2018-02-12 Mechtilde
 
 	* adjust conflicts
 
-2018-02-12 Mechtilde 
+2018-02-12 Mechtilde
 
 	* correct some typos
 
-2018-02-12 Mechtilde 
+2018-02-12 Mechtilde
 
 	* msgmerge with gnucash-2.7.4.pot
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add even more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translation
 
-2018-01-27 Mechtilde 
+2018-01-27 Mechtilde
 
 	* add ellipses to fit Common User Access (CUA) under the Tools menu
 
-2018-01-27 Mechtilde 
+2018-01-27 Mechtilde
 
 	* add some German translations
 
-2018-02-04 John Ralls 
+2018-02-04 John Ralls
 
 	* Spelling Correction.
 
-2018-02-04 John Ralls 
+2018-02-04 John Ralls
 
 	* Bug 793155 - Gnucash 2.7.4 crashes on launch MacOS 10.13.4 PB1
 
-2018-02-03 Geert Janssens 
+2018-02-03 Geert Janssens
 
 	* Prevent installation of cmake related files when building in source
 
-2018-02-03 John Ralls 
+2018-02-03 John Ralls
 
 	* Fix off-by-one errors in release count.
 
-2018-02-02 John Ralls 
+2018-02-02 John Ralls
 
 	* Release 2.7.4 (tag: 2.7.4)
 
-2018-02-03 Geert Janssens 
+2018-02-03 Geert Janssens
 
 	* Bug 787497 - Disabling OFX, AqBanking or python-bindings support cripples the dist build target
 
-2018-02-03 John Ralls 
+2018-02-03 John Ralls
 
 	* [MacOS]Conditionally set -Wno-unused-local-typedef and -Wno-unknown-attributes.
 
-2018-02-03 Geert Janssens 
+2018-02-03 Geert Janssens
 
 	* Merge branch "maint" into unstable"
 
-2018-02-03 Geert Janssens 
+2018-02-03 Geert Janssens
 
 	* Add tooltips to Alpha Vantage key option
 
-2018-02-03 Geert Janssens 
+2018-02-03 Geert Janssens
 
 	* Delete wrongly merged file
 
-2018-02-03 fell 
+2018-02-03 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-02 fell 
+2018-02-02 fell
 
 	* update de.po
 
-2018-01-30 fell 
+2018-01-30 fell
 
 	* Improve Import menu entries Customer & vendors...
 
-2018-02-02 John Ralls 
+2018-02-02 John Ralls
 
 	* Update Turkish translation from the Translation Project.
 
-2018-02-01 John Ralls 
+2018-02-01 John Ralls
 
 	* Add XDG_CONFIG_HOME and FONTCONFIG_FILE to MacOS environment
 
-2018-01-30 John Ralls 
+2018-01-30 John Ralls
 
 	* Bug 792763 - deleting a transaction can cause a SIGSEGV
 
-2018-02-02 Geert Janssens 
+2018-02-02 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-02-02 Geert Janssens 
+2018-02-02 Geert Janssens
 
 	* Provide preference panel to set the Alpha Vantage API key needed for fincance::quote
 
-2018-02-02 Geert Janssens 
+2018-02-02 Geert Janssens
 
 	* Improve gnc_data_home verification and creation
 
-2018-02-01 Geert Janssens 
+2018-02-01 Geert Janssens
 
 	* Disable the proper test...
 
-2018-02-01 Geert Janssens 
+2018-02-01 Geert Janssens
 
 	* Temporarily disable test that breaks on travis only
 
-2018-02-01 Geert Janssens 
+2018-02-01 Geert Janssens
 
 	* Simplify filepath init code
 
-2018-02-01 Geert Janssens 
+2018-02-01 Geert Janssens
 
 	* Fix project name, which also determines a number of default paths
 
-2018-01-30 Robert Fewell 
+2018-01-30 Robert Fewell
 
 	* Bug 792809 Add a register foreground CSS class
 
-2018-01-31 Geert Janssens 
+2018-01-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-fix-business-reports' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-01-31 Geert Janssens 
+2018-01-31 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'CorrectStrings27EN' of https://github.com/Mechtilde/gnucash into unstable
 
-2018-01-31 Geert Janssens 
+2018-01-31 Geert Janssens
 
 	* Remove make-gnucash-po.sh.in
 
-2018-01-31 Geert Janssens 
+2018-01-31 Geert Janssens
 
 	* Revert "Fix version number inclusion in gnucash.desktop file"
 
-2018-01-31 Geert Janssens 
+2018-01-31 Geert Janssens
 
 	* Add GENERATE_SWIG_WRAPPERS option to control the generation of swig wrappers independently of whether we're building from git
 
-2018-01-30 Geert Janssens 
+2018-01-30 Geert Janssens
 
 	* Revert "Allow user to override BUILDING_FROM_VCS"
 
-2018-01-30 Geert Janssens 
+2018-01-30 Geert Janssens
 
 	* Properly detect git in case of linked worktree
 
-2018-01-30 Geert Janssens 
+2018-01-30 Geert Janssens
 
 	* Allow user to override BUILDING_FROM_VCS
 
-2018-01-30 Christopher Lam 
+2018-01-30 Christopher Lam
 
 	* BUGFIX: invoice posted-date is no longer 0 for unposted invoices
 
-2018-01-30 fell 
+2018-01-30 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-30 fell 
+2018-01-30 fell
 
 	* Add src/plugins/example/gnc-plugin.example.c to POTFILES.skip
 
-2018-01-30 fell 
+2018-01-30 fell
 
 	* Replace a missed SVN
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* gnucash.pot target improvements
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add even more German translations
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* add some more German translation
 
-2018-01-27 Mechtilde 
+2018-01-27 Mechtilde
 
 	* add ellipses to fit Common User Access (CUA) under the Tools menu
 
-2018-01-27 Mechtilde 
+2018-01-27 Mechtilde
 
 	* add some German translations
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* More translation fixes detected by Mechtilde and reported on IRC
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* Fix a few more translation issues discovered during code review
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* Bug 792947 - Missing translatable strings
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Re-enable building a dist tarball from within distcheck
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Rewrite gnc_add_swig_guile_command to work in dist tarball as well
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Rewrite gnc_add_swig_python_command to work in dist tarball as well
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Review which built files are really needed in the dist tarball
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Fix version number inclusion in gnucash.desktop file
 
-2018-01-29 Geert Janssens 
+2018-01-29 Geert Janssens
 
 	* Improve handling of generated distributable files
 
-2018-01-28 Geert Janssens 
+2018-01-28 Geert Janssens
 
 	* Fix make dist on a clean checkout
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* Make potfile generation a custom target, and make the dist target depend on it
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* Revert "Partially revert commit 85bfbd8e8258e"
 
-2018-01-28 John Ralls 
+2018-01-28 John Ralls
 
 	* Add DL_LIBS to gncmod-gnome-utils target.
 
-2018-01-28 Mechtilde 
+2018-01-28 Mechtilde
 
 	* correct typo in horizontal
 
-2018-01-27 John Ralls 
+2018-01-27 John Ralls
 
 	* Fix Webkit1 configuration for Windows Builds.
 
-2018-01-27 John Ralls 
+2018-01-27 John Ralls
 
 	* Add googletest to the list of dependencies.
 
-2018-01-27 Geert Janssens 
+2018-01-27 Geert Janssens
 
 	* Partially revert commit 85bfbd8e8258e
 
-2018-01-26 John Ralls 
+2018-01-26 John Ralls
 
 	* Fix no transient for warnings from reconcile dialogs.
 
-2018-01-26 John Ralls 
+2018-01-26 John Ralls
 
 	* [MacOS] Put the reconcile window menu on the screen menubar.
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Fix test-cashflow-barchart.scm for guile 2.2
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Remove support code to load qof backend in autotools based build environment
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Remove the .in extension from test-real-data.sh and stop configuring it for autotools
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Remove unused file
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Some minor cleanups after the autotools removal
 
-2018-01-26 Geert Janssens 
+2018-01-26 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-TR-bugfix' of https://github.com/christopherlam/gnucash into unstable
 
-2018-01-26 fell 
+2018-01-26 fell
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-26 fell 
+2018-01-26 fell
 
 	* Remove obsolete GNOME2_STATUS
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-25 John Ralls 
+2018-01-25 John Ralls
 
 	* Remove stray addition from 34cc103e947.
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Import Dutch translation by Mark Haanen from the Translation Project
 
-2018-01-25 John Ralls 
+2018-01-25 John Ralls
 
 	* Remove overview links to nonexistant articles.
 
-2018-01-25 John Ralls 
+2018-01-25 John Ralls
 
 	* Add doxygen target.
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Apply Xavier's translations for goffice
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Merge es.po from Translation Project into unstable
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Merge branch maint into unstable
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Import new Spanish translation from the Translation Project
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Import new Spanish translation from the Translation Project
 
-2017-12-30 Christopher Lam 
+2017-12-30 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'unstable-update-translation' of https://github.com/DiMan/gnucash into unstable
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Display detected Finance::Quote version in About dialog
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-25 Geert Janssens 
+2018-01-25 Geert Janssens
 
 	* Display detected Finance::Quote version in about dialog
 
-2018-01-23 John Ralls 
+2018-01-23 John Ralls
 
 	* Fix test for GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK
 
-2018-01-23 John Ralls 
+2018-01-23 John Ralls
 
 	* Fix some dependency-checking failures.
 
-2018-01-23 John Ralls 
+2018-01-23 John Ralls
 
 	* Define GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK if it isn't in Gdk.
 
-2018-01-23 John Ralls 
+2018-01-23 John Ralls
 
 	* Use Gtk3's GdkModifierIntent masks.
 
-2018-01-23 fell 
+2018-01-23 fell
 
 	* Merge remote-tracking branch 'DiMan/update-trans-ru-01' into maint
 
-2018-01-22 Di Mang 
+2018-01-22 Di Mang
 
 	* ru.po (unstable): adaptation to translation in project goffice
 
-2018-01-22 Di Mang 
+2018-01-22 Di Mang
 
 	* de.po (unstable): add Dmitriy Mangul as translator
 
-2018-01-22 Di Mang 
+2018-01-22 Di Mang
 
 	* ru.po (unstable): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade
 
-2018-01-22 Di Mang 
+2018-01-22 Di Mang
 
 	* ru.po (maint): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade
 
-2018-01-21 John Ralls 
+2018-01-21 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-21 John Ralls 
+2018-01-21 John Ralls
 
 	* Revert "Calculate rates only for buy transactions in the report commodity
 
-2018-01-20 Christopher Lam 
+2018-01-20 Christopher Lam
 
 	* Change gnc_pricedb_convert_balance_nearest_price from timespec to time64.
 
-2018-01-20 John Ralls 
+2018-01-20 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's and Aaron Laws's branch 'time64-ftw' into unstable.
 
-2018-01-20 John Ralls 
+2018-01-20 John Ralls
 
 	* Remove Timespec from the guile base typemap.
 
-2018-01-20 John Ralls 
+2018-01-20 John Ralls
 
 	* Convert python bindings from timespec to time64.
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* de.po: update german translation
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* ru.po: update russian translation for 2.3.7
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* unstable: ru.po - update to new gnucash.pot file
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* ru.po: update PO-Revision-Date
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* ru.po: improvement of some translations
 
-2018-01-20 Di Mang 
+2018-01-20 Di Mang
 
 	* update ru.po to 2.6.19
 
-2018-01-19 fell 
+2018-01-19 fell
 
 	* Fix missing translations in taxinvoice.scm
 
-2018-01-18 John Ralls 
+2018-01-18 John Ralls
 
 	* Merge branch Chris Lam's 'unstable-TR-fix' of into unstable.
 
-2018-01-18 John Ralls 
+2018-01-18 John Ralls
 
 	* Merge branch Rob Gowin's 'bye_bye_autotools' into unstable.
 
-2018-01-17 Geert Janssens 
+2018-01-17 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'maint' into unstable
 
-2018-01-17 Geert Janssens 
+2018-01-17 Geert Janssens
 
 	* Fix our appstream id as per the appstream recommendation
 
-2018-01-16 John Ralls 
+2018-01-16 John Ralls
 
 	* Use a more appropriate comparison for doubles.
 
-2018-01-16 John Ralls 
+2018-01-16 John Ralls
 
 	* Remove tests checking members of deleted objects.
 
-2018-01-16 fell 
+2018-01-16 fell
 
 	* Merge remote-tracking branch 'Mechtilde/SKR03typo' into maint
 
-2018-01-16 fell 
+2018-01-16 fell
 
 	* update gitignore to the suggestion to have the build dir[s] hidden
 
-2018-01-16 fell 
+2018-01-16 fell
 
 	* A few fixes of german translation
 
-2018-01-16 fell 
+2018-01-16 fell
 
 	* Review my comments on I18N issues
 
-2018-01-07 fell 
+2018-01-07 fell
 
 	* de.po: msgmerge Improve Translator comments...
 
-2018-01-16 Geert Janssens 
+2018-01-16 Geert Janssens
 
 	* Merge branch 'Translation27DE' of https://github.com/Mechtilde/gnucash into unstable
 
-2018-01-16 Mechtilde 
+2018-01-16 Mechtilde
 
 	* correct typo
 
-2018-01-07 fell 
+2018-01-07 fell
 
 	* Improve translator comments, remove an unneeded MsgId
 
-2018-01-14 John Ralls 
+2018-01-14 John Ralls
 
 	* Bug 790845 - 2.7.3: massive test failures on some architectures (reopened).
 
-2018-01-14 Mechtilde 
+2018-01-14 Mechtilde
 
 	* add even further translations
 
-2018-01-14 Geert Janssens 
+2018-01-14 Geert Janssens
 
 	* Import translations from goffice po files that are relevant for the borrowed goffice files
 
-2018-01-14 Geert Janssens 
+2018-01-14 Geert Janssens
 
 	* Fix duplicate message definition errors
 
-2018-01-14 Geert Janssens 
+2018-01-14 Geert Janssens
 
 	* Merge current gnucash.pot file into existing po files
 
-2017-12-02 Rob Gowin 
+2017-12-02 Rob Gowin
 
 	* Remove Autotools
 
-2018-01-12 Mechtilde 
+2018-01-12 Mechtilde
 
 	* add some more translations
 
-2018-01-11 Mechtilde 
+2018-01-11 Mechtilde
 
 	* add some more translations
 
-2018-01-10 Christopher Lam 
+2018-01-10 Christopher Lam
 
 	* [mod|inc|dec]date64 API rename back to date
 
-2018-01-07 Christopher Lam 
+2018-01-07 Christopher Lam
 
 	* BUGFIX: enable informal headers for dual-column only
 
-2018-01-10 Mechtilde 
+2018-01-10 Mechtilde
 
 	* correct typo
 
-2018-01-10 Mechtilde 
+2018-01-10 Mechtilde
 
 	* first part overworked
 
-2018-01-10 Christopher Lam 
+2018-01-10 Christopher Lam
 
 	* BUGFIX TR common currency was broken
 
-2018-01-10 Mechtilde 
+2018-01-10 Mechtilde
 
 	* translate new strings from goffice
 
-2018-01-10 Mechtilde 
+2018-01-10 Mechtilde
 
 	* renewed de.po to 2.7.3
 
-2018-01-09 John Ralls 
+2018-01-09 John Ralls
 
 	* Save Changes Bug 792106 - Wrong dates displayed
 
-2018-01-09 John Ralls 
+2018-01-09 John Ralls
 
 	* Extract function tz_from_string.
 
-2018-01-09 John Ralls 
+2018-01-09 John Ralls
 
 	* Merge branch 'maint-bugfix-report-collectors' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint
 
-2018-01-09 John Ralls 
+2018-01-09 John Ralls
 
 	* Merge Chris Lam's 'unstable-fix-category-charts-crash' to unstable.
 
-2018-01-09 John Ralls 
+2018-01-09 John Ralls
 
 	* Merge branch 'remove-portfolio-dist' of https://github.com/codesmythe/gnucash into unstable
 
-2018-01-09 Christopher Lam 
+2018-01-09 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm
 
-2018-01-03 Christopher Lam 
+2018-01-03 Christopher Lam
 
 	* bugfix incorrect min-date handling
 
-2018-01-03 Christopher Lam 
+2018-01-03 Christopher Lam
 
 	* REMOVE-TIMEPAIR: libgnucash/app-utils/app-utils.scm & date-utilities.scm
 
-2018-01-03 Christopher Lam 
+2018-01-03 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 
-2018-01-03 Christopher Lam 
+2018-01-03 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 
-2018-01-03 Christopher Lam 
+2018-01-03 Christopher Lam
 
 	* ADD-TIME64-API: libgnucash/engine/gnc-pricedb.[ch]
 
-2018-01-01 Christopher Lam 
+2018-01-01 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm
 
-2017-12-30 Christopher Lam 
+2017-12-30 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: libgnucash/scm/price-quotes.scm
 
-2017-12-30 Christopher Lam 
+2017-12-30 Christopher Lam
 
 	* ADD-TIME64-API: libgnucash/engine/gnc-pricedb.[ch]
 
-2017-12-28 Christopher Lam 
+2017-12-28 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: libgnucash/engine/test/test-split.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: libgnucash/engine/engine-interface.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/invoice.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm
 
-2017-12-22 Christopher Lam 
+2017-12-22 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/job-report.scm
 
-2017-12-21 Christopher Lam 
+2017-12-21 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg[.eguile].scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
 
-2017-12-18 Christopher Lam 
+2017-12-18 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/business-reports/aging.scm to time64
 
-2017-12-23 Christopher Lam 
+2017-12-23 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 
-2017-12-24 Christopher Lam 
+2017-12-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-generic-net-linechart.scm
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-generic-net-barchart.scm
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-cashflow-barchart.scm
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/test/test-cash-flow.scm
 
-2017-12-16 Christopher Lam 
+2017-12-16 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm
 
-2017-12-16 Christopher Lam 
+2017-12-16 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 
-2017-12-16 Christopher Lam 
+2017-12-16 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 
-2017-12-30 Christopher Lam 
+2017-12-30 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 
-2017-12-15 Christopher Lam 
+2017-12-15 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 
-2017-11-25 Christopher Lam 
+2017-11-25 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/register.scm
 
-2017-11-25 Christopher Lam 
+2017-11-25 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
-2017-11-25 Christopher Lam 
+2017-11-25 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 
-2018-01-08 Christopher Lam 
+2018-01-08 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 
-2017-11-24 Christopher Lam 
+2017-11-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 
-2017-11-24 Christopher Lam 
+2017-11-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 
-2017-11-24 Christopher Lam 
+2017-11-24 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
-2017-11-22 Christopher Lam 
+2017-11-22 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 
-2018-01-08 Christopher Lam 
+2018-01-08 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 
-2017-11-22 Christopher Lam 
+2017-11-22 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 
-2017-11-21 Christopher Lam 
+2017-11-21 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 
-2017-11-21 Christopher Lam 
+2017-11-21 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
 
-2017-12-22 Christopher Lam 
+2017-12-22 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/report-system/html-acct-table
 
-2017-11-24 Christopher Lam 
+2017-11-24 Christopher Lam
 
 	* gnucash/report/report-system/collectors.scm - remove useless predicate type
 
-2018-01-08 Christopher Lam 
+2018-01-08 Christopher Lam
 
 	* gnucash/report/report-system/report-collectors.scm
 
-2018-01-08 Christopher Lam 
+2018-01-08 Christopher Lam
 
 	* gnucash/report/report-system/commodity-utilities.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: gnucash/report/report-system/report-utilities
 
-2017-12-17 Christopher Lam 
+2017-12-17 Christopher Lam
 
 	* TP->T64: libgnucash/engine/test/test-extras.scm
 
-2017-12-19 Christopher Lam 
+2017-12-19 Christopher Lam
 
 	* TP->T64 COMPATIBILITY SHIM: gnucash/libgnucash/app-utils/options.scm
 
-2017-12-21 Christopher Lam 
+2017-12-21 Christopher Lam
 
 	* date-utilities.scm: optimize leapyear calc
 
-2017-11-19 Christopher Lam 
+2017-11-19 Christopher Lam
 
 	* Bugzilla 790526 Correct weeknum calculator
 
-2017-12-23 Christopher Lam 
+2017-12-23 Christopher Lam
 
 	* ADD-TIME64-API: libgnucash/app-utils/app-utils.scm & date-utilities.scm
 
-2017-12-31 lmat 
+2017-12-31 lmat
 
 	* Adding bill term time64 function
 
-2017-12-31 lmat 
+2017-12-31 lmat
 
 	* Some time64 corrections
 
-2017-12-31 lmat 
+2017-12-31 lmat
 
 	* Transaction members Timespec->time64
 
-2017-12-29 lmat 
+2017-12-29 lmat
 
 	* gncInvoice uses time64
 
-2017-12-29 lmat 
+2017-12-29 lmat
 
 	* gncEntry members timespec->time64
 
-2017-12-29 lmat 
+2017-12-29 lmat
 
 	* Converted timespec_to_dom_tree to time64
 
-2017-12-29 lmat 
+2017-12-29 lmat
 
 	* Removing timspec from some xml parsing
 
-2017-12-23 lmat 
+2017-12-23 lmat
 
 	* added gnc-dmy2time64* functions
 
-2017-12-23 lmat 
+2017-12-23 lmat
 
 	* gnc_option_get_ui_value_date uses time64
 
-2017-12-23 lmat 
+2017-12-23 lmat
 
 	* Transaction getVoidTime uses time64.
 
-2017-11-22 Christopher Lam 
+2017-11-22 Christopher Lam
 
 	* Further scheme conversion to gdate to use time64
 
-2017-12-18 lmat 
+2017-12-18 lmat
 
 	* Add time64 functions for gncEntry
 
-2017-12-17 lmat 
+2017-12-17 lmat
 
 	* Adding time64 alternatives
 
-2017-12-17 lmat 
+2017-12-17 lmat
 
 	* Renaming time64 function for consistency
 
-2017-12-16 lmat 
+2017-12-16 lmat
 
 	* Adding some time64 alternatives
 
-2017-12-01 lmat 
+2017-12-01 lmat
 
 	* timespec->time64 for gnc_budget_get_period...
 
-2017-11-22 lmat 
+2017-11-22 lmat
 
 	* Date option absolute now takes time64.
 
-2017-11-21 lmat 
+2017-11-21 lmat
 
 	* Changing scheme conversion to gdate to use time64
 
-2017-11-13 lmat 
+2017-11-13 lmat
 
 	* Removing uses of timespec
 
-2017-11-13 lmat 
+2017-11-13 lmat
 
 	* Removing uses of timespec
 
-2017-11-13 lmat 
+2017-11-13 lmat
 
 	* Removing unused timespec function
 
-2017-11-11 lmat 
+2017-11-11 lmat
 
 	* Adding some time64 API functions
 
-2018-01-07 John Ralls 
+2018-01-07 John Ralls
 
 	* Fix travis test failure: It seems the boost bug is fixed.
 
-2018-01-07 John Ralls 
+2018-01-07 John Ralls
 
 	* Fix the libgncmod-python installed name.
 
-2018-01-07 John Ralls 
+2018-01-07 John Ralls
 
 	* Fix some environment file issues.
 
-2018-01-06 DiMan 
+2018-01-06 DiMan
 
 	* some text changes
 
-2018-01-05 John Ralls 
+2018-01-05 John Ralls
 
 	* Fix gnc_get_default_report_font_family returning bad string.
 
-2018-01-05 Rob Gowin 
+2018-01-05 Rob Gowin
 
 	* Remove gnc-value-portfolio references from dist lists.
 
-2017-12-28 christopherlam 
+2017-12-28 christopherlam
 
 	* bugfix incorrect min-date handling
 
-2018-01-03 fell 
+2018-01-03 fell
 
 	* remove absolute pathes from previous commit
 
-2018-01-03 fell 
+2018-01-03 fell
 
 	* Msgmerge after source change and fix another typo in de.po
 
-2018-01-03 fell 
+2018-01-03 fell
 
 	* Mark "_New Account" button label in import-account-matcher translatable
 
-2018-01-03 fell 
+2018-01-03 fell
 
 	* msgmerge and header update for de.po
 
-2018-01-03 fell 
+2018-01-03 fell
 
 	* Another typo in the german CSV importer texts.
 
-2018-01-02 John Ralls 
+2018-01-02 John Ralls
 
 	* Remove all references to the now-defunct Yahoo! quote retrieval
 
-2018-01-02 Christopher Lam 
+2018-01-02 Christopher Lam
 
 	* bugfix: fix crash if acc-depth too low
-
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1d7da6d40..872dc390f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,370 @@
 Version history:
 ------- -------
+3.6 - 30 June 2019
+The seventh release of the 3.x stable series.
+
+The following bugs have been fixed:
+
+    Bug 397927 - QIF Import: Usability: Remember window position and size
+    Bug 577968 - Values are not stored by pressing <TAB> in budget page
+    Bug 583277 - Cancel button closes QIF importer without confirmation
+    Bug 624176 - budget report - option for showing sum is ignored
+    Bug 642824 - Different actions like QIF import, other imports and...
+                 closing book allow to assign transactions to placeholder...
+                 accounts
+                 Placeholder accounts do not allow transactions so when the
+                 account picker dialog is presented, add an error dialog
+                 for placeholder selection and a column to display that the
+                 account is a placeholder.
+    Bug 646361 - Estimate budget should give option to have same amount...
+                 in each budget period
+    Bug 668349 - Select Account does not return user to correct location...
+                 in "Match payee/memos to GNUCash Accounts" screen
+    Bug 676810 - Wrong accounting in multi-currency budget report
+    Bug 679800 - Shortcut to allow population of all budgeting periods
+    Bug 689753 - Budget Report: Negative Numbers Not Colored Red
+    Bug 728873 - Account name does not focus automatically in QIF import...
+                 assistant
+    Bug 751290 - Rethinking the invoice ledger view
+    Bug 754710 - Add column sorting to Qif import Match views
+    Bug 781345 - Equity disregarded by budget totals
+    Bug 788157 - Open Budget Menu Item Doesn't Select Default Budget
+    Bug 796949 - Incorrect conversion of 0,01 USD to EUR
+    Bug 797051 - Price Database Add Overwrites Data Without Confirmation
+    Bug 797089 - In the main Account Register window, the value shown...
+                 under 'Total (Period)' excludes any transaction with date...
+                 equal to the end date of the reporting period.
+    Bug 797104 - Translations not showing in receipt options
+    Bug 797123 - File->Export Transactions to CSV doesn't output...
+                 transaction data
+    Bug 797126 - It is annoying to run cmake to get an updated mo file
+    Bug 797127 - Company name and address in reports not display properly
+    Bug 797134 - Decimal separator: Windows configured as dot,...
+                 Gnucash shows comma.
+    Bug 797165 - Deleting an old quote from Price Database Core Dumps Gnucash
+    Bug 797169 - GnuCash hangs loading XML file
+    Bug 797170 - gnucash-3.5 fails to compile with GTK+3-3.20.x
+    Bug 797175 - Gnucash will not open from UNC paths.
+    Bug 797175 - Opening a file from a gvfs mount point fails
+    Bug 797183 - association head path with spaces displayed wrong
+    Bug 797185 - Correct the sorting for the Transaction Association Dialog
+    Bug 797186 - gtk crash closing parent window edit->stylesheets
+    Bug 797188 - Default invoice prints credit note as invoice
+    Bug 797196 - Allow for per-payment rounding in amortization calculations.
+    Bug 797197 - Transaction report: Error message when sorting on month
+    Bug 797204 - qif import: commodities throw blocking dialog in symbol...
+                 field on every commodity
+    Bug 797207 - Chart reports show blank when run from the build directory
+    Bug 797215 - qif import: review duplicates - allow sorting candidates...
+                 on all columns
+    Bug 797223 - Missing Tooltip on Edit->Preferences->Register:Actions:Tab...
+                 order includes Transfer on Memorised Transaction
+    Bug 797230 - Use after free in gnucash_sheet_style_destroy.
+    Bug 797232 - dialog-ab.glade was written for gtk 2.16.
+    Bug 797233 - Balance Sheet, Chart of Accounts, and other reports...
+                 crash when involving foreign currency stocks.
+    Bug 797240 - Multicolumn report not showing each report name
+                 reportname was not correctly applied as the chart-title
+    Bug 797241 - Some reports skip transactions of the last day of the
+                 selected period
+    Bug 797244 - Remove the invert prices for less than 1
+    Bug 797246 - Cleared Balance Remains Red After Turning Positive
+    Bug 797249 - Cutting home account causes transaction to disappear
+    Bug 797262 - Change "Today date format"
+    Bug 797266 - Missing translation settings
+    Bug 797277 - Assets over time ignores nested liabilities
+    Bug 797278 - Create an option for type of commodity for Price import
+                 Currently when you use the 'Commodity From' column for
+                 Price imports it can match against the wrong commodity
+                 like COP (Conoco Philips) would match against the currency
+                 COP (Columbian Peso). To fix this add a new column type
+                 'From Namespace' and rename 'Commodity From' to 'From
+                 Symbol' so they match the Security Editor.
+    Bug 797281 - Gnucash crashes when attempting to match online accounts
+
+Other repairs or enhancements not marked as bugs:
+
+    Rewrite the Customer Summary Report to correctly handle multiple currencies.
+    Improve the Owner Report's find-first function to consider currency when
+        selecting the account.
+    Prevent cutting the "anchor" split or pasting another split on top of
+        it in account registers so that the transaction won't suddenly
+        disappear from the register page. Displays an explanatory dialog just
+        like trying to delete the anchor split does. Allow deleting, cutting,
+        and pasting over all splits in Journal View registers which don't have
+        anchor splits because they're not associated with any account.
+    Disable editing the "blank split" (the new split at the bottom of a
+        transaction in split view) if the transaction itself is read-only.
+    Use the customer and vendor currency instead of the default currency from
+        preferences when generating bills, invoices, or credit notes.
+    Allow assigning a single target account to more than one transaction in
+        the import matcher. To do this select the new transactions and
+        right-click to open a single-item context menu. Click the menu item
+        to open the account selection dialog box. Note that imported
+        transactions that match transactions already in the eriger,
+        i.e. those marked "update" or "reconcile and update" are not eligible
+        for inclusion.
+        This feature still has some rough edges that are being addressed for
+        the next release.
+    Use the default currency from Properties>Accounts for the summary bar
+        currency to make it configurable.
+    Allow CSV export of grand total amounts from reports using the trep-engine.
+    Fix XML file import failures into GnuCash for Android.
+    Raise minimum CMake version to 3.5 for all platforms.
+    Prevent crash in Aging Report when the book has no AP or AR accounts.
+    Fix operation of the "default budget" option.
+    Change the account-picker dialog to disable the OK button instead of
+        raising a warning dialog if the selected account is a placeholder.
+    Fix crash after unloading all files from the QIF import assistant.
+    Disable the Next button in the QIF import assistant if no files are
+        selected for import.
+    New report "Balance Sheet-PNL" combines a Balance Sheet and an Income
+        Statement in a single report.
+    Rework localization in C++ on Win32 builds, fixing several crashes and
+        speeding up file loading by 10x.
+    Create a console window for displaying stdout/stderr. Define
+        __MSWIN_CONSOLE__ and recompile to enable.
+    Keep the selection in the Securities Editor on the commodity after
+        editing it.
+    Allow the Securities Editor to stack separately from the main window.
+    Much more Scheme cleanup and refactoring.
+    Python console improvements, including switching to Python3 and not
+        killing GnuCash when quitting the console.
+    
+
+New API:
+    The following functions can now be used in scheduled transaction
+    credit/debit calculations:
+    gnc:amort_pmt
+    gnc:amort_ppmt
+    gnc:amort_ipmt
+
+API Deprecations:
+    gnc:html-table-prepend-column!
+    gnc:html-acct-table-num-cols
+    gnc:html-acct-table-append-row!
+    gnc:html-acct-table-prepend-row!
+    gnc:html-acct-table-append-col!
+    gnc:html-acct-table-prepend-col!
+    gnc:html-acct-table-remove-last-row!
+    gnc:html-acct-table-render
+    gnc:second-html-build-acct-table
+
+Updated Translations: Croatian, Farsi, German, Romanian, and Ukrainian
+
+Known Issues:
+    Bug 787813 - Regression: Price database should allow multiple buy/sell prices on the same date
+    Bug 791825 - Accounting Period dates (among others) stored with a TZ-sensitive time.
+    Bug 792975 - missing hellip in menus
+    Bug 792986 - Connecting with Bank server is very slow
+    Bug 793306 - Price is not imported from CSV
+    Bug 794584 - Register not updated when scheduled transactions created
+    Bug 794644 - Remove Old Prices is very slow
+    Bug 794807 - Calendar widget current month shown as (null)
+    Bug 795071 - new account entry screen keeps on disappearing and coming back
+    Bug 795251 - googletest detection cannot be overridden
+    Bug 795383 - Gnucash crashes on import of a 1400-transaction (or more) CSV file
+    Bug 795384 - GnuCash 3 is tremendously memory hungry on macOs
+    Bug 795393 - Do not create .log files when using sqlite backend
+    Bug 795614 - Unicode handling in amount fields [resubmission]
+    Bug 795753 - Initial save into MySQL should use bulk inserts
+    Bug 796100 - Autosave Doesn't Work if Preferences Changed During Data Entry
+    Bug 796122 - Poor Performance Scanning Old Files During Autosave
+    Bug 796492 - Wrong calculation of the first occurrence
+    Bug 796496 - CSV Importer: Column Selectors invisible on Windows.
+    Bug 796500 - Scalability issue - importing large CSV to large book won't finish
+    Bug 796520 - Layout overlapping in Income & Expense Chart
+    Bug 796688 - "Next" Button Moves Repeatedly During New File Wizard
+    Bug 796736 - Column Widths calculator need to allow more padding
+    Bug 796740 - Selecting register value with mouse fails
+    Bug 796746 - Cannot copy and paste anything into the amount field (both credit and debit)
+    Bug 796750 - qof_query_search_for stores pointer of type string argument
+    Bug 796758 - Improve error messages, why one can not remove a tax table
+    Bug 796761 - Newline (char(10) is inserted into the end of the string if copy & paste text from excel into the description field of transaction
+    Bug 796764 - make check: hardcoded filenames in /tmp, vulnerable to symlink attacks
+    Bug 796767 - The importer shows read-only and placeholder accounts
+    Bug 796769 - Exposing new variables via swig sometimes results in an error "Undefined variable : <something>" while building
+    Bug 796773 - Display of Negative numbers
+    Bug 796774 - Investment account QIF Import does not import transaction
+    Bug 796775 - Auto fill not working correctly (only match the first char you type ...)
+    Bug 796779 - Window size in SEPA transaction
+    Bug 796782 - Cannot import OFX file in new 3.2
+    Bug 796783 - handling invalid date range in "get transaction..."
+    Bug 796787 - report options - default plot size too big
+    Bug 796788 - strange behavior in options of multicolumn report
+    Bug 796799 - After Deleting Transaction Price, Enter Required 2x
+    Bug 796810 - Account creation and editing dialogs do not allow entering umlaut-u
+    Bug 796824 - took more than 2 hours to import 220 transactions
+    Bug 796836 - Credit note wrong, database inconsistency
+    Bug 796844 - Amount column of Customer Report should net Credits and Debits
+    Bug 796850 - Auto-decimal-point causes incorrect price to display when amount is edited.
+    Bug 796852 - Context sensitive Help broken
+    Bug 796857 - Import of QIF duplicates transfer transactions
+    Bug 796861 - Report HTML Pie Chart - default value #f for colors makes the pie chart renderer crash
+    Bug 796862 - Report HTML Scatter Chart - default value #f for makercolor makes the scatter chart renderer crash
+    Bug 796870 - Cannot (occasionally) undo invoice billing
+    Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32
+    Bug 796882 - Entering an amount as a calculation fails the first time in bills
+    Bug 796885 - SX Editor Calendar Sometimes Shows Wrong Year, Wrong Next Date
+    Bug 796890 - CSV import of multi-split transactions marks reconciliation status of first line as cleared
+    Bug 796892 - Startup warning: undefined symbol PyOS_getsig
+    Bug 796894 - Edit -> Preferences results in gnucash.exe- No Disk error box
+    Bug 796895 - Report end and start dates not obeyed
+    Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or discoverable
+    Bug 796899 - FTBFS on [mips]: segfault; test-backend-dbi; endianness
+    Bug 796900 - Problems in Description Editing. Select all implemented with the Caps Key (plus no Ctrl Z Undo, grrr)
+    Bug 796905 - GNUcash does not start after windows 10 update
+    Bug 796907 - After a series of actions to the window of GnuCash, some of or all of the contents will dispear and could not get them back
+    Bug 796909 - Can't enter different notes and memos for an AR payment transaction
+    Bug 796911 - Minimum window width is too large, so it may not be possible to maximise the window
+    Bug 796925 - Database connections not closed by session.end()/session.destroy() when is_new=True
+    Bug 796933 - Backspace key doesn't work, sometimes.
+    Bug 796934 - Menu and message characters display as boxes
+    Bug 796935 - Scrollbar indicator does not move while scrolling
+    Bug 796936 - Saving XML-formatted file to CryFS volume crashes GNUCash
+    Bug 796942 - Make Auto-Split Optional or Undo-Able for Data Entry
+    Bug 796945 - Find Transaction Split Search Search Criteria window does not scroll when added criteria exceed a certain amount
+    Bug 796948 - Scheduled Transactions Entered Since Last Run Are not Visible
+    Bug 796954 - No scroll in invoice/billing and all columns not visible. Column resizing is disastrous
+    Bug 796955 - Import CSV - Single-line two-currency transactions can't be imported
+    Bug 796958 - GnuCash tries to lock the database even when opened read-only.
+    Bug 796959 - GnuCash complains about saving on close when read-only.
+    Bug 796966 - Underscore showing in german translation strings in the gui - business - search invoice
+    Bug 796970 - Disable editing of currency retrieval settings for currencies.
+    Bug 796974 - Feature Request - Headings for the Matcher column Deposit/Withdrawal do not change to Debit/Credit when formal accounting labels are preferenced
+    Bug 796977 - No amounts displaying after upgrade from 2.6.19 to 3.3
+    Bug 796979 - GnuCash segfaults on first startup when run from remote X session
+    Bug 796983 - fails when importing QIF exported by Quicken 2015 Deluxe
+    Bug 796984 - Import Bills & Invoices: date of line item is not validated; can lead to unexpected results
+    Bug 796985 - Import Bills & Invoices: option 'open not yet posted docs in tab' does not open tab if invoice could not be posted
+    Bug 796986 - Import Bills & Invoices: in case of invalid posting date in import file, invoice is posted with unexpected date
+    Bug 796987 - Import Bills & Invoices: fixing import items only works in special case
+    Bug 796992 - gnucash --add-price-quotes always fails
+    Bug 796995 - Income and GST Statement: wrong grouping of invoices with multiple tax rates
+    Bug 796997 - Currency Conversion Dialog appears when recording transactions between same currency accounts.
+    Bug 797003 - Number widget changes values by more than one
+    Bug 797006 - Balance is misleading in "open subaccounts" when different currencies are involved
+    Bug 797009 - Database error on split transaction
+    Bug 797010 - Install v3.4 failure
+    Bug 797016 - modifying existing entry don't allow to input zero price or zero stocks
+    Bug 797022 - Import Bills & Invoices: expense/income account is not validated - leads to one-sided posting if account is invalid
+    Bug 797023 - Import Bills & Invoices: no user confirmation requested for update of invoices, if new invoices is created first.
+    Bug 797024 - Import Bills & Invoices: import matches csv data rows with too few separators, messing up the import data
+    Bug 797025 - Import Bills & Invoices: the type of the post to account is not validated - enabling A/P and A/R postings on regular accounts
+    Bug 797026 - Reimport of account structure not working
+    Bug 797033 - The CSV Importer should not obey with the "automatic digital point" setting
+    Bug 797035 - Date selection via calender
+    Bug 797036 - Runtime Error During 3.4 Upgrade
+    Bug 797037 - Counter formats not saving
+    Bug 797038 - GnuCash hangs loading under XWindows
+    Bug 797043 - Rouble Symbol missing in Windows.
+    Bug 797045 - Improve error reporting for bad credentials with MySQL backend ("bad or corrupt data" => "access denied")
+    Bug 797048 - GnuCash in English doesn't show dates in register when book contains Polish characters
+    Bug 797049 - Typing in lists does no longer initiate text search
+    Bug 797050 - Encoding problem at MT940 Import
+    Bug 797052 - Unable to Use Shift Key After Autofill or Paste
+    Bug 797053 - Window state isn't saved
+    Bug 797054 - Reports are rendered in Greek glyphs
+    Bug 797057 - gnc-gwen-gui.c is still based on the deprecated GtkTable
+    Bug 797060 - When importing QFX transactions all dates are current date
+    Bug 797063 - gncEntryGetDocValue is modifying the invoice or entry
+    Bug 797064 - crash when try print report
+    Bug 797065 - character is broken when display report
+    Bug 797070 - With multiple monitors, menus only open in one monitor, regardless of which monitor GnuCash window is located
+    Bug 797073 - Tax Schedule Report off by one year
+    Bug 797076 - Net worth, Assets and Liabilities report wrong period
+    Bug 797077 - Wrong Balance Displayed in Related Registers
+    Bug 797078 - "Automatic decimal point" Should Not Cause 2 Different Behaviors
+    Bug 797080 - "Rate of Gain" and "Rate of Return" Seem to be Mislabeled
+    Bug 797083 - Gnucash crashes when trying to rename budget
+    Bug 797084 - Provide an option to leave edited transactions reconciled
+    Bug 797085 - Import Bills & Invoices – headers not translated
+    Bug 797088 - Encoding problem with CSV-formated account tree import
+    Bug 797092 - Save As fails: tries to save to reserved directory if path contains spaces
+    Bug 797093 - Miscalculation in cashflow reports
+    Bug 797096 - Bad display in dialog window
+    Bug 797101 - repeated pop-up "confirm creation of" some mangled account name
+    Bug 797102 - Advanced Portfolio Ignores Capital Gain Splits
+    Bug 797106 - Advanced Portfolio Report shows too many decimals in security unit prices newly imported from Finance::Quote
+    Bug 797110 - Column alignment on Trial Balance using a Stylesheet
+    Bug 797112 - Unable to Close Period due to reconcile_date falling before 1970-01-01 00:00:00 UTC
+    Bug 797113 - Scrubbing crashes when creating small splits that round to value 0.
+    Bug 797114 - Fixing an SX due to deleted account stuck in an error loop
+    Bug 797115 - Can't 're-activate' an expired SX
+    Bug 797116 - request for review: gnc doesn't understand the chars it allows to be stored in a file and should
+    Bug 797118 - Date entered incorrectly if entered as yyyy with some Date Time Local Settings
+    Bug 797119 - Duplicating transaction produces blocked edit
+    Bug 797121 - Unable to save to database
+    Bug 797124 - Request for Enhancement: Preferences and Saved Reports should be per-book not per-user
+    Bug 797133 - CSV Import of multicurrency transaction export in multiline form
+    Bug 797137 - Advanced portfolio for currency accounts
+    Bug 797142 - txf export report outputs incorrect values in schedule c
+    Bug 797145 - QIF Importer CP1252->UTF-8 transcoding fails
+    Bug 797147 - invoice.GetDatePosted() returns 1970-01-01 for unposted invoices in MySQL backend rather than Null
+    Bug 797158 - gnc:make-account-sel-limited-option is not working
+    Bug 797161 - first transaction with trn:date-posted on 1st day of month counted to previous month by graphs (due to timezone)
+    Bug 797163 - qof_book_get_option segfaults when retrieving a non-leaf frame
+    Bug 797164 - QFX import dialog creates Floppy Drive Not Ready error on a computer with no floppy drive
+    Bug 797166 - Stock scrubbing does not handle Return of Capital Transactions
+    Bug 797167 - Paste from clipboard to invoice editing window fails
+    Bug 797171 - Allow multiple credit/debit columns to be selected
+    Bug 797172 - Allow accounting terms in drop down list.
+    Bug 797173 - Allow user to specify a debit/credit column needs to be negated.
+    Bug 797182 - Doesn't respond correctly when using Windows Snap feature
+    Bug 797184 - chargeback customer invoicing
+    Bug 797187 - Payment processing falsely initialized with order list in the customer entry field (workaround described)
+    Bug 797188 - Default invoice prints credit note as invoice
+    Bug 797190 - When Translations Not Selected, 75 MB of Help Files Installed
+    Bug 797191 - Gnu Cash does not save certificates permanently
+    Bug 797194 - Hebrew fonts are not shown correctly
+    Bug 797199 - AqBanking HBCI import Visa Card (comdirect bank) without line result: from to dates switched
+    Bug 797200 - closing window in python console should trigger regular shutdown or none at all
+    Bug 797201 - ipython shell broken
+    Bug 797203 - autofill value is incorrect in split tx across currencies with trading accounts enabled
+    Bug 797205 - Python Shell startup message: PyGTKDeprecationWarning: Using positional arguments with the GObject constructor has been deprecated
+    Bug 797206 - qif import: investment accounts with cash transactions that are transfers cause import to fail with bug detected
+    Bug 797211 - Very slow UI - dependent on window size
+    Bug 797213 - import map editor shows no maps, takes ~22 seconds to display nothing, yet QIF importer remembers maps somehow
+    Bug 797214 - enhancement: gnucash file anonymizer, great for providing sample errant data to dev/test
+    Bug 797216 - The order of multi-split journal entries in the CSV-importfile is blocking a valid import
+    Bug 797218 - qif import: Quicken exported QIF files do not import diacritic extended characters, they are replaced with ?
+    Bug 797220 - delete account allows move of all transactions to account having non-matching currency
+    Bug 797222 - Resetting the "change reconciled split" warning doesn't take effect until GnuCash is restarted.
+    Bug 797226 - Minor Issues in GnuCash Export Format
+    Bug 797227 - Feature Request: Use trading accounts only for currency conversion
+    Bug 797229 - Two Finger Horizontal Scroll in Register Broken
+    Bug 797231 - Split transaction doesn't complete in future
+    Bug 797232 - dialog-ab.glade was written for gtk 2.16.
+    Bug 797234 - gnucash closes when trying to open new file
+    Bug 797235 - 'Memorised' is british English
+    Bug 797236 - Regression: Reconcile window transaction list resets to top when new transaction created in account
+    Bug 797237 - Default currency is USD no matter what you choose
+    Bug 797243 - Slow XML load/save on OS X 10.11
+    Bug 797244 - Commodity categories are inconsistent
+    Bug 797245 - Smallest fraction of Vietnam Dong VND should be 1
+    Bug 797251 - File choosers have lost the ability to type file names and paths
+    Bug 797256 - AR/AP: placeholder accounts are selectable in the Posting menu for invoices and bills
+    Bug 797260 - msys2 setup incomplete with current setup-mingw64.ps1 bootstrap
+    Bug 797263 - Tax Schedule Report fails to generate
+    Bug 797264 - 3.5 can't use Chinese IME input
+    Bug 797268 - Stock Split Assistant can create nonsense transactions
+    Bug 797270 - Budget Chart report - translation of header and dates
+    Bug 797275 - Multiselection contains matched transactions
+    Bug 797276 - Hitting the cancel button when editing a scheduled transaction does not undo changes
+    Bug 797279 - Reports RTL do not support RTL
+    Bug 797280 - Balance Sheet and P&L Reports use different rounding.
+    Bug 797282 - Bills Due Reminder does not update document count message after processing payment
+    Bug 797283 - Permanent hang on clicking on report tabs
+    Bug 797284 - A column of an account can be too small (width 1), so that it is not possible to get it back with a double-click on it
+    Bug 797285 - QIF import fails and then crashes
+    Bug 797287 - summary bar is wonky
+    Bug 797290 - out-of-memory during register dropdown for income account
+    Bug 797292 - Amounts are displayed and stored with fractions smaller than the commodity's SCU
+    Bug 797293 - Crash when import "U+R" or "R"
+    Bug 797294 - Billing functions freezing
+    Bug 797295 - problems with entering swedish åäö in company address
+
+
 3.5 - 31 March 2019
 The sixth release of the 3.x stable series.
 

commit b4fbec5b123efffbba24c0783bad41f8902653a1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 29 14:25:21 2019 -0700

    Use warnings instead of perl -w.
    
    perl -w breaks env on Debian.

diff --git a/util/git-release-notes.pl b/util/git-release-notes.pl
old mode 100644
new mode 100755
index de0b43b57..5d03288c5
--- a/util/git-release-notes.pl
+++ b/util/git-release-notes.pl
@@ -1,4 +1,5 @@
-#!/usr/bin/env perl -w
+#!/usr/bin/env perl
+use warnings;
 use strict;
 
 use Git;

commit e148477c70e0b5cd0e5a8630ba037e439f64b1b3
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 29 14:10:23 2019 -0700

    Remove build-osx.txt, build-solaris.txt, and misc-notes.txt.
    
    The first two are utterly obsolete and the third copies a mailing
    list conversation from 20 years ago about stock splits.

diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt
index ab10c65d9..0d1235a89 100644
--- a/doc/CMakeLists.txt
+++ b/doc/CMakeLists.txt
@@ -19,8 +19,8 @@ set(doc_DATA
 )
 
 set(doc_noinst_DATA
-        build-aix.txt build-solaris.txt CMakeLists.txt gnc-fq-dump.1 gnc-fq-helper.1 gnucash.1.in
-        misc-notes.txt README.HBCI README.OFX README.translator.txt tip_of_the_day.list.c
+        CMakeLists.txt gnc-fq-dump.1 gnc-fq-helper.1 gnucash.1.in
+        README.HBCI README.OFX README.translator.txt tip_of_the_day.list.c
         TRANSLATION_HOWTO)
 
 install(FILES ${doc_DATA} DESTINATION  ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})
diff --git a/doc/build-osx.txt b/doc/build-osx.txt
deleted file mode 100644
index ddc712ff1..000000000
--- a/doc/build-osx.txt
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-/** \page osxbuild Building GnuCash on OSX
-
-\section dependency Automake dependency
-
-automake1.4 is NOT compatible with gnucash on OSX. If fink replaces
-a later automake during an update of other packages, you will need
-to replace with a later version. Fink will then remove automake1.4 
-in favour of the later version. GnuCash has been tested on OSX with
-automake1.9
-
-\section building Build advice
-
-'make uninstall' may not be sufficient - when rebuilding in the same
-source tree, remove the installation directory with 'rm -rf'. 
-
-\section osxprepare Preparation
-
-There are notable problems building gnucash with the default
-auto tools installed in OSX and even installing the GNU versions
-via fink may not be sufficient - OSX may still call the BSD version
-in preference to the newly installed GNU version.
-
-To avoid these problems, you are advised to change your PATH variable
-in ~/.bashrc to put the Fink binaries ahead of the main OSX binaries
-in your path or export a new PATH in the script that calls autogen.sh.
-Instead of:
-\verbatim
-PATH=/usr/bin/:/sbin/:/usr/sbin/:/bin:/opt/local/bin:/sw/bin
-/endverbatim
-use:
-/verbatim
-PATH=/sw/bin:/usr/bin/:/sbin/:/usr/sbin/:/bin:/opt/local/bin
-/endverbatim
-
-Then, when calling ./autogen.sh and ./configure, it is necessary
-to direct OSX to the correct Guile installation environment using:
-
-\verbatim
-#!/bin/bash
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-./autogen.sh
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-./configure <your configure options>
-guile16-build env LIBRARY_PATH=/sw/lib CPATH=/sw/include \
-make
-\endverbatim
-
-If (when) you do a 'make distclean', this whole process will have to
-be done again.
-
-If you have to change automake or autoconf versions, make sure you
-remove the autom4te.cache/ directory before running autogen.sh again.
-
-\section osxtools OSX tools
-
-GnuCash recommends <b>only>/b> the most recent versions of each of the 
-GNU auto tools available via Fink. As of November 2005, these were:
-
-\verbatim
-                 10.3         10.4
-autoconf2.5     2.59-6       2.59-6
-automake1.9     1.9.5-1      1.9.6-1
-libtool14       1.5.18-1     1.5.20-1
-\endverbatim
-
-Currently, these versions are only available in the unstable (CVS) version
-of Fink.
-
-http://pdb.finkproject.org/index.php
-
-*/
-
diff --git a/doc/build-solaris.txt b/doc/build-solaris.txt
deleted file mode 100644
index 083dfc4d8..000000000
--- a/doc/build-solaris.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-Solaris hints:
-------------- 
-
-Provide the --with-included-gettext argument to configure:
-
-  ./configure --use-included-gettext
-
-Use GNU gmake to build:
-
-  gmake
diff --git a/doc/misc-notes.txt b/doc/misc-notes.txt
deleted file mode 100644
index 4989ae2f5..000000000
--- a/doc/misc-notes.txt
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-/** \page rawnotes Miscellaneous Notes.
-
-\section stock splits & cost basis
-
-OK, here's a question for accountants of various different countries:
-What's the cost basis for a stock split? Does the rest of the world do
-it the way the US does it?
-
-For example:
-In Jan 1995 buy 100s stock for $10 per share
-In July 1997 split 2-for-1
-In August 1997, sell 120s stock for $30 per share
-
-I believe the following is correct for the united states:
-My cost basis is $5 per share, and my gains of $25x120 are taxable
-as long-term cap gains.
-
---- would there ever be a case where the cost basis should be $10 for
-    the first 100 shares, and $0 for the remainder?
---- would there ever be a case where the gains would be considered
-    'short-term' for some portion of the total?
-
-\subsection Spin off stocks.
-
-OK, that was easy. Here's the harder one: a spin-off:
-
-For example:
-In Jan 1995 buy 100s of stock A for $10 per share
-In July 1997 receive 1s of stock B for every 20s of stock A.
-Stock B is new, and will trade under its own new ticker symbol
-as of the date of this split.
-
--- What's my cost basis for B? is it $0.000 ?
--- What's my cost basis for A? is it $10, or something else?
--- Are these questions supposed to be answered by company A,
-   or do I just 'guess'?
-
-Note there is still an invariant:
-(old price of A) * 20s == (new price of A) *20s + (price of B) * 1s
-
-\section Depreciation, Sinking Funds ...
-
-On 21 Apr 2000 20:39:43 CDT, the world broke into rejoicing as
-John Hasler <john at dhh.gt.org>  said:
-\verbatim
-> Lauren writes:
-> > I'm not familliar with sinking funds, but what makes them a bit different
-> > from a book entry like depreciation (also somewhat virtual) is that they
-> > are happening with real accounts that need to be reconciled against an
-> > outside statement.
->
-> I don't see that.  While the purpose of a sinking fund may be to pay off
-> some bonds in ten years and there may even exist a legal obligation to have
-> it, the funds being transferred to it now have nothing to do with any
-> outside statement.
->
-> A sinking fund to pay off some bonds is pretty much the same thing as
-> saving up to pay off the balloon payment on the morgage.
->
-> When you transfer funds to your "Savings Goal" or your "Sinking Fund" you
-> are transferring funds from one asset account to another.  Just credit
-> 'Cash' and debit 'Savings Goals:Honeymoon'.
-\endvarbatim
-
-The problem with proceeding to credit Cash and debit "Savings Goal" is
-that this invalidates any reconciliation of Cash.  I'd be game to do
-this if I credited not Cash, but rather "Cash:Goals", a subaccount of
-Cash that can be ignored when it needs to be,
-
-For different purposes, I will want both to consider and ignore these
-"funds reservations."
-
-- When making up a <b>budget</b>, I care about what funds are reserved for
-   particular purposes.
-
-- When trying to figure out if my bank account is going to be
-overdrawn, "reserved" funds are <b>irrelevant.</b>
-
-I would thus suggest that the "gentle user" use the budget system to
-manage this rather than having these be "true" transactions in the
-ledger.
-*/

commit d53649c061bc905505b1ea5636712b65d4a931c1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 29 13:18:46 2019 -0700

    Update Farsi, Romanian, and Ukrainian translations from the translation project.

diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ffa3ba76d..6c1115f0f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-3.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 16:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 08:27+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "غربی"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
 msgid "Other"
 msgstr "دیگر"
 
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on th
 msgstr "برای انتقال وجوه میان حساب‌هایی از واحد پول متفاوت روی تکمه انتقال در میله‌ابزار ثبت‌کننده تلیک، حساب‌ها و گزینه‌های انتقال ارزی را برای نرخ تسعیر  را انتخاب "
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source  of a security, which makes it easy to see which online sources your  securities use. Click the triangle at the far right of the column  headings to change the display."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "انتخابی"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
 msgid "Account Types"
 msgstr "انواع حساب"
 
@@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "نه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
 msgid "Placeholder"
 msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "تراز افتتاحیه"
 
@@ -694,68 +694,68 @@ msgid "New Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر جدید"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Taxes"
 msgstr "مالیات‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "پرداخت مالیات"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance"
 msgstr "بیمه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "پرداخت بیمه"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Other Expense"
 msgstr "هزینه دیگر"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "پرداخت متفرقه"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "… پرداخت «%s»؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "از طریق حساب امانی؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
 msgid "Loan"
 msgstr "وام"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
@@ -782,41 +782,38 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:724
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2869 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2882
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "تاریخ"
 msgid "Payment"
 msgstr "پرداخت"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2902
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
 msgid "Principal"
 msgstr "اصل"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
@@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "اصل"
 msgid "Interest"
 msgstr "بهره"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2808
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "پرداخت امانی"
 
@@ -868,28 +865,28 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
@@ -897,16 +894,16 @@ msgstr "نماد"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1160
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
 msgid "Shares"
 msgstr "سهام"
 
@@ -932,9 +929,8 @@ msgstr "ویرایش…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
@@ -950,17 +946,17 @@ msgstr "سند هزینه"
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
@@ -968,13 +964,12 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1823
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
 msgid "Invoice"
 msgstr "سیاهه فروش"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:594
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "سیاهه فروش"
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
@@ -1061,10 +1056,9 @@ msgstr "روزها"
 msgid "Proximo"
 msgstr "در ماه آینده"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
@@ -1112,25 +1106,25 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1723
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1006 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1050
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1121 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1392
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
@@ -1192,8 +1186,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
@@ -1201,11 +1195,10 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
@@ -1296,10 +1289,10 @@ msgid "Customer ID"
 msgstr "شناسه مشتری"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
@@ -1317,7 +1310,7 @@ msgstr "شرکت"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 msgid "ID #"
 msgstr "شناسه #"
 
@@ -1372,7 +1365,7 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "نام کاربری کارمند"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "نام کارمند"
 
@@ -1382,12 +1375,12 @@ msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Name"
@@ -1490,10 +1483,10 @@ msgstr "قیمت سهم"
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1072
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1505,16 +1498,16 @@ msgstr "قیمت سهم"
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1247
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
 msgid "Amount"
 msgstr "مبلغ"
 
@@ -1522,12 +1515,12 @@ msgstr "مبلغ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
 msgid "Value"
 msgstr "مقدار"
 
@@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr "مقدار"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
 msgid "Date Posted"
 msgstr "تاریخ نقل"
@@ -1546,8 +1539,8 @@ msgstr "تاریخ نقل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1561,17 +1554,17 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:621 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2777
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2779
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
 msgid "Action"
@@ -1583,8 +1576,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1599,10 +1592,10 @@ msgstr "شماره تراکنش"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2247
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1618,38 +1611,38 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2813
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:920
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2842
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
@@ -1658,27 +1651,27 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:879
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
 msgid "Notes"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:618 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:785
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
@@ -1691,7 +1684,7 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
@@ -1700,15 +1693,15 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1019
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
@@ -1718,35 +1711,31 @@ msgstr "شرح"
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "یافتن تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "آیا از حذف مدخل‌ها مطمئن هستی؟"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "حساب نگاشت یافت نشد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
 msgid "Bayesian"
 msgstr "بِیزی"
 
 #. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
 msgid "Description Field"
 msgstr "فیلد شرح"
 
 #. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
 msgid "Memo Field"
 msgstr "فیلد تذکاریه"
 
 #. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "نگاشت حساب مقدارهای جداشده با بند"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
 msgid "Online Id"
 msgstr "شناسه برخط"
 
@@ -1769,8 +1758,8 @@ msgstr "این مدخل به یک سفارش پیوست شده است و از آ
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2764
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
@@ -2032,15 +2021,15 @@ msgid "Voucher Notes"
 msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
@@ -2050,7 +2039,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Paid"
 msgstr "پرداخت‌شده"
 
@@ -2072,15 +2061,15 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
 msgid "Num"
 msgstr "شماره"
 
@@ -2168,20 +2157,20 @@ msgid "Only Active?"
 msgstr "فقط فعال؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 msgid "Rate"
 msgstr "نرخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
 msgid "Job Number"
 msgstr "شماره کار"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
 msgid "Job Name"
 msgstr "نام کار"
@@ -2204,25 +2193,26 @@ msgid "Closed"
 msgstr "بسته"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
 msgid "Balance"
 msgstr "تراز"
@@ -2315,40 +2305,40 @@ msgstr "پیش‌پرداخت"
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr "حساب‌های انتقال و نقل با ارزهای متفاوتی مربوط است. لطفاً نرخ تسعیر را  تصریح کن."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:241
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
 msgid "Customer"
 msgstr "مشتری"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:242
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
 msgid "Vendor"
 msgstr "فروشنده"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:243
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
@@ -2513,7 +2503,7 @@ msgstr "کامل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
@@ -2530,12 +2520,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_تراکنش"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_View"
 msgstr "_مشاهده"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Actions"
 msgstr "_عمل"
 
@@ -2608,8 +2598,8 @@ msgstr "قالبِ تراکنش حاضر تغییر کرده است. آیا ما
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده"
 
@@ -2729,61 +2719,66 @@ msgstr "کد"
 msgid "now"
 msgstr "اکنون"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "هویت مالیات بر درآمد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
 msgid "_Apply"
 msgstr "_انجام"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "هشدار: اگر دسته‌بندی‌های TXF را تنظیم کنی و سپس «نوع» را تغییر دهی، لازم است آن دسته‌بندی‌ها را یک‌به‌یک از نو به طور دستی تنظیم کنی."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
 msgid "Form"
 msgstr "فرم"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
 msgid "File Found"
 msgstr "پرونده یافت شد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
 msgid "File Not Found"
 msgstr "پرونده یافت نشد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
 msgid "Address Found"
 msgstr "نشانی یافت شد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "نشانی یافت نشد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1279
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
 msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
 msgstr "این تراکنش با شناسه منبع یکنواخت (URI) معتبری مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
 #, fuzzy
 #| msgid "_Transaction Associations"
 msgid "Transaction Associations"
 msgstr "_هم‌رده‌های تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
 msgid "Path head for files is, "
 msgstr "سرِ مسیر برای پرونده عبارتست از، "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
 msgid "Path head does not exist, "
 msgstr "سرِ مسیر موجود نیست، "
 
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
 # متناسب یا نسبت به؟
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
 #, fuzzy
 #| msgid "_Relative:"
 msgid "Relative"
@@ -2837,9 +2832,9 @@ msgstr "شناسه فروشنده"
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "یافتن فروشنده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
@@ -2849,14 +2844,14 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
@@ -2865,21 +2860,16 @@ msgstr "درآمد"
 msgid "Expenses"
 msgstr "هزینه‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
 msgid "Transfers"
 msgstr "انتقال‌ها"
 
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
@@ -2887,10 +2877,10 @@ msgstr "انتقال‌ها"
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1787
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -2920,7 +2910,7 @@ msgstr "باز کردن یک پرونده گنوکش موجود"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
@@ -3009,7 +2999,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "تنظیم تراکنش‌های زمانبندی‌شده برای بازپرداخت یک وام"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
 msgid "B_udget"
 msgstr "_بودجه"
 
@@ -3077,13 +3067,13 @@ msgstr "_نکته‌های روز"
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "مشاهده نکته روز"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "در حال حاضر تراکنش زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -3114,13 +3104,13 @@ msgstr "رونوشت از بودجه"
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "رونوشتِ یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3178,8 +3168,8 @@ msgstr "انتخاب یک بودجه"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
 msgid "_OK"
 msgstr "_باشد"
 
@@ -3187,7 +3177,7 @@ msgstr "_باشد"
 #. Extensions Menu
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
 msgid "_Business"
 msgstr "_کسب و کار"
 
@@ -3546,7 +3536,7 @@ msgstr "شماره‌گذاری فرزندان حساب منتخب از نو …
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_پالایه با …"
 
@@ -3685,28 +3675,29 @@ msgstr "حذف"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
@@ -3721,7 +3712,7 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
 
 # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
 "Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
@@ -3731,49 +3722,49 @@ msgstr ""
 "پیش از اینکه بتوانی آن را حذف کنی باید یا آن اشیاء را حذف کنی یا آنها را به گونه‌ای تغییر دهی\n"
 "که از یک حساب دیگر استفاده کند"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
 msgid "(no name)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "در حال حذف حساب  %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "حساب %s حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
@@ -3810,7 +3801,7 @@ msgstr "برآورد یک مقدار بودجه برای حساب‌های ان
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Options"
 msgstr "گزینه‌ها"
 
@@ -3818,30 +3809,30 @@ msgstr "گزینه‌ها"
 msgid "Estimate"
 msgstr "برآورد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
 msgid "Budget"
 msgstr "بودجه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
 #: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "بودجه بی‌نام"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "%s حذف شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "برای برآورد، دست‌کم باید یک حساب را انتخاب کنی."
 
@@ -3872,8 +3863,8 @@ msgstr "رونوشت"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
 msgid "_Paste"
 msgstr "_چسباندن"
 
@@ -4130,7 +4121,7 @@ msgstr "ایجاد یک سند هزینه جدید"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "فهرست فروشندگان"
 
@@ -4140,7 +4131,7 @@ msgstr "نشان دادن خلاصه زمانبندی فروشنده برای ه
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "فهرست مشتریان"
 
@@ -4182,27 +4173,27 @@ msgstr "نشان دادن گزارش کارمند"
 msgid "New Voucher"
 msgstr "سند هزیه جدید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
 msgid "Owners"
 msgstr "صاحب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
 msgid "Customers"
 msgstr "مشتریان"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
 msgid "Jobs"
 msgstr "کار‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
 msgid "Vendors"
 msgstr "فروشندگان"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
 msgid "Employees"
 msgstr "کارمندان"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4236,7 +4227,7 @@ msgstr "_مضاعف‌سازیِ تراکنش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_حذف تراکنش"
@@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr "_مضاعف‌سازیِ خُرد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_حذف خُرد"
@@ -4325,36 +4316,36 @@ msgstr "_چاپ چک‌ها …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_برش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "بریدن موارد انتخاب جاری و رونوشت‌گیری از آن در حافظه موقت سیستم عامل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
 msgid "_Copy"
 msgstr "_رونوشت"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "رونوشت‌گیری از موارد انتخاب جاری به حافظه موقت سیستم عامل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "چسباندن محتوای حافظه موقت سیستم عامل در موقعیت مکان‌نما"
 
@@ -4419,14 +4410,14 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat
 msgstr "تراکنش حاضر را یک ردیف پایین بیاور. تنها زمانی فراهم است که تاریخ و شماره هردو ردیف یکسان و پنجره ثبت‌کننده بر اساس تاریخ مرتب شده باشد."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_تازه‌سازی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
 
@@ -4571,8 +4562,8 @@ msgstr "نشان دادن تراکنش‌های گسترده به همراه ت
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "انتفال"
 
@@ -4593,173 +4584,173 @@ msgstr "زمان"
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "پایاپای خودکار"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr "تو تلاش کرده‌ای حسابی را در ثبت‌کننده جدید باز کنی در حالی که آن حساب در ثبت‌کننده قدیم باز است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
 msgid "General Journal2"
 msgstr "روزنامه عمومی۲"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "ثبت‌کننده تغییراتی معوق برای یک تراکنش دارد. آیا مایلی تغییرات را به این تراکنش ذخیره کنی، تراکنش را ملغی یا عمل را لغو کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_الغای تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_ذخیره تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1803
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
 msgid "unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1777
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3240
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "روزنامه عمومی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
 msgid "Portfolio"
 msgstr "سبد سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
 msgid "Search Results"
 msgstr "نتایج جستجو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "گزارش روزنامه عمومی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "گزارش پُرتفو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "گزارش نتایج جستجو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
 msgid "Register"
 msgstr "ثبت‌کننده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
 msgid "Register Report"
 msgstr "گزارش ثبت‌کننده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "و زیرحساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3051
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1256
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1273
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3308
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3127
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "این نتیجه جستجو خُردهایی مربوط به بیش از یک حساب دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_چاپ چک‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2873
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3016
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2238
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "پالایه %s با …"
@@ -4795,7 +4786,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_حذف دیگر خُردها"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_مرتب‌سازی با …"
 
@@ -4811,15 +4802,15 @@ msgstr "مرتبط ساختن مکان"
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "باز کردن پرونده/مکان"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "تو تلاش کرده‌ای حسابی را در ثبت‌کننده قدیمی باز کنی در حالی که آن حساب در ثبت‌کننده جدید باز است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
 msgid "Filter By:"
 msgstr "پالایه با:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
@@ -4828,33 +4819,33 @@ msgstr "پالایه با:"
 msgid "Start Date:"
 msgstr "تاریخ شروع:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
 msgid "End Date:"
 msgstr "تاریخ پایان:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
 msgid "Cleared"
 msgstr "پایاپای‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
@@ -4862,54 +4853,54 @@ msgstr "پایاپای‌شده"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
 msgid "Frozen"
 msgstr "منجمد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
 msgid "Voided"
 msgstr "باطل‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
 msgid "Hide:"
 msgstr "پنهان‌سازی:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
 msgid "Show:"
 msgstr "نشان دادن:"
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "گزارش تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3656
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3729
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:902
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "مرتب‌سازی %s با …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u"
@@ -4956,12 +4947,12 @@ msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده انتخابی ۲
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "حذف تراکنش زمانبندی‌شده انتخابی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "تراکنش‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش‌ها"
@@ -4970,7 +4961,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش‌ها"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟"
 
@@ -5002,36 +4993,36 @@ msgstr "باز کردن یک پنجره روزنامه عمومی مدل قدی
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "باز کردن پنجره روزنامه عمومی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1721
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "ترازکردن مدخل با روش مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
 msgid "Present:"
 msgstr "فعلی:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
 msgid "Future:"
 msgstr "آتی:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2197
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
 msgid "Cleared:"
 msgstr "پایاپای‌شده:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2198
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "کمینه پیش‌بینی‌شده:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
 msgid "Shares:"
 msgstr "سهام:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2204
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
 msgid "Current Value:"
 msgstr "مقدار جاری:"
 
@@ -5045,79 +5036,79 @@ msgstr "ثبت‌کننده حساب پرداختنی / دریافتنی"
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "ثبت‌کننده نمایش‌داده‌شده برای حساب پرداختنی یا حساب دریافتنی است. تغییر دادن مدخل‌ها ممکن است زیانبار باشد، برای تغییر آنها لطفاً از گزینه‌های تجاری استفاده کن."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2286
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "این ثبت‌کننده حساب فقط‌خواندنی است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2329
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "این حساب قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش کنی، لطفاً گزینه‌های حساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را خاموش کن."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "یکی از زیرحساب‌های انتخابی قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش کنی، لطفاً گزینه‌های زیرحساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را بردار. همچنین می‌توانی به جای باز کردن یک مجموعه حساب، یک حساب منفرد را باز کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
 msgid "Standard Order"
 msgstr "ترتیب استانده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
 #, fuzzy
 #| msgid "Date of _Entry"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
 msgid "Descending"
 msgstr "کاهشی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
 msgid "Ascending"
 msgstr "افزایشی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
 msgid "Filtered"
 msgstr "پالایه‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "این تراکنش را نمی‌توان تغییر داد یا حذف کرد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "تاریخ این تراکنش از «آستانه فقط‌خواندنی» که برای این دفتر تنظیم شده است قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده -> ویژگی‌ها -> حساب‌ها تغییر داد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:979
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "خُردها از این تراکنش حذف شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "این تراکنش حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده است. تغییر آن ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1009
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_حذف خُردها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
 msgid "Associate File with Transaction"
 msgstr "مرتبط ساختن پرونده با تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1049 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
@@ -5125,68 +5116,70 @@ msgstr "مرتبط ساختن پرونده با تراکنش"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1076
-msgid "Existing Association is "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Association is "
+msgid "Existing Association is '"
 msgstr "ارتباط موجود عبارتست از "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
 msgid "Associate Location with Transaction"
 msgstr "مرتبط ساختن مکان با تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1135
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
 msgid "Amend URL:"
 msgstr "اصلاح مکانیاب منبع یکنواخت (URL):"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1139
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) را وارد کن:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1332
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "خُرد «%s» از تراکنش «%s» حذف شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1333
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "در حال حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1365
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(بدون یادداشت)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(بدون اطلاعات)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1409
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1410
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "در حال حذف یک تراکنش با خُردهای مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
 msgid "Sort By: "
 msgstr "مرتب‌سازی با: "
 
@@ -5233,8 +5226,8 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
 msgstr "برای رهایی از ورود داده تکراری تراکنش‌های زمانبندی‌شده تنظیم کنی"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "ورود QIF/OFX/HBCI، تناظرپذیری تراکنش"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5255,15 +5248,15 @@ msgstr "شمایل-گنوکش"
 #. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:م"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:166
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "صاحبی را انتخاب نکرده‌ای"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:244 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
@@ -5272,13 +5265,13 @@ msgstr "صاحبی را انتخاب نکرده‌ای"
 msgid "Job"
 msgstr "کار"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:261
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
 msgid "is"
 msgstr "هست"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:262
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
 msgid "is not"
 msgstr "نیست"
 
@@ -5303,7 +5296,7 @@ msgid "No such price: %s"
 msgstr "چنان قیمتی موجود نیست: %s"
 
 #. Business options
-#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
 msgid "Business"
 msgstr "کسب و کار"
 
@@ -5442,7 +5435,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
@@ -5462,7 +5455,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ú©Ù…Ú©"
 
@@ -5524,7 +5517,7 @@ msgstr "ویرایش حساب اصلی این ثبت‌کننده"
 #. Actions menu
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_بررسی و تعمیر"
 
@@ -5620,147 +5613,147 @@ msgstr "همه ضوابط تأمین شود"
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "هر ضابطه تأمین شود"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "هیچ حسابی انتخاب نکرده‌اید"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "با همه حساب‌ها می‌خواند"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
 msgid "matches any account"
 msgstr "با هر حسابی می‌خواند"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "با هیچ حسابی نمی‌خواند"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "حساب‌های انتخاب شده"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "گزیدن حساب‌ها"
 
 #. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "انتخاب حساب‌ها برای همخوانی"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "حساب‌ها را برای مقایسه انتخاب کن"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before"
 msgstr "پیش است از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is before or on"
 msgstr "پیش است از یا رو"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is on"
 msgstr "هست رو"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is not on"
 msgstr "نیست رو"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is after"
 msgstr "پس است از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
 msgid "is on or after"
 msgstr "رو یا پس است از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
 msgid "is less than"
 msgstr "کوچکتر است از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "کوچکتر یا مساوی است با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
 msgid "equals"
 msgstr "برابر است با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
 msgid "does not equal"
 msgstr "برابر نیست با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
 msgid "is greater than"
 msgstr "بزرگتر است از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "بزرگتر یا مساوی است با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
 msgid "less than"
 msgstr "کوچکتر از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "کوچکتر یا مساوی با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
 msgid "equal to"
 msgstr "برابر با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
 msgid "not equal to"
 msgstr "نابرابر با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
 msgid "greater than"
 msgstr "بزرگتر از"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "بزگتر یا مساوی با"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "بستانکاری یا بدهکاری دارد"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
 msgid "has debits"
 msgstr "بدهکاری دارد"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
 msgid "has credits"
 msgstr "بستانکاری دارد"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "پایاپای‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "لازم است مقداری متن جستجو وارد کنی."
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5772,20 +5765,20 @@ msgstr ""
 "خطا در عبارت باقاعده «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
 msgid "contains"
 msgstr "حاوی"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
 msgid "matches regex"
 msgstr "با عبارت باقاعده همخوان است"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
 msgid "does not match regex"
 msgstr "با عبارت باقاعده همخوان نیست"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
 msgid "Match case"
 msgstr "حالت نویسه"
 
@@ -6104,9 +6097,9 @@ msgstr "_واحد پول:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -6179,7 +6172,7 @@ msgstr "_ذخیره با نام"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Export"
 msgstr "صدور"
 
@@ -6197,7 +6190,7 @@ msgstr "حسابی انتخاب نشود"
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "Ù¾"
 
@@ -6298,7 +6291,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "صفحه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
 msgid "Clear"
 msgstr "پاک"
 
@@ -6333,12 +6326,12 @@ msgstr "درصد"
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "درآمد%sحقوق%sمشمول مالیات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "مسیر موجود نیست، "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
 msgid "Select a folder"
 msgstr "انتخاب یک پوشه"
 
@@ -6527,7 +6520,7 @@ msgstr "_نه، این بار نه"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
 msgid "Today"
 msgstr "امروز"
 
@@ -6597,7 +6590,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
 msgid "Frequency"
 msgstr "تواتر"
@@ -6609,7 +6602,7 @@ msgstr "(بی‌نام)"
 #. File menu
 #. Menu Items
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
 msgid "_Import"
@@ -6625,7 +6618,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_Export"
 msgstr "_صدور"
 
@@ -6824,7 +6817,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -6861,7 +6854,7 @@ msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_به هرحال باز کن"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تَرک"
 
@@ -6876,7 +6869,7 @@ msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1597
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -6904,7 +6897,7 @@ msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want t
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
 
@@ -6912,28 +6905,28 @@ msgstr "<ناشناخته>"
 msgid "View..."
 msgstr "مشاهده..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -6950,55 +6943,55 @@ msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_File"
 msgstr "_پرونده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "_Reports"
 msgstr "_گزارشات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ابزارها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Windows"
 msgstr "_پنجره‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "_Print..."
 msgstr "_چاپ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "چاپ صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_تنظیمات صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_مشخصات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
@@ -7019,222 +7012,219 @@ msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "Quit this application"
 msgstr "تَرک این برنامه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "ویرایش ترجیحات سراسری گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "انتخاب ضابطه مرتب‌سازی برای این دید از صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "انتخاب نوع حساب‌هایی که باید نشان داده شود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "برگرداندن _هشدارها به حالت اول …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "تغ_ییر نام صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
 msgid "Rename this page."
 msgstr "تغییر نام این صفحه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "_New Window"
 msgstr "_پنجره جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "باز کردن یک پنجره بالاسطح جدید گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "پنجره جدید با _صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "جابجا کردن صفحه جاری به یک پنجره گنوکش بالاسطح جدید."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_راهنمای خودآموز و ایده‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "باز کردن خودآموز گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "_Contents"
 msgstr "_محتوا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "باز کردن کمک گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
 msgid "_About"
 msgstr "_درباره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "درباره گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_میله‌ابزار"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله‌ابزار روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_ردیف خلاصه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی ردیف خلاصه روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_میله وضعیت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله وضعیت روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _1"
 msgstr "پنجره _۱"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _2"
 msgstr "پنجره _۲"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _3"
 msgstr "پنجره _۳"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _4"
 msgstr "پنجره _۴"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _5"
 msgstr "پنجره _۵"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
 msgid "Window _6"
 msgstr "پنجره _۶"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
 msgid "Window _7"
 msgstr "پنجره _۷"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
 msgid "Window _8"
 msgstr "پنجره _۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
 msgid "Window _9"
 msgstr "پنجره _۹"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
 msgid "Window _0"
 msgstr "پنجره _۰"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(فقط‌خواندنی)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "دفتر ذخیره‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
 msgid "Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4556
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4560
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
-#: gnucash/gnucash-bin.c:461 gnucash/gnucash-bin.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4567
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -7242,21 +7232,23 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4576
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
+#, fuzzy
+#| msgid "translator_credits"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat.fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
 msgid "Start of this month"
 msgstr "آغاز ماه جاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "آغاز ماه گذشته"
 
@@ -7265,17 +7257,17 @@ msgid "Start of this quarter"
 msgstr "آغاز فصل جاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "آغاز فصل گذشته"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
 msgid "Start of this year"
 msgstr "آغاز سال جاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "آغاز سال گذشته"
 
@@ -7289,12 +7281,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "آغاز دوره حسابداری گذشته"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
 msgid "End of this month"
 msgstr "پایان ماه جاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
 msgid "End of previous month"
 msgstr "پایان ماه گذشته"
 
@@ -7303,17 +7295,17 @@ msgid "End of this quarter"
 msgstr "پایان فصل جازی"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "پایان فصل گذشته"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
 msgid "End of this year"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
 msgid "End of previous year"
 msgstr "پایان سال گذشته"
 
@@ -7326,7 +7318,7 @@ msgstr "پایان دوره حسابداری جاری"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "پایان دوره حسابداری گذشته"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
 msgid "Loading..."
 msgstr "در حال بارگذاری …"
 
@@ -7463,7 +7455,7 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "تغییر خُردِ مغایرت‌گیری‌شده؟"
 
@@ -7480,7 +7472,7 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
 msgstr "در شرف تغییر خُردی هستی که به یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده پیوند شده است. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "تغ_ییر خُرد"
 
@@ -7495,7 +7487,7 @@ msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr "نمی‌توانی از روزنامه عمومی به ثبت‌کننده بچسبانی."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
 msgid "New top level account"
 msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 
@@ -7535,13 +7527,12 @@ msgid "Teller"
 msgstr "تحویلدار"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
 msgid "Charge"
 msgstr "هزینه"
@@ -7560,8 +7551,8 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
@@ -7577,8 +7568,8 @@ msgstr "افزایش"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
@@ -7596,7 +7587,7 @@ msgid "POS"
 msgstr "پایانه فروش"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
@@ -7637,7 +7628,7 @@ msgstr "برداشت مسقیم"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
@@ -7660,7 +7651,7 @@ msgstr "خرید"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
@@ -7688,7 +7679,7 @@ msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
 msgid "Rebate"
@@ -7705,29 +7696,29 @@ msgstr "چک حقوق"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1167
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -7756,7 +7747,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
 #: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
@@ -7767,7 +7758,7 @@ msgstr "-- تقسیم سهام --"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -7817,234 +7808,234 @@ msgstr "_مقدار"
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_بازمحاسبه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:762
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1020
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:705
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
 msgid "Account Name"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
 msgid "Commodity"
 msgstr "کالای اساسی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:779
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 msgid "Account Code"
 msgstr "کد حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
 msgid "Last Num"
 msgstr "آخرین شماره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
 msgid "Present"
 msgstr "حاضر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "حاضر (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "مانده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "تراز (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:839
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "پایاپای‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخرین تاریخ مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "کمینه آتی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "کمینه آتی (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "کل (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "کل (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
 msgid "Account Color"
 msgstr "رنگ حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
 msgid "Tax Info"
 msgstr "اطلاعات مالیات"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "حاضر (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1749
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "تراز (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "پایاپای‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1758
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "کمینه آتی (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1761
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ú©Ù„ (%s)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 msgid "Namespace"
 msgstr "فضانام"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
 msgid "Print Name"
 msgstr "نام چاپ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
 msgid "Display symbol"
 msgstr "نمایش نماد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
 msgid "Unique Name"
 msgstr "نام یکتا"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN/CUSIP"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
 msgid "Fraction"
 msgstr "کسر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "گرفتن قیمت معاملات"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "Ú¯"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
 msgid "Timezone"
 msgstr "منطقه زمانی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
 msgid "Customer Number"
 msgstr "شماره مشتری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "شماره فروشنده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
 msgid "Employee Number"
 msgstr "شماره کارمند"
 
 #. Billing or Shipping addresses
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
 msgid "Address Name"
 msgstr "نام نشانی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
 msgid "Address 1"
 msgstr "نشانی ۱"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
 msgid "Address 2"
 msgstr "نشانی ۲"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
 msgid "Address 3"
 msgstr "نشانی ۳"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
 msgid "Address 4"
 msgstr "نشانی ۴"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
 msgid "Fax"
 msgstr "نمابر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
 msgid "E-mail"
 msgstr "رایانامه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
@@ -8058,60 +8049,60 @@ msgstr "روشن"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "ر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
 msgid "Security"
 msgstr "ضمانت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
 msgid "Status Bar"
 msgstr "میله وضعیت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ناتراز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
 msgid " Scheduled "
 msgstr "زمان‌بندی‌شده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "تراکنش تغییریافته ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
 msgstr "تراکنش جاری تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی یا تغییرات را ملغی می‌کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_الغای تغییرات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ثبت تغییرات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ ورود"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "تاریخ مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2754
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "تاریخ نقل / ورود / مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
@@ -8120,224 +8111,224 @@ msgstr "تاریخ نقل / ورود / مغایرت‌گیری"
 msgid "Reference"
 msgstr "مرجع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "مرجع / عمل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2795
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
 msgid "T-Number"
 msgstr "شماره-م"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2801
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
 msgid "Number / Action"
 msgstr "شماره / عمل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "مشتری / تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "فروشنده / تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "شرح / یادداشت / تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Void Reason"
 msgstr "دلیل ابطال"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "حساب‌ها / دلیل ابطال"
 
 #. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
 msgid "R"
 msgstr "Ù…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "مبلغ / ارزش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "برداشت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
 msgid "Spend"
 msgstr "صرف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
 msgid "Funds Out"
 msgstr "وجوه خارج"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "رابطه بستانکاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "واریز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3066
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
 msgid "Receive"
 msgstr "دریافت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3089
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
 #. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
 msgid "Funds In"
 msgstr "وجوه وارد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3121
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "رابطه بدهکاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "تاریخ سررسید را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "مرجع تراکنش از قبیل شماره سیاهه یا چک را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "نوع تراکنش را وارد کن یا یکی را از لیست برگزین"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "شماره تراکنش از قبیل شماره چک را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "نام مشتری را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "یادداشت‌های تراکنش را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "شرحی از خُرد وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "نام فروشنده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3257
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "حساب برای انتقال وجه از آن را وارد کن یا یکی را از لیست برگزین"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3255
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "نوع مغایرت‌گیری را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "نوع تراکنش را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3287
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* نشان‌دهنده تراکنش کالای اساسی است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "نرخ را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "قیمت مؤثر سهم را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "ف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
 msgid "Last Occur"
 msgstr "آخرین وقوع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
 msgid "Next Occur"
 msgstr "وقوع بعدی"
 
@@ -8369,11 +8360,11 @@ msgstr "دارایی‌های خالص:"
 msgid "Profits:"
 msgstr "سودها:"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "نمایش نسخه گنوکش"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8381,11 +8372,11 @@ msgstr ""
 "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n"
 "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:115
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -8395,75 +8386,75 @@ msgstr ""
 "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند «stderr» یا «stdout» باشد."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr "تنظیم پیشوند برای شِماها یا پرسش‌های gsetting. این برای داشتن درخت تنظیمات هنگام اشکال‌زدایی می‌تواند مفید باشد."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "افزودن قیمتِ معاملات به پرونده داده گنوکش"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
 msgid "FILE"
 msgstr "پرونده"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "عبارت باقاعده که تعیین می‌کند کدام کالاهای اساسی فضانام بازیابی خواهد شد"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
 msgid "REGEXP"
 msgstr "عبارت باقاعده"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[پرونده داده]"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "این یک نسخه در حال توسعه است. ممکن است کار کند یا نکند."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "ایرادها و سایر مشکلات را به gnucash-devel at gnucash.org گزارش کن"
 
 #. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
 #, fuzzy
 #| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
 msgid "You can also lookup and file bug reports at"
 msgstr "همچنین می‌توانی گزارشات ایراد را در https://bugs.gnucash.org جستجو و درج کنی"
 
 #. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgid "To find the last stable version, please refer to"
 msgstr "برای یافتن آخرین نسخه پایدار، لطفاً به http://www.gnucash.org مراجعه کن"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:430
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- گنوکش، حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:436 gnucash/gnucash-bin.c:838
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -8472,30 +8463,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "«%s --help» را برای مشاهده یک لیست کامل گزینه‌های خط فرمان فراهم اجرا کن.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:447
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:449
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "گنوکش %s"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:559
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "قیمتِ معامله‌ای بازیابی نشد. مالی::قیمتِ معامله به درستی نصب نشده است.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:646
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:654
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
 msgid "Loading data..."
 msgstr "بارگذاری داده …"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:839
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -11454,7 +11445,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
@@ -11463,19 +11454,19 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1816
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1818
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
 
@@ -11586,7 +11577,7 @@ msgstr "رنگ حساب آبشاری"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
 #: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
@@ -11805,10 +11796,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12265,23 +12256,23 @@ msgstr "هشدار: مالی::قیمتِ معامله به درستی نصب ن
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "_دریافت قیمت معاملات برخط"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "_تک"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
 msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
-msgstr ""
+msgstr "اینها منابع مالی::قیمتِ معاملات هستند که اطلاعات را از یک سامانه روی اینترنت بازیابی می‌کنند. اگر سامانه فراهم نباشد نخواهی توانست قیمتِ معاملات را بازیابی کنی."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
 msgid "_Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "_چندگانه:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
 msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
-msgstr ""
+msgstr "اینها منابع مالی::قیمتِ معاملات هستند که اطلاعات را از چندین سامانه روی اینترنت بازیابی می‌کنند. اگر یکی از سامانه‌ها فراهم نباشد مالی::قیمتِ معاملات سعی خواهد کرد قیمتِ معاملات را از سامانه دیگر بازیابی کند."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
 msgid "_Unknown:"
@@ -12289,7 +12280,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
 msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
-msgstr ""
+msgstr "اینها منابع قیمتِ معاملات هستند که اخیراً به م::ق‌م اضافه شده‌اند. گنوکش نمی‌داند این منابع اطلاعات را از یک سامانه یا از چندین سامانه از اینترنت بازیابی می‌کنند."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
 msgid "Time_zone:"
@@ -12297,34 +12288,32 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
 msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+msgstr "یک نماد نمایش وارد کن. می‌توان با خیال راحت آن را خالی بگذاری، در این صورت نماد گزارشگر یا کد ایزوی واحد پول استفاده خواهد شد."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Columns"
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "نمایش ستون‌ها"
+msgstr "_نماد نمایش"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
 msgid "Select security/currency "
-msgstr "انتخاب نوع پول/ اوراق بهادار"
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار/واحد پول "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
 msgid "Select user information here..."
-msgstr "انتخاب اطلاعات کاربر..."
+msgstr "اطلاعات کاربر را از اینجا انتخاب کن …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
 msgid "Customer Number: "
-msgstr "شماره مشتری:"
+msgstr "شماره مشتری: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
 msgid "Company Name: "
-msgstr "نام شرکت:"
+msgstr "نام شرکت: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
 msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "شماره شناسایی مشتری. اگر خالی بماند عدد قابل قبولی برایت انتخاب می‌شود"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
@@ -12337,71 +12326,71 @@ msgstr "شناسنامه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
 msgid "Name: "
-msgstr "نام:"
+msgstr "نام: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:915
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
 msgid "Address: "
-msgstr "نشانی:"
+msgstr "نشانی: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:965
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
 msgid "Phone: "
-msgstr "شماره تلفن:"
+msgstr "شماره تلفن: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
 msgid "Fax: "
-msgstr "فکس:"
+msgstr "نمابر: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:993
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
 msgid "Email: "
-msgstr "رایانامه:"
+msgstr "رایانامه: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی ارسال صورتحساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:601
 msgid "Currency: "
-msgstr "واحد پولی"
+msgstr "واحد پول: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:620
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:615
 msgid "Terms: "
-msgstr "شرایط :"
+msgstr "شرایط: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:634
 msgid "Discount: "
-msgstr "تخفیف:"
+msgstr "تنزیل: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr ""
+msgstr "سقف اعتبار: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:662
 msgid "Tax Included: "
-msgstr "شامل مالیات"
+msgstr "شامل مالیات: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:676
 msgid "Tax Table: "
-msgstr "جدول مالیات:"
+msgstr "جدول مالیات: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:727
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgstr "از جدول مالیات سراسری پرش شود؟"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:840
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:862
@@ -12412,65 +12401,61 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:820
 msgid "Billing Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات ارسال صورتحساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1133
 msgid "Shipping Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات حمل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1158
 msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی حمل"
 
 #. Title of dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
 msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن مشتری‌ها یا فروشندگان از پرونده متنی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>۱ - پرونده مورد نظر برای ورود را انتخاب کن</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
 msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "برای وارد کردن لیست‌های مشتریان."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
 msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "برای وارد کردن لیست‌های فروشندگان."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>۲ - نوع ورود را انتخاب کن</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
-#, fuzzy
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌های پرداخت</b>"
+msgstr "<b>۳ - گزینه‌های ورود را انتخاب کن</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
-#, fuzzy
 msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "<b>دوره‌ی زمانی:</b>"
+msgstr "<b>۴ - پیش‌نمایش</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
 #: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit report options"
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
+msgstr "پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit the custom report dialog"
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "خروج از پنجره‌ی گزارش سفارشی"
+msgstr "خروج از پنجره گفتگوی پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
 msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"در حال حاضر هیچ گزارش ذخیره‌شده‌ای نداری.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
 msgid ""
@@ -12478,32 +12463,35 @@ msgid ""
 "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
 "the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
+"پیکربندی‌های گزارشات ذخیره‌شده ابتدا با باز کردن یک گزارش از منوی گزارشات،\n"
+"تغییر گزینه‌های گزارش به مذاق و سپس انتخاب «ذخیره پیکربندی گزارش» از\n"
+"منوی گزارشات یا میله‌ابزار ایجاد می‌شود."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
 msgid "Question"
-msgstr "سوال"
+msgstr "پرسش"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
 msgid "Employee Number: "
-msgstr "شماره‌ی کارمندی:"
+msgstr "شماره‌ی کارمند: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
 msgid "Username: "
-msgstr "نام کاربری"
+msgstr "نام کاربری: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
 msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "شماره شناسایی کارمند. اگر خالی بماند عدد قابل قبولی برایت انتخاب می‌شود"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
 msgid "Payment Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پرداخت"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
 msgid "Language: "
-msgstr "زبان"
+msgstr "زبان: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
 msgid "Interface"
@@ -12511,11 +12499,11 @@ msgstr "رابط"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:638
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "تعداد ساعت‌های پیش‌گزیده در روز:"
+msgstr "ساعات پیش‌گزیده روزانه: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:677
 msgid "Default Rate: "
-msgstr "نرخ پیش فرض:"
+msgstr "نرخ پیش‌گزیده: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:859
 msgid "Access Control List"
@@ -12527,23 +12515,23 @@ msgstr "کنترل دسترسی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
 msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>قالب داده‌ّها:</b>"
+msgstr "<b>قالبِ داده:</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
 msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "_فقط خواندنی باز کن"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>پرونده</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "میزبان"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه‌داده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
 msgid "Password"
@@ -12551,35 +12539,34 @@ msgstr "رمز عبور"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
 msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>اتصال پایگاه‌داده</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
 msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
 msgid "Semi-annual"
-msgstr ""
+msgstr "نیم‌سالانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
 msgid "Tri-annual"
-msgstr ""
+msgstr "ثلث‌سالانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
 msgid "Quarterly"
-msgstr "سه ماهه"
+msgstr "فصلی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
-#, fuzzy
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "ماهانه"
+msgstr "دوماهانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
@@ -12597,13 +12584,12 @@ msgstr "ماهانه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "نیم‌ماهه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
-#, fuzzy
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "هفتگی"
+msgstr "دوهفته‌گانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
@@ -12629,13 +12615,11 @@ msgstr "روزانه(۳۶۵)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه‌گر بازپرداخت وام"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
 msgid "_Schedule"
-msgstr "_زمان‌بندی شده"
+msgstr "_زمان‌بندی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
 msgid "<b>Calculations</b>"
@@ -12643,51 +12627,47 @@ msgstr "<b>محاسبات</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
 msgid "Payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "دوره‌های پرداخت"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleared"
 msgid "_Clear"
-msgstr "تسویه شده"
+msgstr "_پاک"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the type of Entry"
 msgid "Clear the entry."
-msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
+msgstr "مدخل پاک شود."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
 msgid "Interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ بهره"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
 msgid "Present value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار حاضر"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
 msgid "Periodic payment"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت دوره‌ای"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
 msgid "Future value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار آینده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
 msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "بازمحاسبه مدخل خالی (منفرد) در فیلد‌های فوق."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
 msgid "<b>Payment Options</b>"
@@ -12695,104 +12675,94 @@ msgstr "<b>گزینه‌های پرداخت</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
 msgid "Payment Total:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع پرداخت:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
 msgid "total"
-msgstr "Ú©Ù„"
+msgstr "مجموع"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "گسسته"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "پیوسته"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
 msgid "Frequency:"
-msgstr "تکرار:"
+msgstr "تواتر:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
 msgid "When paid:"
-msgstr ""
+msgstr "پس از پرداخت:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
 msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>ترکیب کردن:</b>"
+msgstr "<b>ترکیب:</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>دوره‌ی زمانی:</b>"
+msgstr "<b>دوره‌:</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>_حساب‌ها</b>"
+msgstr "<b>جستجوی لیست حساب</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
 msgid "Close on Jump"
-msgstr ""
+msgstr "بستن در پرش"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
 msgid "_Jump To"
-msgstr "_پرش"
+msgstr "_پرش به"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Results"
 msgid "Search from Root"
-msgstr "نتایج جستجو"
+msgstr "جستجو از ریشه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrub _Account"
 msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "_پاک‌سازی حساب"
+msgstr "جستجو از زیرحساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Name"
 msgid "Account Full Name"
-msgstr "نام حساب"
+msgstr "نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی نابسته به حالت روی «نام کامل حساب» فراهم است."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "_Search"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "_جستجو"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid ""
 "Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
 "if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
 msgstr ""
+"ردیفی را انتخاب کن و سپس «پرش» را برای پرش به حساب از سلسله حساب‌ها بفشار. \n"
+"اگر حساب نباید نمایان شود از این به طور موقت گذر می‌شود."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
 msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر نگاشت ورود"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>چه نوع اطلاعاتی نمایش داده شود؟</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
 msgid "Non-Bayesian"
@@ -12831,7 +12801,7 @@ msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
-msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
@@ -12851,7 +12821,7 @@ msgid "_Collapse All"
 msgstr "پاک کردن همه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
@@ -14075,7 +14045,7 @@ msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Last"
 msgstr "سال گذشته"
@@ -14905,11 +14875,11 @@ msgstr ""
 msgid "Association"
 msgstr "کنش"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
 msgid "Available ?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
 msgid ""
 "     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
 "Description column or Association column to open the Association"
@@ -15470,22 +15440,22 @@ msgid "weeks."
 msgstr "هفته‌ها."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "چهارشنبه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنج‌شنبه"
 
@@ -15496,17 +15466,17 @@ msgstr "پنج‌شنبه"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Sunday"
 msgstr "یکشنبه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Monday"
 msgstr " دوشنبه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
@@ -15919,43 +15889,22 @@ msgstr ""
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "نام حساب بانک‌داری الکترونیکی"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
 msgid "New?"
@@ -16132,90 +16081,90 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:993
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
 msgid "Recipient Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1041
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
 msgid "at Bank"
 msgstr "در بانک"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1056
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
 msgid "Originator Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1194
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1226
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
 msgid "something"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
 msgid "Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1450
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1480
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Add current"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1508
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1527
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1545
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1575
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1603
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1688
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1726
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1755
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
 msgid "Execute Now"
 msgstr ""
 
@@ -16252,11 +16201,8 @@ msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
 
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1073
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1082
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ناشناخته)"
 
@@ -16270,143 +16216,117 @@ msgstr "(ناشناخته)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "دارنده حساب بدهکار"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "شماره حساب بدهکار"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "کد بانک مربوط به حساب بدهکار"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "شماره حساب بستانکار"
-
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
 #, fuzzy
 #| msgid "Credited Account Number"
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "شماره حساب بستانکار"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
 #, fuzzy
 #| msgid "Debited Account Bank Code"
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "کد بانک مربوط به حساب بدهکار"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
 #, c-format
 msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1172
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1307
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -16414,11 +16334,19 @@ msgid ""
 "Status: %s - %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -16426,7 +16354,7 @@ msgstr ""
 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -16435,45 +16363,45 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -16482,17 +16410,17 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16505,60 +16433,65 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "تطبیق حساب انجام شود؟"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
 #, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
 msgid "...\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -16566,146 +16499,134 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
 msgid "No jobs to be sent."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
 #, c-format
 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
 #: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
 msgid "Online Banking"
 msgstr ""
 
 #. Menus
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_کنش‌های برخط"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 #, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgstr "چسباندن تراکنش"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enter Transaction"
+msgid "_Internal Transaction..."
+msgstr "_ورود تراکنش"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-msgid "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct Debit..."
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgstr "_برداشت مستقیم"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "Import _MT940"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
 msgstr ""
 
 #. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
 #. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
 msgid "Show _log window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr ""
 
@@ -16846,18 +16767,18 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr "از این عبارت باقاعده برای تجزیه و ترکیب پرونده ورود استفاده می‌شود. مطابق نیازت آن را تغییر بده.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -17030,8 +16951,10 @@ msgid "tax"
 msgstr "مالیات"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
 msgid "placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@@ -17051,10 +16974,12 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
@@ -17097,64 +17022,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:835
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose Export Settings"
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:892
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:906
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
 #, fuzzy
 #| msgid "Some characters have been discarded."
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "برخی حروف حذف شدند"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1105
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1215
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
@@ -17204,17 +17129,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1722
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
 #, fuzzy
 #| msgid "New Account"
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
 msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17223,7 +17148,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2022
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17232,12 +17157,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -17288,6 +17213,7 @@ msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commod
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
@@ -17431,10 +17357,6 @@ msgstr ""
 msgid "No 'Commodity from' column."
 msgstr "نمایش ستون اوراق قرضه"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr ""
@@ -18022,7 +17944,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "درآمد انباشته"
 
@@ -18363,7 +18285,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -18604,7 +18526,7 @@ msgstr ""
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
 msgid "Associate:A"
 msgstr ""
 
@@ -18651,48 +18573,48 @@ msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency prov
 msgstr ""
 
 #. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange Rate:"
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "نرخ تبدیل:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Ú©Ù„ %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "کل بستانکاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "کل بدهی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "کل سهام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconciled (%s)"
 msgid "Reconciled on %s"
@@ -18700,52 +18622,52 @@ msgstr " (%s) مطابقت شده"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "Scheduled"
 msgstr "زمان‌بندی‌شده"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18753,13 +18675,13 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
 #, fuzzy
 #| msgid "Change contents of reconciled split"
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "تغییر محتوای تکه‌تراکنش مطابقت شده"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18768,11 +18690,11 @@ msgid ""
 "If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
 msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
 #, fuzzy
 #| msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgid "Chan_ge Transaction"
@@ -18792,7 +18714,7 @@ msgstr "لیست"
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "To"
 msgstr "به"
 
@@ -18801,7 +18723,7 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "مرتب سازی با"
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
 msgid "Sort Order"
 msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
 
@@ -18811,14 +18733,15 @@ msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
@@ -18836,15 +18759,16 @@ msgstr "گزارش ارز"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
@@ -19022,7 +18946,7 @@ msgstr "نمایش مجموع؟"
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
@@ -19183,7 +19107,7 @@ msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
@@ -19192,7 +19116,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
@@ -19382,7 +19306,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "From"
 msgstr "از"
 
@@ -19459,129 +19383,143 @@ msgstr "نمایش آدرس شرکت شما و تاریخ چاپ"
 msgid "Display Columns"
 msgstr "نمایش ستون‌ها"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Show customer report"
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Sort Column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
 msgid "Customer Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
 #, fuzzy
 #| msgid "Alphabetical by account name"
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "الفبایی(با نام حساب)"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Profit"
 msgstr "سود"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by profit amount"
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "مرتب سازی بر اساس مبلغ سود"
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by amount"
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by amount"
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
 #, fuzzy
 #| msgid "A to Z, smallest to largest"
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "از «الف» تا «ی»،از کوچکترین به بزرگترین"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
 #, fuzzy
 #| msgid "By amount, largest to smallest"
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "از بزرگترین به کوچکترین مقدار"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
-msgid "Expense Report"
-msgstr "گزارش هزینه‌ها"
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
 #: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
 msgid "No Customer"
 msgstr "بدون مشتری"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
-#, fuzzy, scheme-format
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid customer selected."
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "هیچ کارمند معتبری انتخاب نشده است."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+#, fuzzy
 #| msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
 msgstr "%s  معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کنید تا یک شرکت انتخاب کنید"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "خلاصه‌ای از مشتری"
 
@@ -19682,14 +19620,14 @@ msgstr "اطلاعات مالک"
 #. Elements page options
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
 msgid "Display the date?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
 msgid "Display the description?"
 msgstr "نمایش توضیحات؟"
 
@@ -19748,20 +19686,20 @@ msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
@@ -19934,7 +19872,9 @@ msgstr "راست"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-msgid "Payment, thank you"
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
@@ -20063,25 +20003,27 @@ msgstr "نمایش شرح تراکنش؟"
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "نمایش میزان تراکنش؟"
 
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "گزارش هزینه‌ها"
+
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
 msgid "Job Report"
 msgstr "گزارش کار"
 
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid company selected."
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "هیچ شرکت معتبری انتخاب نشده است."
+
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
 #, fuzzy
 #| msgid "Sales"
 msgid "Sale"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است."
-
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "هیچ کارمند معتبری انتخاب نشده است."
-
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "هیچ شرکت معتبری انتخاب نشده است."
@@ -20334,8 +20276,11 @@ msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -20577,12 +20522,6 @@ msgstr ""
 msgid "CSS color."
 msgstr "رنگ"
 
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Payment, thank you"
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
-
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number"
@@ -20676,46 +20615,46 @@ msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "دوره متناوب"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "Use From - To"
 msgstr "استفاده از - تا"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 #, fuzzy
 #| msgid "Use From - To period"
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "استفاده از - تا دوره "
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "اولین دوره سه ماهه مالیات"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 #, fuzzy
 #| msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "Jan 1 - Mar 31"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "دومین دوره سه ماهه مالیات"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Apr 1 - May 31"
 msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -20725,67 +20664,67 @@ msgstr "Apr 1 - May 31"
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "سومین دوره سه ماهه مالیات"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "Jun 1 - Aug 31"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "چهارمین دوره سه ماهه مالیات"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 #, fuzzy
 #| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 msgid "Last Year"
 msgstr "سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Last Year"
 msgid "Last Year."
 msgstr "سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
 #, fuzzy
 #| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "Jan 1 - Mar 31 سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
 #, fuzzy
 #| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "Apr 1 - May 31 سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
@@ -20793,38 +20732,38 @@ msgstr ""
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "Jun 1 - Aug 31 سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all accounts."
 msgid "Select accounts."
 msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr ""
 
@@ -20877,123 +20816,123 @@ msgstr "XML"
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Print Full account names"
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "چاپ اسامی کامل حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
 #, fuzzy
 #| msgid "The account to search for transactions"
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "حساب مورد جستجو برای تراکنش‌ها"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction date?"
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 #, fuzzy
 #| msgid "Nearest report date"
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr ""
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr ""
 
@@ -21069,137 +21008,137 @@ msgstr ""
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "نام سبکِ برگه"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Save As..."
 msgid "Save Config As..."
 msgstr "ذخیره با نام …"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
 #, c-format
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
 #, c-format
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_چاپ گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Print the current report"
 msgstr "گزارش فعلی چاپ شود."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "گزارش فعلی در قالب PDF صادر شود"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_صدور گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "صدور قالب HTML گزارش به یک پرونده"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
 msgid "Back"
 msgstr "برگشت"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1247
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
 msgid "Forward"
 msgstr "بعدی"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1248
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1252
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
 msgid "Reload"
 msgstr "بازخوانی"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1253
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1257
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1258
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1505
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1538
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1508
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
 msgid "Choose export format"
 msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1509
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1549
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -21207,16 +21146,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1758
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
@@ -21284,97 +21223,97 @@ msgstr "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "تنظیم ورودی‌ها"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
 msgid "Fonts"
 msgstr "دست‌خط"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 msgid "Account link"
 msgstr "پیوند حساب"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 #, fuzzy
 #| msgid "QIF account name"
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "نام حساب QIF"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 msgid "Number cell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 msgid "Number header"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 msgid "Text cell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 msgid "Total number cell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 msgid "Total label cell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 #, fuzzy
 #| msgid "Font info for the report title"
 msgid "Font info for centered label cells."
@@ -21388,44 +21327,44 @@ msgstr ""
 msgid "Account name"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "نرخ‌های تبدیل ارز"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "Disabled"
 msgstr "فعال"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "هیچ‌کدام از حساب‌ها انتخاب نشده‌اند"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "بدون اطلاعات"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr ""
 
@@ -21802,82 +21741,82 @@ msgstr ""
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_دارایی و بدهی"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_درآمد و هزینه"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_مالیات"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_سفارشی و مثال"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
 msgid "Report name"
 msgstr "نام گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit report options"
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a description of the split"
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "شرح یک انشعاب را وارد کنید"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
 #, fuzzy
 #| msgid "New Style Sheet"
 msgid "stylesheet."
 msgstr "سبک جدید برای برگه"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Assets"
 msgstr "دارایی‌ها"
 
@@ -21885,8 +21824,8 @@ msgstr "دارایی‌ها"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Liabilities"
 msgstr "دیون"
 
@@ -21930,12 +21869,12 @@ msgstr "حساب‌های پرداختنی"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خط اعتباری"
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:675
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr ""
@@ -21991,11 +21930,12 @@ msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای بدهی ها بر اساس د
 #. General
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
@@ -22007,11 +21947,12 @@ msgstr "تاریخ آغاز"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
@@ -22023,7 +21964,7 @@ msgstr "پایان تاریخ"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "نمایش سطح حساب‌ها"
 
@@ -22034,7 +21975,7 @@ msgid "Show long names"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Totals"
 msgstr "نمایش مجموع"
 
@@ -22043,16 +21984,17 @@ msgid "Show Percents"
 msgstr "نمایش درصدها"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "بیشینه‌ی قطعات"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
@@ -22060,10 +22002,11 @@ msgstr "عرض ترسیم"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
@@ -22071,7 +22014,7 @@ msgstr "ارتفاع ترسیم"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Sort Method"
 msgstr "روش مرتب‌سازی"
 
@@ -22111,14 +22054,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr ""
 
@@ -22132,7 +22075,7 @@ msgid "Show the full security name in the legend?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr ""
 
@@ -22161,16 +22104,18 @@ msgid "Weekly Average"
 msgstr "میانگین هفتگی"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:297
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
@@ -22355,7 +22300,7 @@ msgstr "نمایش مانده یک حساب"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
@@ -22462,7 +22407,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1788
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
 #: libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "میانگین"
@@ -22569,16 +22514,16 @@ msgid "Basis"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:316
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:341
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
 msgid "Money In"
 msgstr "پول وارده"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:317
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:342
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
 msgid "Money Out"
 msgstr "پول خارج شده"
 
@@ -22627,7 +22572,7 @@ msgid "Average Balance"
 msgstr "میانگین مانده حساب"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
@@ -22635,7 +22580,7 @@ msgid "Step Size"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -22644,7 +22589,7 @@ msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
@@ -22661,7 +22606,7 @@ msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "همه‌ی تراکنش‌های این حساب پاک خواهند شد."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
@@ -22670,14 +22615,14 @@ msgid "Show table"
 msgstr "نمایش جدول"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
 msgid "Show plot"
 msgstr "نمایش قطعه"
 
@@ -22686,7 +22631,7 @@ msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
 msgid "Plot Type"
 msgstr ""
 
@@ -22727,6 +22672,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "بیشینه"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
 msgid "Minimum"
 msgstr "کمینه"
 
@@ -22738,8 +22684,95 @@ msgstr "سود"
 msgid "Loss"
 msgstr "زیان"
 
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "موجودی در %s"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Report only on these accounts"
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval:"
+msgid "Interval"
+msgstr "بازه:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Difference"
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "نمایش تفاضل"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Debit Amount:"
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "مقدار بدهکار:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Show table"
+msgid "Show target line"
+msgstr "نمایش جدول"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Future Minimum"
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "کمینه آتی"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Charge"
+msgid "Target"
+msgstr "هزینه"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ترازنامه"
 
@@ -22842,14 +22875,14 @@ msgstr "کل ضرر"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:893
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
@@ -22879,7 +22912,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
@@ -22952,17 +22985,6 @@ msgstr ""
 msgid "Chart Type"
 msgstr "حروف:"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Report only on these accounts"
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها"
-
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr ""
@@ -23023,23 +23045,23 @@ msgstr "دوره"
 msgid "Period number."
 msgstr "پایان دوره"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
 msgid "Range start"
 msgstr ""
 
@@ -23048,7 +23070,7 @@ msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 msgid "Range end"
 msgstr ""
 
@@ -23178,266 +23200,266 @@ msgstr ""
 msgid "Budget Report"
 msgstr "گزارش بودجه"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "عمق نمایش حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "همیشه ریز حساب‌ها را نشان بده"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Select Columns"
 msgstr "انتخاب ستون"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Show Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Show Actual"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Display all the individual taxes?"
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Show Difference"
 msgstr "نمایش تفاضل"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the totals?"
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "نمایش مجموع؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "این گزارش حساب‌ها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
 msgid "Exact start period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a file to import"
 msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
 #, fuzzy
 #| msgid "End of accounting period"
 msgid "Exact end period"
 msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a file to import"
 msgid "Select exact period that ends the reporting range."
 msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
 msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
 msgid "Include collapsed periods after selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
 msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the report"
 msgid "The first period of the budget"
 msgstr "عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Previous Option"
 msgid "Previous"
 msgstr "گزینه‌ی قبلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
 msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 msgid "Current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 msgid "Next period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Period:"
 msgid "Last budget period"
 msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
 msgid "Manual period selection"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
 msgid "Explicitly select period value with spinner below"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "نمایش نام کامل حساب‌ها(شامل حساب‌های پایه)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
 msgid "Bgt"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
 msgid "Act"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash Flow"
 msgid "Cash Flow Barchart"
 msgstr "گردش مالی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr ""
 
 #. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
 #, fuzzy
 #| msgid "Money In"
 msgid "Show Money In"
 msgstr "پول وارده"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Money Out"
 msgid "Show Money Out"
 msgstr "پول خارج شده"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show Net Flow"
 msgstr "نمایش قطعه"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Show table"
 msgid "Show Table"
 msgstr "نمایش جدول"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده "
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
 msgid "Show money in?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Show employee report"
 msgid "Show money out?"
 msgstr "نمایش گزارش کارمندان"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
 msgid "Show net money flow?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:318
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Net loss"
 msgid "Net Flow"
 msgstr "زیان خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:347
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Overview"
 msgid "Overview:"
 msgstr "خلاصه"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
@@ -23447,27 +23469,27 @@ msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای درامد بر اساس دور
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "گردش مالی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "and subaccounts"
 msgid "~a and subaccounts"
 msgstr "ریز حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "%s and selected subaccounts"
 msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "%s و زیر حساب‌های انتخاب شده"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
@@ -23535,7 +23557,7 @@ msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "نمودار بدهی‌ها بر حسب زمان"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 msgid "Show long account names"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
@@ -23591,37 +23613,37 @@ msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای"
 msgid "Daily Average"
 msgstr "میانگین روزانه"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Balances %s to %s"
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "مانده از %s تا %s"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:733
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1518
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1777
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
 msgid "Grand Total"
 msgstr "جمع کل"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 
@@ -23674,14 +23696,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "For Period Covering ~a to ~a"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
 msgid "for Period"
 msgstr ""
 
@@ -23707,169 +23729,159 @@ msgid "Decrease in capital"
 msgstr "کاهش سرمایه"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1017
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1279
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
 msgid "Totals"
 msgstr "مجموع"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
 msgid "General Ledger"
 msgstr "دفتر کل"
 
 #. Sorting
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
 msgid "Sorting"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-msgid "Filter Type"
-msgstr "نوع پالایه"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "تراکنش باطل"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
 msgid "Trans Number"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش"
 
 #. account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1022
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "نام دیگر حساب"
 
 #. other account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "کد دیگر حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
 msgid "Primary Key"
 msgstr "کلید اصلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "نمایش کد حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "جمع جزئی اصلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "جمع جزئی اصلی برای تاریخ "
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "کلید دوم"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "جمع جزئی دوم"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "جمع جزئی دوم برای کلید تاریخ"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ترتیب مرتب‌سازی دوم"
@@ -23918,7 +23930,7 @@ msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual sales columns"
@@ -23929,7 +23941,7 @@ msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual purchases columns"
@@ -23940,8 +23952,8 @@ msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual tax columns"
@@ -23953,8 +23965,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:255
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Gross Balance"
@@ -23967,8 +23979,8 @@ msgstr ""
 #. Note: Net income = net balance - other costs
 #. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:265
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Net Balance"
@@ -23979,7 +23991,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Table"
 msgid "Tax payable"
@@ -23989,49 +24001,42 @@ msgstr "جدول مالیات"
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#. each column will be a vector
-#. (vector heading                                      ;; string
-#. calculator-function                          ;; (calculator-function split) to obtain amount
-#. reverse-column?                              ;; #t for sales, #f for purchases
-#. subtotal?                                    ;; #t - all columns need subtotals
-#. start-dual-column?                           ;; unused in GST report
-#. friendly-heading-fn                          ;; unused in GST report
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Sales"
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:216
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Sales"
 msgid "Net Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Tables"
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "جداول مالیات"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:231
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Price"
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "قیمت خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Table"
 msgid "Tax Payable"
@@ -24054,7 +24059,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr ""
@@ -24064,7 +24069,7 @@ msgid "Total Trading"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
 msgid "Income Statement"
 msgstr "صورت درآمد"
 
@@ -24093,10 +24098,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
-
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
 msgid "Grid"
@@ -24122,40 +24123,36 @@ msgstr ""
 msgid "Add grid lines."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
 msgid "Net Profit"
 msgstr "سود خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
 msgid "Net Worth"
 msgstr "بهای خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "نمودار میله‌ای قیمت خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
 #, fuzzy
 #| msgid "Income & Expense Chart"
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "نقشه‌ی درآمد و هزینه"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:553
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Income & Expense Chart"
 msgid "Income & Expense Linechart"
@@ -24261,135 +24258,135 @@ msgstr ""
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
 msgid "Debit Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
 msgid "Credit Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the report"
 msgid "The title of the report."
 msgstr "عنوان گزارش"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "نمایش شماره/کنش بررسی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "نمایش شماره چک؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "نمایش یادداشت‌ها؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
 msgid "Display the account?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:956
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
 msgid "Single"
 msgstr "تکی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Columns"
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "انتخاب ستون"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
 msgid "Double"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
 msgid "Two Column Display."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction date?"
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "نمایش مجموع؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
 msgid "Total Debits"
 msgstr "مجموع بدهی‌ّها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
 msgid "Total Credits"
 msgstr "مجموع بستانکاری‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Net Change"
 msgstr "تغییر خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Value Change"
 msgstr "تغییر ارزش"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
-msgid "Client"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "نوع پالایه"
+
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal:"
@@ -24397,7 +24394,7 @@ msgid "Subtotal Table"
 msgstr "جمع جزیی:"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Description"
 msgid "Show Account Description"
@@ -24463,6 +24460,10 @@ msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 msgid "Reconcile Status"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "تراکنش باطل"
+
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
@@ -24844,194 +24845,194 @@ msgstr "فیلتر(پالایه) روی این حساب‌ها"
 msgid "Filter account."
 msgstr "فیلتر(پالایه) حساب"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by this criterion first"
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "مرتب‌سازی اول بر اساس این معیار"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the income and expense accounts"
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "جمع جزئی بر اساس کلید اولیه صورت گیرد؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the subtotals?"
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Order of primary sorting"
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by this criterion second"
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "مرتب سازی بر اساس این ضابطه‌ی دومی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Order of primary sorting"
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account?"
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account?"
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code"
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
 msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "چند خطی"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction reference?"
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 msgstr "نمایش مرجع تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
 msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
 msgid "No amount display."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
 #, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "Enable links"
 msgstr "فعال"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select an account type."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1151
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "انتقال از/به"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
 msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تراکنش تکه‌ای"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2080
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Report"
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "گزارش تراکنش"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:655
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
 msgid "Trial Balance"
 msgstr ""
 
@@ -25121,19 +25122,19 @@ msgstr ""
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
 msgid "Adjustments"
 msgstr "تنظیم‌ها"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:657
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
 msgid "Net Income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
 msgid "Net Loss"
 msgstr "زیان خالص"
 
@@ -26235,39 +26236,39 @@ msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
 msgid "Company Address"
 msgstr "آدرس شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
 msgid "Company ID"
 msgstr "شناسه‌ی شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "شماره تماس شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "شماره‌ی فکس شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
 #, fuzzy
 #| msgid "customers"
 msgid "custom"
@@ -26475,263 +26476,268 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the current calendar year"
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "اولین روز سال جاری تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the current calendar year"
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "آخرین  روز سال جاری تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the previous calendar year"
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "اولین روز سال گذشته تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the previous calendar year"
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال گذشته تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
 msgid "Start of next year"
 msgstr "آغاز سال بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the next calendar year"
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "اولین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
 msgid "End of next year"
 msgstr "پایان سال بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the next calendar year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the current month"
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "اولین روز ماه جاری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the current month"
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "آخرین روز ماه جاری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the previous month"
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "اولین روز ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of previous month"
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "آخرین روز ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
 msgid "Start of next month"
 msgstr "آغاز ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the next month"
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "اولین روز ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
 msgid "End of next month"
 msgstr "پایان ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of next month"
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "آخرین روز ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "شروع سه ماهه جاری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the current calendar year"
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "اولین روز سال جاری تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "پایان سه ماهه جاری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the current calendar year"
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "آخرین  روز سال جاری تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
 #, fuzzy
 #| msgid "Start of previous accounting period"
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
 #, fuzzy
 #| msgid "Start of previous accounting period"
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the next calendar year"
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "اولین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
 msgid "End of next quarter"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
 #, fuzzy
 #| msgid "Start of this accounting period"
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "The current date"
 msgid "The current date."
 msgstr "تاریخ جاری"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "یک ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
 #, fuzzy
 #| msgid "One Month Ago"
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "یک ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "یک هفته گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "One Week Ago"
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "یک هفته گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "سه ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
 #, fuzzy
 #| msgid "Three Months Ago"
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "سه ماه گذشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "شش ماه قبل"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Six Months Ago"
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "شش ماه قبل"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "یک سال پیش"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
 #, fuzzy
 #| msgid "One Year Ago"
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "یک سال پیش"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "یک ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
 #, fuzzy
 #| msgid "One Month Ahead"
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "یک ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
 #, fuzzy
 #| msgid "One Year Ahead"
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "یک‌سال آینده"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "سه ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
 #, fuzzy
 #| msgid "Three Months Ahead"
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "سه ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "شش ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
 #, fuzzy
 #| msgid "Six Months Ahead"
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "شش ماه بعد"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "یک‌سال آینده"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
 #, fuzzy
 #| msgid "One Year Ahead"
 msgid "One Year Ahead."
@@ -26805,62 +26811,62 @@ msgstr ""
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "مالیات به آن تعلق می گیرد ولی کد مالیات وجود ندارد"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "نوع مالیات ورودی تعریف نشده است"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "نوع مالیات  %s:کد غیر مجاز  %s برای نوع حساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "بدون مالیات ; نوع مالیات  %s: کد غیر مجاز  %s برای نوع حساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "شماره نامعتبر  %s  برای نوع مالیات %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr ""
@@ -26868,34 +26874,42 @@ msgstr ""
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "تسویه نشده:ن"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
 msgid "cleared:c"
 msgstr "تسویه شده:ت"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "مطابقت شده:ب"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
 msgid "frozen:f"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
 msgid "void:v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "مانده‌ی اولیه"
 
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26912,41 +26926,41 @@ msgid "Invalid option value"
 msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است."
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:646
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
 #, fuzzy
 #| msgid "Re_name Page"
 msgid "Renamed to:"
 msgstr "_تغییر نام صفحه"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:671
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
-msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
 msgid "Old location:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
 #, fuzzy
 msgid "New location:"
 msgstr "اطلاعات مالک"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
 msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
 msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:695
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
 #, fuzzy
 #| msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
@@ -26954,17 +26968,17 @@ msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد."
 msgstr[1] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد."
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:709
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:719
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
 #, fuzzy
 #| msgid "The file could not be reopened."
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -26983,48 +26997,48 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4537
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4553
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
@@ -27043,36 +27057,36 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:94
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:106
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:120
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:132
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:458
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
 #. regex didn't find a match
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:463
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:468
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -27239,12 +27253,12 @@ msgstr ""
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2681
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2693
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
@@ -27304,10 +27318,28 @@ msgstr "شماره مالیاتی"
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
 msgid "No help available."
 msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
 
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "آیا از حذف مدخل‌ها مطمئن هستی؟"
+
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) را وارد کن:"
+
+#~ msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#~ msgstr "ورود QIF/OFX/HBCI، تناظرپذیری تراکنش"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "شماره حساب بدهکار"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "کد بانک مربوط به حساب بدهکار"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "شماره حساب بستانکار"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Choose Export Settings"
 #~ msgid "Save the Import Settings."
@@ -27329,11 +27361,6 @@ msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
 #~ msgid "Individual income columns"
 #~ msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debit Amount:"
-#~ msgid "Remittance amount"
-#~ msgstr "مقدار بدهکار:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Account Deletion"
 #~ msgid "Find Account Dialog"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7eaaff004..10d99b0b8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,514 +5,610 @@
 # Danny Fischer <dan.pescaru at gmail.com>, 2006.
 # Andrei Cipu <andrei at cipu.ro>, 2008.
 # Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, 2008.
+# Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: Andrei Cipu <andrei at cipu.ro>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltică"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "European"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraică"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Indiană"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoneză"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreană"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turcă"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameză"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Registru"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:533
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
 msgid "Other"
 msgstr "Altceva"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (IBM-864)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (IBM-864-I)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (MacArabic)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (Windows-1256)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenească (ARMSCII-8)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltică (ISO-8859-4)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltică (Windows-1257)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeană (IBM-852)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeană (MacCE)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Central-europeană (Windows-1250)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată (GB2312)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată (GBK)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată (HZ)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată (Windows-936)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză tradițională (Big5)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză tradițională (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză tradițională (EUC-TW)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Croată (MacCroatian)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică (ISO-IR-111)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică (MacCyrillic)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică (Windows-1251)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Rusă (CP-866)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraineană (KOI8-U)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (ASCII)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Persană (MacFarsi)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Gregoriană (GEOSTD8)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Greacă (MacGreek)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Greacă (Windows-1253)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraică (IBM-862)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
 #, fuzzy
 msgid "User Defined"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Locale: "
 msgstr "Lo_cal:"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Sortare"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Tip meniu"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 #, fuzzy
 msgid "The menu of options"
-msgstr "Opţiunea pentru număr este %s."
+msgstr "Opțiunea pentru număr este %s."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
+#, fuzzy
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Manualul online al programului GnuCash conține o mulțime de informații ajutătoare. Dacă ai folosit până acum versiuni mai vechi de GnuCash, secțiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. Poți accesa manualul din meniul Ajutor."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Este ușor să contactați dezvoltatorii GnuCash. Pe lângă câteva liste de email, puteți vorbi cu ei în direct pe IRC! Îi puteți găsi pe canalul #gnucash la irc.gnome.org"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Poți importa cu ușurință datele tale financiare existente din Quicken, MS Money sau alte programe care exportă fișiere QIF sau QFX. În meniul Fișier, fă clic pe submeniul Importă, apoi pe fișierul QIF sau, respectiv, QFX. În continuare urmează instrucțiunile oferite."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Dacă ești obișnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la faptul că GnuCash folosește conturi în locul categoriilor, pentru a înregistra venituri și cheltuieli. Pentru mai multe informații despre conturile de venituri și cheltuieli, te rog vezi manualul online al programului GnuCash."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
+msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Fă clic cu butonul drept al mausului în fereastra principală pentru a afișa meniul cu opțiunile contului. În fiecare registru, un clic cu butonul drept al mausului va afișa meniul de opțiuni pentru tranzacții."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Creează conturi noi făcând clic pe butonul Nou din principala bară cu instrumente a ferestrei. Va apărea o casetă de dialog în care vei putea introduce detaliile contului. Pentru mai multe informații despre alegerea unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, manualul online al programului GnuCash."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Pentru a introduce tranzacții compuse, precum un cec de plată cu deducții multiple, fă clic pe butonul Împarte din bara de instrumente. Alternativ, în meniul Vizualizare, poți alege stilul de registru Registru împărțit automat sau Jurnal de tranzacții."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+#, fuzzy
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "În timp ce introduci sume în registru poți folosi calculatorul GnuCash pentru aduări, scăderi, înmulțiri și împărțiri. Tastează simplu prima valoarea, apoi selectează '+', '-','*', sau '/'. Tastează a doua valoare și apasă Enter pentru a înregistra suma calculată."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Completarea rapidă face ușoară introducerea tranzacțiilor comune. Când tastezi prima literă/primele litere ale unei descrieri a tranzacției, GnuCash va completa automat ceea ce a mai rămas din tranzacție, după cum a fost ea introdusă ultima dată."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Tastează prima literă/primele litere din numele unui cont existent în coloana registrului Transfer și GnuCash va completa numele din lista ta de conturi. Pentru subconturi, tastează prima literă/primele litere a/ale contului părinte, urmate de ':' și de prima literă/primele litere ale subcontului (e.g. A:C pentru Active:Casă)."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vrei să-ți vezi toate tranzacțiile subcontului într-un registru? Din meniul principal, evidențiază contul părinte și selectează din meniu Conturi -> Deschide subconturi."
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Când introduceți date, puteți tasta  '+' sau '-' pentru a incrementa sau decrementa data selectată. Puteți folosi  '+' și '-' și pentru a modifica numerele de cecuri."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
+#, fuzzy
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Pentru a vă plimba printre mai multe taburi în fereastra principală, apăsați Control+Alt+Page Up/Down. "
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "În fereastra de reconciliere, puteți apăsa pe spațiu pentru a marca tranzacțiile ca reconciliate. Puteți să apăsați pe Tab și Shift-Tab pentru a vă muta între depuneri și retrageri."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apăsați pe butonul Transfer din toolbar, selectați conturile și vor fi afișate opțiunile de transfer de bani, unde puteți introduce rata de schimb sau suma de bani în cealaltă valută."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Poți împacheta mai multe rapoarte într-o singură fereastră, oferind dintr-o privire toate informațiile financiare dorite. Pentru a face asta, folosește raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe coloane\"."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Foile de stil afectează felul în care sunt afișate rapoartele. Alegeți o foaie de stil din opțiunile raportului și folosiți meniul Editare -> Foi de stil pentru a o personaliza."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de registru, apasă tasta Menu sau combinația de taste Ctrl-Down."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Există o teorie potrivit căreia, dacă cineva descoperă care este scopul Universului și de ce este el aici, acesta va dispărea și va fi înlocuit de ceva și mai ciudat, și mai inexplicabil. Există o altă teorie potrivit căreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capătul universului\""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza "
-"selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe "
-"'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
-msgstr[1] ""
-"Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza "
-"selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe "
-"'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
-msgstr[2] ""
-"Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza "
-"selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe "
-"'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] "Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe 'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
+msgstr[1] "Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe 'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
+msgstr[2] "Data celei mai vechi tranzacții găsită în această carte este %s. Pe baza selecției de mai sus, această carte va fi împărțită în %d cărți. Clic pe 'Înainte' pentru a inițializa închiderea celei mai vechi cărți."
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
 "\n"
 " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
 " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Ai cerut crearea unei cărți. Această carte va conține toate tranzacțiile "
-"până la miezul nopții %s (pentru un total de %d tranzacții răspândite în %d "
-"conturi). Clic pe 'Înainte' pentru a crea această carte. Clic pe 'Înapoi' "
-"pentru a corecta datele."
+msgstr "Ai cerut crearea unei cărți. Această carte va conține toate tranzacțiile până la miezul nopții %s (pentru un total de %d tranzacții răspândite în %d conturi). Clic pe 'Înainte' pentru a crea această carte. Clic pe 'Înapoi' pentru a corecta datele."
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:384
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Perioada %s - %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
-"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -522,1174 +618,1134 @@ msgstr ""
 "Felicitări! Ați realizat închiderea registrelor!\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
 msgid "Period:"
 msgstr "Perioada:"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Data decontării:"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
 msgid "Selected"
 msgstr "Selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipuri de conturi"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Conturi în '%s'"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
 msgid "No description provided."
 msgstr "Nicio descriere oferită."
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Conturi în categorie"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
 msgid "zero"
 msgstr "zero"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
 msgid "existing account"
 msgstr "cont existent"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:944
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
 msgid "Opening Balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgstr "Sold inițial"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1055
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Folosește existent"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1169
 msgid ""
 "You selected a book currency and it will be used for\n"
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
 "added manually."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
 
 #. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1224
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1243
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
 msgid "New Book Options"
-msgstr "Opţiuni registru nou"
+msgstr "Opțiuni registru nou"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Taxes"
 msgstr "Taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Plată taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Plată asigurare"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI"
 msgstr "PMI"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Plată PMI"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Alte cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Plăți diverse"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... plată \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via cont custodie (escrow)?"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
 msgid "Loan"
 msgstr "ÃŽmprumut dat"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#. Add the columns
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:718
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:424
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:493
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2537
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
 msgid "Payment"
 msgstr "Plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
 msgid "Interest"
 msgstr "Dobândă"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plată Escrow"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
 #, fuzzy
 msgid "Action Column|Split"
-msgstr "Împărţire automată"
+msgstr "Împărțire automată"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
 msgid "Error adding price."
-msgstr "Eroare în adăugarea preţului."
+msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
 msgid "Shares"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "Nu ai niciun cont de acţiuni cu balanță!"
+msgstr "Nu ai niciun cont de acțiuni cu balanță!"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1410
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1353 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
 msgstr "Selectează..."
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editează..."
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2415 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2597
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2536
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:988
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Folosește valoarea globală"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "URL formatat greșit %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "URL greșit: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Nu există această entitate: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Nu există acest proprietar de entitate: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:286
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Tipul entităţii nu se potrivește %s: %s"
+msgstr "Tipul entității nu se potrivește %s: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "URL greșit %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:309
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Nu există acest cont: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Trebuie sa dai un nume pentru acest termen de plată."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de plată. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folosită."
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de plată. Alegerea ta \"%s\" este deja folosită."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proxim"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:361
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Termenul \"%s\" este folosit. Nu puteți să il ștergeți."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Această tranzacție trebuie să aibă un client. Vă rugăm să alegeți un client "
-"de mai jos."
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "Această tranzacție trebuie să aibă un client. Vă rugăm să alegeți un client de mai jos."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Această tranzacție trebuie să aibă un furnizot. Vă rugăm să alegeți un "
-"furnizor de mai jos."
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Această tranzacție trebuie să aibă un furnizot. Vă rugăm să alegeți un furnizor de mai jos."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Această marfă este folosită în mod curent de cel puțin unul din conturile "
-"tale. Nu ai voie să-l ștergi."
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Această marfă este folosită în mod curent de cel puțin unul din conturile tale. Nu ai voie să-l ștergi."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Această marfă are cotaţii de preţ. Ești sigur că vrei să ștergi marfa "
-"selectată și cotaţiile ei de preţ?"
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Această marfă are cotații de preț. Ești sigur că vrei să ștergi marfa selectată și cotațiile ei de preț?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Vrei să ștergi într-adevăr marfa selectată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Ștergi marfa?"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2434
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:899
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Renunţă"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
+msgstr "_Renunță"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Trebuie să scrieții un nume de firmă. Dacă acest client este o persoană "
-"fizică (și nu o firmă) trebuie să setați aceeași valoare pentru:\n"
+"Trebuie să scrieții un nume de firmă. Dacă acest client este o persoană fizică (și nu o firmă) trebuie să setați aceeași valoare pentru:\n"
 "Identificare - Numele companiei și\n"
 "Adresa de facturare - Nume."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Trebuie să introduceți  adresa de facturare."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Procentajul reducerii trebuie să fie între 0-100 sau trebuie lăsat gol."
+msgstr "Procentajul reducerii trebuie să fie între 0-100 sau trebuie lăsat gol."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Creditul trebuie să fie o valoare pozitivă sau trebuie lăsat gol."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:242
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1454
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1466
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Fără nume>"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Editează client"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
 msgid "New Customer"
 msgstr "Client nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Vizualizează/Editează client"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Sarcinile clientului"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Facturile clientului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:560
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Procesare plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Contactul pentru livrare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Contactul pentru facturare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
 msgid "Customer ID"
 msgstr "ID client"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:321
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
 msgid "Company Name"
 msgstr "Numele companiei"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:895 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:76
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:939
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:594
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Găsește client"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Niciun cont selectat. Vă rugăm reîncercați."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Ați selectat un cont demonstrativ. Vă rugăm reîncercați."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Trebuie să scrieți un nume de utilizator."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Trebuie să scrieți numele angajatului."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Trebuie să scrieți o adresă."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Editează angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
 msgid "New Employee"
 msgstr "Angajat nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Vizualizează/Editează angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
 msgid "Employee ID"
 msgstr "ID angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Numele de utilizator al angajatului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Numele angajatului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Găsește angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Acest program poate calcula doar o valoare o dată. Trebuie să introduci "
-"valori pentru toate, dar o singură cantitate."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Acest program poate calcula doar o valoare o dată. Trebuie să introduci valori pentru toate, dar o singură cantitate."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie să introduci o "
-"expresie validă."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie să introduci o expresie validă."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Numărul plăților nu poate fi zero."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Numărul plăților nu poate fi negativ."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find Account"
+msgstr "un cont"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Place Holder"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "Asc_uns"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Not Used"
 msgstr "Neautomată"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Balance Zero"
-msgstr "Balanţă (Perioadă)"
+msgstr "Balanță (Perioadă)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Ta_x related"
+msgid "Tax related"
+msgstr "Ta_xă înrudită"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Search from "
 msgstr " Caută "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
 msgid "Balanced"
 msgstr "Echilibrat(ă)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:296
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Decontare intrări"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliază"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 msgid "Share Price"
-msgstr "Preţ acţiune"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+msgstr "Preț acțiune"
+
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3590
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantitate"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data postării"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Număr/acțiune"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
 msgid "Action"
-msgstr "Acţiune"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+msgstr "Acțiune"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Număr de tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:211
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Descriere, note sau memo"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:497
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#. FIXME: All this does is leak.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1499
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "Găsește tranzacţia"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această intrare?"
+msgstr "Găsește tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
 #. Description
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Descriere"
 
 #. Memo
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Câmp"
 
 #. CSV Account Map
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Nume cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online"
@@ -1699,446 +1755,369 @@ msgstr "Online"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:428 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "Trebuie să furnizezi informaţiile de facturare."
+msgstr "Trebuie să furnizezi informațiile de facturare."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:615
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Esti sigur că vrei să ștergi intrarea selectată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Această intrare este atașată unei comenzi și va fi ștearsă și de acolo!"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:719
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:617
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Această intrare este atașată unei comenzi și va fi ștearsă și de acolo!"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:259
 msgid "Due Date"
-msgstr "Scadenţa"
+msgstr "Scadența"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data postării"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Postează în contul"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Acumulez împărțiri?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:800
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:821
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Factura trebuie să aibă cel puţin o intrare."
+msgstr "Factura trebuie să aibă cel puțin o intrare."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:841
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Chiar vrei să postezi factura?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altă monedă "
-"decât cea a facturii. Vi se va cere câte o rată de schimb pentru fiecare din "
-"linii."
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:859
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altă monedă decât cea a facturii. Vi se va cere câte o rată de schimb pentru fiecare din linii."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:992
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr ""
-"Postarea a fost anulată deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
+msgstr "Postarea a fost anulată deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1263 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1248
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1269
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1249
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
 msgid "Tax:"
 msgstr "Taxă:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1253
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1274
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total numerar:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Total de plată:"
 
 #. Set the type label
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1723
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1262
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:708
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:794
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:798
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:802
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:678
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:996
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1744 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Notă de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Notă de credit nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:682
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2004
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Editează nota de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1949
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Editează factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2008
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Vizualizează nota de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1953
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Vizualizează factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1968
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Editează factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Vizualizează factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1999
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Voucher de cheltuieli nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1987
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2005
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Editează voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Vizualizează voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2409 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2588
 #, fuzzy
 msgid "Bill Information"
-msgstr "Informaţii despre facturare"
+msgstr "Informații despre facturare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2411 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3153
 #, fuzzy
 msgid "Bill ID"
 msgstr "ID factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2414 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2595
 msgid "Voucher Information"
-msgstr "Informaţii despre voucher"
+msgstr "Informații despre voucher"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2416 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3187
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "ID voucher"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2918
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2920
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Data intrărilor duplicate"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2975
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2977
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2979
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Chiar vrei să postezi factura?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Vizualizează/Editează factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Fă un duplicat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3060 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3069
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Post"
 msgstr "Postează"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3081
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Raport tipăribil"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
 #, fuzzy
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Vizualizează/Editează factură"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Vizualizează/Editează voucher"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Proprietarul facturii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:573
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:586 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:893
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID facturare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3100 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Este plătită?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Este postată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:882
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:642
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data deschiderii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Company Name "
 msgstr "Numele companiei"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Proprietarul facturii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3159
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Voucher de proprietar"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Note voucher"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Paid"
 msgstr "Plătit"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
 msgid "Posted"
 msgstr "Postat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
 msgid "Due"
 msgstr "Datorat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:900
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
 msgid "Opened"
 msgstr "Deschis"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:902
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:411
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:53
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:413
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3210 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3291
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Găsește factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Găsește voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:703
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:789
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:673
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:794
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3305
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Găsește factură"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
 msgid "CN?"
 msgstr "NC?"
 
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:839
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:890
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantitate"
-
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2146,13 +2125,13 @@ msgstr[0] "Următoarea factură este scadentă:"
 msgstr[1] "Următoarele %d facturi sunt scadente:"
 msgstr[2] "Următoarele %d de facturi sunt scadente:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Notificator pentru facturile scadente"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2160,264 +2139,242 @@ msgstr[0] "Următoarea factură este scadentă:"
 msgstr[1] "Următoarele %d facturi sunt scadente:"
 msgstr[2] "Următoarele %d de facturi sunt scadente:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
 #, fuzzy
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Notificator pentru facturile scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:139
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Trebuie dat un nume funcției."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Trebuie să alegeți un proprietar pentru aceasă ocupație."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:249
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Modifică funcția"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:251
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 msgid "New Job"
 msgstr "Funcție nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Vizualizează/Editează funcția"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Vizualizează facturile"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Numele proprietarului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Doar active?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:575 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxe în_rudite"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
 msgid "Job Number"
 msgstr "Număr funcție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:579 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
 msgid "Find Job"
 msgstr "Găsește funcție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1747
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
 msgid "Closed"
 msgstr "Închisă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3194
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:327
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanță"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
 msgid "Gains"
 msgstr "Câștiguri"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Câștiguri/Pierderi"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Impozite în contul %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:173
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Trebuie dat un ID proprietarului."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:279
 msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "Comanda trebuie să aibă cel puţin o intrare."
+msgstr "Comanda trebuie să aibă cel puțin o intrare."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:300
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Această comandă conţine intrări care nu au fost facturate. Esti sigur că "
-"vrei să o închizi înainte de a factura toate intrările?"
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Această comandă conține intrări care nu au fost facturate. Esti sigur că vrei să o închizi înainte de a factura toate intrările?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Chiar vrei să închizi comanda?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:311
 msgid "Close Date"
 msgstr "Data închiderii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:864
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Vizualizează/Editează comanda"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Notele comenzii"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:878
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Dată închisă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Este închisă?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:881
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Numele proprietarului "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:886
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:883 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:628
 msgid "Order ID"
 msgstr "ID comandă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:956
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:953
 msgid "Find Order"
 msgstr "Găsește comandă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Trebuie să scrii un nume de cont valid pentru postare."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "Trebuie să selectezi o companie pentru procesarea plăţii."
+msgstr "Trebuie să selectezi o companie pentru procesarea plății."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Trebuie să selectezi un cont de transfer din planul de conturi."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:518 ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:514 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1254
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Avans"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:954
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1200
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:951
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1204
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
 msgid "Vendor"
 msgstr "Furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1208
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:112
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
 msgid "Employee"
 msgstr "Angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1344
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat către\". Te rog crează un cont de "
-"tipul \"%s\" înainte să continui procesarea acestei plăți. Poate că vrei să "
-"creezi mai întâi o factură?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat către\". Te rog crează un cont de tipul \"%s\" înainte să continui procesarea acestei plăți. Poate că vrei să creezi mai întâi o factură?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1500
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1497
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1511
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2425,30 +2382,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Resetează avertismentele"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
 "If you continue these splits will be ignored:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2456,7 +2411,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2464,1361 +2419,1291 @@ msgstr[0] "Sunteți sigur că vreți să ștergeți prețul selectat?"
 msgstr[1] "Sunteți sigur că vreți să ștergeți cele %d prețuri selectate?"
 msgstr[2] "Sunteți sigur că vreți să ștergeți cele %d de prețuri selectate?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Ștergeți prețurile?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
 msgid "Entries"
 msgstr "Intrări"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți prețul selectat?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "Trebuie să alegeți un titlu de valoare."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Trebuie să alegeți o monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Trebuie să introduceți o sumă validă."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Formatul fișierului cec nu poate fi salvat."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Fișierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1509
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Există un duplicat în formatul fișierului cec."
 
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1515
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. *  (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Se potrivesc GUID-urile în %s fișier fomat cec '%s' și %s fișier format cec "
-"'%s'."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Se potrivesc GUID-urile în %s fișier fomat cec '%s' și %s fișier format cec '%s'."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1556
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1560
 msgid "application"
-msgstr "aplicaţie"
+msgstr "aplicație"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1568
 msgid "user"
 msgstr "utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1588
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2601
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2593
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
 msgid "(paused)"
 msgstr " (în pauză)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Această tranzacție planificată a fost modificată; sunteti sigur că doriți să "
-"renunțați?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Această tranzacție planificată a fost modificată; sunteti sigur că doriți să renunțați?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nu pot analiza formula de credit pentru împărțirea \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împărțirea \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Editorul de tranzacții automate nu poate echilibra în mod automat această "
-"tranzacție. Ar trebui totuși introdusă?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Editorul de tranzacții automate nu poate echilibra în mod automat această tranzacție. Ar trebui totuși introdusă?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Dă un nume tranzacției automate, te rog."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"O tranzacție automată cu numele \"%s\" există deja. Vrei, într-adevăr, să-i "
-"dai același nume?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "O tranzacție automată cu numele \"%s\" există deja. Vrei, într-adevăr, să-i dai același nume?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Tranzacțiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Tranzacțiile automate fără un model de tranzacție nu pot fi create automat."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Tranzacțiile automate fără un model de tranzacție nu pot fi create automat."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Te rog introdu un sfârșit valid de selecție."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Aici trebuie să existe niște numere de ocurențe."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Numărul de ocurențe rămase (%d) este mai mare decât numărul total de "
-"ocurențe (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Numărul de ocurențe rămase (%d) este mai mare decât numărul total de ocurențe (%d)."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Ai încercat să creezi o tranzacție automată care nu va funcționa niciodată. "
-"Vrei, într-adevăr, să faci asta?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ai încercat să creezi o tranzacție automată care nu va funcționa niciodată. Vrei, într-adevăr, să faci asta?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
-"Notă: Dacă deja ați acceptat schimbările Șablonului, Renunțare nu le va "
-"anula."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "Notă: Dacă deja ați acceptat schimbările Șablonului, Renunțare nu le va anula."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
 msgid "(never)"
 msgstr "(niciodată)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi "
-"modificările?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi modificările?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Tranzacții automate"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
 msgstr "Tranzacțiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împărțirea \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Tranzacția automată este neechilibrată. Ar fi foarte bine dacă ai corecta "
-"această situație."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Tranzacția automată este neechilibrată. Ar fi foarte bine dacă ai corecta această situație."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nu pot crea o tranzacție automată dintr-o tranzacție în curs de editare. Te "
-"rog introdu tranzacția înainte de a o programa."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nu pot crea o tranzacție automată dintr-o tranzacție în curs de editare. Te rog introdu tranzacția înainte de a o programa."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "Postponed"
 msgstr "Amânat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "To-Create"
 msgstr "De creat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Reminder"
 msgstr "Reamintire"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Are nevoie de o valoare)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "Tranzacţie _nevidă"
+msgstr "Tranzacție _nevidă"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacție automată "
-"creată)"
-msgstr[1] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate "
-"create)"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacție automată creată)"
+msgstr[1] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate create)"
+msgstr[2] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate create)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Tranzacții create"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Ultimul an valid:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Format:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
 msgid "Code"
 msgstr "Cod"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "acum"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
 msgid "_Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
 msgid "File Found"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Negăsit"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Address Found"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
-msgstr "Tranzacţia curentă nu e echilibrată."
+msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
 msgid "Path head for files is, "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:420
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
 msgid "Path head does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgstr "_Relativ: "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Trebuie să scrieții un nume de firmă. Dacă acest furnizor este o persoană "
-"fizică (și nu o firmă) trebuie să setați aceeași valoare pentru:\n"
+"Trebuie să scrieții un nume de firmă. Dacă acest furnizor este o persoană fizică (și nu o firmă) trebuie să setați aceeași valoare pentru:\n"
 "Identificare - Numele companiei și\n"
 "Adresa de facturare - Nume."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Trebuie să scrieți o adresă de plată."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Editează furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Furnizor nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Vizualizează/Editează furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Sarcinile furnizorului"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Facturile furnizorului"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Platește factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Găsește furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4115
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferuri"
 
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:846
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:952
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "_Pagină nouă de conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Deschide o pagină cu un nou plan de conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 msgid "New _File"
 msgstr "_Fișier nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Creează un fișier nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Deschide un fișier GnuCash existent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salvează fișierul curent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Save _As..."
 msgstr "S_alvează ca..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr "Salvează acest fișier sub un alt nume"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Exportă _conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Găsește..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Găsește tranzacțiile cu o căutare"
 
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "Opţiuni raport ta_xe"
+msgstr "Opțiuni raport ta_xe"
 
 #. Translators: currently implemented are *
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Tranzacţii automate"
+msgstr "_Tranzacții automate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor de tran_zacții automate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Lista tranzacţiilor automate"
+msgstr "Lista tranzacțiilor automate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "De la u_ltima rulare..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "Creează tranzacţiile automate de la ultima rulare"
+msgstr "Creează tranzacțiile automate de la ultima rulare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Plata ipotecii & împrumutului dat..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Instalează tranzacțiile automate pentru plata unui împrumut dat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_uget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Close _Books"
-msgstr "Închide _cărţile"
+msgstr "Închide _cărțile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Arhivează datele vechi folosind perioadele contabile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Price Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ›"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Vizualizează și editează preţurile pentru acţiuni și fonduri deschise pentru "
-"investiţii"
+msgstr "Vizualizează și editează prețurile pentru acțiuni și fonduri deschise pentru investiții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "Editor de _securitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Vizualizează și editează mărfurile pentru acţiuni și fonduri deschise pentru "
-"investiţii"
+msgstr "Vizualizează și editează mărfurile pentru acțiuni și fonduri deschise pentru investiții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Calculator _financiar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Folosește calculatorul financiar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Close Book"
 msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
+msgstr "Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Import Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 #, fuzzy
 msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "Sfa_turile zilei"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Vizualizează sfaturile zilei"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Nu există tranzacţii automate de introdus în acest moment."
+msgstr "Nu există tranzacții automate de introdus în acest moment."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacție automată "
-"creată)"
-msgstr[1] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate "
-"create)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacție automată creată)"
+msgstr[1] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate create)"
+msgstr[2] "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate create)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
 msgid "New Budget"
 msgstr "Buget nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Creează un buget nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Deschide buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Deschide un buget existent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Copiază buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Copiază un buget existent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Selectează un buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
 msgid "_Business"
 msgstr "_Afacere"
 
 #. Customer submenu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Privire de ansamblu a clienților"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Deschide pagina cu informații generale despre client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "Client _nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Client nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "Găsește c_lient..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "_Factură nouă..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Găsește f_actură..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
 msgstr "_Sarcină nouă..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Sarcină nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Găsește sar_cină..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește sarcină"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Procesează plata..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de procesare a plății"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Privire de ansamblu a furnizorilor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Deschide pagina cu informații generale despre furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Furnizor _nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Furnizor nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Găsește furnizor..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 #, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "_Factură nouă..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Găsește f_actură..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Privire de ansamblu a angajaților"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Deschide pagina cu informații generale despre angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Angajat _nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Angajat nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Găsește angajat..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Voucher de ch_eltuieli nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Voucher de cheltuieli nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Găsește _voucher de cheltuieli..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Găsește voucher de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "Tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
 #, fuzzy
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Vizualizează și editează lista din tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Editor pentru termenele de _plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Vizualizează și editează lista din termenele de plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "_Notificator pentru facturile scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Notificatorul facturilor scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Invoices _Due Reminder"
 msgstr "_Notificator pentru facturile scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
 msgstr "Deschide dialogul Notificatorul facturilor scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Testează caseta de dialog pentru căutare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Iniţializează datele de test"
+msgstr "Inițializează datele de test"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Atribuie ca plată..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "Marchează tranzacția selectată ca plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment..."
 msgstr "Atribuie ca plată..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr "Editează tranzacţia curentă"
+msgstr "Editează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Cont nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Creează un cont nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "_Plan de conturi nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Extinde cartea curentă prin unirea cu categoriile unui nou tip de cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Deschide _cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Deschide contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Deschide contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Deschide contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "Deschide _subconturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Deschide _subconturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Editează _cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editează contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Șterge cont..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Șterge contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr "Codul contului"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #, fuzzy
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "un cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Find an account"
 msgstr "un cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Renumerotează subconturile..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Renumerotează copiii contului selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrează după..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Reconciliază..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconciliază contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "Client _nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferă..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferă fonduri dintr-un cont în altul"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "ÃŽmparte stocul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Înregistrează o acţiune împărţită sau o acţiune însumată"
+msgstr "Înregistrează o acțiune împărțită sau o acțiune însumată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Afișează impo_zite..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Adu în faţă fereastra de vizualizare/editare"
+msgstr "Adu în față fereastra de vizualizare/editare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Verifică & repară _cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2252
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Verifică și repară tranzacţiile neechilibrate și părţile orfane din acest "
-"cont."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Verifică și repară tranzacțiile neechilibrate și părțile orfane din acest cont."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Verifică & repară su_bconturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Verifică și repară tranzacţiile neechilibrate și părţile orfane din acest "
-"cont și din subconturile lui"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Verifică și repară tranzacțiile neechilibrate și părțile orfane din acest cont și din subconturile lui"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Verifică & repară _tot"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Verifică și repară tranzacţiile neechilibrate și părţile orfane din toate "
-"conturile"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Verifică și repară tranzacțiile neechilibrate și părțile orfane din toate conturile"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_ÃŽnregistrare2"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
 msgid "Open2"
 msgstr "Deschide2"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
 msgid "Edit"
 msgstr "Editează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
@@ -3827,6 +3712,7 @@ msgstr "Șterge"
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Accounts
+#. Delete Accounts selector
 #. FIXME this could use an indent option
 #. Accounts
 #. FIXME this needs an indent option
@@ -3836,518 +3722,528 @@ msgstr "Șterge"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Contul %s va fi șters."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "Toate tranzacţiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
+msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Toate tranzacţiile din acest cont vor fi șterse."
+msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Toate tranzacţiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
+msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Toate tranzacţiile subcontului vor fi șterse."
+msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Deschide _subconturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Șterge buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Șterge acest buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:378
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Opțiuni buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editează opțiunile acestui buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Estimează buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Estimează o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor "
-"tranzacţii"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Estimează o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
 msgid "Budget"
 msgstr "Buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
-#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Buget fără nume"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Șterge %s?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Trebuie selectat cel puțin un cont pentru estimare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sortează _comanda"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creează un cont nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Tipărește factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Crează o factură tipăribilă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiază"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Editează factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Editează această factură"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "_Duplică factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Crează o factură nouă ca duplicat al facturii curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Postează factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Postează această factură în planul tău de conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Depostează factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Depostează factura și fă-o modificabilă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Introdu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Înregistrează intrarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Renunţă la intrarea curentă"
+msgstr "Renunță la intrarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Șterge intrarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Goală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Sari la linia goală din josul facturii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Dup_lică intrarea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Fă o copie a intrării curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Mută în _sus"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Mută intrarea curentă cu un rând mai sus"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Mută în _jos"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Mută intrarea curentă cu un rând mai jos"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "_Factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Creează o factură nouă pentru același proprietar ca cel curent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Plătește factura"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Introdu o plată pentru proprietarul acestei facturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Raport _companie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Păstrează ordinea normală a facturilor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
 msgid "_Date"
 msgstr "_Dată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortează după dată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Data _intrării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortează după data intrării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Cantitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Sortează după cantitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2019
 msgid "_Price"
 msgstr "_PreÈ›"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Sortează după preț"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Descrie_re"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortează după descriere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
 msgid "Enter"
 msgstr "Introdu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
 msgid "Up"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Down"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
 msgid "Blank"
 msgstr "Nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
 msgid "Unpost"
 msgstr "Depostează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Pay"
+msgstr "Zi"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "E_ditează furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Editează furnizorul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "E_ditează client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Editează clientul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "E_ditează angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Editează angajatul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Creează un furnizor nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Creează un client nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Creează un angajat nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "_Șterge deținător..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Șterge deținătorul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Creează o factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Creează o factură nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "_Voucher nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Creează un voucher nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Lista de furnizori"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Lista de clienți"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:868
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Raport furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Arată raportul pentru furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:859
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Raport client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Arată raportul pentru client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:883
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:877
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Raport angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Arată raport pentru angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Voucher nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Owners"
 msgstr "Proprietari"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
 msgid "Customers"
 msgstr "Clienți"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
 msgid "Jobs"
 msgstr "Sarcini"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
 msgid "Vendors"
 msgstr "Furnizori"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
 msgid "Employees"
 msgstr "Angajați"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4357,733 +4253,781 @@ msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "T_aie tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Copiază tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Li_pește tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Fă un dup_licat tranzacţiei"
+msgstr "Fă un dup_licat tranzacției"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "ș_terge tranzacţia"
+msgstr "ș_terge tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Împărţire automată"
+msgstr "Împărțire automată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Split"
-msgstr "Împărţire automată"
+msgstr "Împărțire automată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "ș_terge partea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Fă un duplicat intrării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "ș_terge partea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Taie tranzacția selectată  și păstreaz-o în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiază tranzacția selectată în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "Lipește tranzacţia din memoria clipboard"
+msgstr "Lipește tranzacția din memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Fă o copie a tranzacţiei curente"
+msgstr "Fă o copie a tranzacției curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Șterge tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Taie tranzacția selectată  și păstreaz-o în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Copiază tranzacția selectată în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Lipește tranzacţia din memoria clipboard"
+msgstr "Lipește tranzacția din memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Fă o copie a intrării curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "șterge intrarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Im_primă cecul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Taie selecţia curentă și copiaz-o în memoria clipboard"
+msgstr "Taie selecția curentă și copiaz-o în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Copiază selecţia curentă în memoria clipboard"
+msgstr "Copiază selecția curentă în memoria clipboard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Lipește conţinutul din memoria clipboard la poziţia cursorului"
+msgstr "Lipește conținutul din memoria clipboard la poziția cursorului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "ște_rge părţile"
+msgstr "ște_rge părțile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "șterge toate părţile tranzacţiei curente"
+msgstr "șterge toate părțile tranzacției curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Introdu tranzacţie"
+msgstr "_Introdu tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Înregistrează tranzacţia curentă"
+msgstr "Înregistrează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Re_nunţă la tranzacţie"
+msgstr "Re_nunță la tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Abandonează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Tranzacţie _vidă"
+msgstr "Tranzacție _vidă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Tranzacţie _nevidă"
+msgstr "Tranzacție _nevidă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Adaugă o tranzacţie _inversă"
+msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "_Salvează tranzacţia"
+msgstr "_Salvează tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "_Salvează tranzacţia"
+msgstr "_Salvează tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Reîmprospătează această fereastră"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "Tranzacţie _goală"
+msgstr "Tranzacție _goală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "Mută la o tranzacţie nouă la sfârșitul registrului"
+msgstr "Mută la o tranzacție nouă la sfârșitul registrului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Editează rata de schi_mb"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editează rata de schimb pentru tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Sări"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Sări la tranzacţia corespunzătoare din celălalt cont"
+msgstr "Sări la tranzacția corespunzătoare din celălalt cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Pro_gramează..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Creează o tranzacţie automată cu tranzacţia curentă drept model"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Creează o tranzacție automată cu tranzacția curentă drept model"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
 msgid "_All transactions"
-msgstr "_Toate tranzacţiile"
+msgstr "_Toate tranzacțiile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
 msgid "_This transaction"
-msgstr "Aceas_tă tranzacţie"
+msgstr "Aceas_tă tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "Account Report"
 msgstr "Raport cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Deschide un raport de registru pentru acest cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+msgstr "introduceți o tranzacție online"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Deschide un registru raport pentru tranzacția selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Pe _două linii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "Afișează două linii de informaţii pentru fiecare tranzacţie"
+msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Arată ratele de schimb"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Sortează după data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
 msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "Îm_parte tranzacţia"
+msgstr "Îm_parte tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Arată toate părţile tranzacţiei curente"
+msgstr "Arată toate părțile tranzacției curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Registru de _bază"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
 msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "Afișează tranzacţiile cu una sau două linii"
+msgstr "Afișează tranzacțiile cu una sau două linii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "Registru împărţit _automat"
+msgstr "Registru împărțit _automat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Afișează tranzacţiile pe unul sau două linii și expandează tranzacţia curentă"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Afișează tranzacțiile pe unul sau două linii și expandează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Jurnal de tranzacţii"
+msgstr "_Jurnal de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Arată tranzacţiile desfășurate cu toate părţile"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
+msgstr "Arată tranzacțiile desfășurate cu toate părțile"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
 msgid "Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
 msgid "Schedule"
 msgstr "Programează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
 #, fuzzy
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Registru jurnal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Salvez schimbările în %s?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Acest registru prezintă schimbări într-o tranzacţie. Vrei să salvezi "
-"schimbările din această tranzacţie, să descarci tranzacţia sau să anulezi "
-"operaţiunea?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Acest registru prezintă schimbări într-o tranzacție. Vrei să salvezi schimbările din această tranzacție, să descarci tranzacția sau să anulezi operațiunea?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_Descarcă tranzacţia"
+msgstr "_Descarcă tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Salvează tranzacţia"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+msgstr "_Salvează tranzacția"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Registru jurnal"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portofoliu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
 #, fuzzy
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Registru jurnal"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Raport portofoliu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Raportul rezultatelor căutării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
 msgid "Register"
 msgstr "Registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
 msgid "Register Report"
 msgstr "Raport de registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "și subconturile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2405
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:953
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2382
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:922
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tipăresc cecuri din mai multe conturi?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Tipărește cecuri"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Nu poţi goli o tranacţie care conţine părţi reconciliate sau decontate."
+msgstr "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrează %s după..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Asociază fișierul cu tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Asociază locația cu tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "_Deschide fișierul/locația asociată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Șterge tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "Fă o copie a tranzacţiei curente"
+msgstr "Fă o copie a tranzacției curente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Creează o tranzacţie automată cu tranzacţia curentă drept model"
+msgstr "Creează o tranzacție automată cu tranzacția curentă drept model"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "ște_rge părţile"
+msgstr "ște_rge părțile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortează după..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
 msgid "Associate File"
 msgstr "Asociază fișier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
 msgid "Associate Location"
 msgstr "_Asociază locație"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Deschide fișier/locație"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter By..."
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrează după..."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de start:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
+#, fuzzy
+#| msgid "Show number of shares"
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "Arată numărul de acțiuni"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "Dată de sfârșit:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "_Nereconciliat"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "Decontate"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "Înghețat"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "Vide"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+msgid "Hide:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
+msgid "Show:"
 msgstr ""
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Transaction Report"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+msgstr "Raport de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"Această tranzacţie este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
+msgstr "Această tranzacție este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacţie."
+msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacție."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sortează %s după..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Programate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Creează o nouă tranzacție programată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Nou 2"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Creează o nouă tranzacție programată 2"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Editează tranzacția programată selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Editează tranzacția programată selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Șterge tranzacția programată selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Tranzacții viitoare"
@@ -5092,13189 +5036,12646 @@ msgstr "Tranzacții viitoare"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 #, fuzzy
 msgid "_General Journal"
 msgstr "Registru jurnal"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Open a general journal window"
 msgstr "Deschide o fereastră de registru general"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "_Deschide cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Old St_yle General Journal"
 msgstr "Re_gistru general (cartea mare)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Open an old style general journal window"
 msgstr "Deschide o fereastră de registru general"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "Deschide o fereastră de registru general"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
 msgid "Present:"
 msgstr "ÃŽn prezent: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
 msgid "Future:"
 msgstr "ÃŽn viitor: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Decontate:  "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Reconciliate: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Minim proiectat: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
 msgid "Shares:"
-msgstr "Acţiuni: "
+msgstr "Acțiuni: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valoare curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Conturi de încasări"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Acest cont nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi tranzacţii în acest "
-"registru, te rog deschide opţiunile contului și deselectează caseta global."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Acest cont nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi tranzacții în acest registru, te rog deschide opțiunile contului și deselectează caseta global."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi "
-"tranzacţii în acest registru, te rog deschide opţiunile subcontului și "
-"deselectează caseta global. De asemenea poţi deschide un cont individual, în "
-"locul unui set de conturi."
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi tranzacții în acest registru, te rog deschide opțiunile subcontului și deselectează caseta global. De asemenea poți deschide un cont individual, în locul unui set de conturi."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "_Standard Order"
+msgid "Standard Order"
+msgstr "Ordinea _standard"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of _Entry"
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "Data _intrării"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Statement Date"
+msgstr "_Data instrucțiunii:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "Descrescător"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescător"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Filtered"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Nu pot modifica sau șterge această tranzacţie."
+msgstr "Nu pot modifica sau șterge această tranzacție."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "șterge părţile acestei tranzacţii?"
+msgstr "șterge părțile acestei tranzacții?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Această tranzacţie conţine părţi reconciliate. Modificarea ei nu este o idee "
-"bună, fiindcă acest fapt va afecta balanţa ta reconciliată."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Această tranzacție conține părți reconciliate. Modificarea ei nu este o idee bună, fiindcă acest fapt va afecta balanța ta reconciliată."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "ște_rge părţile"
+msgstr "ște_rge părțile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Associate File with Transaction"
 msgstr "_Asociază fișierul cu tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "<< ște_rge"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
 #, fuzzy
-msgid "Existing Association is "
+msgid "Existing Association is '"
 msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Asociază locația cu tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
 msgid "Amend URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Introdu"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr "Tranzacţia curentă nu e echilibrată."
+msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "șterg partea '%s' din tranzacţia '%s'?"
+msgstr "șterg partea '%s' din tranzacția '%s'?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ești pe cale să ștergi o parte reconciliată! Aceasta nu este o idee bună, "
-"atâta timp cât va cauza deteriorări balanţei tale reconciliate."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ești pe cale să ștergi o parte reconciliată! Aceasta nu este o idee bună, atâta timp cât va cauza deteriorări balanței tale reconciliate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Această parte a tranzacţiei nu poate fi ștearsă."
+msgstr "Această parte a tranzacției nu poate fi ștearsă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Această parte leagă tranzacţia de registru. Nu ai voie s-o ștergi din "
-"fereastra acestui registru. Din această fereastră poţi șterge întreaga "
-"tranzacţie sau poţi naviga într-un registru care afișează altă parte a "
-"acestei tranzacţii. Din acel registru această parte poate fi ștearsă."
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Această parte leagă tranzacția de registru. Nu ai voie s-o ștergi din fereastra acestui registru. Din această fereastră poți șterge întreaga tranzacție sau poți naviga într-un registru care afișează altă parte a acestei tranzacții. Din acel registru această parte poate fi ștearsă."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(niciun memo)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nicio descriere)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "șterg tranzacţia curentă?"
+msgstr "șterg tranzacția curentă?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ești pe cale să ștergi o tranzacţie cu părţi reconciliate! Aceasta nu este o "
-"idee bună, atâta timp cât va cauza deteriorări balanţei tale reconciliate."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Last window position and size"
-msgstr "Poziţia și dimensiunile ferestrei"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Această setare conține coordonatele care descriu ultima locație a ferestrei. "
-"Numerele sunt coordonate x și y, calculate din colțul stânga-sus al "
-"ferestrei, și lățimea și înălțimea ferestrei."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ești pe cale să ștergi o tranzacție cu părți reconciliate! Aceasta nu este o idee bună, atâta timp cât va cauza deteriorări balanței tale reconciliate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Caută doar în itemii activi"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort By"
+msgid "Sort By: "
+msgstr "Sortează după"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Dacă e activ, numai itemii  marcați ca 'activ' în clasa curentă vor fi "
-"căutați. Altfel toți itemii din clasa curentă vor fi căutați."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Taxa este inclusă în acest tip de intrare de afacere?"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "Administrează-ți finanțele, conturile și investițiile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:10
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
 msgstr ""
-"Dacă e setat ca activă, atunci taxa este inclusă implicit în intrări de "
-"acest tip. Această setare este moștenită de clienţii și vânzătorii noi."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Auto-plătește când postezi."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:13
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:17
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
 msgstr ""
-"În momentul postării încearcă să plătești documentele clientului automat cu "
-"pre-plățile anterioare în așteptare și contra-documente. Pre-plățile și "
-"documentele trebuie să fie către același client. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit "
-"client și facturile negative sunt considerate contra-documente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
 msgstr ""
-"Dacă e activă, la pornire GnuCash va verifica după facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
 #, fuzzy
-msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile"
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "Păstrează ordinea contului normal"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
 msgstr ""
-"Acest câmp definește numărul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică "
-"cand e scadent\" este activă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
 #, fuzzy
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "Instalează tranzacțiile automate pentru plata unui împrumut dat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "The invoice report to be used for printing."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+msgid "Finance Management"
+msgstr "Administrarea finanțelor"
+
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Deschide factura nouă în fereastră nouă"
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Reconciliate:R"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Daca e activă, fiecare factură nouă va fi deschisă în fereastră nouă. Altfel "
-"facturile noi vor fi deschise ca și tab în fereastra principală."
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Nu ai selectat un proprietar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Adună mai multe împărțiri într-un singură"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+msgid "Job"
+msgstr "Funcție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Dacă acest câmp este activ, atunci mai multe intrări într-un venit cu "
-"transfer în același cont vor fi acumulate într-o singură împărțire. Acest "
-"câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+msgid "is"
+msgstr "este"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
-"În momentul postării încearcă să plătești documentele furnizorului  automat "
-"cu pre-plățile anterioare în așteptare și contra-documente. Pre-plățile și "
-"documentele trebuie să fie către același furnizor. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit "
-"client și facturile negative sunt considerate contra-documente."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, la pornire GnuCash va verifica după facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "Entitate negăsită: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "Tranzacție fără conturi: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Acest câmp definește numărul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică "
-"cand e scadent\" este activă."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "Tip de entitate nesuportat: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "Nu există un asemenea preț: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"Această valoare specifică formatul predefinit de cec de folosit. Numărul "
-"este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
+#. Business options
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
+msgid "Business"
+msgstr "Afacere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
-msgstr "Ce poziţie a cecului trebuie tipărită"
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Searching for splits to clear ..."
+msgstr "Unde se caută itemii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
-"La preimprimarea cecurilor conţinând mai multe cecuri pe pagină, această "
-"setare arată care poziţie a cecului trebuie tipărită. Valorile posibile sunt "
-"0, 1 și 2, corespunzând poziţiilor cecului pe pagină sus, mijloc și jos."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#, fuzzy
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr "De folosit formatul datei"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "Plată dobândă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Acesta este un identificator numeric al formatului de dată predefinit pentru "
-"a fi folosit."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "Cost dobândă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Format de dată personalizat"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:801
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Informații despre plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Dacă 'date_format' este setat să indice un format de dată personalizată, "
-"această valoare e folosită drept argument pentru strftime pentru a produce "
-"data ce trebuie tipărită. Poate fi orice șir valid strftime; pentru mai "
-"multe informaţii despre acest format, citește pagina din manual referitoare "
-"la strftime, la \"man 3 strftime\"."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+msgid "Payment From"
+msgstr "Plată de la "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:522 gnucash/gnome/window-reconcile.c:532
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "Reconciliază cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "Poziţia numelui terţului"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+msgid "Payment To"
+msgstr "Plată către"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei terţului pe "
-"cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "Nu există plăți automate pentru dobândă în acest cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Position of date line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru dată"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "Nu există costuri cu rată automată pentru acest cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în cuvinte"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:808
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+msgid "Debits"
+msgstr "Debite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în numere"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei  "
-"numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al "
-"poziţiei specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
 #, fuzzy
-msgid "Position of payee address"
-msgstr "Poziţia numelui terţului"
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "_Data instrucțiunii:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#. starting balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Balanță de pornire:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Position of notes line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru dată"
+#. ending balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Sold final:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#. reconciled balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "Balanță reconciliată:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru memo"
+#. difference title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+msgid "Difference:"
+msgstr "Diferență:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să renunți?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Rotaţie"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Reconciliere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Număr de _rânduri:"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+msgid "_Account"
+msgstr "_Cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "Poziţia sumei cecului în numere"
+#. Add the help button for the matcher
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Informații de _reconciliere..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru memo"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Schimbă informațiile de reconciliere, incluzând data formularului și balanța finală."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei specificate "
-"din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Termină"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's account line"
-msgstr "Poziţia liniei pentru dată"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "Finalizează reconcilierea pentru acest cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Această valoare conţine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colţul stânga-jos al poziţiei "
-"specificate din cec."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+msgid "_Postpone"
+msgstr "A_mână"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Tipărește formatul datei dedesubtul datei."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"De fiecare dată când dată este tipărită, tipărește imediat dedesubt formatul "
-"datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L și Z."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "Fontul implicit pentru tipărire cec"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "Renunță la reconciliere pentru acest cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Fontul implicit pentru tipărirea cecurilor. Această valoare va fi "
-"suprascrisă de orice font specificat într-un fișier de descriere a cecului."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Deschide cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "Tipărește '***' înainte și după șiruri."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+msgid "Open the account"
+msgstr "Deschide contul"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Afișează valutele în acest dialog"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editează cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "Poziţia cecului pe pagină"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Această setare arată când să cauţi în toţi itemii din clasa curentă sau doar "
-"în itemii 'active' din clasa curentă."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Last pathname used"
-msgstr "Ultima cale folosită"
+#. Actions menu
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Verifică & repară"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Acest câmp conţine ultima cale folosită de acest dialog. Va fi folosit ca "
-"fișier/cale iniţial(ă) următoarea dată când acest dialog va fi deschis."
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balanță:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
 #, fuzzy
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "Poziția barei de sumar"
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "Adaugă o nouă tranzacție în cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "Editează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, caseta de dialog a noului utilizator va fi afișată. Altfel, "
-"nu va fi afișată."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
 #, fuzzy
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Dialog de ierarhie nouă  \"Fișier nou\""
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr "Reconciliază cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, caseta de dialog cu planul nou va fi arătată ori de câte ori "
-"meniul \"Fișier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afișată."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic de itemi "
-"decât acest  număr"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Preselectare tranzacţii decontate"
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, toate tranzacţiile marcate ca fiind decontate în registru vor "
-"apărea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio "
-"tranzacţie nu va fi iniţial selectată."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr "_Anulează reconcilierea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Cere costul ratei"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#, fuzzy
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plătește dobândă, "
-"cere utilizatorului să introducă o tranzacţie pentru costul dobânzii sau "
-"plată. În mod curent e activă doar pentru conturi de tip bancă, credit, "
-"deschis pentru investiţii, active, primibil, datorii curente și pasive."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "Deschide fișierul de ajutor GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Cere plata prin carte de credit"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Trebuie să selectezi un item din listă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, după reconcilierea unui card de credit, cere utilizatorului "
-"să introducă o plată prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului "
-"acest lucru"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
+msgid "Order"
+msgstr "ID comandă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:530
+msgid "New Order"
+msgstr "Comandă nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
 #, fuzzy
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
+msgid "New Transaction"
+msgstr "Tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgid "New Split"
+msgstr "ÃŽmparte"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
 msgstr ""
-"Această setare controlează când este afișat dialogul tranzacţiilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" după deschiderea unui fișier de date. Aceasta "
-"include balanţa iniţială a fișierului de date când GnuCash pornește. Dacă "
-"această setare e activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
+#. Set the 'add criterion' button
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
 #, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
+msgid "_Add"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Această setare controlează când este afișat dialogul tranzacţiilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" după deschiderea unui fișier de date. Aceasta "
-"include balanţa iniţială a fișierului de date când GnuCash pornește. Dacă "
-"această setare e activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "toate crieteriile sunt îndeplinite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, fiecare tranzacţie automată nou creată va avea setat implicit "
-"propriul ei semnalizator 'creare automată'. Utilizatorul poate schimba acest "
-"semnalizator în timpul creării tranzacţiei sau oricând altcândva mai târziu, "
-"prin editarea tranzacţiei automate."
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "oricare criteriu este îndeplinit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Cu câte zile înainte se anunță utilizatorul."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Nu ai selectat niciun cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul  \"notifică\""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "potrivește toate conturile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, orice tranzacţie nou creată va avea semnalizatorul ei "
-"'notifică' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în "
-"timpul creării tranzacţiei sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacţiei "
-"automate. Această setare are înţeles doar dacă setarea creare_automată este "
-"activă."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunţat utilizatorul."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
+msgid "matches any account"
+msgstr "potrivește orice cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "Următorul sfat de arătat."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "nu potrivi niciun cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Arată \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Conturi selectate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Activează \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. Dacă e activă, "
-"caseta de dialog va fi afișată. Altfel, nu va fi afișată."
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Alege conturile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+#. Create the label
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Selectează conturile pentru potrivire"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Selectează conturile pentru comparare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Salvează poziţia și locaţiile ferestrei"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, dimensiunea și locaţia fiecărei ferestre de dialog vor fi "
-"salvate la închidere. Dimensiunile  și locaţiile conţinutului ferestrelor "
-"vor fi memorate când părăsești GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi "
-"salvate."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is before or on"
+msgstr "este înainte sau pe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is on"
+msgstr "este pe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Această setare determină caracterul care va fi folosit între componentele "
-"unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-"
-"alfanumeric sau oricare din șirurile următoare:  \"două puncte\",  \"bară"
-"\",  \"bară inversă\",  \"cratimă\" și  \"punct\"."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is not on"
+msgstr "nu este pe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is after"
+msgstr "este după"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
+msgid "is on or after"
+msgstr "este pe sau după"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "Comprimă fișierul de date"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
+msgid "is less than"
+msgstr "este mai mic decât"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "Activează comprimarea fișierului la scrierea fișierului de date."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "este mai mic sau egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Afișează explicaţiia pentru salvarea automată"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
+msgid "equals"
+msgstr "egalitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, GnuCash afișează o explicaţie pentru trăsătura salvare-"
-"automată, când aceasta pornește pentru prima dată. Altfel, nu sunt afișate "
-"niciun fel de explicaţii externe."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
+msgid "does not equal"
+msgstr "nu este egal"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automată"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
+msgid "is greater than"
+msgstr "este mai mare decât"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Numărul de minute până la salvarea pe disc a fișierului de date va fi pornit "
-"automat. Dacă e zero, nici o salvare nu va porni automat."
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "este mai mare sau egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
+msgid "less than"
+msgstr "mai mic decât"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mai mic sau egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+msgid "equal to"
+msgstr "egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
+msgid "not equal to"
+msgstr "nu este egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
+msgid "greater than"
+msgstr "mai mare decât"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mai mare sau egal cu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, GnuCash va insera automat o virgulă zecimală pentru valorile "
-"introduse fără zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "are credite sau debite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Numărul de zecimale plasate automat"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
+msgid "has debits"
+msgstr "are debite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "Acest câmp specifică numărul automat de zecimale care vor fi adăugate."
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+msgid "has credits"
+msgstr "are credite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
-msgstr ""
+#. Build and connect the toggles
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Nedecontate"
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "Trebuie să introduci o valori de tip șir de caractere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
 msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "Nu crea fișier de log/backup."
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
+msgid "matches regex"
+msgstr "potrivește regex"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"șterge vechile fișiere jurnal/de siguranţă după acest număr de zile (0 = "
-"niciodată)."
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
+msgid "does not match regex"
+msgstr "nu se potrivește regex"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Do not delete log/backup files."
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"șterge jurnalele vechi/fișierele backup după acest număr de zile (0 = "
-"niciodată)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
 msgstr ""
-"Această setare specifică numărul de zile după care vechile fișiere jurnal/"
-"backup vor fi șterse (0 = niciodată)."
+"Fișierul pe care încerci să-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de GnuCash. Formatul de fișer din versiunile mai vechi nu au specificate detaliile codificării de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnă că textul din fișierul tău de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe feluri. Această ambiguitate nu poate fi rezolvată automat, dar noul format de fișier GnuCash 2.0 va include toate specificațiile necesare, în așa fel încât să nu mai trebuiască să faci din nou acest pas.\n"
+"\n"
+"GnuCash va încerca să ghicească codificarea corectă de caractere pentru fișierul tău de date. Pe pagina următoare, GnuCash va afișa textele rezultate după folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul să arate bine și, în acest caz, poți apăsa simplu pe 'Înainte'. Dar s-ar putea și să vezi caractere neașteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui să alegi o codificare diferită de caractere pentru a vedea alte rezultate. Poți edita lista codificărilor de caractere făcând clic pe butonul respectiv.\n"
+"\n"
+"Acum apasă 'Înainte' pentru a selecta codificarea corectă de caractere pentru fișierul tău de date."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Nu marca invers niciun cont."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Codificare de caractere ambiguă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
 msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Această setare permite unor anumite conturi să aibă balanţă inversată ca "
-"semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" "
-"este pentru utilizatori cărora le place să vadă cheltuieli cu minus și "
-"venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cărora "
-"le place să vadă balanţele reflectate în starea debit/credit a contului. "
-"Setarea \"nimic\" nu inversează semnul niciunei balanţe."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Semnul inversează balanţele pentru următoarele: card de credit, datorii "
-"curente, active, capital propriu și venituri."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Semnul inversează balanţele pentru conturile de venituri și cheltuieli."
+"Fișierul a fost încărcat cu succes. Dacă faci clic pe 'Aplică', va fi salvat și reîncărcat în aplicația principală. Astfel vei avea un fișier activ ca fișier de siguranță în același director.\n"
+"\n"
+"De asemenea, poți să mergi înapoi și să-ți verifici selecțiile făcând clic pe 'Înapoi'."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Folosește culorile conturilor în ierarhia de conturi"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr "European"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Vest European)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
-"Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Est European)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Sud European)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Folosește etichete de cont formale"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Nord European)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, etichetele formale contabile \"Credit\" și \"Debit\" vor fi "
-"folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele "
-"informale precum Creștere/Descreștere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieșite"
-"\" etc. vor fi folosite."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Afișează butoane de închidere pe filele registrului"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, un buton \"Închide\" va fi afișat pe fiecare filă a agendei "
-"care poate fi închisă. Altfel, nu va fi afișat pe filă un asemenea buton. "
-"Chiar și fără această setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul "
-"\"ÃŽnchide\" sau butonul \"ÃŽnchide\" de pe bara de instrumente."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "Lăţimea antetului filelor de registru"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Această cheie specifică lăţimea maximă a filelor registrului. Dacă textul e "
-"mai lung decât această valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tăiată de la mijloc și înlocuită cu trei puncte."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Folosește valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
-"Această setare controlează sursa monedei curente pentru conturile noi. Dacă "
-"e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicită din setările "
-"locale ale utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi "
-"setările specificate de cheia altă_valută."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate conturile nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Moneda curentă pentru conturile noi"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Această setare specifică moneda curente folosită pentru conturile noi, dacă "
-"setarea alegerea_monedei este  \"alta\". Acest câmp trebuie să conţină codul "
-"de monedă format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, "
-"GBP, RUB)."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Folosește formatul de timp de 24 de ore"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Vest European, Euro sign)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, folosește formatul de timp de 24 de ore. Altfel, folosește "
-"formatul de timp de 12 ore."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Sud-Est European)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Alegerea formatului pentru dată"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Russian)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Această setare alege felul în care datele sunt afișate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru această setare sunt \"local\" - pentru folosirea setărilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de dată al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Sfârșitul anului calendaristic curent"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Există %d cuvinte neasignate și %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugă codificările necesare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "Există %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugă codificările."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Există %d cuvinte nedecodificabile. Te rgo, adaugă codificările."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Numărul maxim de bare al diagramei"
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+#. another error, cannot handle this here
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Afișează în registru liniile orizontale"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Se citește fișierul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, horzontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afișat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Analizează fișierul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afișat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Se scrie fișierul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Arată programul de pornire"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Această codificare a fost deja adăugată în listă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afișat niciun ecran."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Aceasta este o codificare invalidă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Nu pot crea un sold inițial."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Această setare determină poziţia în care sunt desenate tab-urile de "
-"schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt  \"sus\",  \"stânga"
-"\",  \"jos\" și  \"dreapta\". Implicit este  \"sus\"."
+#. primary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Oferă copiii același tip?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Afișează filele la baza ferestrei"
+#. secondary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Copiii contului editat trebuie schimbați la tipul \"%s\" pentru compatibilitate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
+#. children
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "_Afișează conturile copil"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Trebuie dat un nume contului."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Afișează bara de sumar deasupra paginii."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Există deja un cont cu acest nume."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Această setare determină latura pe care este desenată bara de sumar pentru "
-"diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" și \"jos\". Modul implicit "
-"este \"jos\"."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Trebuie să alegi un cont părinte valid."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Afișează bara de sumar la baza paginii."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Trebuie să selectezi un tip de cont."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Închiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitată."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al părintelului selectat."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitată. "
-"Altfel, închiderea unei file va muta cu o filă spre stânga."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Trebuie să alegi o marfă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Trebuie să introduci o valoare validă pentru soldul initial sau să o lași goală."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Trebuie să selectezi un cont de transfer sau să alegi contul capitalului cu soldul inițial."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
 #, fuzzy
-msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "Colorează registrul după cerinţele temei de sistem"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr "Acest cont conține tranzacții doar pentru citire, care nu p ot fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editează cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "Tasta \"Enter\" mută la baza registrului."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1503
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Conturi noi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, apăsarea tastei enter va muta la sfârșitul registrului. "
-"Altfel, apăsarea tastei enter va trimite la următoarea linie a tranzacţiei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
+msgid "New Account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Crește în mod automat lista de conturi sau acţiuni în timpul intrării"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod al fiecărui cont copil cu un cod nou generat."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare registru nou"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
-"Dacă e activă, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastră nouă. "
-"Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principală."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Colorează toate liniile unei tranzacţii la fel"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
-"Dacă e activă, toate liniile care compun o singură tranzacţie vor folosi "
-"aceeași culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alternează la fiecare "
-"linie."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Afișează în registru liniile orizontale"
+"\n"
+"Te rog selectează o marfă care să se potrivească:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"\n"
+"Commodity: "
 msgstr ""
-"Afișează în registru liniile orizontale dintre rânduri. Dacă e activă, "
-"liniile dintre celule vor apărea îngroșate. Altfel liniile dintre celule nu "
-"vor apărea deloc."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru"
+"\n"
+"Marfă:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
-"Afișează în registru liniile verticale dintre coloane. Dacă e activă, "
-"liniile dintre celule vor apărea îngroșat. Altfel, liniile dintre celule nu "
-"vor apărea deloc."
+"\n"
+"Cod de schimb (CUSIP sau asemănător): "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Mută la o tranzacţie nouă la sfârșitul registrului"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
 msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
+"\n"
+"Mnemonic (simbol ticker sau similar): "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Afișează toate tranzacţiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două "
-"linii)."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Selectează securitate/monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Acest câmp specifică stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi "
-"ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat"
-"\" și \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun că afișează fiecare tranzacţie "
-"pe una sau două rânduri. Setarea \"registru automat\" face același lucru, "
-"dar în plus desfășoară tranzacţia curentă și îi afișează toate părţile. "
-"Setarea \"jurnal\" afișează toate tranzacţiile desfășurate."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Desfășoară automat tranzacţia curentă pentru a afișa toate părţile. Toate "
-"celelalte tranzacţii sunt afișate pe un rând (pe două, în cazul modului pe "
-"două linii)."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Securitate/monedă:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Toate tranzacţiile sunt expandate să afișeze toate părţile."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+msgid "Select security"
+msgstr "Selectează securitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Afișează informaţiile pe două linii pentru fiecare tranzacţie în registru. "
-"Aceasta este setarea implicită când un registru este deschis pentru prima "
-"dată. Această setare poate fi schimbată în orice moment via meniul "
-"\"Vizualizare->Pe două linii\"."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Securitate:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Se afișează numele contului?"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+msgid "Select currency"
+msgstr "Selectează monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Monedă:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+msgid "Currency"
+msgstr "Monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
-msgstr "Crează tranzacţia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+msgid "Use local time"
+msgstr "Folosește timpul local"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Editează moneda"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr "Alegeţi \"R\" petru a reconcilia o tranzacţie corespunzătoare."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Informații despre monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "Afișează numele coloanei"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Edit security"
+msgstr "Editează securitatea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "New security"
+msgstr "Securitate nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacţiei cu o linie mai sus"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informații despre securitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Nu ai voie să creezi o monedă națională nouă."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Număr de _tranzacţii:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Această marfă deja există."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Afișează aceste mai multe tranzacţii într-un registru. Valoarea zero "
-"înseamnă afișarea tuturor tranzacţiilor."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Trebuie să introduci pentru marfă valori pentru \"Nume întreg\", \"Simbol/abreviere\" și \"Tip\""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
 #, fuzzy
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "Număr de _rânduri:"
-
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "_Număr:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare raport nou"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastră. "
-"Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principală."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:504
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Folosește moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "S_alvează ca..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
-"Această setare controlează moneda implicită pentru rapoarte. Dacă e setat la "
-"\"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicită din setările locale ale "
-"utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi setările "
-"specificate de cheia altă_valută."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate rapoartele nou create."
+msgid "_Save As"
+msgstr "S_alvează ca..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Moneda implicită pentru raporturile noi"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
-msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Select no account"
+msgstr "Selectează conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#. Translators: This string has a context prefix; the
+#. translation must only contain the part after
+#. the | character.
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "G"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
-#, no-c-format
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
 msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Alegerea formatului pentru dată"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
+msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"Această setare alege felul în care datele sunt afișate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru această setare sunt \"local\" - pentru folosirea setărilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de dată al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Permite incompatibilităţi de fișier cu versiuni mai vechi."
+msgid "Book currency:"
+msgstr "Monedă:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+msgid "Default lot tracking policy:"
 msgstr ""
-"Dacă e activă, GnuCash va permite ruperea intenţionată a compatibilităţii "
-"fișierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fișier de date salvat în "
-"această versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Afișează totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicită a "
-"raportului"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Default gain/loss account:"
+msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Afișează mărfurile non-valutare."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, vor fi afișate mărfurile (acţiunile) non-valutare. Altfel vor "
-"fi ascunse."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Selectează toate conturile."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr "Tipul  de start de dată pentru profit/pierdere"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+msgid "Clear All"
+msgstr "Curăță tot"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
-"Această setare controlează data de start folosită în calculele profit/"
-"pierdere. Dacă e setată la \"absolut\", atunci GnuCash va obţine data de "
-"start de la cheia dată_de_start. Dacă este setată la orice altceva, GnuCash "
-"va obţine data de start de la cheia perioadă_de_start. "
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Golește selecția și deselectează toate conturile."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
 #, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "Tipul  de start de dată pentru profit/pierdere"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Dată de start (în secunde, din 1 ian. 1970)"
+msgid "Select Children"
+msgstr "Selectează conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/"
-"pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"să conţină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "Șterge contul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "Pornește identificatorul perioadei de timp"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
+msgid "Select Default"
+msgstr "Selectează implicit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/"
-"pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie să conţină o valoare între 0  și 8."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Selectează selecția contului implicit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
 #, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere"
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "Afișează conturile asc_unse"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
-"Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/"
-"pierderii. Dacă e setată la \"absolut\", atunci GnuCash va obţine data de "
-"sfârșit în funcţie de cheia dată_de_sfârșit. Dacă e setată la altceva, "
-"GnuCash va obţine data de sfârșit în funcţie de cheia sfâșit_perioadă."
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Selectează toate intrările."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Dată de sfârșit (în secunde, din 1 ian. 1970)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Golește selecția și deselectează toate intrările."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Selectează selecția implicită."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
+#. The reset button on each option page
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/"
-"pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"să conţină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr "Identificatorul sfârșitului perioadei de timp"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Resetează toate valorile la cele implicite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+msgid "Page"
 msgstr ""
-"Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/"
-"pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie să conţină o valoare între 0 și 8."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Display this column"
-msgstr "Arată această coloană"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
+msgid "Clear"
+msgstr "Curăță"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2914
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Golește orice imagine de fișier selectată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Width of this column"
-msgstr "Afișează coloana preţului"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2916
+msgid "Select image"
+msgstr "Selectează imagine"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr "Această setare activează coloana datei."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2918
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Selectează un fișier de imagine"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+msgid "Pixels"
 msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta să instalezi și să folosești perioadele pentru "
-"conturi.\n"
-"\n"
-"Pericol: această îmbunătăţire nu funcţionează corect în acest moment; este "
-"încă în curs de dezvoltare. Probabil că vă va afecta datele în așa măsură "
-"încât nu vor mai putea fi reparate!"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Instalează perioadele pentru conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid "Percent"
 msgstr ""
-"Selectează o perioadă pentru cont și data de decontare pentru perioadă. "
-"Cărţile vor fi închise la miezul nopţii a datei selectate."
+"Valoarea $\n"
+"Procentul %"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
+msgid "Path does not exist, "
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
 #, fuzzy
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Date de decontare a cărţii"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Selectează un buget"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
-msgstr "Titlu:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "Trebuie să dai un nume pentru acest tabel de taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Note:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie să dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" este deja folosită."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Close Book"
-msgstr "ÃŽnchide cartea"
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "Valorile procentuale trebuie sa fie între 0 și 100."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Sfârșitul perioadei contabile"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "Trebuie să alegi o taxă de cont."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr "Apăsați 'Închide' pentru a ieși."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Tabelul de taxe \"%s\" este în uz. Nu poate fi șters."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "Bară de su_mar"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Nu poți șterge ultima intrare din tabelul de taxe. Încearcă să ștergi tabelul de taxe, dacă vrei asta."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta să creezi un set de conturi GnuCash pentru activele "
-"tale (ca investiții, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca "
-"rate) și diferite feluri de venituri și cheltuieli pe care le-ai putea "
-"avea. \n"
-"\n"
-"Clic pe 'Renunță' dacă nu vrei să creezi acum niciun cont nou."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această intrare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Setează un nou plan de conturi"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Alege moneda"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
-"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
-"deleted by hand later at any time."
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "Avertisment: Finațe::Cotații nu este instalat."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Pentru această tranzacție, trebuie să specifici un cont din care să se facă transferul sau către care, sau ambele."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Nu poți transfera din același cont!"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1909
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Contul %s nu permite transzacții."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nu poți transfera dintr-un cont non-valutar. Încearcă să schimbi conturile  \"de la\" and \"la\" și să faci  \"suma\" negativă."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Trebuie să introduci un preț valid."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1492
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Trebuie să introduci o sumă validă pentru 'către'."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1720
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Trebuie să introduci o sumă pentru transfer."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:754
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Cont de credit"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cont debitor"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Transferă din"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Transferă în"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Sumă debitoare:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+msgid "To Amount:"
+msgstr "Sumă către:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
 msgstr ""
-"Selectează categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. "
-"Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. "
-"Selectează categoriile care sunt relevante pentru tine. Poţi oricând crea "
-"manual conturi adiţionale mai târziu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Categorii</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Range"
+msgid "Date out of range"
+msgstr "Perioadă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Selectează tot"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Reține și nu mă întreb_a din nou."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "C_lear All"
-msgstr "ște_rge tot"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Nu-mi spune _din nou."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Reține și nu mă întreba din nou în această _sesiune."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Alege conturile de creat"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
+
+#. create the button.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Salvez automat fișierul?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Șterge contul selectat"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare dată. \n"
 "\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
+"Poți schimba intervalul de timp sau anula această funcționalitate din meniul Editare -> Preferințe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automată. \n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"Apasă `Aplică' pentru a-ţi crea noile conturi.\n"
+"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
+msgstr[1] ""
+"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare dată. \n"
 "\n"
-"Apasă `Înapoi' pentru a-ţi revedea selecţiile.\n"
+"Poți schimba intervalul de timp sau anula această funcționalitate din meniul Editare -> Preferințe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automată. \n"
 "\n"
-"Apasă `Anulează' pentru a închide acest dialog fără a crea niciun cont nou."
+"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
+msgstr[2] ""
+"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare dată. \n"
+"\n"
+"Poți schimba intervalul de timp sau anula această funcționalitate din meniul Editare -> Preferințe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automată. \n"
+"\n"
+"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Sfârșit instalare cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "_Da, de data asta"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "Da. î_ntotdeauna"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nu, nicio_dată"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "_Nu, nu de data asta"
+
+#. CY (current year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
+msgstr "Săptămâni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-msgid "Current Year"
-msgstr "Anul curent"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "Acum + 1 an"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr "În urmă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Whole Loan"
-msgstr "Tot împrumutul"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr "De acum"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Rată dobândă:"
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "12 months"
+msgstr "12 luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "6 months"
+msgstr "6 luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "4 months"
+msgstr "4 luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "3 months"
+msgstr "3 luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "2 months"
+msgstr "2 luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "_Rata de schimb:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "1 month"
+msgstr "o lună"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+msgid "View:"
+msgstr "Vizualizare:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+msgid "Date: "
+msgstr "Data:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecvență"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(nedenumit)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"Acesta este o metodă pas cu pas pentru crearea unei instalări a plății  "
-"împrumutului dat în GnuCash. În acest vrăjitor, poți introduce parametrii "
-"împrumutului tău dat și plata lui, și poți da detalii despre recuperarea "
-"lui. Folosind aceste informații, vor fi create tranzacțiile automate care îi "
-"aparțin .\n"
-"\n"
-"Dacă faci o greșeală sau vrei să faci modificări mai târziu, poți edita "
-"direct tranzacțiile automate create."
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Instalare recuperare ipotecă/împrumut dat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1378
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Rată dobândă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+msgid "_Export"
+msgstr "E_xportă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de start:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-msgid "Length:"
-msgstr "Lungime:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:209
+msgid "(null)"
+msgstr "(nimic)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "Sumă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "N-a fost găsit niciun fundal asemănător pentru %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Cont de împrumuturi date:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL-ul %s nu este suportat de această versiune de GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Nu pot analiza URL %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost incorecte."
 
-#. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Nu mă pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdută, datele nu au putut fi trimise."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Acest fișier/URL pare să fie dintr-o nouă versiune de GnuCash. Trebuie să-ți actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Luni rămase:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Frecvenţa schimbării ratei dobânzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Baza de date %s pare să nu existe. Vrei s-o creezi?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Loan Details"
-msgstr "Detaliile împrumutului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obține cheia pentru %s. Această bază de date poate că este folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să deschizi baza de date. Vrei să procedezi la deschiderea bazei de date?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obține cheia pentru %s. Această bază de date poate că este folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să imporți baza de date. Vrei să procedezi la importarea bazei de date?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plăţi?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obține cheia pentru %s. Această bază de date poate că este folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să salvezi baza de date. Vrei să procedezi la salvarea bazei de date?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Cont de custodie (escrow): "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obține cheia pentru %s. Această bază de date poate că este folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să exporți baza de date. Vrei să procedezi la exportarea bazei de date?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Oțiuni de rambursare a împrumutului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash nu poate scrie în %s. Această bază de date poate fi pe un sistem care permite doar citirea sau e posibil să nu ai permisiune de scriere pentru acel director."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "Fișierul /URL %s nu conține date GnuCash sau datele sunt corupte."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Plată din:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau corupte."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Principal către:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Nu ai permisiunea să accesezi %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Dobândă la:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:355
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "A intervenit o eroare la citirea fișierului. Vrei să continui?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Frecvenţa replăţii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:364
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Rambursare împrumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Fișierul %s e gol."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#, c-format
 msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
 "\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Plată către (custodie):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Plată din (custodie):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:395
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Acest fișier este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei să continui?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "Plată către:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Tipul fișierului %s este necunoscut."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Specifică sursa contului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Nu am putut face o copie de siguranță a fișierului %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Folosește contul de custodie (escrow)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul %s. Verifică dacă ai permisiuni de scriere pentru acest fișier și dacă există suficient spațiu pentru crearea fișierului."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Parte din tranzacţia de plată"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Nu există permisiuni pentru a citi din fișierul %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Frecvenţa plăţii"
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Optiunea anterioară"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
+#, fuzzy
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Această bază de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei să actualizezi baza de date la versiunea curentă?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-msgid "Next Option"
-msgstr "Opțiunea următoare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "Plată împrumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Baza de date SQL este folosită de alți utilizatori și actualizarea nu poate fi făcută până când aceștia nu închid sesiunea. Dacă nu există alți utilizatori, consultă documentația pentru a învăța cum să ștergi sesiunile de autentificare izolate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-msgid "Range: "
-msgstr "Interval: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "End Date:"
-msgstr "Dată de sfârșit:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:817
-msgid "Date Range"
-msgstr "Perioadă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "A intervenit o eroare necunoscută (%d) de I/E."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Revizuire împrumut"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:591
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Salvați schimbările în fișier?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[1] "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[2] "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Continuă _fără salvare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Detalii pentru acţiunea compusă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi folosită de alt utilizator, caz în care nu ar trebui să o deschideți. Ce doriți să faceți?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
 #, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta să înregistrezi o acţiune compusă sau o sumă de "
-"acţiuni."
+#| msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi pe o partiție read-only sau nu aveți permisiuni de scriere în director. Dacă veți continua, nu veți putea salva schimbările. Ce doriți să faceți?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
+msgid "_Open Read-Only"
 msgstr ""
-"Selectează contul pentru care vrei să înregistrezi o împărţire a acţiunii "
-"sau o însumare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:796
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Crează fișier nou"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:798
 #, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Cont de acţiuni"
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "_Deschide oricum"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Introdu data și numărul acţiunilor câștigate sau pierdute din acţiunile "
-"împărţite sau însumate. Pentru sumele de acţiuni (împărţiri negative) "
-"folosește o valoare negativă pentru distribuţia partajată. De asemenea, poţi "
-"introcue o descriere a tranzacţiei sau poţi accepta una implicită."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Dată:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_eșire"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Acţiuni:"
+#. try to load once again
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "Încărcare dată..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Desc_riere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "Încărcare dată..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Acţiune compusă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Se exportă fișierul..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1283
+#, c-format
 msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Dacă vrei să înregistrezi un preţ de acţiune pentru împărţire, introdu-l mai "
-"jos. Poţi să-l lași gol în siguranţă."
+"A apărutt o eroare în timpul salvării fișierului.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr "_Preţ nou:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr "Baza de date %s pare să nu existe. Vrei s-o creezi?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Mone_dă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Detalii pentru acţiunea compusă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<necunoscut>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Dacă ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împărţirii acţiunii, "
-"introdu detaliile acestei plăţi aici. Altfel, fă doar clic pe 'Înainte'."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr "Vizualizează..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Sumă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentația. Acest lucru se explică probabil pentru că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Memo:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentația. Acest lucru se explică probabil pentru că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Numerar în loc"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentația."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Cont _active</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
 #, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "Numerar în loc"
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "Introdu numele de utilizator și parola"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
-"Dacă ai terminat de creat acţiunile împărţite sau însumate, apasă 'Aplică'. "
-"De asemenea, poţi apăsa 'Înapoi' pentru a-ţi revedea alegerile sau 'Renunţă' "
-"pentru a părăsi fără a face nicio modificare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Acţiune compusă"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:820
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Factură de tipărit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "_Tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Factură de taxe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Rapoarte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:865
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Factură rapidă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Unelte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Socoteală factură"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ferestre"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primă..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Ta_xă inclusă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Tipărește pagina activă curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Când taxa este inclusă în mod implicit în intrările facturilor. Această "
-"setare este moștenită de noii clienți și vânzători."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "_Instalează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
-"Câte zile în viitor să avertizez despre facturile ce urmează a fi scadente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Zile în avans:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Proprie_tăți"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Notifică când este scadent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Editează proprietățile fișierului curent"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:428
+msgid "_Close"
+msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Când trebuie afișată lista termenelor scadente la start."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Închide pagina activă curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Ieși din aplicație"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_Taxe incluse"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferințe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Dacă taxa este inclusă în mod implicit în intrările de pe factură. Această "
-"setare este moștenită de noii clienți și furnizori."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Editează preferințele globale ale GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Acumulare împărțiri pentru postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Selectează criteriul de sortare pentru acestă vizualizare a paginii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Când mai multe intrări ale unui venit cu transfer în același cont trebuie să "
-"fie acumulate într-o singură împărțire, în mod implicit. Această setare "
-"poate fi schimbată în dialogul Postare."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Selectează tipurile de conturi care trebuie afișate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Resetează _avertismentele..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Daca e bifat, fiecare factură va fi deschisă în fereastra din nivelul "
-"superior. Daca e gol, factura va fi deschisă în fereastra curentă."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "Resează starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât să poată fi afișate din nou."
 
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generale</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Rede_numește pagina"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Redenumește această pagină."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "Raport de imprimat:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "_New Window"
+msgstr "Fereastră _nouă"
 
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "_Procesează plățile la postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Dechide o nouă fereastră de bază GnuCash."
 
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Pro_cesează plățile la postare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Fereastră nouă cu _pagină"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "_Notifică când este scadent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Mută pagina curentă într-o nouă fereastră GnuCash afișată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "Când trebuie afișată lista termenelor scadente la start."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "_Ghid cu tutorial și concepte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Zile scadente:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Deschide tutorialul GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "Zile de reducere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Discount %: "
-msgstr "Reducere %: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Numărul de zile de plată ale facturii după data postării."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Numărul de zile după data postării în care un discount va fi aplicat pentru "
-"o plată trecută."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Despre GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Procentul discountului aplicat pentru plăţi anticipate."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Bară de ins_trumente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-msgid "Due Day: "
-msgstr "Scadenţa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente pentru această fereastră"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Ziua discountului:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Bară de su_mar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Ziua scadenţei:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Arată/ascunde bara de sumar pentru această fereastră"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Ziua din lună în care facturile sunt scadente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Bară de _stare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Ultima zi a lunii pentru discount la plată anticipată"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Arată/ascunde bara de stare pentru această fereastră"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Procentul reducerii aplicate, dacă s-a plătit anticipat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _1"
+msgstr "Fereastra _1"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"Ziua scadentă pentru aplicarea facturilor lunii următoare. După ziua "
-"scadentă, facturile sunt aplicate lunii următoare. Valorile negative se "
-"reportează de la sfârșitul lunii."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _2"
+msgstr "Fereastra _2"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _3"
+msgstr "Fereastra _3"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:817
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:759
-msgid "Terms"
-msgstr "Termeni"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _4"
+msgstr "Fereastra _4"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
-msgid "_Close"
-msgstr "ÃŽn_chide"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+msgid "Window _5"
+msgstr "Fereastra _5"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Close this window"
-msgstr "Închide această fereastră"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+msgid "Window _6"
+msgstr "Fereastra _6"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Termeni</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+msgid "Window _7"
+msgstr "Fereastra _7"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "șterge termenul de plată curent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+msgid "Window _8"
+msgstr "Fereastra _8"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Crează un nou termen de plată"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+msgid "Window _9"
+msgstr "Fereastra _9"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Definiţia termenului</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+msgid "Window _0"
+msgstr "Fereastra _0"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "De_scription:"
-msgstr "De_scriere:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Salvez schimbările în fișierul %s înainte de ieșire?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d ore și %d minute vor fi pierdute."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Descrierea termenului de plată, tipărit pe facturi"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d zile și %d ore vor fi pierdute."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Editează termenul de plată curent"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Închide _fără salvare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Anulează modificările tale"
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
+msgid "(read-only)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Salvează acest termen de plată"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Numele intern al termeului de plată."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Termen de plată nou</b>"
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "Eroare la analiza fișierului QIF: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
-msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Dialogul Alege proprietar"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-msgid "Securities"
-msgstr "Securitate"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
+msgid "Book Options"
+msgstr "Opțiuni carte"
 
-#. Set the 'add criterion' button
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Adresa:"
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
+#, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Adaugă o nouă marfă."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Șterge marfa curentă."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
+msgid "Build ID"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
 #, fuzzy
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Șterge marfa curentă."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Securitate</b>"
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Arată monedele naționale"
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>"
 
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "Numărul clientului"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
+msgid "Start of this month"
+msgstr "ÃŽnceputul acestei luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Numele companiei:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "ÃŽnceputul lunii trecute"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:713
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "ÃŽnceputul acestui trimestru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Numărul ID al clientului. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "ÃŽnceputul trimestrului trecut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
+msgid "Start of this year"
+msgstr "ÃŽnceputul acestui an"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "ÃŽnceputul anului trecut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa:"
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "ÃŽnceputul perioadei de raportare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "ÃŽnceputul perioadei trimestriale contabile precedente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
+msgid "End of this month"
+msgstr "Sfârșitul acestei luni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Email: "
-msgstr "Email:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Sfârșitul lunii trecute"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Adresa de facturare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Sfârșitul acestui trimestru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid "Currency: "
-msgstr "Monedă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Sfârșitul trimestrului trecut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-msgid "Terms: "
-msgstr "Termeni:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
+msgid "End of this year"
+msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Discount: "
-msgstr "Discount: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Sfârșitul anului trecut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Limita creditului: "
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#, fuzzy
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "Taxă inclusă: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#, fuzzy
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "Tabelul de taxe: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
+msgid "Loading..."
+msgstr "ÃŽncarc..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Se suprascrie tabelul global al taxelor?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "(niciodată)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informaţii despre facturare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Informaţii de livrare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Salvez tranzacția înaintea închiderii?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Adresă de livrare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările înainte de a duplica această operație, sau renunți la duplicare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "ÃŽntrebare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+msgid "_Record"
+msgstr "_ÃŽnregistrare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "Numărul angajatului: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#, fuzzy
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr "Această tranzacție este deja editată în alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-msgid "Username: "
-msgstr "Numele utilizatorului: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "Reechilibrează tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Numărul ID al angajatului. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Adresa plăţii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Echilibrează manual"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Limba: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "Permite programului GnuCash să _adauge o parte pentru ajustare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaţă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Ajustează totalul _părții curente a contului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Ore pe zi implicite: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Ajustează totalul unei _alte părți de cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-msgid "Default Rate: "
-msgstr "Rata implicită:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "_Reechilibrează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Cont de credit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Listă control acces"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
-msgid "Access Control"
-msgstr "Control acces"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Annual"
-msgstr "Anual"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#, fuzzy
+msgid "New Split Information"
+msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "Semestrial"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "De trei ori pe an"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestrial"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Bilunar"
+#. Translators: This message will be presented when a user *
+#. * attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
 
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:757
-msgid "Monthly"
-msgstr "Lunar"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi schimbările înainte de a face un duplicat tranzacției sau să renunți la duplicare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Bilunar"
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "_Return"
+msgstr "Câștiguri de capital"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "De două ori pe săptămână"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "Marchează partea ca nereconciliată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
-msgid "Weekly"
-msgstr "Săptămânal"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ești pe cale să marchezi o parte reconciliată drept nereconciliată. Făcând astfel, poți face reconcilierea viitoare dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Zilnic (360)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Anulează reconcilierea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Zilnic (365)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "Modifică partea reconciliată?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
 #, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Calculator financiar"
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
 #, fuzzy
-msgid "_Schedule"
-msgstr "_Programate"
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Calcule</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "_Schimbă partea"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Perioade de plăţi"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1910
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Curăţă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "Golește intrarea"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nou cont de bază"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Dobândă"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Present value"
-msgstr "Valoarea prezentă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Retragere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Plată periodică"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+msgid "Check"
+msgstr "CEC"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Future value"
-msgstr "Valoare viitoare"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depozit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calculează"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Recalculează (singura) intrare goală în câmpurile de deasupra."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+msgid "Teller"
+msgstr "Vorbitor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni de plată</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+msgid "Charge"
+msgstr "Plată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Total de plată:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Primește"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "total"
-msgstr "total"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "Crește"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-msgid "Discrete"
-msgstr "Discret"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+msgid "Decrease"
+msgstr "Scade"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continuu"
+#. Action: Point Of Sale
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frecvenţă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "Când a fost plătit:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "Beginning"
-msgstr "ÃŽnceput"
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-msgid "End"
-msgstr "Sfârșit"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+msgid "Wire"
+msgstr "Fir"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Compuneri:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Debit direct"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Perioadă:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "Cumpără"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "Ștergere cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "Vinde"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "ÃŽnchide cartea"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+msgid "Fee"
+msgstr "Taxă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
 #, fuzzy
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_Sări"
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "Retragere"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+msgid "Rebate"
+msgstr "Reducere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>Cont _părinte</b>"
+msgid "Paycheck"
+msgstr "CEC"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Search from Root"
-msgstr "Rezultatele căutării"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+msgid "Equity"
+msgstr "Capital propriu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "_Cont de curăţat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
+msgid "Price"
+msgstr "PreÈ›"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
+#. Action: Dividend
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
 #, fuzzy
-msgid "Account Full Name"
-msgstr "Nume cont"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividende"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
-msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr " Caută "
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
-msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
-"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
-msgstr ""
+#. Action: Distribution
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
-msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
-msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#, fuzzy
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr "Acțiune compusă"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
-msgid "Non-Bayesian"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Online ID"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Recalculează tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Source Account Name"
-msgstr "Afișează numele întregi de cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2003
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Valorile introduse pentru această tranzacție sunt inconsistente. Care valoare vrei să fie recalculată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Based On"
-msgstr "Sfârșit în"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2012
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Match String"
-msgstr "Lipsă potrivire!"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2024
+msgid "Changed"
+msgstr "Schimbat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Nume cont"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2026
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valoare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
-msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2035
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Recalculează"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
-msgid ""
-"Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to "
-"Account Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Fișier"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+msgid "Commodity"
+msgstr "Marfă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
+msgid "Account Code"
+msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Curăţă tot"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
+msgid "Last Num"
+msgstr "Ultimul nr."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete "
-"button..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
+msgid "Present"
+msgstr "Prezent"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-msgid "Posted Account"
-msgstr "Cont postat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Prezent (Raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "Informaţii despre factură"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Balanță (raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
-msgid "(owner)"
-msgstr "(proprietar)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Balanță (Perioadă)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
-msgid "Job"
-msgstr "Funcţie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Decontat (raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
-msgid "Customer: "
-msgstr "Client: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Reconciliat (Raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Job: "
-msgstr "Funcţie: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "Proiect implicit pentru refuzul de plată"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Minim viitor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr "Adițional la card:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Minim viitor (raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "Plăți extra"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Total (raport)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "Intrările facturii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
+msgid "C"
 msgstr ""
-"Numărul ID al facturii. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"Dacă nu se postează această factură, tranzacțiile postate vor fi șterse.\n"
-"Ești sigur că vrei sa o depostezi?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Account Color"
+msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Da, resetează tabelul de taxe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Informații despre taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Nu, păstrează-i așa cum sunt"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Prezent (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Resetez tabelul de taxe la valorile prezente?"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Balanță (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "Dialogul funcţiei"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Decontat (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Numărul ID al funcţiei. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Reconciliat (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
-msgid "Job Information"
-msgstr "Informații despre funcție"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Minim în viitor (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
-msgid "Owner Information"
-msgstr "Informații despre proprietar"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Total (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
-msgid "Job Active"
-msgstr "Funcție activă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spațiu de nume"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Vizualizator de impozite"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
+msgid "Print Name"
+msgstr "Nume de tipărit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
 #, fuzzy
-msgid "_New Lot"
-msgstr "Cont _nou"
+msgid "Display symbol"
+msgstr "Afișează simbolurile ticker"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "_Cont de curăţat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Nume unic"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "_Scrub"
-msgstr "_Curăţă"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Curăţă lotul evidenţiat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+msgid "Fraction"
+msgstr "Raport de paritate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Șterge impozitul evidențiat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Obține cotațiile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Introdu un nume pentru lotul evidenţiat."
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "C"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>_Note</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Introdu orice note vrei despre acest lot."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus orar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Titlu</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Numărul clientului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>Impo_zite în acest cont</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Număr vânzător: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "Arată graficul"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Numărul angajatului: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+#. Billing or Shipping addresses
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
 #, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Împarte informaţiile</b>"
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
 #, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgid "Address 1"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
 #, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+msgid "Address 2"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
 #, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Împarte informaţiile</b>"
+msgid "Address 3"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
 #, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "_Acum"
+msgid "Address 4"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
+#, fuzzy
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afișează dialogul de bun venit din "
-"nou?</span>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Dacă apeși butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi "
-"afișat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. Dacă apeși butonul "
-"<i>Nu</i>, nu va fi afișat din nou."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bun venit în GnuCash!</span>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Există câteva acţiuni predefinite valabile, pe care cei mai mulţi "
-"utilizatori noi preferă să le folosească în GnuCash. Selectează una dintre "
-"aceste acţiuni de mai jos și apasă butonul <i>OK</i> sau apasă butonul "
-"<i>Renunţă</i> dacă nu vrei să folosești niciuna dintre ele."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "C_reează un nou set de conturi"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_Importă fișierele mele QIF"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Deschide tutorial utilizator nou"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Intrarea comenzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
 #, fuzzy
-msgid "_Invoices"
-msgstr "Facturi"
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "C"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Close _Order"
-msgstr "ÃŽnchide comanda"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Information"
-msgstr "Informații despre comandă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Bară de _stare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:746
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
-msgid "Reference"
-msgstr "Referinţă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Dezechilibru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-msgid "Order Entries"
-msgstr "Intrările comenzii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
+#, fuzzy
+msgid " Scheduled "
+msgstr "Automat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-msgid "New Order"
-msgstr "Comandă nouă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Se salvează tranzacția modificată?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Numărul ID al comenzii. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi modificările?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Compania asociată cu această plată."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Renunță la schimbări"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "_Înregistrează schimbările"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-msgid "Post To"
-msgstr "Postează în"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "Date Entered"
+msgstr "Data postării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
+#, fuzzy
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>Sumă</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
-msgid "Refund"
-msgstr "Restituire"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+msgid "Reference"
+msgstr "Referință"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Print Check"
-msgstr "Tipărește cec"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
+#, fuzzy
+msgid "Reference / Action"
+msgstr "Referință"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
-msgid "(USD)"
-msgstr "(USD)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
+#, fuzzy
+msgid "T-Number"
+msgstr "Număr"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "Detaliile tranzacției"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
+#, fuzzy
+msgid "Number / Action"
+msgstr "Opțiune pentru număr"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "Cont de transfer"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "Raport client"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Bid"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "Raport furnizor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
+msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "Ultimul nr."
+msgid "Void Reason"
+msgstr "Doar goale"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
 #, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Active:"
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "Suma datorată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Editor de preţuri"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Retragere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "Spaţiu de nume"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+msgid "Spend"
+msgstr "Cheltuiește"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Securitate:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Fonduri ieșite"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Monedă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Formula de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "S_ource:"
-msgstr "S_ursă:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Preţ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+msgid "Receive"
+msgstr "Primește"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "șterge vec_hi"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
+msgid "Expense"
+msgstr "Cheltuială"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr "șterge toate preţurile stocurilor bazate pe criteriul de mai jos:"
+#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fonduri intrate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "_None"
-msgstr "_Niciunul"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Formula de debit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
 #, fuzzy
-msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "șterge preţurile mai vechi de o dată introdusă de utilizator"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "Scadența"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Month"
-msgstr "sfârșitul lunii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu tipul tranzacției sau alege unul din listă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Introdu numărul tranzacției, ca și numărul cecului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "ÃŽnceputul trimestrului viitor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Introdu numele clientului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Period"
-msgstr "pentru această perioadă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Introdu descrierea părții"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Introdu numele vânzătorului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
-msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu contul din care să transferi, sau alege unul din listă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-msgid "Commodity"
-msgstr "Marfă"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Motivul pentru care tranzacția a fost golită"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
 #, fuzzy
-msgid "First Date"
-msgstr "Data postării"
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
 #, fuzzy
-msgid "From these Commodities:"
-msgstr "Mărfuri"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
-msgid "Keeping the last available price for option:"
-msgstr ""
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "Introdu tipul intrării"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
 #, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "S_ursă:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
-msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
-msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
 #, fuzzy
-msgid "Include manually _Entered prices"
-msgstr "șterge preţurile introduse _manual"
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
 #, fuzzy
-msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "șterge preţurile introduse _manual"
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "Dobândă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Added by the application"
-msgstr "Ieși din aplicaţie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Introdu prețul efectiv al acțiunii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
-msgid ""
-"If activated, include application added prices.\n"
-"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacție reală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Before _Date:"
-msgstr "_Dată:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacție reală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "A"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Obţine noile cotaţii online pentru conturile de acţiuni."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Ultima apariție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Adaugă un preţ nou."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
+msgid "Next Occur"
+msgstr "Următoarea apariție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "șterge preţul curent"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, total:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Editează prețul curent."
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, total pentru mărfuri non-monetare:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "șterge vec_hi"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, total mare:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
 #, fuzzy
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "șterge preţurile mai vechi de o dată introdusă de utilizator"
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "Active:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Salvează formatul personalizat al cecului"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
+msgid "Profits:"
+msgstr "Profituri:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "Arată versiunea GnuCash"
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
 msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
-"Introdu un titlu pentru această formatare personalizată. Acest titlu va "
-"apărea în selectorul \"Verifică formatare\" al dialogului Tipărește cec. "
-"Folosirea titlului unei formatări personalizate existente va cauza "
-"suprascrierea acestei formatări."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Inches"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centru"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr\" sau \"stdout\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
-msgid "Points"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Middle"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "Adaugă cotațiile la fișierul GnuCash indicat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Expresie regulată care determină ce tip de prețuri va fi obținut"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Tipărește"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
+msgid "[datafile]"
+msgstr "[fișier]"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "Check _format:"
-msgstr "Verifică _formatare:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr "Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil să sau să nu funcționeze."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Verifică po_ziţie:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "Raportați buguri și alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formatare _dată:"
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
+msgid "You can also lookup and file bug reports at"
+msgstr "Puteți de asemenea să raportați buguri la  https://bugs.gnucash.org"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
-msgstr ""
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
+msgid "To find the last stable version, please refer to"
+msgstr "Pentru a găsi ultima versiune stabilă, vă rugăm să accesați http://www.gnucash.org"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
 #, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "Adresa:"
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "Checks on first _page:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Rulați '%s --help' pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia de comandă.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Benef_iciar:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Sumă (_cuvinte):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "Nicio cotație obținută. Finance::Quote nu este instalată corect.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Sumă (_numere):"
+#. Install Price Quote Sources
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Note:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Încărcare date..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unităţi:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+"       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+msgstr ""
+"Eroare: nu pot inițializa interfața grafică și opțiunea add-price-quotes nu a fost setată.\n"
+"       Poate trebuie să setați variabila de sistem $DISPLAY ?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Translation:"
-msgstr "_Traducere:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "Poziția și dimensiunile ferestrei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "Această setare conține coordonatele care descriu ultima locație a ferestrei. Numerele sunt coordonate x și y, calculate din colțul stânga-sus al ferestrei, și lățimea și înălțimea ferestrei."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Caută doar în itemii activi"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotaţie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Dacă e activ, numai itemii  marcați ca 'activ' în clasa curentă vor fi căutați. Altfel toți itemii din clasa curentă vor fi căutați."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Taxa este inclusă în acest tip de intrare de afacere?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "Punctul de origine este colţul din stânga sus al paginii."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Dacă e setat ca activă, atunci taxa este inclusă implicit în intrări de acest tip. Această setare este moștenită de clienții și vânzătorii noi."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "Punctul de origine este colţul din stânga jos al paginii."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr "Auto-plătește când postezi."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grade"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr "În momentul postării încearcă să plătești documentele clientului automat cu pre-plățile anterioare în așteptare și contra-documente. Pre-plățile și documentele trebuie să fie către același client. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit client și facturile negative sunt considerate contra-documente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 #, fuzzy
-msgid "_Save Format"
-msgstr "_Salvează format"
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
 #, fuzzy
-msgid "_Address:"
-msgstr "Adresa:"
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "Dacă e activă, la pornire GnuCash va verifica după facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
 #, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "ÃŽmparte par"
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
 #, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Sumă debitoare:"
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp definește numărul de zile în avans în care GnuCash va verifica după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică cand e scadent\" este activă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
 #, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "Selectează cont"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
-msgid "Custom format"
-msgstr "Formatare personalizată"
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "Lucrează..."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Ștergere cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
 msgstr ""
-"Următoarele tranzacţii automate se referă la contul șters și trebuie acum să "
-"fie corectate. Apasă OK pentru a le edita."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
-msgid "Daily"
-msgstr "Zilnic"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Deschide factura nouă în fereastră nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "De două ori pe săptămână"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Daca e activă, fiecare factură nouă va fi deschisă în fereastră nouă. Altfel facturile noi vor fi deschise ca și tab în fereastra principală."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:769
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Adună mai multe împărțiri într-un singură"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Fă tranzacţia automată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Dacă acest câmp este activ, atunci mai multe intrări într-un venit cu transfer în același cont vor fi acumulate într-o singură împărțire. Acest câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansat..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr "În momentul postării încearcă să plătești documentele furnizorului  automat cu pre-plățile anterioare în așteptare și contra-documente. Pre-plățile și documentele trebuie să fie către același furnizor. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit client și facturile negative sunt considerate contra-documente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Never End"
-msgstr "Fără sfârșit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Număr de ocurenţe:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Dacă e activă, la pornire GnuCash va verifica după facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp definește numărul de zile în avans în care GnuCash va verifica după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică cand e scadent\" este activă."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Sfârșit:"
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Dialogul de la ultima rulare</b>"
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr "Această valoare specifică formatul predefinit de cec de folosit. Numărul este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Setări implicite pentru editorul de tranzacţii</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Ce poziție a cecului trebuie tipărită"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Rulează când fișierul de date este deschis"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "La preimprimarea cecurilor conținând mai multe cecuri pe pagină, această setare arată care poziție a cecului trebuie tipărită. Valorile posibile sunt 0, 1 și 2, corespunzând pozițiilor cecului pe pagină sus, mijloc și jos."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Arată fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Show notification window"
-msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr "De folosit formatul datei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "Acesta este un identificator numeric al formatului de dată predefinit pentru a fi folosit."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Format de dată personalizat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "Arată fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Dacă 'date_format' este setat să indice un format de dată personalizată, această valoare e folosită drept argument pentru strftime pentru a produce data ce trebuie tipărită. Poate fi orice șir valid strftime; pentru mai multe informații despre acest format, citește pagina din manual referitoare la strftime, la \"man 3 strftime\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "Creează _automat tranzacţii noi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgstr ""
-"Setează semnalizatorul 'creeare-automată' pentru tranzacţiile automate nou "
-"create."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Creează în avans:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "Poziția numelui terțului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "Reamintire înainte:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei terțului pe cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Notificările încep cu multe zile înainte ca tranzacţia să fie creată."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+msgid "Position of date line"
+msgstr "Poziția liniei pentru dată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "days"
-msgstr "zile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Crează tranzacţia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Poziția sumei cecului în cuvinte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "_Anunţă înainte ca tranzacţiile să fie create"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Setează semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacţiile automate create."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "Poziția sumei cecului în numere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Editează tranzacțiile automate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei  numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nume</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+#, fuzzy
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "Poziția numelui terțului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Creează în avans:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+#, fuzzy
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "Poziția liniei pentru dată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Reamintire înainte:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-msgid " days"
-msgstr "zile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Poziția liniei pentru memo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Creează în mod automat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Condiţiile în cazul părţilor nu au variabile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Anunţă-mă când a fost creat(ă)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_Rotație"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Occurenţe</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+#, fuzzy
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr "Număr de _rânduri:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Ultima ocurenţă:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "Poziția sumei cecului în numere"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Repetă:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Forever"
-msgstr "Pentru totdeauna"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "Poziția liniei pentru memo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "Until:"
-msgstr "Până la:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "For:"
-msgstr "Pentru:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "Poziția liniei pentru dată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "ocurenţe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate din cec."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "rămân"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "Tipărește formatul datei dedesubtul datei."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-msgid "Overview"
-msgstr "Prezentare generală"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "De fiecare dată când dată este tipărită, tipărește imediat dedesubt formatul datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L și Z."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecvenţă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Fontul implicit pentru tipărire cec"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Tranzacție șablon"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Fontul implicit pentru tipărirea cecurilor. Această valoare va fi suprascrisă de orice font specificat într-un fișier de descriere a cecului."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "De la ultima rulare..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+#, fuzzy
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "Tipărește '***' înainte și după șiruri."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Revizuiește tranzacțiile create"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Afișează valutele în acest dialog"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Ultima cale folosită"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Informaţii taxe"
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Acest câmp conține ultima cale folosită de acest dialog. Va fi folosit ca fișier/cale inițial(ă) următoarea dată când acest dialog va fi deschis."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Geometria ferestrei"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
 #, fuzzy
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr "Lățimă și mărimea dialogului când a fost închis ultima dată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+#, fuzzy
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "Poziția cecului pe pagină"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Această setare arată când să cauți în toți itemii din clasa curentă sau doar în itemii 'active' din clasa curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "_Income"
-msgstr "_Venituri"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "Poziția barei de sumar"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "_Expense"
-msgstr "Ch_eltuială"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+#, fuzzy
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
 #, fuzzy
-msgid "_Asset"
-msgstr "Active"
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Dacă e activă, caseta de dialog a noului utilizator va fi afișată. Altfel, nu va fi afișată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
 #, fuzzy
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Pasive"
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "Dialog de ierarhie nouă  \"Fișier nou\""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Conturi selectate:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+#, fuzzy
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Dacă e activă, caseta de dialog cu planul nou va fi arătată ori de câte ori meniul \"Fișier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afișată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic de itemi decât acest  număr"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Selectează subconturi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "Activează acțiunea de tranzacție SKIP [salt]"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Activează acțiunea IGNORĂ în echilibratorul de tranzacții. Dacă e activă, va fi ignorată în mod implicit o tranzacție al cărei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar sub pragul de șTERGERE automată)."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii taxă</b>"
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "Activează acțiunea de editare a potrivirii"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "Taxe în_rudite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+#, fuzzy
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "Activează acțiunea IGNORĂ în echilibratorul de tranzacții. Dacă e activă, va fi ignorată în mod implicit o tranzacție al cărei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar sub pragul de șTERGERE automată)."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>Categorii _TXF</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Folosește potrivirea bayesiană"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Sursa numelui plătitorului</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Activează echilibrarea bayesiană când potrivește tranzacții importate cu tranzacții existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulă mai puțin sofisticată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Cont c_urent"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Scorul minim de afișat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "Cont _părinte"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Acest câmp specifică faptul că scorul minim de potrivire pentru o tranzacție potențială de potrivire trebuie să fie afișată în lista de potrivire."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Numere</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "Adaugă tranzacții echilibrate sub acest scor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Acest câmp specifică pragul sub care o tranzacție echlibrată va fi adăugată automat. O tranzacție al cărei cel mai bun scor de echilibrare se situează în zona roșie (deasupra scorului minim afișat, dar sub sau egală cu scorul de echilibrare de adăugare) va fi adăugată de GnuCash în mod implicit."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Sort Association"
-msgstr "Sortează după descriere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "Golește tranzacțiile echilibrate sub acest scor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Locate Association"
-msgstr "_Asociază locație"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Acest câmp specifică un prag deasupra căruia echilibrarea tranzacțiilor va fi ștearsă în mod implicit. O tranzacție al cărei cel mai bun scor de echilibrare se situează în zona verde (deasupra sau egală cu acest prag de golire) va fi golită în mod implicit."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "Maximul de plăți ATM în zona ta"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Acest câmp specifică taxele în plus care sunt luate în cont când potrivește tranzacțiile importate. În anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu aparțin unei instituții financiare) sunt instalate în locuri precum magazine potrivite. Aceste ATM-uri adaugă taxele lor direct în sumă, în loc să le afișeze ca pe o tranzacție separată sau în banca ta lunară de taxe. De exemplu, tu retragi $100 și încarci $101,50 plus taxe Interac. Dacă introduci manual acești $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie să setezi această aceasta oriunde se află un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tău (în unitățile monedei tale locale), astfel încât tranzacția va fi recunoscută ca o potrivire."
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
 #, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "_Asociază locație"
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
 #, fuzzy
-msgid "Available ?"
-msgstr "Facturabil?"
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
-msgid ""
-"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
-"Description column or Association column to open the Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Număr vânzător: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "șterge o tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 msgstr ""
-"Numărul ID al vânzătorului. Dacă e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "Taxe incluse:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "Tabelul de taxe:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Show documentation"
+msgstr "_Arată documentația"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Informații despre plată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "Afișează câteva pagini doar-cu-documentație în druidul pentru import QIF."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Valori estimate pentru buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Preselectare tranzacții decontate"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la "
-"tranzacţiile trecute."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Dacă e activă, toate tranzacțiile marcate ca fiind decontate în registru vor apărea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio tranzacție nu va fi inițial selectată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Zecimale semnificative:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Cere costul ratei"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Numărul de zecimale de păstrat când se rotunjește"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plătește dobândă, cere utilizatorului să introducă o tranzacție pentru costul dobânzii sau plată. În mod curent e activă doar pentru conturi de tip bancă, credit, deschis pentru investiții, active, primibil, datorii curente și pasive."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Nume buget:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Cere plata prin carte de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Numărul de perioade:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Dacă e activă, după reconcilierea unui card de credit, cere utilizatorului să introducă o plată prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului acest lucru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Perioadă buget:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Budget List"
-msgstr "Listă buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "ÃŽnchide lista de buget"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+#, fuzzy
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Creează un buget nou"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "Această setare controlează când este afișat dialogul tranzacțiilor automate \"De la ultima rulare\" după deschiderea unui fișier de date. Aceasta include balanța inițială a fișierului de date când GnuCash pornește. Dacă această setare e activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+#, fuzzy
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Deschide bugetul selectat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Această setare controlează când este afișat dialogul tranzacțiilor automate \"De la ultima rulare\" după deschiderea unui fișier de date. Aceasta include balanța inițială a fișierului de date când GnuCash pornește. Dacă această setare e activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Șterge bugetul selectat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
 
-#. Duplicate Transaction Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Fă un duplicat tranzacției"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Dacă e activă, fiecare tranzacție automată nou creată va avea setat implicit propriul ei semnalizator 'creare automată'. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creării tranzacției sau oricând altcândva mai târziu, prin editarea tranzacției automate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Cu câte zile înainte se anunță utilizatorul."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Număr:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul  \"notifică\""
 
-#. Filter register by... Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrează registrul după..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+#, fuzzy
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "Dacă e activă, orice tranzacție nou creată va avea semnalizatorul ei 'notifică' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creării tranzacției sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacției automate. Această setare are înțeles doar dacă setarea creare_automată este activă."
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "Afișează _tot"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunțat utilizatorul."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "Select Range:"
-msgstr "Selectează partea:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "Următorul sfat de arătat."
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "Arată \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Cel mai devreme"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Activează \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. Dacă e activă, caseta de dialog va fi afișată. Altfel, nu va fi afișată."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "A_lege data:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Toda_y"
-msgstr "_Astăzi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Cel mai târziu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "End:"
-msgstr "Sfârșit:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "A_lege data:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Salvează poziția și locațiile ferestrei"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Today"
-msgstr "_Astăzi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Dacă e activă, dimensiunea și locația fiecărei ferestre de dialog vor fi salvate la închidere. Dimensiunile  și locațiile conținutului ferestrelor vor fi memorate când părăsești GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi salvate."
 
-#. Filter By Dialog, State Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nereconciliat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Reconciliat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Această setare determină caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-alfanumeric sau oricare din șirurile următoare:  \"două puncte\",  \"bară\",  \"bară inversă\",  \"cratimă\" și  \"punct\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "C_leared"
-msgstr "Ș_ters"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations head path"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Golit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
+msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "_Frozen"
-msgstr "În_gheţat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Comprimă fișierul de date"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selectează _tot"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "Activează comprimarea fișierului la scrierea fișierului de date."
 
-#. Filter By Dialog, below tabs
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Salvează %s în fișier"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Afișează explicațiia pentru salvarea automată"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "Tranzacţie goală"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Dacă e activă, GnuCash afișează o explicație pentru trăsătura salvare-automată, când aceasta pornește pentru prima dată. Altfel, nu sunt afișate niciun fel de explicații externe."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Motive pentru golirea tranzacţiei:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automată"
 
-#. Sort register by Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "Sortează registrul după..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Numărul de minute până la salvarea pe disc a fișierului de date va fi pornit automat. Dacă e zero, nici o salvare nu va porni automat."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "Ordinea _standard"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Keep normal account order."
-msgstr "Păstrează ordinea contului normal"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date."
-msgstr "Sortează după dată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "Sortează după data intrării"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Data ins_trucţiunii"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "Sortează după data instrucţiunii (ultimii fiind itemii nereconciliaţi)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "Num_ber"
-msgstr "Nu_măr"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Dacă e activă, GnuCash va insera automat o virgulă zecimală pentru valorile introduse fără zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sort by number."
-msgstr "Sortează după număr"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Numărul de zecimale plasate automat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "S_umă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Acest câmp specifică numărul automat de zecimale care vor fi adăugate."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-#, fuzzy
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "Sortează după sumă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Memo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-#, fuzzy
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "Sortează după memo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-#, fuzzy
-msgid "Sort by description."
-msgstr "Sortează după descriere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-msgid "_Action"
-msgstr "_Acţiune"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "Nu crea fișier de log/backup."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "Sortează după câmpul de acţiune"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Note"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "șterge vechile fișiere jurnal/de siguranță după acest număr de zile (0 = niciodată)."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Sortează după câmpul notelor"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Ordine de sortare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "șterge jurnalele vechi/fișierele backup după acest număr de zile (0 = niciodată)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Această setare specifică numărul de zile după care vechile fișiere jurnal/backup vor fi șterse (0 = niciodată)."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Ordinea din registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Nu marca invers niciun cont."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
 #, fuzzy
-msgid "Sort in descending order."
-msgstr "Sortează coloanele ascendent sau descendent"
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Această setare permite unor anumite conturi să aibă balanță inversată ca semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" este pentru utilizatori cărora le place să vadă cheltuieli cu minus și venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cărora le place să vadă balanțele reflectate în starea debit/credit a contului. Setarea \"nimic\" nu inversează semnul niciunei balanțe."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Semnul inversează balanțele pentru următoarele: card de credit, datorii curente, active, capital propriu și venituri."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Semnul inversează balanțele pentru conturile de venituri și cheltuieli."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+msgstr "Folosește culorile conturilor în ierarhia de conturi"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
 #, fuzzy
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii taxă</b>"
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr "Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Sfârșit balanţă:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Reconciliază Informaţii</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Folosește etichete de cont formale"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "_Data instrucţiunii:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Dacă e activă, etichetele formale contabile \"Credit\" și \"Debit\" vor fi folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele informale precum Creștere/Descreștere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieșite\" etc. vor fi folosite."
 
-#. starting balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1872
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Balanţă de pornire:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Afișează butoane de închidere pe filele registrului"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Include _subconturi"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Dacă e activă, un buton \"Închide\" va fi afișat pe fiecare filă a agendei care poate fi închisă. Altfel, nu va fi afișat pe filă un asemenea buton. Chiar și fără această setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul \"Închide\" sau butonul \"Închide\" de pe bara de instrumente."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "Lățimea antetului filelor de registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:802
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Această cheie specifică lățimea maximă a filelor registrului. Dacă textul e mai lung decât această valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tăiată de la mijloc și înlocuită cu trei puncte."
 
-#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Reconciliate:R"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Folosește valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Nu ai selectat un proprietar"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "Această setare controlează sursa monedei curente pentru conturile noi. Dacă e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicită din setările locale ale utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi setările specificate de cheia altă_valută."
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate conturile nou create."
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Moneda curentă pentru conturile noi"
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entitate negăsită: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Această setare specifică moneda curente folosită pentru conturile noi, dacă setarea alegerea_monedei este  \"alta\". Acest câmp trebuie să conțină codul de monedă format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, GBP, RUB)."
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Tranzacţie fără conturi: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Folosește formatul de timp de 24 de ore"
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Tip de entitate nesuportat: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Dacă e activă, folosește formatul de timp de 24 de ore. Altfel, folosește formatul de timp de 12 ore."
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
-#, c-format
-msgid "No such price: %s"
-msgstr "Nu există un asemenea preţ: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Alegerea formatului pentru dată"
 
-#. Business options
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:320
-msgid "Business"
-msgstr "Afacere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Această setare alege felul în care datele sunt afișate în GnuCash. Valorile posibile pentru această setare sunt \"local\" - pentru folosirea setărilor locale, \"ec\" - pentru stilul de dată al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
 #, fuzzy
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Unde se caută itemii"
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Sfârșitul anului calendaristic curent"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
 #, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "Numărul maxim de bare al diagramei"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:491
-msgid "Interest Payment"
-msgstr "Plată dobândă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
-msgid "Interest Charge"
-msgstr "Cost dobândă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#, fuzzy
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr "Afișează în registru liniile orizontale"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
-msgid "Payment From"
-msgstr "Plată de la "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#, fuzzy
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi afișat niciun ecran."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:528
-msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Reconciliază cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#, fuzzy
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
-msgid "Payment To"
-msgstr "Plată către"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#, fuzzy
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi afișat niciun ecran."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:546
-msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "Nu există plăţi automate pentru dobândă în acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Arată programul de pornire"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:547
-msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "Nu există costuri cu rată automată pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi afișat niciun ecran."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:804
-msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Afișează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1109
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-msgid "Debits"
-msgstr "Debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Această setare determină poziția în care sunt desenate tab-urile de schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt  \"sus\",  \"stânga\",  \"jos\" și  \"dreapta\". Implicit este  \"sus\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1119
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Afișează filele la baza ferestrei"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacţia selectată?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
 
-#. statement date title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "_Data instrucţiunii:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Afișează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei."
 
-#. ending balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Sold final:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Afișează bara de sumar deasupra paginii."
 
-#. reconciled balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
-msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "Balanţă reconciliată:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Această setare determină latura pe care este desenată bara de sumar pentru diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" și \"jos\". Modul implicit este \"jos\"."
 
-#. difference title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1902
-msgid "Difference:"
-msgstr "Diferenţă:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Afișează bara de sumar la baza paginii."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
-"renunţi?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Închiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitată."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2109
-msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Dacă e activă, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitată. Altfel, închiderea unei file va muta cu o filă spre stânga."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2166
-msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr ""
 
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2204
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Reconciliere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2205
-msgid "_Account"
-msgstr "_Cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#, fuzzy
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr "Colorează registrul după cerințele temei de sistem"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2212
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "Informaţii de _reconciliere..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2213
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
 msgstr ""
-"Schimbă informaţiile de reconciliere, incluzând data formularului și balanţa "
-"finală."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Termină"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2219
-msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "Finalizează reconcilierea pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "Tasta \"Enter\" mută la baza registrului."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
-msgid "_Postpone"
-msgstr "A_mână"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Dacă e activă, apăsarea tastei enter va muta la sfârșitul registrului. Altfel, apăsarea tastei enter va trimite la următoarea linie a tranzacției."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
-msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Crește în mod automat lista de conturi sau acțiuni în timpul intrării"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
-msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "Renunţă la reconciliere pentru acest cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Deschide cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2237
-msgid "Open the account"
-msgstr "Deschide contul"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare registru nou"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editează cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Dacă e activă, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastră nouă. Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principală."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2242
-msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "Colorează toate liniile unei tranzacții la fel"
 
-#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2251
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Verifică & repară"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Dacă e activă, toate liniile care compun o singură tranzacție vor folosi aceeași culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alternează la fiecare linie."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "_Balance"
-msgstr "_Balanță:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Afișează în registru liniile orizontale"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2261
-#, fuzzy
-msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "Adaugă o nouă tranzacţie în cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Afișează în registru liniile orizontale dintre rânduri. Dacă e activă, liniile dintre celule vor apărea îngroșate. Altfel liniile dintre celule nu vor apărea deloc."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2266
-msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Editează tranzacţia curentă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
-msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "șterge tranzacţia selectată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Afișează în registru liniile verticale dintre coloane. Dacă e activă, liniile dintre celule vor apărea îngroșat. Altfel, liniile dintre celule nu vor apărea deloc."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
 #, fuzzy
-msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "Reconciliază cont"
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr "Mută la o tranzacție nouă la sfârșitul registrului"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "șterge tranzacţia selectată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "_Anulează reconcilierea"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Afișează toate tranzacțiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două linii)."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
-#, fuzzy
-msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "șterge tranzacţia selectată"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Acest câmp specifică stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat\" și \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun că afișează fiecare tranzacție pe una sau două rânduri. Setarea \"registru automat\" face același lucru, dar în plus desfășoară tranzacția curentă și îi afișează toate părțile. Setarea \"jurnal\" afișează toate tranzacțiile desfășurate."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
-msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "Deschide fișierul de ajutor GnuCash"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Desfășoară automat tranzacția curentă pentru a afișa toate părțile. Toate celelalte tranzacții sunt afișate pe un rând (pe două, în cazul modului pe două linii)."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Trebuie să selectezi un item din listă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Toate tranzacțiile sunt expandate să afișeze toate părțile."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Select"
-msgstr "Selectează"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Afișează informațiile pe două linii pentru fiecare tranzacție în registru. Aceasta este setarea implicită când un registru este deschis pentru prima dată. Această setare poate fi schimbată în orice moment via meniul \"Vizualizare->Pe două linii\"."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
 #, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "ID comandă"
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "Se afișează numele contului?"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
 #, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "Tranzacție"
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
 #, fuzzy
-msgid "New Split"
-msgstr "ÃŽmparte"
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr "Crează tranzacția cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă."
 
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
-msgid ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)|New item"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "toate crieteriile sunt îndeplinite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "Alegeți \"R\" petru a reconcilia o tranzacție corespunzătoare."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "oricare criteriu este îndeplinit"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#, fuzzy
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "Afișează numele coloanei"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "_New item..."
-msgstr "Item _nou..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
 #, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_Găsește..."
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacției cu o linie mai sus"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "()"
-msgstr "()"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid " Search "
-msgstr " Caută "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#, fuzzy
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "Număr de _tranzacții:"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Unde se caută itemii"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Afișează aceste mai multe tranzacții într-un registru. Valoarea zero înseamnă afișarea tuturor tranzacțiilor."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
 #, fuzzy
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Intrări în tabelul de taxe</b>"
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr "Număr de _rânduri:"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterii de căutare"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "New search"
-msgstr "Căutare nouă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare raport nou"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Redefinește căutarea curentă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Dacă e activă, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastră. Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principală."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Adaugă rezultate la căutarea curentă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Folosește moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:14
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "șterge rezultatele din căutarea curentă"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "Această setare controlează moneda implicită pentru rapoarte. Dacă e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicită din setările locale ale utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi setările specificate de cheia altă_valută."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:15
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Caută doar în datele active"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate rapoartele nou create."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Moneda implicită pentru raporturile noi"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr ""
-"Alege când să cauţi toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:17
-msgid "Type of search"
-msgstr "Tip de căutare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:176
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Nu ai selectat niciun cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:197
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "potrivește toate conturile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#, c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches any account"
-msgstr "potrivește orice cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
+#, fuzzy
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "Alegerea formatului pentru dată"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:203
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "nu potrivi niciun cont"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
+#, fuzzy
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Această setare alege felul în care datele sunt afișate în GnuCash. Valorile posibile pentru această setare sunt \"local\" - pentru folosirea setărilor locale, \"ec\" - pentru stilul de dată al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:220
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Conturi selectate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Permite incompatibilități de fișier cu versiuni mai vechi."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:221
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Alege conturile"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Dacă e activă, GnuCash va permite ruperea intenționată a compatibilității fișierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fișier de date salvat în această versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
 
-#. Create the label
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:255
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Selectează conturile pentru potrivire"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Număr de fișiere în istoric"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:259
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Selectează conturile pentru comparare"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Această setare conține numărul de fișiere de păstrat în meniul Fișiere deschise recent. Această valoare poate fi setată la zero pentru a dezactiva istoria fișierelor. Valoarea maximă a acestui număre este 10."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Fișierul deschis cel mai recent"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
-msgstr "este înainte sau pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Acest câmp conține calea completă a fișierului deschis cel mai recent"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Următorul fișier deschis recent"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
-msgstr "este pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Acest câmp conține calea următorului fișier deschis recent"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+#, fuzzy
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "potrivește toate conturile"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
-msgstr "nu este pe"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+#, fuzzy
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor prețuri de cotație deodată."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
-msgstr "este după"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "Aplică schimbările asupra unei intrări de factură"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
-msgstr "este pe sau după"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci să muți o intrare de factură. Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descărcate."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
-msgstr "este mai mic decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "Fă un duplicat unei intrări de factură schimbate"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "este mai mic sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci să faci un duplicat unei intrări a facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunțat la duplicare."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "equals"
-msgstr "egalitate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Șterge o marfă"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
-msgstr "nu este egal"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
-msgstr "este mai mare decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "Șterge o marfă și prețurile"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "este mai mare sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă care are atașate cotații de preț. Ștergerea mărfii va șterge și cotațiile."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
-msgstr "mai mic decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "șterge multiplele prețuri ale cotației"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mai mic sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor prețuri de cotație deodată."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
-msgstr "egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "Conturi de încasări"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
-msgstr "nu este egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
-msgstr "mai mare decât"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Read only register"
+msgstr "Citește doar registrul"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mai mare sau egal cu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-pentru-citire."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "are credite sau debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Schimbă conținuturile unei părți reconciliate"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
-msgstr "are debite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită să schimbi conținuturile unei părți reconciliate. Permițând aceste schimbări ar fi foarte greu de realizat viitoarele reconcilieri."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
-msgstr "are credite"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Marchează partea de tranzacție ca nereconciliabilă"
 
-#. Build and connect the toggles
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Nedecontate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită să marchezi o parte a tranzacției ca nereconciliată. Făcând astfel, se va periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi viitoare reconcilieri."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Cleared"
-msgstr "Decontate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Șterge o subîmpărțire dintr-o tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:64
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de permiterea ștergerii unei părți dintr-o tranzacție compusă."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:179
-msgid "Frozen"
-msgstr "Îngheţat"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "șterge o parte reconciliată dintr-o tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-msgid "Voided"
-msgstr "Vide"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită să ștergi o parte reconciliată dintr-o tranzacție. Făcând astfel, se va periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi viitoare reconcilieri."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Trebuie să introduci o valori de tip șir de caractere"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "șterge toate părțile dintr-o tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
-msgstr "conţine"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii tuturor părților unei tranzacții compuse."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
-msgid "matches regex"
-msgstr "potrivește regex"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită să ștergi toate părțile (incluzând și părți reconciliate) dintr-o tranzacție. Făcând astfel, se va periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi viitoare reconcilieri."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
-msgid "does not match regex"
-msgstr "nu se potrivește regex"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "șterge o tranzacție"
 
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită ștergerea unei tranzacții."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"Fișierul pe care încerci să-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de "
-"GnuCash. Formatul de fișer din versiunile mai vechi nu au specificate "
-"detaliile codificării de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnă că "
-"textul din fișierul tău de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe "
-"feluri. Această ambiguitate nu poate fi rezolvată automat, dar noul format "
-"de fișier GnuCash 2.0 va include toate specificaţiile necesare, în așa fel "
-"încât să nu mai trebuiască să faci din nou acest pas.\n"
-"\n"
-"GnuCash va încerca să ghicească codificarea corectă de caractere pentru "
-"fișierul tău de date. Pe pagina următoare, GnuCash va afișa textele "
-"rezultate după folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul să arate bine "
-"și, în acest caz, poţi apăsa simplu pe 'Înainte'. Dar s-ar putea și să vezi "
-"caractere neașteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui să "
-"alegi o codificare diferită de caractere pentru a vedea alte rezultate. Poţi "
-"edita lista codificărilor de caractere făcând clic pe butonul respectiv.\n"
-"\n"
-"Acum apasă 'Înainte' pentru a selecta codificarea corectă de caractere "
-"pentru fișierul tău de date."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "Codificare de caractere ambiguă"
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-"Fișierul a fost încărcat cu succes. Dacă faci clic pe 'Aplică', va fi salvat "
-"și reîncărcat în aplicaţia principală. Astfel vei avea un fișier activ ca "
-"fișier de siguranţă în același director.\n"
-"\n"
-"De asemenea, poţi să mergi înapoi și să-ţi verifici selecţiile făcând clic "
-"pe 'ÃŽnapoi'."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a-ți permite să ștergi o tranzacție care conține părți reconciliate. Făcând astfel, se va periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi viitoare reconcilieri."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
-msgid "European"
-msgstr "European"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "Fă un duplicat tranzacției schimbate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (Vest European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când încerci să faci un duplicat unei tranzacții modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacă nu, trebuie renunțat la duplicare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Est European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Aplică schimbările într-o tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (Sud European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci să ieși afară dintr-o tranzacție modificată. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descărcate."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (Nord European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Afișează totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicită a raportului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Afișează mărfurile non-valutare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Dacă e activă, vor fi afișate mărfurile (acțiunile) non-valutare. Altfel vor fi ascunse."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "Tipul  de start de dată pentru profit/pierdere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr "Această setare controlează data de start folosită în calculele profit/pierdere. Dacă e setată la \"absolut\", atunci GnuCash va obține data de start de la cheia dată_de_start. Dacă este setată la orice altceva, GnuCash va obține data de start de la cheia perioadă_de_start. "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "Tipul  de start de dată pentru profit/pierdere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Dată de start (în secunde, din 1 ian. 1970)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie să conțină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "Pornește identificatorul perioadei de timp"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie să conțină o valoare între 0  și 8."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (Vest European, Euro sign)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (Sud-Est European)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr "Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/pierderii. Dacă e setată la \"absolut\", atunci GnuCash va obține data de sfârșit în funcție de cheia dată_de_sfârșit. Dacă e setată la altceva, GnuCash va obține data de sfârșit în funcție de cheia sfâșit_perioadă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Russian)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Dată de sfârșit (în secunde, din 1 ian. 1970)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"Există %d cuvinte neasignate și %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugă "
-"codificările necesare."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie să conțină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"Există %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugă "
-"codificările."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "Identificatorul sfârșitului perioadei de timp"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Există %d cuvinte nedecodificabile. Te rgo, adaugă codificările."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Această setare controlează data de sfârșit prezentă în calularea profitului/pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie să conțină o valoare între 0 și 8."
 
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
+msgid "Display this column"
+msgstr "Arată această coloană"
 
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Se citește fișierul..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Width of this column"
+msgstr "Afișează coloana prețului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Analizează fișierul..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
+#, fuzzy
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr "Această setare activează coloana datei."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"Acest druid te va ajuta să instalezi și să folosești perioadele pentru conturi.\n"
+"\n"
+"Pericol: această îmbunătățire nu funcționează corect în acest moment; este încă în curs de dezvoltare. Probabil că vă va afecta datele în așa măsură încât nu vor mai putea fi reparate!"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Se scrie fișierul..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Instalează perioadele pentru conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "Această codificare a fost deja adăugată în listă."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr "Selectează o perioadă pentru cont și data de decontare pentru perioadă. Cărțile vor fi închise la miezul nopții a datei selectate."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Aceasta este o codificare invalidă."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Nu pot crea un sold iniţial."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Date de decontare a cărții"
 
-#. primary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Oferă copiii același tip?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
 
-#. secondary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"Copiii contului editat trebuie schimbaţi la tipul \"%s\" pentru "
-"compatibilitate."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:276
+msgid "Notes:"
+msgstr "Note:"
 
-#. children
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Afișează conturile copil"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Close Book"
+msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Trebuie dat un nume contului."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Sfârșitul perioadei contabile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Există deja un cont cu acest nume."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr "Apăsați 'Închide' pentru a ieși."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Trebuie să alegi un cont părinte valid."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#, fuzzy
+msgid "Summary Page"
+msgstr "Bară de su_mar"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Trebuie să selectezi un tip de cont."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+#, fuzzy
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
 msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+"\n"
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
+"\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
+"\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
-"Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al părintelului selectat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Trebuie să alegi o marfă."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Trebuie să introduci o valoare validă pentru soldul initial sau să o lași "
-"goală."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "Raport conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Trebuie să selectezi un cont de transfer sau să alegi contul capitalului cu "
-"soldul inițial."
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1307
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This Account contains Transactions.\n"
-"Changing this option is not possible."
-msgstr ""
-"Acest cont conţine tranzacţii doar pentru citire, care nu p ot fi șterse."
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "Alege un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1488
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Editează cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "Număr de _rânduri:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Conturi noi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "New Account"
-msgstr "Cont nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular Expression"
 msgstr ""
-"Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod "
-"al fiecărui cont copil cu un cod nou generat."
+"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+#, fuzzy
+msgid "Colon Separated"
+msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
+#, fuzzy
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:282
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr ""
-"\n"
-"Te rog selectează o marfă care să se potrivească:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Marfă:"
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacții."
 
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:297
+#, fuzzy
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "Raport conturi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1159
+#, fuzzy
+msgid "Import Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
 #, fuzzy
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "Druid pentru ipotecă/împrumut dat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
 msgid ""
 "\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Cod de schimb (CUSIP sau asemănător): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "Obține cotațiile"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+#, fuzzy
+msgid "Simple Layout"
+msgstr "Exemplu de date:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:307
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Mnemonic (simbol ticker sau similar): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "Selectează securitate/monedă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:324
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Securitate/monedă:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:340
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
-msgid "Select security"
-msgstr "Selectează securitate"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Separators"
+msgstr "caractere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
-msgid "Select currency"
-msgstr "Selectează monedă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4114
-msgid "Currency"
-msgstr "Monedă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
-msgid "Use local time"
-msgstr "Folosește timpul local"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-msgid "Edit currency"
-msgstr "Editează moneda"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Conturi selectate:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
-msgid "Currency Information"
-msgstr "Informaţii despre monedă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "Edit security"
-msgstr "Editează securitatea"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Selectează subconturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "New security"
-msgstr "Securitate nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>_Note</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informaţii despre securitate"
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
+msgid "Show _All"
+msgstr "Afișează _tot"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Nu ai voie să creezi o monedă naţională nouă."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Selectează partea:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Această marfă deja există."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Cel mai devreme"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "A_lege data:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Astăzi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Cel mai târziu"
+
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
+msgid "End:"
+msgstr "Sfârșit:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "A_lege data:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
+msgid "_Today"
+msgstr "_Astăzi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
+#, fuzzy
+msgid "Account Selection"
+msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Trebuie să introduci pentru marfă valori pentru \"Nume întreg\", \"Simbol/"
-"abreviere\" și \"Tip\""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
 #, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Număr:"
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "Alege un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "_Deschide..."
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Se exportă fișierul..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "S_alvează ca..."
+msgid "Summary"
+msgstr "Bară de su_mar"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
 #, fuzzy
-msgid "_Save As"
-msgstr "S_alvează ca..."
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+#, fuzzy
+msgid "CSV Price Import"
+msgstr "Raport de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
 msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:69
 #, fuzzy
-msgid "Select no account"
-msgstr "Selectează conturi"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the
-#. translation must only contain the part after
-#. the | character.
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "G"
+msgid "Price Import Assistant"
+msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:75
 msgid ""
-"There are no income or expense accounts of the specified\n"
-"book currency; you will have to return to this dialog\n"
-"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
-"default gain/loss account."
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
-msgid ""
-"You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
-"accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You "
-"can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow "
-"to the left.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "Selectează un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:128
 #, fuzzy
-msgid "Book currency:"
-msgstr "Monedă:"
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "ș_terge partea"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
-msgid "Default lot tracking policy:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:153
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Economii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:178
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275
 #, fuzzy
-msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "Șterge contul %s"
+msgid "Space"
+msgstr "Salvează"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectează tot"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabel"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Selectează toate conturile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:356
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
-msgid "Clear All"
-msgstr "Curăţă tot"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:469
+msgid "•"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Golește selecţia și deselectează toate conturile."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:455
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Select Children"
-msgstr "Selectează conturi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:483
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:483
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
-#, fuzzy
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Șterge contul selectat"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:523
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
-msgid "Select Default"
-msgstr "Selectează implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:528
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Selectează selecţia contului implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
 #, fuzzy
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Afișează conturile asc_unse"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formatul datei:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:638
 #, fuzzy
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgid "Currency Format"
+msgstr "Informații despre monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Selectează toate intrările."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:650
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Golește selecţia și deselectează toate intrările."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:673
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Selectează selecţia implicită."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:685
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr ""
 
-#. The reset button on each option page
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
 #, fuzzy
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "Înregistrează setări implicite"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Resetează toate valorile la cele implicite"
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr "Verifică _tranzacțiile decontate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
-msgid "Page"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:776
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
-msgid "Clear"
-msgstr "Curăţă"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Golește orice imagine de fișier selectată."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:801
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
-msgid "Select image"
-msgstr "Selectează imagine"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
+#, fuzzy
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr "<b>De la</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Selectează un fișier de imagine"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:904
+#, fuzzy
+msgid "<b>Currency To</b>"
+msgstr "<b>Transfer de valută</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:969
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:906
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr "Selectează selecția contului implicit"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:991
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:928
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr ""
-"Valoarea $\n"
-"Procentul %"
+msgid "Skip Errors"
+msgstr "Eroare"
 
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:954
+#, fuzzy
+msgid "Import Preview"
+msgstr "Raport conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
-msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
+"Cancel to abort.</b>"
+msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacții."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1050
 #, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Selectează un buget"
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr "Raport conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "Trebuie să dai un nume pentru acest tabel de taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+#, fuzzy
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "Raport de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"• a Date column\n"
+"• a Description column\n"
+"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
+"\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
+"\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
 msgstr ""
-"Trebuie să dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folosită."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:60
 #, fuzzy
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Valorile procentuale trebuie sa fie între 0 și 100."
+msgid "Transaction Import Assistant"
+msgstr "Raport de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "Trebuie să alegi o taxă de cont."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Tabelul de taxe \"%s\" este în uz. Nu poate fi șters."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#, fuzzy
+msgid "Multi-split"
+msgstr "Pe mai multe linii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
-"Nu poți șterge ultima intrare din tabelul de taxe. Încearcă să ștergi "
-"tabelul de taxe, dacă vrei asta."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această intrare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:839
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:969
+msgid "Select a row to change the mappings:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
-msgid "Error"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:998
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+msgid "Account ID"
+msgstr "ID cont"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
+#, fuzzy
+msgid "Error text."
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1047
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+#, fuzzy
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Nume cont GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1070
 #, fuzzy
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "Avertisment: Finaţe::Cotaţii nu este instalat."
+msgid "Match Import and GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivește conturile QIF cu conturile GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"\n"
+"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
-"Pentru această tranzacție, trebuie să specifici un cont din care să se facă "
-"transferul sau către care, sau ambele."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Nu poți transfera din același cont!"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1105
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Contul %s nu permite transzacţii."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1120
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1132
+#, fuzzy
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "Lipește tranzacție"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Nu poți transfera dintr-un cont non-valutar. Încearcă să schimbi conturile  "
-"\"de la\" and \"la\" și să faci  \"suma\" negativă."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Trebuie să introduci un preţ valid."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Trebuie să introduci o sumă validă pentru 'către'."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Trebuie să introduci o sumă pentru transfer."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Cont debitor"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Transferă din"
+"Acest druid te va ajuta să creezi un set de conturi GnuCash pentru activele tale (ca investiții, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca rate) și diferite feluri de venituri și cheltuieli pe care le-ai putea avea. \n"
+"\n"
+"Clic pe 'Renunță' dacă nu vrei să creezi acum niciun cont nou."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Transferă în"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Setează un nou plan de conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Sumă debitoare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Te rog alege moneda de folosit în noile conturi."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "Sumă către:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Alege moneda"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Reţine și nu mă întreb_a din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr "Selectează categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. Selectează categoriile care sunt relevante pentru tine. Poți oricând crea manual conturi adiționale mai târziu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Nu-mi spune _din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Categorii</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Reţine și nu mă întreba din nou în această _sesiune."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selectează tot"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
+msgid "C_lear All"
+msgstr "ște_rge tot"
 
-#. create the button.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Salvez automat fișierul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Alege conturile de creat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la "
-"fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare "
-"dată. \n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
 "\n"
-"Poţi schimba intervalul de timp sau anula această funcţionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automată. \n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
 "\n"
-"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
-msgstr[1] ""
-"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la "
-"fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare "
-"dată. \n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+#, fuzzy
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Șterge contul selectat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
-"Poţi schimba intervalul de timp sau anula această funcţionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automată. \n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
-msgstr[2] ""
-"Fișierul tău de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificările. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fișierul la "
-"fiecare %d minute, ca și cum ai fi apăsat butonul \"Salvează\" de fiecare "
-"dată. \n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Apasă `Aplică' pentru a-ți crea noile conturi.\n"
 "\n"
-"Poţi schimba intervalul de timp sau anula această funcţionalitate din meniul "
-"Editare -> Preferinţe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automată. \n"
+"Apasă `Înapoi' pentru a-ți revedea selecțiile.\n"
 "\n"
-"Ar trebui fișierul tău salvat în mod automat?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "_Da, de data asta"
+"Apasă `Anulează' pentru a închide acest dialog fără a crea niciun cont nou."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "Da. î_ntotdeauna"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Sfârșit instalare cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "Nu, nicio_dată"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+msgid "Current Year"
+msgstr "Anul curent"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "_Nu, nu de data asta"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "Acum + 1 an"
 
-#. CY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-msgid "Today"
-msgstr "Azi"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "Tot împrumutul"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
-msgid "Weeks"
-msgstr "Săptămâni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#, fuzzy
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Rată dobândă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
-msgid "Ago"
-msgstr "În urmă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
-msgid "From Now"
-msgstr "De acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
 
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "12 months"
-msgstr "12 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "6 months"
-msgstr "6 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "4 months"
-msgstr "4 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "3 months"
-msgstr "3 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "2 months"
-msgstr "2 luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
-msgid "1 month"
-msgstr "o lună"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "Vizualizare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
-msgstr "Data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Acesta este o metodă pas cu pas pentru crearea unei instalări a plății  împrumutului dat în GnuCash. În acest vrăjitor, poți introduce parametrii împrumutului tău dat și plata lui, și poți da detalii despre recuperarea lui. Folosind aceste informații, vor fi create tranzacțiile automate care îi aparțin .\n"
+"\n"
+"Dacă faci o greșeală sau vrei să faci modificări mai târziu, poți edita direct tranzacțiile automate create."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(nedenumit)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+#, fuzzy
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Instalare recuperare ipotecă/împrumut dat"
 
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Rată dobândă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+msgid "Length:"
+msgstr "Lungime:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "_Export"
-msgstr "E_xportă"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "Sumă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Cont de împrumuturi date:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
-msgid "(null)"
-msgstr "(nimic)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "N-a fost găsit niciun fundal asemănător pentru %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "URL-ul %s nu este suportat de această versiune de GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Nu pot analiza URL %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Luni rămase:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Frecvența schimbării ratei dobânzii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+msgid "Loan Details"
+msgstr "Detaliile împrumutului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
-"Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost "
-"incorecte."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plăți?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Cont de custodie (escrow): "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "Oțiuni de rambursare a împrumutului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
-"Nu mă pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdută, datele nu au putut fi "
-"trimise."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Plată din:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Principal către:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Dobândă la:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Frecvența replății"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Rambursare împrumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
-"Acest fișier/URL pare să fie dintr-o nouă versiune de GnuCash. Trebuie să-ţi "
-"actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Baza de date %s pare să nu existe. Vrei s-o creezi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Plată către (custodie):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Plată din (custodie):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Plată către:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Specifică sursa contului"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Folosește contul de custodie (escrow)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Parte din tranzacția de plată"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Frecvența plății"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Optiunea anterioară"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+msgid "Next Option"
+msgstr "Opțiunea următoare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Plată împrumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 msgstr ""
-"GnuCash nu poate obţine cheia pentru %s. Această bază de date poate că este "
-"folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să deschizi "
-"baza de date. Vrei să procedezi la deschiderea bazei de date?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+msgid "Range: "
+msgstr "Interval: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
+msgid "Date Range"
+msgstr "Perioadă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Revizuire împrumut"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+#, fuzzy
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
+#, fuzzy
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "Import QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash nu poate obţine cheia pentru %s. Această bază de date poate că este "
-"folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să imporţi baza "
-"de date. Vrei să procedezi la importarea bazei de date?"
+"GnuCash poate importa date financiare din fișiere QIF (Quicken Interchange Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance și multe alte programe. \n"
+"\n"
+"Procesul de import are câțiva pași. Conturile tale GnuCash nu vor fi schimbate până când nu faci clic pe \"Aplică\" la sfârșitul procesului. \n"
+"\n"
+"Fă clic pe \"Înainte\" pentru a porni încărcarea datelor QIF sau \"Renunță\" pentru a renunța la proces."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "Importă fișiere QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"GnuCash nu poate obţine cheia pentru %s. Această bază de date poate că este "
-"folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să salvezi baza "
-"de date. Vrei să procedezi la salvarea bazei de date?"
+"Te rog să selectezi un fișier de încărcat. Când faci clic pe \"Înainte\", fișierul va fi încărcat și analizat. E nevoie să răspunzi la niște întrebări despre cont/conturile conținute de fișier.\n"
+"\n"
+"Vei avea oportunitatea să încarci câte fișiere vrei, așa că nu te impacienta dacă datele tale se află în fișiere multiple. \n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+#, fuzzy
+msgid "_Select..."
+msgstr "Selectează..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Selectează un fișier QIF pentru a-l încărca"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Start:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+#, fuzzy
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "Încarc fișierul QIF..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
-"GnuCash nu poate obţine cheia pentru %s. Această bază de date poate că este "
-"folosită de către un alt utilizator, caz în care n-ar trebui să exporţi baza "
-"de date. Vrei să procedezi la exportarea bazei de date?"
+"Formatul de fișier QIF nu specifică în ce ordine sunt tipărite componentele datei (zi, lună, an). În cele mai multe cazuri este posibilă determinarea automată a formatului folosit într-un fișier particular. Oricum, în fișierul pe care tocmai l-ai importat, există mai mult decât un format posibil care se potrivește cu datele.\n"
+"\n"
+"Te rog să selectezi un format de dată pentru fișier. Fișierele QIF create de software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lună-an, pe când fișierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lună-zi-an. \n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "Fă clic pe \"Înapoi\" pentru a renunța la încărcarea acestui fișier și alege altul."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Stabilește un format de dată pentru acest fișier QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
 msgstr ""
-"GnuCash nu poate scrie în %s. Această bază de date poate fi pe un sistem "
-"care permite doar citirea sau e posibil să nu ai permisiune de scriere "
-"pentru acel director."
+"Fișierul QIF pe care tocmai l-ai încărcat pare să conțină tranzacții doar pentru un cont, fără să specifice însă numele acestui cont.\n"
+"\n"
+"Te rog introdu numele pentru cont. Dacă fișierul a fost exportat din alt program contabil, trebuie să folosești același nume de cont care a fost folosit în acel program.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "Fișierul /URL %s nu conţine date GnuCash sau datele sunt corupte."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+msgid "Account name:"
+msgstr "Nume cont:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Stabilește numele implicit al contului QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
 msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau "
-"corupte."
+"Clic pe \"Încarcă alt fișier\" dacă ai mai multe date de importat în acest moment. Fă aceasta dacă ți-ai salvat conturile în fișiere separate QIF.\n"
+"\n"
+"Fă clic pe \"Înainte\" pentru a finaliza încărcarea fișierelor și pentru a muta la pasul următor al procesului de import QIF."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Nu ai permisiunea să accesezi %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "Descarcă fișier_ul selectat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+msgid "_Load another file"
+msgstr "Încarcă un a_lt fișier."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "A intervenit o eroare la citirea fișierului. Vrei să continui?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "Fișiere QIF încărcate de tine"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Pe pagina următoare, conturile din fișierele tale QIF și orice acțiuni sau fonduri deschise pentru investiții pe care le deții vor fi armonizate cu conturile GnuCash. Dacă există conturi GnuCash cu același nume sau cu un nume asemănător și tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; altfel, GnuCash va crea un nou cont cu același nume și tip ca cel al contului QIF. Dacă  nu-ți convine contul GnuCash sugerat, fă dublu clic pentru a-l schimba.\n"
+"\n"
+"Reține că GnuCash va crea multe conturi care nu există în celălalt program de finanțe al tău, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acțiune pe care o deții, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în mod implicit), care sunt surse pentru soldul tău inițial etc. Toate aceste conturi vor apărea pe pagina următoare, astfel încât le poți modifica dacă vrei, dar e mai sigur să le lași așa cum sunt.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "Fișierul %s e gol."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Conturi și portofolii de acțiuni"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+#, fuzzy
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "Selectează conturile pentru comparare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+#, fuzzy
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivește conturile QIF cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
 msgid ""
-"The file/URI %s could not be found.\n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"GnuCash folosește conturi separate de venituri și cheltuieli, iar nu categorii, pentru a clasifica tranzacțiile tale. Fiecare categorie din fișierul tău QIF va fi convertită într-un cont GnuCash. \n"
+"\n"
+"Pe pagina următoare, vei avea ocazia să vezi potrivirile sugerate între categoriile QIF și conturile GnuCash. Poți schimba sugestiile, dacă nu-ți plac, făcând dublu clic pe linia ce conține numele categoriei.\n"
+"\n"
+"Dacă te răzgândești mai târziu, poți reorganiza în siguranță structura contului din GnuCash."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Categorii de venituri și cheltuieli"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivește categoriile QIF cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"Fișierele QIF descărcate din bănci și alte instituții financiare pot să nu conțină informații despre conturi și categorii, ceea ce le-ar permite să fie corect înțelese de conturile GnuCash. \n"
+"\n"
+"În următoarea pagină, vei vedea textul care apare în câmpurile Terț și Memo ale tranzacțiilor fără cont sau categorii QIF. În mod implicit, aceste tranzacții sunt asignate la contul 'Nespecificate' în GnuCash. Dacă selectezi un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fișierele viitoare QIF."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Terți și memo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivește terții/memo-urile cu conturile GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+#, fuzzy
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"Importatorul QIF nu poate în mod curent să lucreze cu fișiere QIF cu monedă multiplă. Toate conturile din fișierele QIF pe care le imporți trebuie să fie numite cu aceeași monedă. Această limitare trebuie eliminată în curând.\n"
+"\n"
+"Selectează moneda pentru a o folosi pentru tranzacții importate din fișierele tale QIF:\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#, fuzzy
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "șterge șablonul selectat al tranzacției "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+#, fuzzy
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2559
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Acțiuni comerciale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+#, fuzzy
+msgid "_Start Import"
+msgstr "Importă _QSF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+msgid "QIF Import"
+msgstr "Import QIF"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+#, fuzzy
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "Selectează tranzacția existentă care se potrivește"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+#, fuzzy
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+#, fuzzy
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Selectează posibilele duplicate"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Fă clic pe \"Aplică\" pentru a importa datele din zona de scenă și a actualiza conturile tale GnuCash. Contul și categoria de informații potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate și folosite implicit următoarea dată când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
+"\n"
+"Fă clic pe \"Înapoi\" pentru a revedea contul și potrivirile categoriilor, pentru a schimba moneda și setările de securitate pentru noile conturi sau pentru a adăuga mai multe fișiere în zona de scenă.\n"
+"\n"
+"Fă clic pe \"Renunță\" pentru a renunța la procesul de import QIF."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Actualizați conturile dvs. GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+#, fuzzy
+msgid "Summary Text"
+msgstr "Bară de su_mar"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+#, fuzzy
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "Rezumatul conturilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+#, fuzzy
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Acest druid te va ajuta să înregistrezi o acțiune compusă sau o sumă de acțiuni."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Selectează contul pentru care vrei să înregistrezi o împărțire a acțiunii sau o însumare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Cont de acțiuni"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Introdu data și numărul acțiunilor câștigate sau pierdute din acțiunile împărțite sau însumate. Pentru sumele de acțiuni (împărțiri negative) folosește o valoare negativă pentru distribuția partajată. De asemenea, poți introcue o descriere a tranzacției sau poți accepta una implicită."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Dată:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Acțiuni:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "Desc_riere:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Acțiune compusă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Dacă vrei să înregistrezi un preț de acțiune pentru împărțire, introdu-l mai jos. Poți să-l lași gol în siguranță."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+msgid "New _Price:"
+msgstr "_PreÈ› nou:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "Mone_dă:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Dacă ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împărțirii acțiunii, introdu detaliile acestei plăți aici. Altfel, fă doar clic pe 'Înainte'."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Sumă:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Memo:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Numerar în loc"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>Cont _active</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+#, fuzzy
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Numerar în loc"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Dacă ai terminat de creat acțiunile împărțite sau însumate, apasă 'Aplică'. De asemenea, poți apăsa 'Înapoi' pentru a-ți revedea alegerile sau 'Renunță' pentru a părăsi fără a face nicio modificare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "Acțiune compusă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+msgid "Introduction placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
+#, fuzzy
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Global"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Editează lista codificărilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificare implicită:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Convertește fișierul"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
+#, fuzzy
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "Global"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Finalizează importul GnuCash al fișierului de date"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Editează lista codificărilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificări de intrare ale _sistemului</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Codificare personalizată</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Codificări selectate</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Factură de tipărit"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "Factură de taxe"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Factură rapidă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Socoteală factură"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Ta_xă inclusă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Când taxa este inclusă în mod implicit în intrările facturilor. Această setare este moștenită de noii clienți și vânzători."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Câte zile în viitor să avertizez despre facturile ce urmează a fi scadente."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Zile în avans:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_Notifică când este scadent"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Când trebuie afișată lista termenelor scadente la start."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Facturi</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_Taxe incluse"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Dacă taxa este inclusă în mod implicit în intrările de pe factură. Această setare este moștenită de noii clienți și furnizori."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+#, fuzzy
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Acumulare împărțiri pentru postare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Când mai multe intrări ale unui venit cu transfer în același cont trebuie să fie acumulate într-o singură împărțire, în mod implicit. Această setare poate fi schimbată în dialogul Postare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "Acest fișier este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei să continui?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Tipul fișierului %s este necunoscut."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Daca e bifat, fiecare factură va fi deschisă în fereastra din nivelul superior. Daca e gol, factura va fi deschisă în fereastra curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Nu am putut face o copie de siguranţă a fișierului %s"
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut scrie în fișierul %s. Verifică dacă ai permisiuni de scriere "
-"pentru acest fișier și dacă există suficient spaţiu pentru crearea "
-"fișierului."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Nu există permisiuni pentru a citi din fișierul %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "Raport de imprimat:"
 
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
-"\n"
-"Please try again in a different directory."
-msgstr ""
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr "_Procesează plățile la postare"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr "Pro_cesează plățile la postare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Această bază de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei să "
-"actualizezi baza de date la versiunea curentă?"
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "_Notifică când este scadent"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+msgstr "Când trebuie afișată lista termenelor scadente la start."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Baza de date SQL este folosită de alţi utilizatori și actualizarea nu poate "
-"fi făcută până când aceștia nu închid sesiunea. Dacă nu există alţi "
-"utilizatori, consultă documentaţia pentru a învăţa cum să ștergi sesiunile "
-"de autentificare izolate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "A intervenit o eroare necunoscută (%d) de I/E."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Șterge contul"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Salvaţi schimbările în fișier?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Tranzacții</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"Dacă nu salvaţi, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[1] ""
-"Dacă nu salvaţi, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[2] ""
-"Dacă nu salvaţi, schimbările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "Mută în:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Continuă _fără salvare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Șterge toate _tranzacțiile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Acest cont conține tranzacții. Ce vrei să faci cu aceste tranzacții?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi folosită de alt utilizator, caz în care nu ar "
-"trebui să o deschideţi. Ce doriţi să faceţi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Acest cont conține tranzacții doar pentru citire, care nu p ot fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi pe o partiţie read-only sau nu aveţi permisiuni de "
-"scriere în director. Dacă veţi continua, nu veţi putea salva schimbările. Ce "
-"doriţi să faceţi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Subconturi</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
-msgid "_Open Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Acest cont conține subconturi. Ce vrei să faci cu aceste subconturi?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Crează fișier nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Mută în:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "_Deschide oricum"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Șterge toate _subconturile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_eșire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Tranzacții subcont</b>"
 
-#. try to load once again
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "Încărcare dată..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Unul sau mai multe subconturi conțin tranzacții. Ce doriți să faceți cu acestea?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Încărcare dată..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Unul sau mai multe subconturi conțin tranzacții care nu pot fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteţi sigur că doriţi să o suprascrieţi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtrează după..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Se exportă fișierul..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
+msgid "_Default"
+msgstr "_Implicit"
 
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apărutt o eroare în timpul salvării fișierului.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Afișează conturile asc_unse"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr "Baza de date %s pare să nu existe. Vrei s-o creezi?"
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteţi sigur că doriţi să o suprascrieţi?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Arată conturile cu total _zero"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<necunoscut>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totală zero."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-msgid "View..."
-msgstr "Vizualizează..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "Afișează conturile asc_unse"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "Contul %s nu permite transzacții."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
-"GnuCash nu a putut găsi documentaţia. Acest lucru se explică probabil pentru "
-"că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+"\n"
+"Marfă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+msgid "1"
 msgstr ""
-"GnuCash nu a putut găsi documentaţia. Acest lucru se explică probabil pentru "
-"că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentaţia."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
+msgid "1/10"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+msgid "1/100"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
+msgid "1/1000"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
-msgstr "GnuCash nu a putut obţine accesul exclusiv la %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
+msgid "1/10000"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Introdu numele de utilizator și parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
+msgid "1/100000"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
+msgid "1/1000000"
 msgstr ""
 
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_Tranzacţii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Rapoarte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Unelte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identificare</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "E_xtensii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Nume cont:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ferestre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+msgid "_Account code:"
+msgstr "Cod _cont:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primă..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Tipărește pagina activă curentă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Cel mai mic raport de _paritate:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
 #, fuzzy
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_Instalează"
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "Codul contului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_te:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Ta_xă înrudită"
+
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Proprie_tăţi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Global"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Editează proprietăţile fișierului curent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Acest cont deține în ierarhie doar funcția de cont global. Tranzacțiile nu pot fi postate către acest cont, ci doar către subconturile sale."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Închide pagina activă curentă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+msgid "H_idden"
+msgstr "Asc_uns"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Ieși din aplicaţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Acest cont (și oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de conturi și nu vor apărea în lista contextuală de conturi din registru. Pentru a schimba această opțiune, trebuie mai întâi să deschizi dialogul \"Filtrare după...\" pentru arborele de conturi și să selectezi opțiunea \"arată conturile ascunse\". După aceasta vei putea selecta contul și redeschide acest dialog."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Pr_eferinţe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1269
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Fracția cea mai mică a acestei mărfi la care se poate face referire."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Editează preferinţele globale ale GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1315
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Tip de _cont</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "Selectează criteriul de sortare pentru acestă vizualizare a paginii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1341
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>Cont _părinte</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Selectează tipurile de conturi care trebuie afișate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1445
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Informații despre balanță</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Resetează _avertismentele..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1459
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transfer balanță inițială</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Resează starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât să poată fi "
-"afișate din nou."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1502
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Balanță:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Rede_numește pagina"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1528
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Folosește contul de capital 'Sold inițial'"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Rename this page."
-msgstr "Redenumește această pagină."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Selectează contul de transfer"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "_New Window"
-msgstr "Fereastră _nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1631
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Renumerotează subconturile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Dechide o nouă fereastră de bază GnuCash."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1663
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_Renumărare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Fereastră nouă cu _pagină"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1695
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Mută pagina curentă într-o nouă fereastră GnuCash afișată."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1731
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "_Ghid cu tutorial și concepte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1754
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Deschide tutorialul GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>Import QIF</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conținut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Arată documentația"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Reconciliat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+#, fuzzy
+msgid "_Cleared"
+msgstr "Decontate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Despre GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Bară de ins_trumente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "Nedecontate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente pentru această fereastră"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Bară de su_mar"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Arată/ascunde bara de sumar pentru această fereastră"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "Selectează cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Bară de _stare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
+#, fuzzy
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "Selectează sau adaugă un cont GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Arată/ascunde bara de stare pentru această fereastră"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _1"
-msgstr "Fereastra _1"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "Alege un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _2"
-msgstr "Fereastra _2"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+#, fuzzy
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "Importă _CSV"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _3"
-msgstr "Fereastra _3"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _4"
-msgstr "Fereastra _4"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+#, fuzzy
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _5"
-msgstr "Fereastra _5"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
-msgid "Window _6"
-msgstr "Fereastra _6"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
-msgid "Window _7"
-msgstr "Fereastra _7"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
-msgid "Window _8"
-msgstr "Fereastra _8"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
-msgid "Window _9"
-msgstr "Fereastra _9"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
+"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
-msgid "Window _0"
-msgstr "Fereastra _0"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
+#, fuzzy
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Salvez schimbările în fișierul %s înainte de ieșire?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "Revizuire"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+msgid "Open imported documents in tabs"
 msgstr ""
-"Dacă nu salvaţi, schimbările din ultimele %d ore și %d minute vor fi "
-"pierdute."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 msgstr ""
-"Dacă nu salvaţi, schimbările din ultimele %d zile și %d ore vor fi pierdute."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Închide _fără salvare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
-msgid "(read-only)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+msgid "5. Afterwards"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
 #, fuzzy
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "ÃŽnchide cartea"
+#| msgid "Window _1"
+msgid "window1"
+msgstr "Fereastra _1"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
-msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Zile scadente:"
 
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Eroare la analiza fișierului QIF: %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Zile de reducere:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
-msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Reducere %: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Numărul de zile de plată ale facturii după data postării."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
-msgid "Book Options"
-msgstr "Opţiuni carte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Numărul de zile după data postării în care un discount va fi aplicat pentru o plată trecută."
 
-#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
-#, c-format
-msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Procentul discountului aplicat pentru plăți anticipate."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+msgid "Due Day: "
+msgstr "Scadența"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
-msgid "Build ID"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Ziua discountului:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
-#, fuzzy
-msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Ziua scadenței:"
 
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4521
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>, Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Ziua din lună în care facturile sunt scadente"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
-msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Ultima zi a lunii pentru discount la plată anticipată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
-msgid "Start of this month"
-msgstr "ÃŽnceputul acestei luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Procentul reducerii aplicate, dacă s-a plătit anticipat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "ÃŽnceputul lunii trecute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Ziua scadentă pentru aplicarea facturilor lunii următoare. După ziua scadentă, facturile sunt aplicate lunii următoare. Valorile negative se reportează de la sfârșitul lunii."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "ÃŽnceputul acestui trimestru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "ÃŽnceputul trimestrului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1015
+msgid "Terms"
+msgstr "Termeni"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
-msgid "Start of this year"
-msgstr "ÃŽnceputul acestui an"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+msgid "Close this window"
+msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "ÃŽnceputul anului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Termeni</b>"
 
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "ÃŽnceputul perioadei de raportare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "șterge termenul de plată curent"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "ÃŽnceputul perioadei trimestriale contabile precedente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Crează un nou termen de plată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:895
-msgid "End of this month"
-msgstr "Sfârșitul acestei luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Definiția termenului</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909
-msgid "End of previous month"
-msgstr "Sfârșitul lunii trecute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+msgid "De_scription:"
+msgstr "De_scriere:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Sfârșitul acestui trimestru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Descrierea termenului de plată, tipărit pe facturi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Editează termenul de plată curent"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Anulează modificările tale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Salvează acest termen de plată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Sfârșitul trimestrului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Numele intern al termeului de plată."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
-msgid "End of this year"
-msgstr "Sfârșitul acestui an"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Termen de plată nou</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Sfârșitul anului trecut"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
 
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
 #, fuzzy
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente"
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Cont de venituri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
 #, fuzzy
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente"
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "Raport de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
-msgid "Loading..."
-msgstr "ÃŽncarc..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "(niciodată)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Dialogul Alege proprietar"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+msgid "Securities"
+msgstr "Securitate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "Salvez tranzacţia înaintea închiderii?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Adaugă o nouă marfă."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Șterge marfa curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
-"Tranzacţia curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările "
-"înainte de a duplica această operaţie, sau renunţi la duplicare?"
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Șterge marfa curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:467
-msgid "_Record"
-msgstr "_ÃŽnregistrare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Securitate</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-#, fuzzy
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Arată monedele naționale"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
+msgid "Dummy commodity Line"
 msgstr ""
-"Această tranzacţie este deja editată în alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "Reechilibrează tranzacţia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "Tranzacţia curentă nu e echilibrată."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Introdu numele întreg al mărfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple Computer, Inc."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:137
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Echilibrează manual"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Introdu simbolul ticker pentru marfă (de ex. CSCO sau AAPL). Dacă ai obținut cotele online, acest câmp trebuie să se potrivească exact cu simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Permite programului GnuCash să _adauge o parte pentru ajustare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfă. Sau poți lăsa în siguranță acest câmp alb."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:144
-msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Ajustează totalul _părţii curente a contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:150
-msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Ajustează totalul unei _alte părţi de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Introdu cea mai mică fracție a mărfii care poate fi schimbată. Pentru stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:161
-msgid "_Rebalance"
-msgstr "_Reechilibrează"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Informații despre originea cotației</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1328
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1341
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Tipul sursei cotației:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr "Trebuie să expandezi tranzacţie pentru a-i modifca ratele de schimb."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nume com_plet:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Simbol/prescurtare:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
 #, fuzzy
-msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Împarte informaţiile</b>"
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P sau alt cod:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Raport de paritate comercial:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:475
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Avertisment: Finațe::Cotații nu este instalat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:612
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Obține cotațiile online"
 
-#. Translators: This message will be presented when a user *
-#. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Afișează două linii de informaţii pentru fiecare tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "_Singur:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
-"Tranzacţia curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi schimbările "
-"înainte de a face un duplicat tranzacţiei sau să renunţi la duplicare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotații F::C care își iau informațiile dintr-un singur site de pe internet. Dacă acest site nu e valabil, nu vei putea obține cotațiile."
 
-#. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
-#, fuzzy
-msgid "_Return"
-msgstr "Câștiguri de capital"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Multiplu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Marchează partea ca nereconciliată?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotații F::C care își iau informațiile din mai multe site-uri de pe internet. Dacă unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C va încerca să obțină informațiile din alt site."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1848
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să marchezi o parte reconciliată drept nereconciliată. Făcând "
-"astfel, poţi face reconcilierea viitoare dificilă! Continui cu această "
-"schimbare?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "Nec_unoscut:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1865
-msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_Anulează reconcilierea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Acestea sunt surse ale cotațiilor care au fost adăugate recent în F::C. GnuCash nu știe dacă aceste surse obțin informațiile dintr-un singur site sau din mai multe site-uri de pe internet."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
-msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Modifică partea reconciliată?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Fus _orar:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
 msgstr ""
-"Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poţi face "
-"viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poţi face "
-"viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
-msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "_Schimbă partea"
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "Afișează simbolurile ticker"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1850
-#, c-format
-msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Selectează securitate/monedă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
-msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Selectează de aici informațiile despre utilizator..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nou cont de bază"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Numărul clientului"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Numele companiei:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Retragere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Numărul ID al clientului. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
-msgid "Check"
-msgstr "CEC"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Depozit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:901
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
-msgid "ATM Draw"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-msgid "Teller"
-msgstr "Vorbitor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1100
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
-msgid "Charge"
-msgstr "Plată"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:979
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
-#, fuzzy
-msgid "Receipt"
-msgstr "Primește"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:993
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+msgid "Email: "
+msgstr "Email:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3047
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "Crește"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Adresa de facturare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
-msgid "Decrease"
-msgstr "Scade"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:601
+msgid "Currency: "
+msgstr "Monedă:"
 
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:615
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termeni:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:634
+msgid "Discount: "
+msgstr "Discount: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Limita creditului: "
 
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-msgid "AutoDep"
-msgstr "AutoDep"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:662
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Taxă inclusă: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-msgid "Wire"
-msgstr "Fir"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:676
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Tabelul de taxe: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Debit direct"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:727
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Se suprascrie tabelul global al taxelor?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "Cumpără"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:840
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:820
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Informații despre facturare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "Vinde"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1133
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Informații de livrare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
-msgid "Fee"
-msgstr "Taxă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1158
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Adresă de livrare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
 #, fuzzy
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Retragere"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
-msgid "Rebate"
-msgstr "Reducere"
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
 #, fuzzy
-msgid "Paycheck"
-msgstr "CEC"
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "Alege un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:662
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4117
-msgid "Equity"
-msgstr "Capital propriu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
-msgid "Price"
-msgstr "Preţ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr ""
 
-#. Action: Dividend
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
 #, fuzzy
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividende"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-msgid "LTCG"
-msgstr "LTCG"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-msgid "STCG"
-msgstr "STCG"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1574 ../libgnucash/engine/Split.c:1591
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+#, fuzzy
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
 #, fuzzy
-msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "Acţiune compusă"
+msgid "<b>4. Preview</b>"
+msgstr "Revizuire"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:434
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:912
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "Setează calea configurării"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "Deschide dialogul Client nou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
 msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
 msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Recalculează tranzacţia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+msgid "Question"
+msgstr "ÃŽntrebare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Valorile introduse pentru această tranzacţie sunt inconsistente. Care "
-"valoare vrei să fie recalculată?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Numărul angajatului: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
-msgid "_Shares"
-msgstr "_Acţiuni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1957
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1964
-msgid "Changed"
-msgstr "Schimbat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+msgid "Username: "
+msgstr "Numele utilizatorului: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1966
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valoare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Numărul ID al angajatului. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1975
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_Recalculează"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Adresa plății"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:418
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:811
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:665
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nume cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+msgid "Language: "
+msgstr "Limba: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:815
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:866
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:919
-msgid "Account Code"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Last Num"
-msgstr "Ultimul nr."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:638
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "Ore pe zi implicite: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
-msgid "Present"
-msgstr "Prezent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:677
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "Rata implicită:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Prezent (Raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:859
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Listă control acces"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Balanță (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:878
+msgid "Access Control"
+msgstr "Control acces"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Balanţă (Perioadă)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+#, fuzzy
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>Format dată</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Decontat (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Reconciliat (Raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+#, fuzzy
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>Fișiere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
 #, fuzzy
-msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Data de reconciliere"
+msgid "Host"
+msgstr "Postează"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Minim viitor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ›"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Minim viitor (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Parola:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Total (raport)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+#, fuzzy
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>Poziție filă</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "Total (perioadă)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr "Anual"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Semestrial"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Account Color"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "De trei ori pe an"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Informaţii despre taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestrial"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Prezent (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Bilunar"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Balanţă (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:281
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
+msgid "Monthly"
+msgstr "Lunar"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Decontat (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Bilunar"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Reconciliat (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "De două ori pe săptămână"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Minim în viitor (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
+msgid "Weekly"
+msgstr "Săptămânal"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Total (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Zilnic (360)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
-msgstr "Spaţiu de nume"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Zilnic (365)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
-msgstr "Nume de tipărit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Calculator financiar"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
 #, fuzzy
-msgid "Display symbol"
-msgstr "Afișează simbolurile ticker"
+msgid "_Schedule"
+msgstr "_Programate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Nume unic"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Calcule</b>"
 
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Perioade de plăți"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
-msgstr "Raport de paritate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Curăță"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "Golește intrarea"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Dobândă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
-msgstr "Sursă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+msgid "Present value"
+msgstr "Valoarea prezentă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fus orar"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Plată periodică"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Customer Number"
-msgstr "Numărul clientului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+msgid "Future value"
+msgstr "Valoare viitoare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Număr vânzător: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calculează"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Employee Number"
-msgstr "Numărul angajatului: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Recalculează (singura) intrare goală în câmpurile de deasupra."
 
-#. Billing or Shipping addresses
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:697
-#, fuzzy
-msgid "Address Name"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni de plată</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
-msgid "Address 1"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Total de plată:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
-msgid "Address 2"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
+msgid "total"
+msgstr "total"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
-msgid "Address 3"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discret"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
-#, fuzzy
-msgid "Address 4"
-msgstr "Adresa:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continuu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
-#, fuzzy
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecvență:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+msgid "When paid:"
+msgstr "Când a fost plătit:"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+msgid "Beginning"
+msgstr "ÃŽnceput"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+msgid "End"
+msgstr "Sfârșit"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Compuneri:</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Perioadă:</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>Cont _părinte</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
 #, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Bară de _stare"
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:501
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:364
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Dezechilibru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
+#, fuzzy
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_Sări"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
 #, fuzzy
-msgid " Scheduled "
-msgstr "Automat"
+msgid "Search from Root"
+msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
-msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Se salvează tranzacţia modificată?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
+#, fuzzy
+msgid "Search from Sub Account"
+msgstr "_Cont de curățat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
+msgid "Account Full Name"
+msgstr "Nume cont"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi "
-"modificările?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2433
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1557
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Renunţă la schimbări"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr " Caută "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2435
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
-msgid "_Record Changes"
-msgstr "_Înregistrează schimbările"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
+msgid ""
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Date Entered"
-msgstr "Data postării"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
+msgid "Import Map Editor"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2806
-#, fuzzy
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
+msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
 #, fuzzy
-msgid "Reference / Action"
-msgstr "Referinţă"
+msgid "Online ID"
+msgstr "Online"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:179
 #, fuzzy
-msgid "T-Number"
-msgstr "Număr"
+msgid "Source Account Name"
+msgstr "Afișează numele întregi de cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Number / Action"
-msgstr "Opţiune pentru număr"
+msgid "Based On"
+msgstr "Sfârșit în"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
 #, fuzzy
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Raport client"
+msgid "Match String"
+msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
 #, fuzzy
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Raport furnizor"
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr "Nume cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-msgid "Description / Notes / Memo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Void Reason"
-msgstr "Doar goale"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
 #, fuzzy
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Codul contului"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:313
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:327
 #, fuzzy
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "Suma datorată"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3030
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:61
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retragere"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Curăță tot"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3035
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
-msgid "Spend"
-msgstr "Cheltuiește"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3092
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Fonduri ieșite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Te rog să selectezi sau să creezi un cont GnuCash potrivit pentru:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
-msgid "Credit Formula"
-msgstr "Formula de credit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "ID-ul pentru contul online aici..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:60
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depozit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Alegeți un format"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
-msgid "Receive"
-msgstr "Primește"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:190
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4116
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:992
-msgid "Expense"
-msgstr "Cheltuială"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "Activează acțiunea de ignorare a tranzacției"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fonduri intrate"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Activează acțiunea de editare a potrivirii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
-msgid "Debit Formula"
-msgstr "Formula de debit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Importator generic</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Scadenţa"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "În anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparțin unei instituții financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenționale. Aceste ATM-uri adaugă plata direct la sumă, în loc să o arate ca o tranzacție separată sau în plățile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 și încarci $101,50 plus onorarii Interac. Dacă introduci manual această sumă de $00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie să setezi aceasta oriunde este maxim, precum plăți în aria ta (în unitățile monedei tale locale), astfel încât tranzacția să fie recunoscută ca o potrivire."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "O tranzacție al cărei cel mai bun scor se află în zona verde (deasupra sau egală cu pragul GOLIRE automată) va fi GOLITĂ implicit."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu tipul tranzacţiei sau alege unul din listă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "O tranzacție al cărei cel mai bun scor de echilibrare se situează în zona roșie (deasupra pragului afișat, dar sub sau egală cu pragul ADĂUGARE automată) va fi ADĂUGATĂ implicit."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "Introdu numărul tranzacţiei, ca și numărul cecului"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Scorul minim pe care o potrivire potențială trebuie să-l afișeze în lista potrivirilor."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3275
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
-msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Introdu numele clientului"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Pragul comercial ATM_onorarii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
-msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Prag de ș_tergere automată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1240
-msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Introdu descrierea părţii"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Prag de _adăugare automată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1047
-msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Introdu numele vânzătorului"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Pragul de afișare a _potrivirii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
-msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "tranzacţie"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "Folosește potrivirea _bayesiană"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1399
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1465
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu contul din care să transferi, sau alege unul din listă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Folosește algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacții cu conturile existente."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
-msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Motivul pentru care tranzacţia a fost golită"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Selectează tranzacția existentă care se potrivește"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
 #, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#, fuzzy
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Introdu tipul intrării"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "Există părți care se potrivesc cu tranzacția selectată:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Această tranzacție are probabil nevoie de intervenția ta, altfel va fi importată dezechilibrată."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Această tranzacție va fi importată echilibrată (poți încă să faci o dublă verificare a conturilor potrivire sau destinație)."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Această tranzacție are nevoie de intervenția ta, altfel NU va fi importată."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
 #, fuzzy
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "Introdu numărul de acţiuni cumpărate sau vândute"
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "\"Selectează acțiunea de import\" îți permite să schimbi tranzacția potrivită sau reconciliată sau contul de destinație al părții echilibrate automat (dacă e cerută)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3363
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr "Introdu numărul de acţiuni cumpărate sau vândute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Ajutor pentru lista tranzacțiilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Culori</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Acțiuni</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
 #, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"R\""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Alegeți \"A\" petru a o adăuga ca tranzacție nouă."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
 #, fuzzy
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "Dobândă"
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "Alegeți \"R\" petru a reconcilia o tranzacție corespunzătoare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1312
-msgid "Enter the effective share price"
-msgstr "Introdu preţul efectiv al acţiunii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Alegeți \"R\" petru a reconcilia o tranzacție corespunzătoare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacţie reală"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Selectează neignorarea tranzacției (nu va fi importată deloc)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2200
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacţie reală"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "A"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
-msgstr "Ultima apariţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
-msgstr "Următoarea apariţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Număr de fișiere în istoric"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Această setare conţine numărul de fișiere de păstrat în meniul Fișiere "
-"deschise recent. Această valoare poate fi setată la zero pentru a dezactiva "
-"istoria fișierelor. Valoarea maximă a acestui număre este 10."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#, fuzzy
+msgid "Show the Source Account column"
+msgstr "Arăt codul contului?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Fișierul deschis cel mai recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1143
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Organizatorul de tranzacții pentru importul generic"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "Acest câmp conţine calea completă a fișierului deschis cel mai recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Cont postat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Următorul fișier deschis recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:941
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Informații despre factură"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "Acest câmp conţine calea următorului fișier deschis recent"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:742
+msgid "(owner)"
+msgstr "(proprietar)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "potrivește toate conturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:522
+msgid "Customer: "
+msgstr "Client: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor "
-"preţuri de cotaţie deodată."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:549
+msgid "Job: "
+msgstr "Funcție: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "Aplică schimbările asupra unei intrări de factură"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1221
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Proiect implicit pentru refuzul de plată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci să muți o intrare de factură. "
-"Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descărcate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:605
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Adițional la card:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "Fă un duplicat unei intrări de factură schimbate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:634
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "Plăți extra"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "Intrările facturii"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:902
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Numărul ID al facturii. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1365
 msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci să faci un duplicat unei intrări a "
-"facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunțat la duplicare."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Șterge o marfă"
+"Dacă nu se postează această factură, tranzacțiile postate vor fi șterse.\n"
+"Ești sigur că vrei sa o depostezi?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1394
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "Da, resetează tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "Șterge o marfă și prețurile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1411
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Nu, păstrează-i așa cum sunt"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă care are "
-"atașate cotaţii de preţ. Ștergerea mărfii va șterge și cotaţiile."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1434
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Resetez tabelul de taxe la valorile prezente?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "șterge multiplele preţuri ale cotaţiei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "Dialogul funcției"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor "
-"preţuri de cotaţie deodată."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Numărul ID al funcției. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "Conturi de încasări"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+msgid "Job Information"
+msgstr "Informații despre funcție"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+msgid "Owner Information"
+msgstr "Informații despre proprietar"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
-msgstr "Citește doar registrul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+msgid "Job Active"
+msgstr "Funcție activă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-"
-"pentru-citire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Vizualizator de impozite"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Schimbă conţinuturile unei părţi reconciliate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+#, fuzzy
+msgid "_New Lot"
+msgstr "Cont _nou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte să ţi se permită să schimbi conţinuturile "
-"unei părţi reconciliate. Permiţând aceste schimbări ar fi foarte greu de "
-"realizat viitoarele reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "_Cont de curățat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Marchează partea de tranzacţie ca nereconciliabilă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_Curăță"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte să ţi se permită să marchezi o parte a "
-"tranzacţiei ca nereconciliată. Făcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Curăță lotul evidențiat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Șterge o subîmpărțire dintr-o tranzacție"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Șterge impozitul evidențiat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de permiterea ștergerii unei părţi dintr-o "
-"tranzacţie compusă."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Introdu un nume pentru lotul evidențiat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "șterge o parte reconciliată dintr-o tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Note</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte să ţi se permită să ștergi o parte "
-"reconciliată dintr-o tranzacţie. Făcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Introdu orice note vrei despre acest lot."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "șterge toate părţile dintr-o tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:197
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Titlu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii tuturor părţilor "
-"unei tranzacţii compuse."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:222
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>Impo_zite în acest cont</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte să ţi se permită să ștergi toate părţile "
-"(incluzând și părţi reconciliate) dintr-o tranzacţie. Făcând astfel, se va "
-"periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei "
-"să realizezi viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#, fuzzy
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "șterge o tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:306
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte să ţi se permită ștergerea unei tranzacţii."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:371
+#, fuzzy
+msgid ">>"
+msgstr ">"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:385
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Nu poţi goli o tranacţie care conţine părţi reconciliate sau decontate."
+msgid "<<"
+msgstr "<"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a-ţi permite să ștergi o tranzacţie care "
-"conţine părţi reconciliate. Făcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:428
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Fă un duplicat tranzacţiei schimbate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "_Acum"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
 msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când încerci să faci un duplicat unei tranzacţii "
-"modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacă nu, trebuie renunţat "
-"la duplicare."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Aplică schimbările într-o tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afișează dialogul de bun venit din nou?</span>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci să ieși afară dintr-o tranzacţie "
-"modificată. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descărcate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Dacă apeși butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi afișat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. Dacă apeși butonul <i>Nu</i>, nu va fi afișat din nou."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bun venit în GnuCash!</span>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
 #, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Global"
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Există câteva acțiuni predefinite valabile, pe care cei mai mulți utilizatori noi preferă să le folosească în GnuCash. Selectează una dintre aceste acțiuni de mai jos și apasă butonul <i>OK</i> sau apasă butonul <i>Renunță</i> dacă nu vrei să folosești niciuna dintre ele."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Editează lista codificărilor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "C_reează un nou set de conturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificare implicită:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_Importă fișierele mele QIF"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Convertește fișierul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Deschide tutorial utilizator nou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
 #, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Global"
+msgid "Object references"
+msgstr "Preferințe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Finalizează importul GnuCash al fișierului de date"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
+msgstr "Îm_parte tranzacția"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Editează lista codificărilor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>Codificări de intrare ale _sistemului</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:12
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>_Codificare personalizată</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr "Deschide dialogul Găsește angajat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:13
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Codificări selectate</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Intrarea comenzii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Șterge contul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
+#, fuzzy
+msgid "_Invoices"
+msgstr "Facturi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Tranzacții</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
+#, fuzzy
+msgid "Close _Order"
+msgstr "ÃŽnchide comanda"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "Mută în:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:710
+msgid "Order Information"
+msgstr "Informații despre comandă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Șterge toate _tranzacțiile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:500
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Intrările comenzii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "Acest cont conţine tranzacţii. Ce vrei să faci cu aceste tranzacţii?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:671
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Numărul ID al comenzii. Daca e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Compania asociată cu această plată."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+msgid "Partner"
 msgstr ""
-"Acest cont conţine tranzacţii doar pentru citire, care nu p ot fi șterse."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Subconturi</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+msgid "Post To"
+msgstr "Postează în"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
 msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
-"accounts?"
-msgstr "Acest cont conţine subconturi. Ce vrei să faci cu aceste subconturi?"
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Mută în:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>Sumă</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Șterge toate _subconturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+msgid "Refund"
+msgstr "Restituire"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Tranzacții subcont</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+msgid "Print Check"
+msgstr "Tipărește cec"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Unul sau mai multe subconturi conţin tranzacţii. Ce doriţi să faceţi cu "
-"acestea?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+msgid "(USD)"
+msgstr "(USD)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr "Unul sau mai multe subconturi conţin tranzacţii care nu pot fi șterse."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:750
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtrează după..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Detaliile tranzacției"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "_Default"
-msgstr "_Implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Cont de transfer"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "Tip de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+#, fuzzy
+msgid "US"
+msgstr "_US:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Afișează conturile asc_unse"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
 #, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgid "UK"
+msgstr "U_K:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Arată conturile cu total _zero"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
+#, fuzzy
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
 #, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totală zero."
+msgid "Europe"
+msgstr "European"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
 #, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Afișează conturile asc_unse"
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
 #, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Contul %s nu permite transzacţii."
+msgid "ISO"
+msgstr "_ISO:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
 #, fuzzy
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Marfă:"
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "1/10"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "1/100"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Preferințe GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Conținutul barei de sumar</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Include totalul _mare"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Arată un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicită a raportului."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Include totalurile _non-valutare."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Dacă e selectată, vor fi afișate mărfurile fără valută în bara de sumar. Dacă nu e selectată, vor fi afișate doar valutele."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Dată de start</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Dată de sfârșit</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativ: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "1/1000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Folosește data de start relativă, specificată pentru calculele de profit/pierdere."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "1/10000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "1/100000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Folosește data de start absolută, specificată pentru calculele de profit/pierdere."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
-msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>Identificare</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Folosește data de sfârșit relativă, specificată pentru calculele de profit/pierdere. De asemenea, folosește această dată pentru calculele conturilor nete."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Nume cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solut:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "_Account code:"
-msgstr "Cod _cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Filosește data sfârșitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De asemenea folosește această dată pentru calculele activelor nete."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Perioada contabilă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Cel mai mic raport de _paritate:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Caracter separator</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Folosește etichetele _formale pentru cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
 #, fuzzy
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "Codul contului"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "Folosește numai 'debit' și 'credit' în locul sinonimelor informale"
 
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:246
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etichete</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_te:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciunul"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Ta_xă înrudită"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "Conturi de c_redit"
 
-#. Translators: use the same words here as in
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Venituri & cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Global"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Inversează conturile echilibrate</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Acest cont deţine în ierarhie doar funcţia de cont global. Tranzacţiile nu "
-"pot fi postate către acest cont, ci doar către subconturile sale."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Moneda implicită</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "H_idden"
-msgstr "Asc_uns"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Dolari SUA (USD)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Acest cont (și oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de "
-"conturi și nu vor apărea în lista contextuală de conturi din registru. "
-"Pentru a schimba această opţiune, trebuie mai întâi să deschizi dialogul "
-"\"Filtrare după...\" pentru arborele de conturi și să selectezi opţiunea "
-"\"arată conturile ascunse\". După aceasta vei putea selecta contul și "
-"redeschide acest dialog."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Fracția cea mai mică a acestei mărfi la care se poate face referire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Alege:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Tip de _cont</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
+msgid "Character:"
+msgstr "Caracter:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>Cont _părinte</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
+msgid "Sample:"
+msgstr "Exemplu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>_Conturi</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre balanţă</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "Afișează coloana de semnalizare a cotației"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Transfer balanță inițială</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Balanță:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "Arăt codul contului?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Folosește contul de capital 'Sold iniţial'"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Selectează contul de transfer"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Lo_cal:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:65
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Renumerotează subconturile"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O valoare legitimă este orice caracter singular, cu excepția literelor și numerelor, sau oricare dintre următoarele șiruri: \"două puncte\" \"bară\", \"bară inversă\", \"cratimă\" și \"punct\"."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:66
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_Renumărare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Format de dată fantezist</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:67
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Format dată</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:68
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:69
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "Folo_sește ceasul cu 24 de ore"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Cont de venituri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Folosește formatul de timp de 24 de ore (in locul celui de 12 ore)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
 #, fuzzy
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "Raport de cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>Poziție filă</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
-"Introdu numele întreg al mărfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple "
-"Computer, Inc."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
-"Introdu simbolul ticker pentru marfă (de ex. CSCO sau AAPL). Dacă ai obţinut "
-"cotele online, acest câmp trebuie să se potrivească exact cu simbolul ticker "
-"folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
 msgstr ""
-"Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfă. Sau poți lăsa în "
-"siguranță acest câmp alb."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#, fuzzy
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Introdu numele clientului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Introdu cea mai mică fracție a mărfii care poate fi schimbată. Pentru "
-"stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de sistemul local."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre originea cotaţiei</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dată/Timp"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Tipul sursei cotaţiei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Execută _instalarea listei de conturi în cazul unui fișier nou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Nume com_plet:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
+#, fuzzy
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+msgstr "Afișează dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"Fișier nou\" din meniul \"Fișier\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Simbol/prescurtare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Afișează dialogul \"Sfa_tul zilei\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
 #, fuzzy
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P sau alt cod:"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "Afișează la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Raport de paritate comercial:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Avertisment: Finaţe::Cotaţii nu este instalat."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "days"
+msgstr "zile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Obţine cotaţiile online"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
+msgstr "_Reține fișierele jurnal: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "_Singur:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Com_primă fișierele"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaţii F::C care își iau informaţiile dintr-un singur "
-"site de pe internet. Dacă acest site nu e valabil, nu vei putea obţine "
-"cotaţiile."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Comprimă fișierul de date cu gzip când e salvat pe disk."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Multiplu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Fișiere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaţii F::C care își iau informaţiile din mai multe "
-"site-uri de pe internet. Dacă unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C "
-"va încerca să obţină informaţiile din alt site."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Număr _de zecimale:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "Nec_unoscut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Câte zecimale vor fi adăugate automat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse ale cotaţiilor care au fost adăugate recent în F::C. "
-"GnuCash nu știe dacă aceste surse obţin informaţiile dintr-un singur site "
-"sau din mai multe site-uri de pe internet."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Virgula zecimală automată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Fus _orar:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Inserează automat o virgulă zecimală acolo unde nu există una."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Afișează sumele ne_gative cu roșu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
 #, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "Afișează simbolurile ticker"
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:29
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Selectează securitate/monedă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:31
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Selectează de aici informaţiile despre utilizator..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>Format dată</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Dialogul pentru căutare</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Noua _limită de căutare:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Fișiere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic decât numărul de itemi."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Postează"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Afișează ecra_nul de pornire"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Afișează ecranul splash la pornire."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automată:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Afișează întrebarea de _confirmare pentru salvarea automată"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Dacă e activă, GnuCash afișează o întrebare de confirmare de fiecare dată când pornește salvarea automată. Altfel,  nicio explicație nu e arătată."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+msgid "For:"
+msgstr "Pentru:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+msgid "Forever"
+msgstr "Pentru totdeauna"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Database"
-msgstr "Baza de date pentru preţ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
+msgid "Time to _wait for answer:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
+msgid "seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
 #, fuzzy
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Poziție filă</b>"
+msgid "Path head for Transaction Associated files "
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
 #, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "Preferinţe"
+msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
 #, fuzzy
-msgid "Explanation"
-msgstr "Îm_parte tranzacţia"
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
+msgstr "Afișează liniile orizontale ale celulelor."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Opţiuni GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:4
-msgid "Close dialog and make no changes."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:6
-msgid "Apply changes but do not close dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Deschide dialogul Găsește angajat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Cecuri</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "US"
-msgstr "_US:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Tipărește formatul _datei"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Sub data actuală, tipărește formatul datei după tipul în 8 puncte."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "UK"
-msgstr "U_K:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
+msgid "Default _font:"
+msgstr "_Font implicit:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
 #, fuzzy
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2005"
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Fontul implicit pentru tipărire cec"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Europe"
-msgstr "European"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "Tipărește caracterele _blocate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "Tipărește '***' înainte și după fiecare câmp de pe CEC"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
+msgid "Printing"
+msgstr "Tipărire"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' mută către o tranzacție nouă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
 #, fuzzy
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Dacă e selectată, apăsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacție goală de la sfârșitul registrului. Dacă nu, apăsarea tastei 'Enter' va muta cursorul în jos cu un rând."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:47
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Completează lista automat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Crește în mod automat lista de conturi sau acțiuni în timpul intrării."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Preferinţe GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Reconciliere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Conținutul barei de sumar</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Verifică _tranzacțiile decontate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Include totalul _mare"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Preselectează tranzacțiile decontate când se creează o casetă de dialog pentru reconciliere."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Arată un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicită a "
-"raportului."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Tranfer automat al dobânz_ii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Include totalurile _non-valutare."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "_Plată automată pentru cardul de credit"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "După reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului să introducă o plată prin cartea de credit."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
+msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr ""
-"Dacă e selectată, vor fi afișate mărfurile fără valută în bara de sumar. "
-"Dacă nu e selectată, vor fi afișate doar valutele."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Dată de start</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Dată de sfârșit</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Desenează linii _verticale între coloane."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relativ: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Afișează liniile verticale dintre celule."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Folosește data de start relativă, specificată pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
+#, fuzzy
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>Sumă</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
+#, fuzzy
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr "'_Enter' mută către o tranzacție nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
-"Folosește data de start absolută, specificată pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_lativ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Desenează linii ori_zontale între rânduri."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Folosește data de sfârșit relativă, specificată pentru calculele de profit/"
-"pierdere. De asemenea, folosește această dată pentru calculele conturilor "
-"nete."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Afișează liniile orizontale ale celulelor."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_solut:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacții."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alternează culorile primare și secundare după tranzacții în loc să le alternezi după rânduri."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr ""
-"Filosește data sfârșitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De "
-"asemenea folosește această dată pentru calculele activelor nete."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Perioada contabilă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Caracter separator</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Aspect grafic</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Folosește etichetele _formale pentru cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "Folosește numai 'debit' și 'credit' în locul sinonimelor informale"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Etichete</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Stil implicit</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Conturi de c_redit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Alte lucruri implicite</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Venituri & cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "Registru de _bază"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Inversează conturile echilibrate</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "Împărțire registru _automată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Moneda implicită</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Număr de _tranzacții:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Dolari SUA (USD)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Mod pe _două linii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Alege:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție în loc de una. Nu afectează tranzacțiile desfășurate."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Character:"
-msgstr "Caracter:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastră nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Sample:"
-msgstr "Exemplu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Dacă e selectată, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastră. Dacă nu, registrul va fi deschis în fereastra curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
 #, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "Se afișează numele contului?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Afișează coloana de semnalizare a cotaţiei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 #, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Arăt codul contului?"
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
 #, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "Afișează numele coloanei"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Lo_cal:"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
-"Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O "
-"valoare legitimă este orice caracter singular, cu excepţia literelor și "
-"numerelor, sau oricare dintre următoarele șiruri: \"două puncte\" \"bară\", "
-"\"bară inversă\", \"cratimă\" și \"punct\"."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Format de dată fantezist</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Format dată</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Monedă implicită pentru raport</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Locație</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Folo_sește ceasul cu 24 de ore"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Raportul se deschide într-o fereastră nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Folosește formatul de timp de 24 de ore (in locul celui de 12 ore)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Dacă e selectată, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastră. Dacă nu, raportul va fi deschis în fereastra curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
 #, fuzzy
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Poziție filă</b>"
+msgid "<b>Default zoom level</b>"
+msgstr "<b>Stil implicit</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapoarte"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria ferestrei</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Salvează poziția și mărimea ferestrei"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
 #, fuzzy
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Introdu numele clientului"
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "Salvează poziția și locațiile ferestrei"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Adu cea mai recentă filă în față"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Poziție filă</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
+msgid "To_p"
+msgstr "_Sus"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
+msgid "B_ottom"
+msgstr "J_os"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de sistemul local."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>Poziția barei de sumar</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dată/Timp"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Execută _instalarea listei de conturi în cazul unui fișier nou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>File</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
-msgstr ""
-"Afișează dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"Fișier nou\" din "
-"meniul \"Fișier\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Afișează buto_nul de închidere pe filele registrului."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Afișează dialogul \"Sfa_tul zilei\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Afișează un buton de închidere pe fiecare filă a registrului. Această funcție este la fel cu cea a meniului 'Închide'."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lățime:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
 #, fuzzy
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Afișează la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Această cheie specifică lățimea maximă a filelor registrului. Dacă textul e mai lung decât această valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tăiată de la mijloc și înlocuită cu trei puncte."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+msgid "characters"
+msgstr "caractere"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
 #, fuzzy
-msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "_Reţine fișierele jurnal: "
+#| msgid "_Get Online Quotes"
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "_Obține cotațiile online"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Com_primă fișierele"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Comprimă fișierul de date cu gzip când e salvat pe disk."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Fișiere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimul nr."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Număr _de zecimale:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
+#, fuzzy
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Active:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Câte zecimale vor fi adăugate automat."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Editor de prețuri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Virgula zecimală automată"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "Spațiu de nume"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Inserează automat o virgulă zecimală acolo unde nu există una."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+msgid "S_ource:"
+msgstr "S_ursă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Afișează sumele ne_gative cu roșu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+msgid "_Price:"
+msgstr "_PreÈ›:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
 #, fuzzy
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr "șterge vec_hi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr "șterge toate prețurile stocurilor bazate pe criteriul de mai jos:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Dialogul pentru căutare</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Remove all prices before date."
+msgstr "șterge prețurile mai vechi de o dată introdusă de utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Noua _limită de căutare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+msgid "Last of _Week"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
 msgstr ""
-"Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic decât "
-"numărul de itemi."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "Afișează ecra_nul de pornire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Month"
+msgstr "sfârșitul lunii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Afișează ecranul splash la pornire."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automată:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr "ÃŽnceputul trimestrului viitor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Afișează întrebarea de _confirmare pentru salvarea automată"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Period"
+msgstr "pentru această perioadă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
-"Dacă e activă, GnuCash afișează o întrebare de confirmare de fiecare dată "
-"când pornește salvarea automată. Altfel,  nicio explicaţie nu e arătată."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid "Time to _wait for answer:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+msgid "_Scaled"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "seconds"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
 #, fuzzy
-msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+msgid "First Date"
+msgstr "Data postării"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
 #, fuzzy
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Afișează liniile orizontale ale celulelor."
+msgid "From these Commodities:"
+msgstr "Mărfuri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+msgid "Keeping the last available price for option:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "S_ursă:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+msgid "Include _Fetched online prices"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Cecuri</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
+#, fuzzy
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr "șterge prețurile introduse _manual"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Tipărește formatul _datei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+#, fuzzy
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr "șterge prețurile introduse _manual"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "Sub data actuală, tipărește formatul datei după tipul în 8 puncte."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+#, fuzzy
+msgid "_Added by the application"
+msgstr "Ieși din aplicație"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-msgid "Default _font:"
-msgstr "_Font implicit:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
 #, fuzzy
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "Fontul implicit pentru tipărire cec"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Tipărește caracterele _blocate"
+msgid "Before _Date:"
+msgstr "_Dată:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "Tipărește '***' înainte și după fiecare câmp de pe CEC"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "Baza de date pentru preÈ›"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Printing"
-msgstr "Tipărire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "Obține cotațiile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acţiuni</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Obține noile cotații online pentru conturile de acțiuni."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' mută către o tranzacţie nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Adaugă un preț nou."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Dacă e selectată, apăsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacţie "
-"goală de la sfârșitul registrului. Dacă nu, apăsarea tastei 'Enter' va muta "
-"cursorul în jos cu un rând."
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "șterge prețul curent"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Completează lista automat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Editează prețul curent."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Crește în mod automat lista de conturi sau acţiuni în timpul intrării."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "șterge vec_hi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Reconciliere</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
+#, fuzzy
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "șterge prețurile mai vechi de o dată introdusă de utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Verifică _tranzacţiile decontate"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Salvează formatul personalizat al cecului"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Preselectează tranzacţiile decontate când se creează o casetă de dialog "
-"pentru reconciliere."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Introdu un titlu pentru această formatare personalizată. Acest titlu va apărea în selectorul \"Verifică formatare\" al dialogului Tipărește cec. Folosirea titlului unei formatări personalizate existente va cauza suprascrierea acestei formatări."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Tranfer automat al dobânz_ii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+msgid "Inches"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "_Plată automată pentru cardul de credit"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centru"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+msgid "Millimeters"
 msgstr ""
-"După reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului să "
-"introducă o plată prin cartea de credit."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-msgid "Always reconcile to t_oday"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Desenează linii _verticale între coloane."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Afișează liniile verticale dintre celule."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Sumă</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' mută către o tranzacţie nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Desenează linii ori_zontale între rânduri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Afișează liniile orizontale ale celulelor."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "Tipărește"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacţii."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Verifică _formatare:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alternează culorile primare și secundare după tranzacţii în loc să le "
-"alternezi după rânduri."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Verifică po_ziție:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+msgid "_Date format:"
+msgstr "Formatare _dată:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
 msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Aspect grafic</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+msgid "Checks on first _page:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Stil implicit</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Alte lucruri implicite</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "Registru de _bază"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "Împărţire registru _automată"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "Benef_iciar:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Număr de _tranzacţii:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Sumă (_cuvinte):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Mod pe _două linii"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Sumă (_numere):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Afișează două linii de informaţii pentru fiecare tranzacţie în loc de una. "
-"Nu afectează tranzacţiile desfășurate."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Note:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastră nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Unități:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Dacă e selectată, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastră. "
-"Dacă nu, registrul va fi deschis în fereastra curentă."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Traducere:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-#, fuzzy
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Se afișează numele contului?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotație"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Punctul de origine este colțul din stânga sus al paginii."
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Punctul de origine este colțul din stânga jos al paginii."
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered and reconcile dates"
-msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grade"
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
 #, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "Afișează numele coloanei"
-
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgid "_Save Format"
+msgstr "_Salvează format"
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Înregistrează setări implicite"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
+#, fuzzy
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "ÃŽmparte par"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Monedă implicită pentru raport</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
+#, fuzzy
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Sumă debitoare:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Locaţie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#, fuzzy
+msgid "Splits Account"
+msgstr "Selectează cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Raportul se deschide într-o fereastră nouă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+msgid "Custom format"
+msgstr "Formatare personalizată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:6
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgstr ""
-"Dacă e selectată, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastră. Dacă "
-"nu, raportul va fi deschis în fereastra curentă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>Stil implicit</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr "Lucrează..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapoarte"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Raporturi _valabile</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Geometria ferestrei</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Salvează poziţia și mărimea ferestrei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "A_daugă  >>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "Salvează poziţia și locaţiile ferestrei"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< ște_rge"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Adu cea mai recentă filă în faţă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mută în _sus"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Poziție filă</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Mută în _jos"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
-msgid "To_p"
-msgstr "_Sus"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "Mă_rime..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
-msgid "B_ottom"
-msgstr "J_os"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "Foi de stil HTML"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
-msgid "_Left"
-msgstr "_Stânga"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Foi de stil valabile</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dreapta"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni pentru foaia de stil</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Poziția barei de sumar</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
+msgid "Report Size"
+msgstr "Mărime raport"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>File</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "Introdu distanța linie/coloană pentru raport"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Afișează buto_nul de închidere pe filele registrului."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
+msgid "_Row span:"
+msgstr "Distanța _rândului:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:220
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Afișează un buton de închidere pe fiecare filă a registrului. Această "
-"funcţie este la fel cu cea a meniului 'Închide'."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
+msgid "_Column span:"
+msgstr "Distanța _coloanei:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:221
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Lăţime:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Selectează foaie de stil HTML"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Această cheie specifică lăţimea maximă a filelor registrului. Dacă textul e "
-"mai lung decât această valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tăiată de la mijloc și înlocuită cu trei puncte."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Foaie de stil nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:223
-msgid "characters"
-msgstr "caractere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Informații despre noua foaie de stil</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:224
-msgid "Windows"
-msgstr "Ferestre"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
+msgid "_Template:"
+msgstr "_șablon:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Resetează avertismentele"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ai cerut ca următoarele dialoguri cu avertismente să nu fie prezentate. "
-"Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selectează căsuţa de "
-"validare de lângă dialog, apoi apasă OK."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ai cerut ca următoarele dialoguri cu avertismente să nu fie prezentate. Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selectează căsuța de validare de lângă dialog, apoi apasă OK."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deselectează tot"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "Niciun avertisment de resetat."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Avertismente permanente"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Avertismente temporare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "Tax Tables"
-msgstr "Tabelele de taxe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+msgid "_New item..."
+msgstr "Item _nou..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>Tabelele de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "_Găsește..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>Intrări în tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
+msgid "()"
+msgstr "()"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "De_lete"
-msgstr "Șterge"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+msgid " Search "
+msgstr " Caută "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Unde se caută itemii"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
 #, fuzzy
-msgid "Value $"
-msgstr "Valoare"
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>Intrări în tabelul de taxe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Valoarea $\n"
-"Procentul %"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:297
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterii de căutare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
-msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:336
+msgid "New search"
+msgstr "Căutare nouă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:16
-msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "<b>Tabelul de taxe</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:353
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Redefinește căutarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:17
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cont:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:370
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Adaugă rezultate la căutarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:18
-msgid "_Value: "
-msgstr "_Valoare: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:387
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "șterge rezultatele din căutarea curentă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:19
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Tip: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:415
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Caută doar în datele active"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:20
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Nume: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:421
+#, fuzzy
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "Alege când să cauți toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Sfatul zilei de la GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:439
+msgid "Type of search"
+msgstr "Tip de căutare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "ÃŽnapoi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
 #, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "ÃŽnainte"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Sfatul zilei:</b>"
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "Următoarele tranzacții automate se referă la contul șters și trebuie acum să fie corectate. Apasă OK pentru a le edita."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:7
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "Arată _sfaturile la pornire"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
+msgid "Daily"
+msgstr "Zilnic"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Transferă fonduri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "De două ori pe săptămână"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţii de bază</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "Date:"
-msgstr "Dată:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Fă tranzacția automată"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Num:"
-msgstr "Num:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansat..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
-msgid "Memo:"
-msgstr "Memo:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+msgid "Never End"
+msgstr "Fără sfârșit"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Transferă din</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Număr de ocurențe:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Currency:"
-msgstr "Monedă:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Sfârșit:"
 
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Afișează venituri/cheltuieli"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
+#, fuzzy
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr "<b>Dialogul de la ultima rulare</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Transferă în</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Setări implicite pentru editorul de tranzacții</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Transfer de valută</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_Rulează când fișierul de date este deschis"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Rata de schimb:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#, fuzzy
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "Arată fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
 #, fuzzy
-msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Rata de schimb:"
+msgid "_Show notification window"
+msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Username and Password"
-msgstr "Nume de utilizator și parolă"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+#, fuzzy
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "Arată fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Introdu numele de utilizator și parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "Creează _automat tranzacții noi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume de _utilizator:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Setează semnalizatorul 'creeare-automată' pentru tranzacțiile automate nou create."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "Creează în avans:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
-msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+#, fuzzy
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "Reamintire înainte:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Notificările încep cu multe zile înainte ca tranzacția să fie creată."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Crează tranzacția cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "_Anunță înainte ca tranzacțiile să fie create"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Setează semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacțiile automate create."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "Format de dată prietenos"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Editează tranzacțiile automate"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:39
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formatul datei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nume</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Decembrie 31, 2000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Creează în avans:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Include Century"
-msgstr "Include secol"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Reamintire înainte:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abreviere"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+msgid " days"
+msgstr "zile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "Months:"
-msgstr "Luni:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Creează în mod automat"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "Years:"
-msgstr "Ani:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Condițiile în cazul părților nu au variabile"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Anunță-mă când a fost creat(ă)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formatul datei:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Occurențe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "1st"
-msgstr "Primul"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Ultima ocurență:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "2nd"
-msgstr "Al doilea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Repetă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "3rd"
-msgstr "Al treilea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+msgid "Until:"
+msgstr "Până la:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "4th"
-msgstr "Al patrulea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+msgid "occurrences"
+msgstr "ocurențe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "5th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+msgid "remaining"
+msgstr "rămân"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "6th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "7th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Tranzacție șablon"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "8th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "De la ultima rulare..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "9th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_Revizuiește tranzacțiile create"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "10th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+#, fuzzy
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "Informații taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-msgid "11th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+#, fuzzy
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>Cont de _venituri</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "12th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "13th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+msgid "_Income"
+msgstr "_Venituri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "14th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+msgid "_Expense"
+msgstr "Ch_eltuială"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "15th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+#, fuzzy
+msgid "_Asset"
+msgstr "Active"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "16th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+#, fuzzy
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "17th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Informații taxă</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "18th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "Taxe în_rudite"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "19th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>Categorii _TXF</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "20th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:647
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Sursa numelui plătitorului</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "21st"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:663
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "Cont c_urent"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "22nd"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:686
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "Cont _părinte"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "23rd"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:720
+#, fuzzy
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>Numere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "24th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "25th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Tabelele de taxe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "26th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>Intrări în tabelul de taxe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "27th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
+#, fuzzy
+msgid "De_lete"
+msgstr "Șterge"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "28th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
+msgid "Ne_w"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
-msgid "29th"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
+#, fuzzy
+msgid "Value $"
+msgstr "Valoare"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "30th"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "Percent %"
 msgstr ""
+"Valoarea $\n"
+"Procentul %"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "31st"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Ultima zi a lunii precedente"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>Tabelul de taxe</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Last Monday"
-msgstr "Luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Valoare: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Tip: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Nume: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Last Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Sfatul zilei de la GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 #, fuzzy
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "Sâmbătă"
+msgid "_Back"
+msgstr "ÃŽnapoi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 #, fuzzy
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "Duminică"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ÃŽnainte"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
-msgid "Once"
-msgstr "O dată"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Sfatul zilei:</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "De două ori pe lună"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:155
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "Arată _sfaturile la pornire"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "Variaţie netă"
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
 #, fuzzy
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Sfârșitul anului trecut"
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "Sortează după descriere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
 #, fuzzy
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "aceeași săptămână și zi"
+msgid "_Locate Association"
+msgstr "_Asociază locație"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "_Asociază locație"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
+#, fuzzy
+msgid "Available ?"
+msgstr "Facturabil?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "1st Wed"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
+msgid ""
+"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Transferă fonduri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Informații de bază</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
+msgid "Num:"
+msgstr "Num:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
+msgid "Memo:"
+msgstr "Memo:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Transferă din</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "Monedă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Afișează venituri/cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Transferă în</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transfer de valută</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Rata de schimb:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Nume de utilizator și parolă"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Introdu numele de utilizator și parola"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nume de _utilizator:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Număr vânzător: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Numărul ID al vânzătorului. Dacă e lăsat gol, un număr rezonabil va fi ales pentru tine"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:629
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Taxe incluse:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:643
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Tabelul de taxe:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-msgid "4th Wed"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
+msgid "US (12/31/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-msgid "4th Thu"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-msgid "4th Fri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
+msgid "Europe (31.12.2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-msgid "4th Sat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
+msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "4th Sun"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Neautomată"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Selectează de deasupra data ocurenţei."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgctxt "Daily"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgctxt "Daily"
-msgid "days."
-msgstr "zile."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
 #, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "Format de dată prietenos"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "weeks."
-msgstr "săptămâni"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:50
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Decembrie 31, 2000"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sâmbătă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:62
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:74
+msgid "Include Century"
+msgstr "Include secol"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:112
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:166
+msgid "Months:"
+msgstr "Luni:"
 
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Duminică"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:178
+msgid "Years:"
+msgstr "Ani:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Monday"
-msgstr "Luni"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:221
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formatul datei:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "1st"
+msgstr "Primul"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "2nd"
+msgstr "Al doilea"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "months."
-msgstr "luni."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "3rd"
+msgstr "Al treilea"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "First on the:"
-msgstr "Prima în:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "4th"
+msgstr "Al patrulea"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "except on weekends:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
+msgid "5th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "then on the:"
-msgstr "apoi pe:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "months."
-msgstr "luni."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "On the"
-msgstr "Pe"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "day(s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
+msgid "6th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "săptămâni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "luni."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
-msgid "year(s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
+msgid "7th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
-msgid "Every "
-msgstr "Fiecare"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
+msgid "8th"
 msgstr ""
-"Numărul de unităţi de calendar în recurenţă: ex. bisăptămânal = la 2 "
-"săptămâni; trimestrial = la 3 luni"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
-msgid "beginning on: "
-msgstr "începând la:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-msgid "last of month"
-msgstr "sfârșitul lunii"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Folesești întotdeauna ultima zi a lunii (ori a săptămânii)?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-msgid "same week & day"
-msgstr "aceeași săptămână și zi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
+msgid "9th"
 msgstr ""
-"Potrivește \"ziua săptămânii\" și \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi"
-"\" a fiecărei luni)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:4
-msgid "Only show _active owners"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
+msgid "10th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Arăt elementele cu balanţă 0?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
+msgid "11th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, total:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
+msgid "12th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, total pentru mărfuri non-monetare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
+msgid "13th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, total mare:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
+msgid "14th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
+msgid "15th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "Active:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
+msgid "16th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:425
-msgid "Profits:"
-msgstr "Profituri:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
+msgid "17th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:96
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "Arată versiunea GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
+msgid "18th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:101
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
+msgid "19th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:106
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "Activează funcţiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
+msgid "20th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:111
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
+msgid "21st"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:117
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
+msgid "22nd"
 msgstr ""
-"Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr"
-"\" sau \"stdout\"."
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:123
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
+msgid "23rd"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:127
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
+msgid "24th"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "GSETTINGSPREFIX"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:134
-msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Adaugă cotațiile la fișierul GnuCash indicat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
+msgid "26th"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:137
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
+msgid "27th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:141
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Expresie regulată care determină ce tip de prețuri va fi obținut"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
+msgid "28th"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:144
-msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
+msgid "29th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:147
-msgid "[datafile]"
-msgstr "[fișier]"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
+msgid "30th"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:160
-msgid "This is a development version. It may or may not work."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
+msgid "31st"
 msgstr ""
-"Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil să sau să nu funcţioneze."
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:161
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Raportați buguri și alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
+#, fuzzy
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Ultima zi a lunii precedente"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:162
-msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
-msgstr "Puteți de asemenea să raportați buguri la  https://bugs.gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
+#, fuzzy
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Luni"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:163
-msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
-"Pentru a găsi ultima versiune stabilă, vă rugăm să accesați http://www."
-"gnucash.org"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
+#, fuzzy
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Marți"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
 #, fuzzy
-msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:435 ../gnucash/gnucash-bin.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Rulați '%s --help' pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia de "
-"comandă.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
+#, fuzzy
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Joi"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:446
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
+#, fuzzy
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Vineri"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:448
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
+#, fuzzy
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:558
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Nicio cotație obţinută. Finance::Quote nu este instalată corect.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
+#, fuzzy
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Duminică"
 
-#. Install Price Quote Sources
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:639
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
+msgid "Once"
+msgstr "O dată"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:647
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Încărcare date..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "De două ori pe lună"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Notice\n"
-"\n"
-"Your gnucash metadata has been migrated.\n"
-"\n"
-"Old location: %s%s\n"
-"New location: %s\n"
-"\n"
-"If you no longer intend to run "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "Variație netă"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:827
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
-"       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
-msgstr ""
-"Eroare: nu pot inițializa interfața grafică și opțiunea add-price-quotes nu "
-"a fost setată.\n"
-"       Poate trebuie să setați variabila de sistem $DISPLAY ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+#, fuzzy
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Sfârșitul anului trecut"
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
-msgid "Not found"
-msgstr "Negăsit"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
+#, fuzzy
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "aceeași săptămână și zi"
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "URL-ul specificat nu a putut fi încărcat."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
+msgid "1st Mon"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
+msgid "1st Tue"
 msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivată. O puteţi activa din "
-"secţiunea Reţea a dialogului de Preferinţe."
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
+msgid "1st Wed"
 msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP este dezactivată. O puteţi activa din secţiunea Reţea a "
-"dialogului de Preferinţe."
 
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
+msgid "1st Thu"
+msgstr ""
 
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
-#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
-#. as well.
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Titlu raport"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
+msgid "1st Fri"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
+msgid "1st Sat"
 msgstr ""
-"Programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost găsit. \n"
-"\n"
-"Pachetul %s trebuie să includă programul \"qt3-wizard\". Te rog, verifică-ţi "
-"instalarea pentru a te asigura că acest program este prezent. Pe anumite "
-"distribuţii, aceasta poate cere instalarea unor pachete suplimentare."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
-"\" to cancel the Online Banking setup."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
+msgid "1st Sun"
 msgstr ""
-"Programul extern \"Vrăjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut să ruleze "
-"cu succes din cauză că programul adiţional \"Qt\" nu a fost găsit. Te rog, "
-"instalează \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, descărcându-l "
-"de la www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"Dacă ai instalat deja Qt, trebuie să adaptezi în mod corect variabila PATH a "
-"sistemului lui. Contactează dezvoltatorii GnuCash dacă ai nevoie de "
-"asistenţă despre cum se instalează corect Qt.\n"
-"\n"
-"Serviciul bancar online nu poate fi instalat fără Qt. Apasă acum \"Închide"
-"\", apoi \"Renunţă\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar online."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
-"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
+msgid "2nd Mon"
 msgstr ""
-"Programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu "
-"succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacă acest vrăjitor "
-"rulează cu succes. Te rog, rulează din nou \"Vrăjitorul de instalare al "
-"AqBanking\"."
 
-#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
-#. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
-#, c-format
-msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
+msgid "2nd Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
-msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Numele contului Băncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
+msgid "2nd Wed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
-msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
+msgid "2nd Thu"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
-msgid "New?"
-msgstr "Nou?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
+msgid "2nd Fri"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
+msgid "2nd Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
-"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
-"\n"
-"* The bank code of your bank\n"
-"* The user ID that identifies you to your bank\n"
-"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
-"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
-"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
+msgid "2nd Sun"
 msgstr ""
-"Acest druid te ajută să-ţi setezi conexiunea serviciului tău bancar online "
-"(Online Banking) cu banca ta.\n"
-"\n"
-"Mai întâi trebuie să aplici pentru accesul serviciului bancar online la "
-"banca ta. Dacă banca ta decide să-ţi permită accesul electronic, ţi se va "
-"trimite o scrisoare conţinând \n"
-"\n"
-"* Codul bancar al băncii tale\n"
-"* ID-ul de utilizator care te identifică în banca ta\n"
-"* Adresa de internet a serverului serviciului tău bancar online\n"
-"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informaţii despre cheia "
-"publică de criptografiere a băncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"Aceste informaţii vor fi utilizate în continuare. Apasă \"Înainte\" acum.\n"
-"\n"
-"NOTĂ: NICIO GARANŢIE PENTRU NIMIC. Anumite bănci rulează un server de "
-"serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui să iei în seamă "
-"timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcă uneori "
-"banca nu oferă un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
-"\n"
-"Apasă \"Renunţă\" dacă nu vrei să setezi acum nicio conexiune a serviciului "
-"bancar online."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
-msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Instalare inițială Bancă online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
+msgid "3rd Mon"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
+msgid "3rd Tue"
 msgstr ""
-"Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deţinută de "
-"programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasă "
-"butonul de mai jos pentru a porni acest program."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "_Start vrăjitor AqBanking"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
+msgid "3rd Wed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Start vrăjitor Bancă online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
+msgid "3rd Thu"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
-"matching."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
+msgid "3rd Fri"
 msgstr ""
-"Fă clic pe linia numelui contului bancar online dacă vrei să îl echilibrezi "
-"cu un cont GnuCash. Fă clic pe \"Înainte\" când toate conturile dorite sunt "
-"echilibrate."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivire conturi Bancă online cu conturi GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
+msgid "3rd Sat"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
-"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
-"\n"
-"Press \"Apply\" now."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
+msgid "3rd Sun"
 msgstr ""
-"Instalarea echilibrării conturilor bancare online cu conturile GnuCash este "
-"acum finalizată. Poţi invoca acum acţiunile bancare online pentru acele "
-"conturi.\n"
-"\n"
-"Dacă vrei să adaugi o altă bancă, utilizator sau cont, poţi porni acest "
-"druid din nou, oricând.\n"
-"\n"
-"Acum apasă \"Aplică\"."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Sfârșit instalare Bancă online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
+msgid "4th Mon"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Fereastra de conectare la Banca online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
+msgid "4th Tue"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Progres</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
+msgid "4th Wed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "Current Job"
-msgstr "Funcţie curentă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
+msgid "4th Thu"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
+msgid "4th Fri"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
-msgid "Current Action"
-msgstr "Acţiune curentă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
+msgid "4th Sat"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Mesaje jurnal</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
+msgid "4th Sun"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Close when finished"
-msgstr "Închide când se termină"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Neautomată"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "Obține tranzacțiile online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Selectează de deasupra data ocurenței."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
-msgstr "Perioada de găsire a tranzacţiilor:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
+#, fuzzy
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "<b>From</b>"
-msgstr "<b>De la</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
+#, fuzzy
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr "zile."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
-msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "C_ea mai devreme dată posibilă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "U_ltima dată obţinută"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "săptămâni"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "E_nter date:"
-msgstr "I_ntroduceţi data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>Către</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "_Now"
-msgstr "_Acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Int_roduceţi data:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduceţi parola"
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Introduceţi parola"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marți"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmaţi parola:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+#, fuzzy
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
 #, fuzzy
-msgid "Remember the _PIN in memory"
-msgstr "Reţine PIN-ul în memorie"
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "luni."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintită în "
-"memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusă din nou în timpul "
-"unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+msgid "First on the:"
+msgstr "Prima în:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Name for new template"
-msgstr "Numele noului model"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+msgid "except on weekends:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Introduceţi numele noului model:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+msgid "then on the:"
+msgstr "apoi pe:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Online Transaction"
-msgstr "Tranzacţie online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "luni."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Nume cont recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+msgid "On the"
+msgstr "Pe"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "Cod bancar recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Valori estimate pentru buget"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "Nume recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la tranzacțiile trecute."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "at Bank"
-msgstr "la bancă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Zecimale semnificative:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(completat automat)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Numărul de zecimale de păstrat când se rotunjește"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
-msgstr "Scopul plăţii (doar pentru recipient)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:249
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nume buget:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Payment Purpose continued"
-msgstr "Scopul plăţii continuat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:324
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Numărul de perioade:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
-msgid "Originator Name"
-msgstr "Nume iniţiator"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:353
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
-msgid "something"
-msgstr "ceva"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
+msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Originator Account Number"
-msgstr "Iniţiator număr de cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:413
+msgid "Budget List"
+msgstr "Listă buget"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Bank Code"
-msgstr "Cod bancar"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:433
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "ÃŽnchide lista de buget"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "Adaugă tranzacţia curentă online ca șablon nou de tranzacţie"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Creează un buget nou"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Add current"
-msgstr "Adaugă curentă"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Deschide bugetul selectat"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacţiei cu o linie mai sus"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:525
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Șterge bugetul selectat"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacţiei cu o linie mai jos"
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Fă un duplicat tranzacției"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "Sortează lista șabloanelor de tranzacţii în ordine alfabetică"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortează"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Număr:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "șterge șablonul selectat al tranzacţiei "
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Filtrează registrul după..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "_șablon:"
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nereconciliat"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "Execută mai târziu (neimpl.)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
+msgid "C_leared"
+msgstr "Ș_ters"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Execută această tranzacţie online acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Golit"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "Execute Now"
-msgstr "Execută acum"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
+msgid "_Frozen"
+msgstr "În_ghețat"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:1
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Bancă online</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează _tot"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:2
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
 #, fuzzy
-msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "ÃŽnchide dialogul la final"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Dacă e activă, fereastra va fi închisă automat când se încheie procesul de "
-"import HBCI/AqBanking. Altfel el va rămâne deschis."
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "Salvează %s în fișier"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:6
-msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "_Afișează mesajele de depanare"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Tranzacție goală"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"Activează mesajele desfășurate de depanare pentru serviciul bancar online "
-"HBCI/AqBanking."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1215
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Motive pentru golirea tranzacției:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
 #, fuzzy
-msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "Utilizează șablonul de tranzacţii"
+#| msgid "Show number of shares"
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "Arată numărul de acțiuni"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
 msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
 msgstr ""
 
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(necunoscut)"
-
-#. Translators: Strings from this file are
-#. * needed only in countries that have one of
-#. * aqbanking's Online Banking techniques
-#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
-#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
-#. * these techniques are available in your
-#. * country, you may safely ignore strings
-#. * from the import-export/hbci
-#. * subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
 #, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "introduceţi o tranzacţie online"
+#| msgid "Select Range:"
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "Selectează partea:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Nume cont recipient"
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Sortează registrul după..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "Cod bancar recipient"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "Ordinea _standard"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
 #, fuzzy
-msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Nume cont recipient"
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "Păstrează ordinea contului normal"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
 #, fuzzy
-msgid "Originator BIC (Bank Code)"
-msgstr "Cod bancar recipient"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr "Introdu o notă pentru debitul direct online"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "Titular cont debitat"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Număr cont debitat"
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Sortează după dată"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "Codul băncii contului debitat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "Sortează după data intrării"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "Titular cont creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "Data ins_trucțiunii"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "Număr cont creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "Sortează după data instrucțiunii (ultimii fiind itemii nereconciliați)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Codul băncii contului creditat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
+msgid "Num_ber"
+msgstr "Nu_măr"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
 #, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "Introdu o notă pentru debitul direct online"
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Sortează după număr"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Număr cont debitat"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "S_umă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
 #, fuzzy
-msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "Codul băncii contului debitat"
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Sortează după sumă"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Memo"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
 #, fuzzy
-msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Număr cont debitat"
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Sortează după memo"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
 #, fuzzy
-msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "Codul băncii contului debitat"
+msgid "Sort by description."
+msgstr "Sortează după descriere"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"Controlul intern al numărului contului destinaţie '%s' de la banca "
-"specificată, cu codul bancar '%s' a eșuat. Aceasta înseamnă că numărul de "
-"cont poate conţine erori. Ar trebui totuși trimis serviciul de transfer "
-"online cu acest număr de cont?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acțiune"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error."
-msgstr ""
-"Controlul intern al numărului contului destinaţie '%s' de la banca "
-"specificată, cu codul bancar '%s' a eșuat. Aceasta înseamnă că numărul de "
-"cont poate conţine erori. Ar trebui totuși trimis serviciul de transfer "
-"online cu acest număr de cont?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+#, fuzzy
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Sortează după câmpul de acțiune"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Note"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Sortează după câmpul notelor"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Ordine de sortare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci serviciul din nou?"
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr ""
-"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. Poţi avea "
-"amestecate puncte zecimale și virgule zecimale, legate de setările tale "
-"locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online "
-"valid. \n"
-"\n"
-"Vrei să introduci din nou serviciul?"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Ordinea din registru"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacţie. Este nevoie de un scop pentru "
-"un transfer online.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci serviciul din nou?"
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "Sortează coloanele ascendent sau descendent"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
-"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
-"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
-"' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
-"the recipient or sender name nor in any purpose line."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1098
+msgid "Keep Associated Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
+msgid "day(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "săptămâni"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
 #, fuzzy
-msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "Numele contului Băncii online"
+msgid "month(s)"
+msgstr "luni."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
-msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
+msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on executing job.\n"
-"\n"
-"Status: %s - %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
+msgid "Every "
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Creează un raport de tranzacţii pentru acest cont"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Numărul de unități de calendar în recurență: ex. bisăptămânal = la 2 săptămâni; trimestrial = la 3 luni"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacţie pentru perioada de "
-"timp selectată."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
+msgid "beginning on: "
+msgstr "începând la:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ai schimbat lista șabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta "
-"de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, să salvezi schimbările?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
+msgid "last of month"
+msgstr "sfârșitul lunii"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-"S-a găsit o eroare în fundal în timpul pregătirii serviciului. Nu e posibil "
-"să execut acest serviciu. \n"
-"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportă serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea să execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci din nou serviciul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Folesești întotdeauna ultima zi a lunii (ori a săptămânii)?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
-msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "Notă pentru debitul direct al Băncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
+msgid "same week & day"
+msgstr "aceeași săptămână și zi"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
-msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr "Transfer inter-bancar al Băncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Potrivește \"ziua săptămânii\" și \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi\" a fiecărei luni)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "Transfer inter-bancar al Băncii online"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
 #, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Notă pentru debitul direct al Băncii online"
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr "Arăt elementele cu balanță 0?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
-msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "Tranzacție bancară online"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>Informații taxă</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
-msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Sfârșit balanță:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Nespecificat"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Reconciliază Informații</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4107
-msgid "Bank"
-msgstr "Bancă"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "_Data instrucțiunii:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-"S-a găsit o eroare în fundal în timpul pregătirii serviciului. Nu e posibil "
-"să execut acest serviciu. \n"
-"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportă serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea să execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
-"\n"
-"Vrei să introduci din nou serviciul?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Include _subconturi"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
-msgid ""
-"The bank has sent transaction information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont "
-"GnuCash. Aceste tranzacţii nu vor fi executate de serviciul bancar online."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+msgid "Not found"
+msgstr "Negăsit"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
-msgid ""
-"The bank has sent balance information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
-msgstr ""
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "URL-ul specificat nu a putut fi încărcat."
 
-#. Translators: Strings from this file are needed only in
-#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
-#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
-#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
-#. * in your country, you may safely ignore strings from the
-#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
-msgid ""
-"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
-"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
-msgstr ""
-"Balanţa descărcată prin serviciul bancar online a fost zero.\n"
-"\n"
-"Fie această balanţă este corectă, fie banca ta nu suportă balanţa descărcată "
-"cu această versiune a serviciului bancar online. În ultimul caz, ar trebui "
-"să alegi nu număr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în "
-"instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). După aceea, "
-"încearcă din nou să descarci balanţa prin serviciul bancar online."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivată. O puteți activa din secțiunea Rețea a dialogului de Preferințe."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Result of Online Banking job: \n"
-"Account booked balance is %s"
-msgstr ""
-"Rezultatul serviciului bancar online: \n"
-"Balanţa de cont înregistrată este %s"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP este dezactivată. O puteți activa din secțiunea Rețea a dialogului de Preferințe."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
 #, c-format
-msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr "Pentru informaţiile tale: acest cont are deja o balanţă notată a %s\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"Balanţa de registru este identică balanţei curente reconciliate a contului"
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
-msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Reconciliezi contul acum?"
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
+#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
+#. as well.
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Export to PDF File"
+msgstr "Titlu raport"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
-msgid "The bank has sent a message in its response."
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
+#, c-format
+msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "Numele contului Băncii online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "Selectează un fișier pentru import"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "Nume cont GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
-msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
+msgid "New?"
+msgstr "Nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
-#, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
 msgstr ""
 
-#. indicate that additional failures exist
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
 #, fuzzy
-msgid "...\n"
-msgstr "Nou..."
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
-#, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
-"%s"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
 msgstr ""
+"Acest druid te ajută să-ți setezi conexiunea serviciului tău bancar online (Online Banking) cu banca ta.\n"
+"\n"
+"Mai întâi trebuie să aplici pentru accesul serviciului bancar online la banca ta. Dacă banca ta decide să-ți permită accesul electronic, ți se va trimite o scrisoare conținând \n"
+"\n"
+"* Codul bancar al băncii tale\n"
+"* ID-ul de utilizator care te identifică în banca ta\n"
+"* Adresa de internet a serverului serviciului tău bancar online\n"
+"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informații despre cheia publică de criptografiere a băncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"Aceste informații vor fi utilizate în continuare. Apasă \"Înainte\" acum.\n"
+"\n"
+"NOTĂ: NICIO GARANțIE PENTRU NIMIC. Anumite bănci rulează un server de serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui să iei în seamă timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcă uneori banca nu oferă un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
+"\n"
+"Apasă \"Renunță\" dacă nu vrei să setezi acum nicio conexiune a serviciului bancar online."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
-#, fuzzy
-msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Nu există conflicte de rezolvat."
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "Instalare inițială Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deținută de programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasă butonul de mai jos pentru a porni acest program."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters \n"
-"long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN-ul trebuie să aibă o lungime de cel puţin %d caractere. Vrei să încerci "
-"din nou?"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Start vrăjitor AqBanking"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Acest SX a fost schimbat; vrei, într-adevăr, să renunți?"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Start vrăjitor Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
 #, fuzzy
-msgid "Online Banking"
-msgstr "<b>Bancă online</b>"
-
-#. Menus
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
-msgid "_Online Actions"
-msgstr "Acțiuni _online"
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Fă clic pe linia numelui contului bancar online dacă vrei să îl echilibrezi cu un cont GnuCash. Fă clic pe \"Înainte\" când toate conturile dorite sunt echilibrate."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "Instalare Bancă _online..."
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Potrivire conturi Bancă online cu conturi GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Instalarea iniţială a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX "
-"DirectConnect, folosind AqBanking)"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
-msgid "Get _Balance"
-msgstr "Obține _balanța"
+"Instalarea echilibrării conturilor bancare online cu conturile GnuCash este acum finalizată. Poți invoca acum acțiunile bancare online pentru acele conturi.\n"
+"\n"
+"Dacă vrei să adaugi o altă bancă, utilizator sau cont, poți porni acest druid din nou, oricând.\n"
+"\n"
+"Acum apasă \"Aplică\"."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
-msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "Obține balanța de cont online prin Banca online"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "Sfârșit instalare Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Obține _tranzacții..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Fereastra de conectare la Banca online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
-msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Obține tranzacțiile online prin Banca online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progres</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_Publică tranzacție..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
+msgid "Current Job"
+msgstr "Funcție curentă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Publică o nouă tranzacție online prin Bancă online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "_Publică tranzacție..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
+msgid "Current Action"
+msgstr "Acțiune curentă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-"Publică online o nouă tranzacție internă a băncii prin serviciul Bancă online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Mesaje jurnal</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Tranzacţie i_nternă..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:266
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Închide când se termină"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Publică online o nouă tranzacție internă a băncii prin serviciul Bancă online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:299
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "Obține tranzacțiile online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
-msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:361
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "Perioada de găsire a tranzacțiilor:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "Publică online o nouă notă de debit direct prin Bancă online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:381
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>De la</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "_Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:402
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "C_ea mai devreme dată posibilă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
-msgstr "Publică online o nouă notă de debit direct prin Bancă online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:419
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "U_ltima dată obținută"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
-msgid "Import _MT940"
-msgstr "Importă _MT940"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:441
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "I_ntroduceți data:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Importă un fișier MT940 în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:504
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Către</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
-msgid "Import MT94_2"
-msgstr "Importă MT94_2"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:525
+msgid "_Now"
+msgstr "_Acum"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "Importă un fișier MT942 în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:547
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Int_roduceți data:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "Importă _DTAUS"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:617
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduceți parola"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "Importă un fișier DTAUS în GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduceți parola"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
-msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr "Importă DTAUS și _trimite..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:700
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"Importă un fișier DTAUS în GnuCash și trimite transferurile online prin "
-"serviciul bancar online"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:712
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmați parola:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:757
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
 #, fuzzy
-msgid "Show _log window"
-msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr "Reține PIN-ul în memorie"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "Afișezi balanţa totală în legendă?"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:763
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Dacă e activă, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintită în memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusă din nou în timpul unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close window when finished"
-msgstr "ÃŽnchide dialogul la final"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:800
+msgid "Name for new template"
+msgstr "Numele noului model"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Reţine PIN-ul în memorie"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:862
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "Introduceți numele noului model:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"Afișează tranzacţiile pe unul sau două linii și expandează tranzacţia curentă"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:904
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "Tranzacție online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "Afișează desfășurat mesajele de depanare HBCI"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:921
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "introduceți o tranzacție online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "Formatul de dată pentru import DTAUS"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:959
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Nume cont recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor DTAUS. "
-"Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite \"profiluri"
-"\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Cod bancar recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "Formatul de dată pentru import CSV"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Nume recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Setările specifică formatul de date la importarea fișierelor CSV. Librăria "
-"AqBanking oferă formate de import variate (numite \"profiluri\") din care "
-"poţi alege unul aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
+msgid "at Bank"
+msgstr "la bancă"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(completat automat)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor SWIFT "
-"MT940. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "Scopul plății (doar pentru recipient)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "Scopul plății continuat"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor SWIFT "
-"MT942. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poţi alege una aici."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+msgid "Originator Name"
+msgstr "Nume inițiator"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
+msgid "something"
+msgstr "ceva"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "Inițiator număr de cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Cod bancar"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "Adaugă tranzacția curentă online ca șablon nou de tranzacție"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
+msgid "Add current"
+msgstr "Adaugă curentă"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacției cu o linie mai sus"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
-#, fuzzy
-msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "Contul %s va fi șters."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacției cu o linie mai jos"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "Sortează lista șabloanelor de tranzacții în ordine alfabetică"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortează"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "șterge șablonul selectat al tranzacției "
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
+msgid "Templates"
+msgstr "_șablon:"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Notele facturii"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "Execută mai târziu (neimpl.)"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:817
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Execută această tranzacție online acum"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
+msgid "Execute Now"
+msgstr "Execută acum"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:829
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Bancă online</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
+#, fuzzy
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "ÃŽnchide dialogul la final"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-"   %u fixes\n"
-"   %u ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-"   %u created\n"
-"   %u updated (based on id)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Dacă e activă, fereastra va fi închisă automat când se încheie procesul de import HBCI/AqBanking. Altfel el va rămâne deschis."
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
-msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "_Afișează mesajele de depanare"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "Activează mesajele desfășurate de depanare pentru serviciul bancar online HBCI/AqBanking."
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
 #, fuzzy
-msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
+msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
+msgstr "Utilizează șablonul de tranzacții"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid "Adjust regular expression used for import"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(necunoscut)"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr ""
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+msgstr "introduceți o tranzacție online"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Nume cont recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 #, fuzzy
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+msgstr "Cod bancar recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
 #, fuzzy
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Alege un fișier pentru import"
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Nume cont recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importă _CSV"
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+msgstr "Cod bancar recipient"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "Introdu o notă pentru debitul direct online"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "Titular cont debitat"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Număr cont debitat"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
 #, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "Selectează tipul reducerii"
+msgid "Debited BIC (Bank Code)"
+msgstr "Codul băncii contului debitat"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "Titular cont creditat"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Dată de început"
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Număr cont debitat"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Dată de început"
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+msgstr "Codul băncii contului debitat"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "Controlul intern al numărului contului destinație '%s' de la banca specificată, cu codul bancar '%s' a eșuat. Aceasta înseamnă că numărul de cont poate conține erori. Ar trebui totuși trimis serviciul de transfer online cu acest număr de cont?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
-msgid "Comma separated with quotes"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
+#, c-format
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
-"%s"
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei să introduci serviciul din nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
 #, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei să introduci serviciul din nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
 #, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "Revizuire"
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei să introduci serviciul din nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-msgid "Open imported documents in tabs"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
+#, fuzzy
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
+"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. Poți avea amestecate puncte zecimale și virgule zecimale, legate de setările tale locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online valid. \n"
+"\n"
+"Vrei să introduci din nou serviciul?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
-msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
+#, fuzzy
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
+"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacție. Este nevoie de un scop pentru un transfer online.\n"
+"\n"
+"Vrei să introduci serviciul din nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
-msgid "5. Afterwards"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "Numele contului Băncii online"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"Error on executing job.\n"
 "\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"Error on executing job.\n"
 "\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s - %s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "Creează un raport de tranzacții pentru acest cont"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"Error on executing job.\n"
 "\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"Status: %s (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacție pentru perioada de timp selectată."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ai schimbat lista șabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, să salvezi schimbările?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
 msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"S-a găsit o eroare în fundal în timpul pregătirii serviciului. Nu e posibil să execut acest serviciu. \n"
 "\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportă serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea să execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
 "\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
-"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
-msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
-"You may need to enable debugging.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
-msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr ""
+"Vrei să introduci din nou serviciul?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Druid pentru ipotecă/împrumut dat"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Notă pentru debitul direct al Băncii online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "Transfer inter-bancar al Băncii online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Obţine cotaţiile"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
+msgstr "Transfer inter-bancar al Băncii online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Simple Layout"
-msgstr "Exemplu de date:"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr "Notă pentru debitul direct al Băncii online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "Tranzacție bancară online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Colon (:)"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nespecificat"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:24
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "caractere"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"S-a găsit o eroare în fundal în timpul pregătirii serviciului. Nu e posibil să execut acest serviciu. \n"
+"\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportă serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea să execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
+"\n"
+"Vrei să introduci din nou serviciul?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
+msgid ""
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>_Note</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Nu s-a găsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont GnuCash. Aceste tranzacții nu vor fi executate de serviciul bancar online."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Account Selection"
-msgstr "Ștergere cont"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-#, fuzzy
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
 msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Nu există opţiuni pentru acest raport."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Alege un fișier pentru import"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+msgstr ""
+"Balanța descărcată prin serviciul bancar online a fost zero.\n"
+"\n"
+"Fie această balanță este corectă, fie banca ta nu suportă balanța descărcată cu această versiune a serviciului bancar online. În ultimul caz, ar trebui să alegi nu număr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). După aceea, încearcă din nou să descarci balanța prin serviciul bancar online."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
+#, c-format
 msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacţii."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Se exportă fișierul..."
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"Rezultatul serviciului bancar online: \n"
+"Balanța de cont înregistrată este %s"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "Bară de su_mar"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "Pentru informațiile tale: acest cont are deja o balanță notată a %s\n"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Balanța de registru este identică balanței curente reconciliate a contului"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Full Category Path"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "Reconciliezi contul acum?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-msgid "Amount With Sym"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
+msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Amount Num."
-msgstr "Suma datorată"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Rate/Price"
-msgstr "Total (perioadă)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Transaction ID"
-msgstr "Tranzacție"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Commodity/Currency"
-msgstr "Valuta comună"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Full Account Name"
-msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Selectează un fișier pentru import"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile Date"
-msgstr "Data de reconciliere"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr ""
 
-#. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
-msgid "type"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
-msgid "full_name"
-msgstr "Nume com_plet:"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#. indicate that additional failures exist
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgid "...\n"
+msgstr "Nou..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Unicode"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
 #, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Descriere"
+msgid "No jobs to be sent."
+msgstr "Nu există conflicte de rezolvat."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "Culori"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
+#, c-format
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Note"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters \n"
+"long. Do you want to try again?"
+msgstr "PIN-ul trebuie să aibă o lungime de cel puțin %d caractere. Vrei să încerci din nou?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
 #, fuzzy
-msgid "commoditym"
-msgstr "Marfă"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Acest SX a fost schimbat; vrei, într-adevăr, să renunți?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
 #, fuzzy
-msgid "commodityn"
-msgstr "Marfă"
+msgid "Online Banking"
+msgstr "<b>Bancă online</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "hidden"
-msgstr "Asc_uns"
+#. Menus
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "Acțiuni _online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "tax"
-msgstr "Taxă"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "Instalare Bancă _online..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "placeholder"
-msgstr "Global"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Instalarea inițială a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX DirectConnect, folosind AqBanking)"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Exportă _planul de conturi în QSF"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "Obține _balanța"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "Obține balanța de cont online prin Banca online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Export _Transactions to CSV..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
+msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Obține _tranzacții..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "Obține tranzacțiile online prin Banca online"
+
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr "_Publică tranzacție..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr "Exportă _planul de conturi în QSF"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "Publică online o nouă tranzacție internă a băncii prin serviciul Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
+#| msgid "I_nternal Transaction..."
+msgid "_Internal Transaction..."
+msgstr "Tranzacție i_nternă..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Geometria ferestrei"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "Publică online o nouă tranzacție internă a băncii prin serviciul Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #, fuzzy
-msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "Lăţimă și mărimea dialogului când a fost închis ultima dată."
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr "_Direct Debit..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "Publică online o nouă notă de debit direct prin Bancă online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
-msgstr ""
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "Importă _MT940"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed but with errors!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-"\n"
-"See below for errors..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed successfully!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "Importă MT94_2"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "Importă _DTAUS"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
 #, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date"
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
+msgstr "Importă un fișier DTAUS în GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
-"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
-"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "Importă DTAUS și _trimite..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Raport conturi"
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "Importă un fișier DTAUS în GnuCash și trimite transferurile online prin serviciul bancar online"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Nu există opţiuni pentru acest raport."
+msgid "Show _log window"
+msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Alege un fișier pentru import"
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "Afișezi balanța totală în legendă?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Număr de _rânduri:"
+msgid "Close window when finished"
+msgstr "ÃŽnchide dialogul la final"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Dată de început"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "Reține PIN-ul în memorie"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Dată de început"
+msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
+msgstr "Afișează tranzacțiile pe unul sau două linii și expandează tranzacția curentă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
-"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
-"%s"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Afișează desfășurat mesajele de depanare HBCI"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
-msgstr "Dată de început"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "Formatul de dată pentru import DTAUS"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "Selectează tipul reducerii"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor DTAUS. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poți alege una aici."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "Formatul de dată pentru import CSV"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Setările specifică formatul de date la importarea fișierelor CSV. Librăria AqBanking oferă formate de import variate (numite \"profiluri\") din care poți alege unul aici."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Raport conturi"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:73
-msgid "label"
-msgstr "etichetă"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor SWIFT MT940. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poți alege una aici."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:58
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
-msgid "OK"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Această setare specifică formatul de date la importarea fișierelor SWIFT MT942. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poți alege una aici."
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
-msgid ""
-"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
-"Please review and save again."
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Save the Import Settings."
-msgstr "Alege formatul pentru export"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
-msgid "Setting name already exists, over write?"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
 #, fuzzy
-msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Unele tranzacţii ar putea fi șterse."
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr "Contul %s va fi șters."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
 #, fuzzy
-msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice %s posted.\n"
+msgstr "Notele facturii"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
-"Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
-"%s"
 
-#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1083
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1032
-msgid "Invalid encoding selected"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1242
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1142
-msgid "Merge with column on _left"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1246
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1146
-msgid "Merge with column on _right"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1151
-#, fuzzy
-msgid "_Split this column"
-msgstr "Afișează coloana preţului"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u fixes\n"
+"   %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u created\n"
+"   %u updated (based on id)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1156
-msgid "_Widen this column"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
+msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1160
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
 #, fuzzy
-msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Afișează coloana preţului"
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1764
-#, fuzzy
-msgid "The prices were imported from the file '"
-msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There were "
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1766
-msgid " Prices added, "
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1767
-#, fuzzy
-msgid " duplicated and "
-msgstr "Fă un duplicat"
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1768
-msgid " replaced.</b></span>"
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1801
+#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
 "\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Price Import"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
-"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
 "\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. "
-"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select "
-"them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:102
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
 "\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
 "\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\","
-"\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
 "\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:112
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
 "\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
 "\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
 "\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:732
 msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "Selectează un fișier pentru import"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "ș_terge partea"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:736
+msgid "File exported successfully!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #, fuzzy
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Economii"
+msgid "Full Category Path"
+msgstr "Nume de categorie QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:25
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Amount Num."
+msgstr "Suma datorată"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:26
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Salvează"
+msgid "Rate/Price"
+msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabel"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "Tranzacție"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Commodity/Currency"
+msgstr "Valuta comună"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "•"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile Date"
+msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+#. Header string, 'eol = end of line marker'
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
+msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
-msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#, fuzzy
+msgid "full_name"
+msgstr "Nume com_plet:"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
-msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nume de utilizator"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #, fuzzy
-msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
+msgid "code"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Currency Format"
-msgstr "Informaţii despre monedă"
+msgid "description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Culori"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
-msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "Note"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#, fuzzy
+msgid "commoditym"
+msgstr "Marfă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "Verifică _tranzacţiile decontate"
+msgid "commodityn"
+msgstr "Marfă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
-"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#, fuzzy
+msgid "hidden"
+msgstr "Asc_uns"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 #, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Facturi</b>"
+msgid "tax"
+msgstr "Taxă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 #, fuzzy
-msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>De la</b>"
+msgid "placeholder"
+msgstr "Global"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
 #, fuzzy
-msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>Transfer de valută</b>"
+msgid "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "Exportă _planul de conturi în QSF"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Selectează selecţia contului implicit"
+msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
+msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Skip Errors"
-msgstr "Eroare"
+msgid "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "Obține _tranzacții..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-"Cancel to abort.</b>"
-msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacţii."
+msgid "Export the Transactions to a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Raport conturi"
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "Exportă _planul de conturi în QSF"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
 #, fuzzy
-msgid "No Linked Account"
-msgstr "Cont nou"
+msgid "Export the Active Register to a CSV file"
+msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
+#, c-format
 msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"Import completed but with errors!\n"
 "\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
-msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "The transactions were imported from the file '"
-msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+msgid ""
+"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
+"Please review and save again."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 #, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Raport de tranzacţii"
+msgid "Delete the Import Settings."
+msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
-"• a Date column\n"
-"• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
-"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
-"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
-"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "Multi-split"
-msgstr "Pe mai multe linii"
+msgid "The settings have been saved."
+msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
+"Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Conturi</b>"
+#. If it fails, change back to the old encoding.
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
-msgid "Select a row to change the mappings:"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
-msgid "Account ID"
-msgstr "ID cont"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
 #, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "Eroare"
+msgid "_Split this column"
+msgstr "Afișează coloana prețului"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+msgid "_Widen this column"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
 #, fuzzy
-msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivește conturile QIF cu conturile GnuCash"
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "Afișează coloana prețului"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "%d added price"
+msgid_plural "%d added prices"
+msgstr[0] "Adaugă un preț nou."
+msgstr[1] "Adaugă un preț nou."
+msgstr[2] "Adaugă un preț nou."
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Duplicate Invoice"
+msgid "%d duplicate price"
+msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgstr[0] "_Duplică factura"
+msgstr[1] "_Duplică factura"
+msgstr[2] "_Duplică factura"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d replaced price"
+msgid_plural "%d replaced prices"
+msgstr[0] "Prețuri înregistrate"
+msgstr[1] "Prețuri înregistrate"
+msgstr[2] "Prețuri înregistrate"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
-"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take "
-"you back to the preview page to try and correct.\n"
+"The prices were imported from file '%s'.\n"
 "\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
-"the transactions based on previous imports.\n"
+"Import summary:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
+msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "No Linked Account"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
 "\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
 "\n"
-"More information can be displayed by using the help button."
+"Error message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua tranzacţie</b>"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
+msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
 #, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "Lipește tranzacţie"
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
+msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Afișează notele de cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "No Settings"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "Alege formatul pentru export"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Exportă _conturi"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Import tranzacţii..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punct: 123,456.78"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgulă: 123.456,78"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
-msgid ""
-"Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
+msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
 #. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18282,779 +17683,398 @@ msgstr ""
 
 #. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+msgid ""
+"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Please select an account column."
+msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Please select a description column."
+msgstr "Vă rugăm să selectați un cont de custodie (escrow) valid."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
+msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "Trebuie să selectezi un cont de transfer sau să alegi contul capitalului cu soldul inițial."
+
+#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
 msgid ""
-"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified "
-"either.\n"
+"No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Commodity From"
 msgstr "Marfă"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Monedă:"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:111
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
-msgstr "Calculează preţul acestei mărfi."
+msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:258
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Afișează coloana datei"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Afișează coloana datei"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to' column."
 msgstr "Afișează coloana valutei"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from' column."
 msgstr "Afișează coloană mărfii"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Nu s-au putut crea preţuri pentru acești itemi: "
+msgstr "Nu s-au putut crea prețuri pentru acești itemi: "
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Cont de transfer"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transferă în"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Reconciliate"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:154
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
 #. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:349
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:398
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:409
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:517
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Please select an account column."
-msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Please select a description column."
-msgstr "Vă rugăm să selectaţi un cont de custodie (escrow) valid."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr ""
-"Trebuie să selectezi un cont de transfer sau să alegi contul capitalului cu "
-"soldul inițial."
-
-#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
-msgid ""
-"No account column selected and no default account specified either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Exportă clienţii în XML"
-
-#. import
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
-msgid "customers"
-msgstr "Client"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
-#, fuzzy
-msgid "vendors"
-msgstr "Vânzător"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-"   %u %s fixed\n"
-"   %u %s ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-"   %u %s created\n"
-"   %u %s updated (based on id)"
-msgstr ""
-
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "Importă"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "Exportă clienţii în XML"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "Alege un fișier pentru import"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:524
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Selectează tipul reducerii"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "Revizuire"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Te rog să selectezi sau să creezi un cont GnuCash potrivit pentru:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr "ID-ul pentru contul online aici..."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
-msgid "Select Account"
-msgstr "Selectează cont"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Alegeţi un format"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Activează acţiunea de ignorare a tranzacţiei"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Activează acţiunea IGNORĂ în echilibratorul de tranzacţii. Dacă e activă, va "
-"fi ignorată în mod implicit o tranzacţie al cărei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar "
-"sub pragul de șTERGERE automată)."
+msgid "No Settings"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "Activează acţiunea de editare a potrivirii"
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Activează acţiunea IGNORĂ în echilibratorul de tranzacţii. Dacă e activă, va "
-"fi ignorată în mod implicit o tranzacţie al cărei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar "
-"sub pragul de șTERGERE automată)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Importator generic</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"În anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparţin unei instituţii "
-"financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenţionale. Aceste "
-"ATM-uri adaugă plata direct la sumă, în loc să o arate ca o tranzacţie "
-"separată sau în plăţile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 și "
-"încarci $101,50 plus onorarii Interac. Dacă introduci manual această sumă de "
-"$00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie să setezi aceasta oriunde este "
-"maxim, precum plăţi în aria ta (în unităţile monedei tale locale), astfel "
-"încât tranzacţia să fie recunoscută ca o potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"O tranzacţie al cărei cel mai bun scor se află în zona verde (deasupra sau "
-"egală cu pragul GOLIRE automată) va fi GOLITĂ implicit."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"O tranzacţie al cărei cel mai bun scor de echilibrare se situează în zona "
-"roșie (deasupra pragului afișat, dar sub sau egală cu pragul ADĂUGARE "
-"automată) va fi ADĂUGATĂ implicit."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Scorul minim pe care o potrivire potenţială trebuie să-l afișeze în lista "
-"potrivirilor."
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Pragul comercial ATM_onorarii"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Prag de ș_tergere automată"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Prag de _adăugare automată"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Pragul de afișare a _potrivirii"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Folosește potrivirea _bayesiană"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Folosește algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacţii cu "
-"conturile existente."
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "Exportă _conturi"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "Selectează tranzacţia existentă care se potrivește"
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:34
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Show Reconciled"
-msgstr "Reconciliate"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:36
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "Există părţi care se potrivesc cu tranzacţia selectată:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Această tranzacţie are probabil nevoie de intervenţia ta, altfel va fi "
-"importată dezechilibrată."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Această tranzacţie va fi importată echilibrată (poţi încă să faci o dublă "
-"verificare a conturilor potrivire sau destinaţie)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Această tranzacţie are nevoie de intervenţia ta, altfel NU va fi importată."
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "Import tranzacții..."
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"\"Selectează acţiunea de import\" îţi permite să schimbi tranzacţia "
-"potrivită sau reconciliată sau contul de destinaţie al părţii echilibrate "
-"automat (dacă e cerută)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Ajutor pentru lista tranzacţiilor"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Culori</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 #, fuzzy
-msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"R\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:48
-msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:49
-msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Alegeţi \"A\" petru a o adăuga ca tranzacţie nouă."
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "Alegeţi \"R\" petru a reconcilia o tranzacţie corespunzătoare."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:51
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Alegeţi \"R\" petru a reconcilia o tranzacţie corespunzătoare."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:52
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "Selectează neignorarea tranzacţiei (nu va fi importată deloc)."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:53
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:54
-msgid "Red"
-msgstr "Roșu"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:55
-msgid "Yellow"
-msgstr "Galben"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:56
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:57
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "Lista tranzacţiilor descărcate (partea sursei e afișată): "
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:58
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "Organizatorul de tranzacţii pentru importul generic"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Activează acţiunea de tranzacţie SKIP [salt]"
+msgid "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Activează acţiunea de editare a potrivirii"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Folosește potrivirea bayesiană"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Activează echilibrarea bayesiană când potrivește tranzacţii importate cu "
-"tranzacţii existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulă mai "
-"puţin sofisticată."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Scorul minim de afișat"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Acest câmp specifică faptul că scorul minim de potrivire pentru o tranzacţie "
-"potenţială de potrivire trebuie să fie afișată în lista de potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Adaugă tranzacţii echilibrate sub acest scor"
+msgid "Import Customers from csv"
+msgstr "Exportă clienții în XML"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Acest câmp specifică pragul sub care o tranzacţie echlibrată va fi adăugată "
-"automat. O tranzacţie al cărei cel mai bun scor de echilibrare se situează "
-"în zona roșie (deasupra scorului minim afișat, dar sub sau egală cu scorul "
-"de echilibrare de adăugare) va fi adăugată de GnuCash în mod implicit."
+#. import
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
+#, fuzzy
+msgid "customers"
+msgstr "Client"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Golește tranzacţiile echilibrate sub acest scor"
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#, fuzzy
+msgid "vendors"
+msgstr "Vânzător"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
+#, c-format
 msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u %s fixed\n"
+"   %u %s ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u %s created\n"
+"   %u %s updated (based on id)"
 msgstr ""
-"Acest câmp specifică un prag deasupra căruia echilibrarea tranzacţiilor va "
-"fi ștearsă în mod implicit. O tranzacţie al cărei cel mai bun scor de "
-"echilibrare se situează în zona verde (deasupra sau egală cu acest prag de "
-"golire) va fi golită în mod implicit."
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "Maximul de plăţi ATM în zona ta"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Acest câmp specifică taxele în plus care sunt luate în cont când potrivește "
-"tranzacţiile importate. În anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu "
-"aparţin unei instituţii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine "
-"potrivite. Aceste ATM-uri adaugă taxele lor direct în sumă, în loc să le "
-"afișeze ca pe o tranzacţie separată sau în banca ta lunară de taxe. De "
-"exemplu, tu retragi $100 și încarci $101,50 plus taxe Interac. Dacă "
-"introduci manual acești $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie să setezi "
-"această aceasta oriunde se află un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tău "
-"(în unităţile monedei tale locale), astfel încât tranzacţia va fi "
-"recunoscută ca o potrivire."
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:19
+#. Menu entry with label and tooltip
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "Exportă clienții în XML"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:193
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:369
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Contul %s este un cont global și nu permite tranzacţii. Te rog alege un cont "
-"diferit."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Contul %s este un cont global și nu permite tranzacții. Te rog alege un cont diferit."
 
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:327
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:514
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID întreg pentru cont: "
 
-#: ../gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Te rog să selectezi o marfă care să se potrivească cu următorul cod de "
-"schimb specific. Te rog să fii atent că codul de schimb al mărfii selectate "
-"va fi suprascris."
+#. Add the New Account Button
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "New Account"
+msgid "_New Account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Te rog să selectezi o marfă care să se potrivească cu următorul cod de schimb specific. Te rog să fii atent că codul de schimb al mărfii selectate va fi suprascris."
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "l/z/a"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "z/l/a"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "a/l/z"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/z/l"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:268
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
-msgstr "Contul destinaţie pentru partea echilibrată automat."
+msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat."
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#. toggle column: add new transaction
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:481
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:505
 msgid "U+R"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:516
 msgid "Info"
 msgstr "Informații"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:748
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:794
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:820
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:851
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:809
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:855
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:834
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:861
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:880
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:824
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:885
 msgid "Do not import (no action selected)"
-msgstr "Nu importă (nicio acţiune selectată)"
+msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
 msgid "Confidence"
-msgstr "Confidenţă"
+msgstr "Confidență"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Pending Action"
 msgstr "Acțiuni _online"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:578
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Selectează un fișier .log pentru răspuns"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:598
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Fișierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
@@ -19063,200 +18083,189 @@ msgstr "Fișierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s: %s"
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Fișierul jurnal pe care l-ai selectat a fost gol."
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
-"Fișierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fișier nu a "
-"fost recunoscut."
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "Fișierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fișier nu a fost recunoscut."
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Reîncarcă un fișier GnuCash .log"
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Trimite lui GnuCash un fișier log după defectare. Această operaţiune nu "
-"poate fi anulată."
+msgstr "Trimite lui GnuCash un fișier log după defectare. Această operațiune nu poate fi anulată."
 
 #. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "Contul de acţiuni pentru securitate \"%s\""
+msgstr "Contul de acțiuni pentru securitate \"%s\""
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Cont de venituri pentru securitate \"%s\""
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Cont curent QFX necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Cont de economii QFX necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Cont pentru bursă QFX necunoscut."
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Cont de linie de credit QFX necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#. Cash Management Account
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Cont carte de credit QFX necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
 msgid "Unknown OFX investment account"
-msgstr "Cont de investiţii QFX necunoscut"
+msgstr "Cont de investiții QFX necunoscut"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selectează un fișier QFX/QFX pentru a procesa"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Importă _OFX/QFX..."
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Procesează un fișier răspuns OFX/QFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:539
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nume de cont GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2695
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2713
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "Introdu numele complet al mărfii, precum \"Acţiuni Red Hat\" "
+msgstr "Introdu numele complet al mărfii, precum \"Acțiuni Red Hat\" "
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2702
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2720
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2710
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2728
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Enter information about"
-msgstr "Introdu informaţii despre \"%s\""
+msgstr "Introdu informații despre \"%s\""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:888
 #, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:912
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Simbol/prescurtare:"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:941
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1143
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3131
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
 msgid "(split)"
-msgstr "(împărţită)"
+msgstr "(împărțită)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Vă rugăm să alegeţi un fișier de încărcat."
+msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier de încărcat."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1541
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Fișierul nu a fost găsit sau nu a putut fi citit. Vă rugăm să alegeţi alt "
-"fișier."
+msgstr "Fișierul nu a fost găsit sau nu a putut fi citit. Vă rugăm să alegeți alt fișier."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1552
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Acest fișier QIF este deja deschis. Te rog, selectează un alt fișier."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1621
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
 msgid "Select QIF File"
-msgstr "Selectaţi fișierul QIF"
+msgstr "Selectați fișierul QIF"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1684
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1687
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2803
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2806
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2821
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Renumărare"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2811
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2829
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2906
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1790
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
 
 #. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1787
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1805
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1866
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2908
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2926
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Fișier"
@@ -19265,751 +18274,263 @@ msgstr "_Fișier"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1860
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2920
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "rămân"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1865
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul analizei fișierului QIF."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1972
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2541
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2548
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2730
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2748
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"Trebuie să introduci o monedă naţională existentă sau să introduci un tip "
-"diferit."
+msgstr "Trebuie să introduci o monedă națională existentă sau să introduci un tip diferit."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2975
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2979
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3017
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3030
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3049
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3226
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3250
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3259
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3511
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nume de cont QIF"
 
-#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3493
-msgid "QIF category name"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
-
-#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "Terţ/memo QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
-msgid "Match?"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:22
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "Import QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
-msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
-msgstr ""
-"GnuCash poate importa date financiare din fișiere QIF (Quicken Interchange "
-"Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance și multe alte "
-"programe. \n"
-"\n"
-"Procesul de import are câţiva pași. Conturile tale GnuCash nu vor fi "
-"schimbate până când nu faci clic pe \"Aplică\" la sfârșitul procesului. \n"
-"\n"
-"Fă clic pe \"Înainte\" pentru a porni încărcarea datelor QIF sau \"Renunţă\" "
-"pentru a renunţa la proces."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "Importă fișiere QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-"Te rog să selectezi un fișier de încărcat. Când faci clic pe \"Înainte\", "
-"fișierul va fi încărcat și analizat. E nevoie să răspunzi la niște întrebări "
-"despre cont/conturile conţinute de fișier.\n"
-"\n"
-"Vei avea oportunitatea să încarci câte fișiere vrei, așa că nu te impacienta "
-"dacă datele tale se află în fișiere multiple. \n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Selectează..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Selectează un fișier QIF pentru a-l încărca"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "Încarc fișierul QIF..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-"Formatul de fișier QIF nu specifică în ce ordine sunt tipărite componentele "
-"datei (zi, lună, an). În cele mai multe cazuri este posibilă determinarea "
-"automată a formatului folosit într-un fișier particular. Oricum, în fișierul "
-"pe care tocmai l-ai importat, există mai mult decât un format posibil care "
-"se potrivește cu datele.\n"
-"\n"
-"Te rog să selectezi un format de dată pentru fișier. Fișierele QIF create de "
-"software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lună-an, pe "
-"când fișierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lună-zi-"
-"an. \n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Fă clic pe \"Înapoi\" pentru a renunţa la încărcarea acestui fișier și alege "
-"altul."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "Stabilește un format de dată pentru acest fișier QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
-"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
-msgstr ""
-"Fișierul QIF pe care tocmai l-ai încărcat pare să conţină tranzacţii doar "
-"pentru un cont, fără să specifice însă numele acestui cont.\n"
-"\n"
-"Te rog introdu numele pentru cont. Dacă fișierul a fost exportat din alt "
-"program contabil, trebuie să folosești același nume de cont care a fost "
-"folosit în acel program.\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nume cont:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Stabilește numele implicit al contului QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:29
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
-msgstr ""
-"Clic pe \"Încarcă alt fișier\" dacă ai mai multe date de importat în acest "
-"moment. Fă aceasta dacă ţi-ai salvat conturile în fișiere separate QIF.\n"
-"\n"
-"Fă clic pe \"Înainte\" pentru a finaliza încărcarea fișierelor și pentru a "
-"muta la pasul următor al procesului de import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Descarcă fișier_ul selectat"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid "_Load another file"
-msgstr "Încarcă un a_lt fișier."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "Fișiere QIF încărcate de tine"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:35
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"Pe pagina următoare, conturile din fișierele tale QIF și orice acţiuni sau "
-"fonduri deschise pentru investiţii pe care le deţii vor fi armonizate cu "
-"conturile GnuCash. Dacă există conturi GnuCash cu același nume sau cu un "
-"nume asemănător și tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; "
-"altfel, GnuCash va crea un nou cont cu același nume și tip ca cel al "
-"contului QIF. Dacă  nu-ţi convine contul GnuCash sugerat, fă dublu clic "
-"pentru a-l schimba.\n"
-"\n"
-"Reţine că GnuCash va crea multe conturi care nu există în celălalt program "
-"de finanţe al tău, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acţiune pe "
-"care o deţii, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi "
-"speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în "
-"mod implicit), care sunt surse pentru soldul tău iniţial etc. Toate aceste "
-"conturi vor apărea pe pagina următoare, astfel încât le poţi modifica dacă "
-"vrei, dar e mai sigur să le lași așa cum sunt.\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Conturi și portofolii de acţiuni"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "Selectează conturile pentru comparare"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "Niciun cont selectat"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivește conturile QIF cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
-msgstr ""
-"GnuCash folosește conturi separate de venituri și cheltuieli, iar nu "
-"categorii, pentru a clasifica tranzacţiile tale. Fiecare categorie din "
-"fișierul tău QIF va fi convertită într-un cont GnuCash. \n"
-"\n"
-"Pe pagina următoare, vei avea ocazia să vezi potrivirile sugerate între "
-"categoriile QIF și conturile GnuCash. Poţi schimba sugestiile, dacă nu-ţi "
-"plac, făcând dublu clic pe linia ce conţine numele categoriei.\n"
-"\n"
-"Dacă te răzgândești mai târziu, poţi reorganiza în siguranţă structura "
-"contului din GnuCash."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Categorii de venituri și cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivește categoriile QIF cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:51
-msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"Fișierele QIF descărcate din bănci și alte instituţii financiare pot să nu "
-"conţină informaţii despre conturi și categorii, ceea ce le-ar permite să fie "
-"corect înţelese de conturile GnuCash. \n"
-"\n"
-"În următoarea pagină, vei vedea textul care apare în câmpurile Terţ și Memo "
-"ale tranzacţiilor fără cont sau categorii QIF. În mod implicit, aceste "
-"tranzacţii sunt asignate la contul 'Nespecificate' în GnuCash. Dacă "
-"selectezi un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fișierele viitoare "
-"QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "Terţi și memo"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Potrivește terţii/memo-urile cu conturile GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"Importatorul QIF nu poate în mod curent să lucreze cu fișiere QIF cu monedă "
-"multiplă. Toate conturile din fișierele QIF pe care le imporţi trebuie să "
-"fie numite cu aceeași monedă. Această limitare trebuie eliminată în curând.\n"
-"\n"
-"Selectează moneda pentru a o folosi pentru tranzacţii importate din "
-"fișierele tale QIF:\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "șterge șablonul selectat al tranzacţiei "
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Acţiuni comerciale"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "Importă _QSF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Import QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:70
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "Selectează tranzacţia existentă care se potrivește"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Prima parte a tranzacţiei importate: "
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacţia nouă selectată"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Selectează posibilele duplicate"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-"Fă clic pe \"Aplică\" pentru a importa datele din zona de scenă și a "
-"actualiza conturile tale GnuCash. Contul și categoria de informaţii "
-"potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate și folosite implicit "
-"următoarea dată când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
-"\n"
-"Fă clic pe \"Înapoi\" pentru a revedea contul și potrivirile categoriilor, "
-"pentru a schimba moneda și setările de securitate pentru noile conturi sau "
-"pentru a adăuga mai multe fișiere în zona de scenă.\n"
-"\n"
-"Fă clic pe \"Renunţă\" pentru a renunţa la procesul de import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Actualizaţi conturile dvs. GnuCash"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "Bară de su_mar"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Rezumatul conturilor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
-msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "Introduceţi un nume pentru cont"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>Import QIF</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "_Arată documentaţia"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"Afișează câteva pagini doar-cu-documentaţie în druidul pentru import QIF."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Cleared"
-msgstr "Decontate"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nedecontate"
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3517
+msgid "QIF category name"
+msgstr "Nume de categorie QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3523
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "TerÈ›/memo QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3598
+msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Selectează sau adaugă un cont GnuCash"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "Introduceți un nume pentru cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Importă _QIF..."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importă un fișier Quicken QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "șterge o tranzacţie"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show documentation"
-msgstr "_Arată documentaţia"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:49
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Câștiguri de capital"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:55
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Câștig cap. (lung)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Câștig cap. (mediu)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:67
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Profituri nerepartizate"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Limita dobânzii"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Unele tranzacţii ar putea fi șterse."
+msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertește fișierul"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Data deschiderii"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "_Descarcă tranzacţia"
+msgstr "_Descarcă tranzacția"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Nume de categorie QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
-msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
+msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
-msgstr "Preţ acţiune"
+msgstr "Preț acțiune"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Cantitate"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
-msgstr "Portofoliu de investiţii"
+msgstr "Portofoliu de investiții"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Sortează după sumă"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limita creditului: "
@@ -20017,7 +18538,7 @@ msgstr "Limita creditului: "
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analizează fișierul..."
@@ -20025,7 +18546,7 @@ msgstr "Analizează fișierul..."
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "cont existent"
@@ -20033,138 +18554,130 @@ msgstr "cont existent"
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Creează tranzacţii..."
+msgstr "Creează tranzacții..."
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analizează fișierul..."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#, scheme-format
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Găsește tranzacțiile duplicate..."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
-#, fuzzy
-msgid "Unrecognized action '%s'."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:297
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Unrecognized action '~a'."
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:322
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:189
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "Import QIF: Conflict de nume cu un alt cont."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:278
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:329
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "cont existent"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:378
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "nu potrivi niciun cont"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:396
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Sortare"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Project"
 msgstr "Proiect"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salveazi intrarea curentă?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Tranzacţia curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările "
-"înainte de a duplica această operaţie, sau renunţi la duplicare?"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările înainte de a duplica această operație, sau renunți la duplicare?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:159
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr "Acest cont este de obicei de tip venit."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Acest cont este de obicei de tip cheltuială sau activ."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:763
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tabelul de taxe %s nu există. Vrei să îl creezi?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:880
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"Intrarea curentă a fost modificată. Totuși, această intrare face parte dintr-"
-"o comandă. Vrei să înregistrezi modificarea și efectiv să modifici comanda?"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Intrarea curentă a fost modificată. Totuși, această intrare face parte dintr-o comandă. Vrei să înregistrezi modificarea și efectiv să modifici comanda?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nu înregistra"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:985
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Intrarea curentă a fost modificată. Vrei să o salvezi?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "exemplu:X"
 
@@ -20173,381 +18686,347 @@ msgstr "exemplu:X"
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "exemplu:12/12/2000"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "exemplu:Descriere a unei intrări"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
-msgstr "exemplu:Acţiune"
+msgstr "exemplu:Acțiune"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "exemplu:9,999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "exemplu:999,999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "exemplu(DT):+%"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "exemplu(DH):+%"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "exemplu:Cheltuieli:Mașină:Benzină"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "exemplu:T?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "exemplu:TI"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "exemplu: Tabelul de taxe 1"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "exemplu:999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "exemplu:BI"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "exemplu:Plată"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1098
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
 msgid "Income Account"
 msgstr "Cont de venituri"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Cont de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
 msgid "Discount"
 msgstr "Reducere"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Tipul reducerii"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
 msgid "Discount How"
 msgstr "Felul reducerii"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Preţ unitar"
-
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+msgstr "PreÈ› unitar"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantitate"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Taxabil?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Taxă inclusă?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Facturat?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxă"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
 msgid "Billable?"
 msgstr "Facturabil?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Introdu tipul intrării"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Introdu descrierea intrării"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Introdu valoarea reducerii"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Introdu reducerea ... tip necunoscut"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipul reducerii: valoare monetară"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipul reducerii: procent"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Taxă calculată după ce este aplicată reducerea"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Reducerea și taxa aplicată la valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Reducerea calculată după ce taxa este aplicată"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Selectează cum să calculez reducerile și taxele"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Introdu preţul unitar pentru această intrare"
+msgstr "Introdu prețul unitar pentru această intrare"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "Introdu cantitatea de unităţi pentru această intrare"
+msgstr "Introdu cantitatea de unități pentru această intrare"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Introdu tabelul de taxe ce se aplică acestei intrări"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Este această intrare taxabilă?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Este taxa deja inclusă în preţul acestei intrări?"
+msgstr "Este taxa deja inclusă în prețul acestei intrări?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Este această intrare facturată?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Este această intrare creditată?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Incluzi această intrare în această factură?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Incluzi această intrare în această notă de credit?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tip necunoscut de intrare în registrul principal (cartea mare)"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Valoare subtotală a acestei intrări"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Taxa totală a acestei intrări "
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr "Este aceasă intrare imputabilă unui client sau unei funcţie?"
+msgstr "Este aceasă intrare imputabilă unui client sau unei funcție?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Cum ai plătit pentru acest item?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:185
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"Această tranzacţie este deja editată în alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Această tranzacție este deja editată în alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
 msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Salvez tranzacţia înaintea duplicării?"
+msgstr "Salvez tranzacția înaintea duplicării?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:454
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Tranzacţia curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi schimbările "
-"înainte de a face un duplicat tranzacţiei sau să renunţi la duplicare?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi schimbările înainte de a face un duplicat tranzacției sau să renunți la duplicare?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:913
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să suprascrii o împărţire existentă. Sigur vrei să faci asta?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ești pe cale să suprascrii o împărțire existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:946
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să suprascrii o tranzacţie existentă. Sigur vrei să faci asta?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:955
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ești pe cale să suprascrii o tranzacție existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr "Trebuie să expandezi tranzacţie pentru a-i modifca ratele de schimb."
+msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"Tranzacţia curentă a fost schimbată. Vrei să înregistrezi schimbările "
-"înainte de a trece la o tranzacţie nouă, să descarci schimbările sau să te "
-"reîntorci la tranzacţia schimbată?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Tranzacția curentă a fost schimbată. Vrei să înregistrezi schimbările înainte de a trece la o tranzacție nouă, să descarci schimbările sau să te reîntorci la tranzacția schimbată?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgid "sample:99999"
 msgstr "model:99999"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "model:Descrierea unei tranzacţii"
+msgstr "model:Descrierea unei tranzacții"
 
 #. Translators: The abbreviation for 'Associate'
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Asociază fișier"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "model:999,999.000"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "model:șir de caractere model pentru câmpul memo"
 
@@ -20555,841 +19034,782 @@ msgstr "model:șir de caractere model pentru câmpul memo"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tip:T"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "exemplu: Notează câmpul pentru exemplul șirului de text"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "exemplu: Niciun motiv particular"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:395
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Rata de schimb:"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:435
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot credit"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:459
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debit"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 msgid "Tot Shares"
-msgstr "Total acţiuni"
+msgstr "Total acțiuni"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciled on %s"
+msgstr "Reconciliate"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:925
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:976
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:983
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1004
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "Introdu tipul tranzacţiei sau alege unul din listă"
+msgstr "Introdu tipul tranzacției sau alege unul din listă"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă"
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Această tranzacţie are mai multe părţi; apasă butonul Împarte pentru a le "
-"vedea pe toate"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Această tranzacție are mai multe părți; apasă butonul Împarte pentru a le vedea pe toate"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Această tranzacţie este o acţiune împărţită; apasă pe butonul Împarte pentru "
-"a vedea detaliile"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Această tranzacție este o acțiune împărțită; apasă pe butonul Împarte pentru a vedea detaliile"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nu pot modifica sau șterge această tranzacţie. Această tranzacţie este "
-"marcată doar pentru citire, fiindcă:\n"
+"Nu pot modifica sau șterge această tranzacție. Această tranzacție este marcată doar pentru citire, fiindcă:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction you are about to change is protected because it contains "
-"reconciled splits in the following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
-"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
-"this change?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poţi face "
-"viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
+"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poţi face "
-"viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "Re_nunţă la tranzacţie"
+msgstr "Re_nunță la tranzacție"
+
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "To"
 msgstr "La"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortează după"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Ordine de sortare"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda raportului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Price Source"
-msgstr "Sursa preţului"
+msgstr "Sursa prețului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Arăt totalurile formate din mai multe valute?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Arăt elementele cu balanţă 0?"
+msgstr "Arăt elementele cu balanță 0?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
 #, fuzzy
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Data postării"
 
 #. Display tab options
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
 #, fuzzy
 msgid "Address Source"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
 #, fuzzy
 msgid "Address Phone"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Address Email"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Tranzacţiile legate de '%s' conţin mai mult de o valută. Acest rapor nu este "
-"făcut să trateze această situaţie."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Tranzacțiile legate de '%s' conțin mai mult de o valută. Acest rapor nu este făcut să trateze această situație."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Sortează companiile după"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 #, fuzzy
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Numele companiei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Total datorat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 #, fuzzy
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Sumă totală datorată de/către Companie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Suport total datorat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr ""
-"Sumă datorată în suportul cel mai vechi - dacă e același, mergi la "
-"următoarul cel mai vechi"
+msgstr "Sumă datorată în suportul cel mai vechi - dacă e același, mergi la următoarul cel mai vechi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
 #, fuzzy
 msgid "Sort order."
 msgstr "Ordinea de sortare"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Increasing"
 msgstr "Creștere"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Scădere"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
 #, fuzzy
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
-msgstr ""
-"Afișează totalurile în monedă multiplă. Dacă nu e selectat, convertește "
-"toate totalurile la valuta raportului"
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "Afișează totalurile în monedă multiplă. Dacă nu e selectat, convertește toate totalurile la valuta raportului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Arată toți vânzătorii/clienții chiar dacă au balanța zero."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Încărcare dată..."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
 #, fuzzy
 msgid "Due date is leading."
-msgstr "Poziţia liniei pentru dată"
+msgstr "Poziția liniei pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
 #, fuzzy
 msgid "Post date is leading."
-msgstr "Poziţia liniei pentru dată"
+msgstr "Poziția liniei pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:419
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
 #, fuzzy
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
 #, fuzzy
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
 #, fuzzy
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
 #, fuzzy
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Afișează"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
 #, fuzzy
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Afișează"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
 #, fuzzy
 msgid "Display Email."
 msgstr "Afișează simbolurile ticker"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
 #, fuzzy
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Monedă"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:267
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 zile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 zile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 zile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mai mult de 91 zile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:856
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Niciun cont valid nu este selectat. Apăsaţi pe butonul Opţiuni și alegeţi "
-"contul care trebuie utilizat."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Niciun cont valid nu este selectat. Apăsați pe butonul Opțiuni și alegeți contul care trebuie utilizat."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
 #, fuzzy
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Completează conturile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
 #, fuzzy
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Filtru conturi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editează cont"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "cont existent"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
 #, fuzzy
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
 #, fuzzy
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Dezechilibru"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr ""
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Dată pentru bilanţ"
+msgstr "Dată pentru bilanț"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titlu raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titlul acestui raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Dată pentru bilanţ"
+msgstr "Dată pentru bilanț"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
 #, fuzzy
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Afișează ca raport cu două coloane"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Nivele ale subconturilor"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Numărul maxim de nivele afișat în planul de conturi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Nivelează lista la limita adâncimii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"Afișează conturile care depășesc limita de adâncime la limita de adâncime"
+msgstr "Afișează conturile care depășesc limita de adâncime la limita de adâncime"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
 #, fuzzy
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală zero"
+msgstr "Include conturi cu balanța totală zero"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală zero"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgstr "Include conturi cu balanța totală zero"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Arată conturile ca hiperlegături"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr ""
-"Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său"
+msgstr "Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
 #, fuzzy
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Valorile negative nu sunt permise."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "_șablon:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Foaie de stil"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Arată valutele străine"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Afișează orice sumă în monedă străină dintr-un cont"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
 msgid "Commodities"
 msgstr "Mărfuri"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
 #, fuzzy
 msgid "One"
 msgstr "Unu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
 #, fuzzy
 msgid "Two"
 msgstr "La"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "Pe o singură linie/coloană"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Brackets"
 msgstr "ÃŽnapoi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
 
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:503
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orfan"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:684
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Dată pentru bilanţ"
+msgstr "Dată pentru bilanț"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:685
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:678
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. Option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
@@ -21397,910 +19817,810 @@ msgstr "De la"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Conturi de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr ""
 
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Conturi de cheltuieli"
 
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 #, fuzzy
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Afișează numele coloanei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Adresa companiei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afișează coloane"
 
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "Raport client"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Selectează conturi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr "Sortează coloanele ascendent sau descendent"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Numărul clientului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
 #, fuzzy
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Alfabetic după numele contului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Profit"
 msgstr "Profit"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Sortează după sumă"
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcator"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Sortează după sumă"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
 #, fuzzy
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Sortează după sumă"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
-msgid "Ascending"
-msgstr "Crescător"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
 #, fuzzy
 msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
-msgid "Descending"
-msgstr "Descrescător"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
 #, fuzzy
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "După sumă, de la cea mai mare la cea mai mică"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Raport de cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:765
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:921
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
 #, fuzzy
 msgid "No Customer"
 msgstr "Client nou"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
 #, fuzzy
-msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. Apăsaţi pe butonul Opţiuni pentru a "
-"selecta o companie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. Apăsați pe butonul Opțiuni pentru a selecta o companie"
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
 #, fuzzy
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Numărul clientului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Tipul plății"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
 msgid "Taxable"
 msgstr "Taxabil"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Sumă taxe"
 
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Our details"
+msgstr "Dialogul funcției"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "Email-ul companiei"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Entries"
+msgid "Invoice details"
+msgstr "Intrările facturii"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Formatul datei de azi"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Namespace"
+msgid "Empty space"
+msgstr "Spațiu de nume"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
 #, fuzzy
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Client"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "<b>Sumă</b>"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Associate Location"
+msgid "Picture Location"
+msgstr "_Asociază locație"
+
 #. Elements page options
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Afișează descrierea?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Afișez preţul acţiunilor?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Afișează acțiunea?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Afișează cantitatea itemilor?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Afișează preț/item?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "Afișează discountul intrării"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "Afișează starea taxabilă a intrării"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "Afișează fiecare total de intrare din totalul taxelor"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "Afișează valoarea intrării"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
 msgid "Display"
 msgstr "Afișează"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-msgid "My Company"
-msgstr "Compania mea"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Arăt data limită?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Arăt subtotalurile?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Arăt numele și adresa companiei?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+msgid "Payable to"
+msgstr "De plătit către"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-msgid "My Company ID"
-msgstr "ID companie"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "Afișează De plătit către: informații"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Arăt ID-ul companiei?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+msgid "Payable to string"
+msgstr "De plătit către șir"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Arăt data limită?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#, fuzzy
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "Informația care arată cui trebui făcute plățile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Taxe individuale"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Make all cheques Payable to"
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "Fă toate cecurile De plătit către"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Se afișează toate taxele individuale?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+msgid "Company contact"
+msgstr "Contact companie"
 
-#. (list (N_ "Shares")                       "k"  (N_ "Display the number of shares?") #f)
-#. (list (N_ "Price")                        "l"  (N_ "Display the shares price?") #f)
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Totals"
-msgstr "Total"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "Afișează informațiile de contact ale companiei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Afișează totalul?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Date de contact pentru companie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Arăt subtotalurile?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
+#, fuzzy
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "Fraza folosită pentru a introduce datele de contact ale companiei"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Direct all inquiries to"
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "Pentru nelămurir, adresați-vă la "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "# minim de intrări"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+msgid "Use Detailed Tax Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:321
 msgid "References"
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "Referințe"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:322
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Afișează referințele facturii?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Termene de plată"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Afișează termenele de plată ale facturii?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Se afișează id-ul de facturare?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Owner"
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "Proprietarul facturii"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "Afișează acțiunea?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Afișează notele facturii?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
 msgid "Payments"
-msgstr "Plăţi"
+msgstr "Plăți"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Lățime factură"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Lățimea minimă a facturii."
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-msgstr "Note exterioare de pus pe factură (HTML simplu este acceptat)"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
-#, fuzzy
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Mulţumesc pentru îngrijire"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
-#, fuzzy
-msgid "Net Price"
-msgstr "_Preţ nou:"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
 #, fuzzy
-msgid "Total Price"
-msgstr "Total (perioadă)"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Suma datorată"
-
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:792
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "FACTURÄ‚ NEPOSTATÄ‚"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:857
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:812
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nu e selectată nicio factură validă. Click pe butonul Opțiuni și selectează "
-"factura de folosit."
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Afișează acțiunea?"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "# minim de intrări"
+msgid "Job Details"
+msgstr "Dialogul funcției"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
 #, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)"
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
 #, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Note externe de pus pe factură"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Payable to"
-msgstr "De plătit către"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Afișează De plătit către: informaţii"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-msgid "Payable to string"
-msgstr "De plătit către șir"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:358
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 #, fuzzy
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "Informaţia care arată cui trebui făcute plăţile"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Fă toate cecurile De plătit către"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-msgid "Company contact"
-msgstr "Contact companie"
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "Mulțumesc pentru îngrijire"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:369
 #, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Afișează informaţiile de contact ale companiei"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Date de contact pentru companie"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:376
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:383
 #, fuzzy
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Fraza folosită pentru a introduce datele de contact ale companiei"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Pentru nelămurir, adresaţi-vă la "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:390
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "Plata, mulțumesc"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
-msgid "Web:"
-msgstr "Site web:"
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:505
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
-msgid "%s #"
-msgstr "Data scadentă"
+msgid "Net Price"
+msgstr "_PreÈ› nou:"
 
-#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
-msgid "%s Date"
-msgstr "Data scadentă"
+msgid "Total Price"
+msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data scadentă"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Suma datorată"
 
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for  
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:629
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Factură în progres.."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
 #, fuzzy
-msgid "Job Details"
-msgstr "Dialogul funcţiei"
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referință"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
 #, fuzzy
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
+#| msgid "Terms: "
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termeni:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:774
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
-msgid "Job number"
-msgstr "Număr de sarcină"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:659
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Număr funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:781
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
 #, fuzzy
-msgid "Job name"
+msgid "Job name:"
 msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:710
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:783
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nu e selectată nicio factură validă. Click pe butonul Opțiuni și selectează factura de folosit."
+
+#. Translators: This is the format of the invoice title.
+#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
+#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Credit total"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:513
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total datorat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:355
 #, fuzzy
 msgid "The job for this report."
 msgstr "Compania pentru acest raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:550
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "Contul în care să caut tranzacţii"
+msgstr "Contul în care să caut tranzacții"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
 msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Se afișează referinţa tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
 msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Se afișează tipul tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează tipul tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
 msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Se afișează descrierea tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează descrierea tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Raport de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
 #, fuzzy
-msgid "Sale"
-msgstr "Acţiuni"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "No valid customer selected."
+msgid "No valid job selected."
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#, fuzzy
+msgid "Sale"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:470
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "ÃŽnceputul perioadei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:536
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Compania pentru acest raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Se afișează suma?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Se afișează contul?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Afișează discountul intrării"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
 #, fuzzy
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Afișează discountul intrării"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:784
 msgid "Report:"
 msgstr "Raport:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Cont de datorii curente"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
 #, fuzzy
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "Contul de datorii curente pe care vrei să-l examinezi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Schimbări de datorii curente"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice No."
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:448
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. Apăsaţi pe butonul Opţiuni pentru a "
-"selecta o companie"
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. Apăsați pe butonul Opțiuni pentru a selecta o companie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
@@ -22308,569 +20628,542 @@ msgstr ""
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Titlu"
 
 #. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Report title"
 msgstr "Titlu raport"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Heading font"
 msgstr "Baner pentru antet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Text font"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
 msgid "Header logo filename"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Header logo width"
-msgstr "Lăţimea graficului"
+msgstr "Lățimea graficului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
 msgid "Footer logo filename"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Footer logo width"
-msgstr "Lăţimea graficului"
+msgstr "Lățimea graficului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
 msgid "Units"
-msgstr "Unităţi"
+msgstr "Unități"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Discount: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Introdu valoarea reducerii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Taxe în_rudite"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
+msgstr "Plata, mulțumesc"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
 #, fuzzy
 msgid "Today date format"
 msgstr "Formatul datei de azi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Formatul pentru conversia dată -> șir pentru data de azi."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 #, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Plata, mulţumesc"
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "Plata, mulțumesc"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Cont de creanțe"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
 #, fuzzy
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Contul de creanțe pe care a-i vrea să-l examinezi"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Address source."
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr "Facturare"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Address fields from billing address."
 msgstr "Trebuie să introduceți  adresa de facturare."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Shipping"
 msgstr "Contactul pentru livrare"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Schimbări cu încasări"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Website"
 msgstr "Site web:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "Investiții"
 
 #. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
-msgstr "Scadenţa"
+msgstr "Scadența"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Taxe în_rudite"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Numele companiei"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Moneda raportului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Număr funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Număr funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
-msgstr "Arată preţurile"
+msgstr "Arată prețurile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Logo width"
-msgstr "Lăţimea graficului"
+msgstr "Lățimea graficului"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Afișează totalul?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Se afișează contul?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Afișează data?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Se afișează numărul cecului?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Se afișează numele contului?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Se afișează numele contului?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
-msgstr "Arată preţurile"
+msgstr "Arată prețurile"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
+msgstr "Introdu note pentru tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Culori"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "Plata, mulţumesc"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
 msgid "Your ref: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
 #, fuzzy
 msgid "Job number: "
 msgstr "Număr funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
 #, fuzzy
 msgid "Job name: "
 msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:325
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr "Unităţi"
+msgstr "Unități"
 
 #. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Taxe în_rudite"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:341
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Sumă către:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Suma datorată"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:343
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Factură #%d"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "Investiții"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Factură de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Raport de taxe / Export TXF"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Perioadă alternativă"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 #, fuzzy
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Modifică De la: & La:"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Folosește de la - la"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 #, fuzzy
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Folosește perioada de la - la"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Trimestrul fiscal 1"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1 ian - 31 mar"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Trimestrul fiscal 2"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1 apr - 31 mai"
@@ -22878,1642 +21171,1524 @@ msgstr "1 apr - 31 mai"
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Trimestrul fiscal 3"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 #, fuzzy
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1 iun - 31 aug"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Trimestrul fiscal 4"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 #, fuzzy
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1 sep - 31 dec"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 msgid "Last Year"
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Last Year."
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Trimestrul 1 al anului fiscal trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
 #, fuzzy
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1 ian - 31 mar anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Trimestrul 2 al anului fiscal trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
 #, fuzzy
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1 apr - 31 mai anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Trimestrul 3 al anului fiscal trecut"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
 #, fuzzy
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1 iun - 31 aug anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Trimestrul 4 al anului fiscal trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
 #, fuzzy
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1 sep - 31 dec anul trecut"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Selectează conturi (niciunul = toate)"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Selectează conturi"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "șterge valorile de 0"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Conturile cu balanţa 0 nu vor fi afișate."
+msgstr "Conturile cu balanța 0 nu vor fi afișate."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
 #, fuzzy
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Tipărește toate numele de conturi părinte"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Există duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. "
-"Doar codurile TXF cu surse de plată pot fi repetate."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "AVERTISMENT: Există duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. Doar codurile TXF cu surse de plată pot fi repetate."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:849
-msgid "Period from %s to %s"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Period from %s to %s"
+msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "Perioada dintre %s și %s"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Raport de taxe și export XML"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fișier XML"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:893
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Acest raport arată venituri dvs. taxabile și cheltuielile deductibile."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:898
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Această pagină arată veniturile tale impozitabile și cheltuielile "
-"deductibile."
+msgstr "Această pagină arată veniturile tale impozitabile și cheltuielile deductibile."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Raport de taxe / Export TXF"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
 #, fuzzy
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "Conturile cu balanţa 0 nu vor fi afișate."
+msgstr "Conturile cu balanța 0 nu vor fi afișate."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Tipărește toate numele de conturi părinte"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 #, fuzzy
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Cont de transfer"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:230
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacţia nouă selectată"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Contul în care să caut tranzacţii"
+msgstr "Contul în care să caut tranzacții"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Contul în care să caut tranzacţii"
+msgstr "Contul în care să caut tranzacții"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "Contul în care să caut tranzacţii"
+msgstr "Contul în care să caut tranzacții"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Nu importă (nicio acţiune selectată)"
+msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "Creează un raport de tranzacţii pentru acest cont"
+msgstr "Creează un raport de tranzacții pentru acest cont"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacţiile vide în totaluri)"
+msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacțiile vide în totaluri)"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Informaţii despre monedă"
+msgstr "Informații despre monedă"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
 #, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "În curând"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Cele mai recente pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:272
-#, fuzzy
-msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "Verifică _tranzacţiile decontate"
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:273
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Raport de taxe și export TXF"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fișier TXF"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "Acest raport arată venituri dvs. taxabile și cheltuielile deductibile."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
 #, fuzzy
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Acest raport arată venituri dvs. taxabile și cheltuielile deductibile."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
 #, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Trebuie introdusă o monedă."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Trebuie să selectezi o marfă."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Editează opţiunile raportului"
+msgstr "Editează opțiunile raportului"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Setează calea configurării"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Deschide dialogul Client nou"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Currently you have no saved reports.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
-msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
-"the Reports menu or tool bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
 msgid "Contents"
 msgstr "Conținut"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
 msgid "Rows"
 msgstr "Rânduri"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
 msgid "Cols"
 msgstr "Coloane"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>Raporturi _valabile</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "A_dd  >>"
-msgstr "A_daugă  >>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< ște_rge"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "Move _up"
-msgstr "Mută în _sus"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "Mută în _jos"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "Mă_rime..."
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "Foi de stil HTML"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Foi de stil valabile</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni pentru foaia de stil</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "Report Size"
-msgstr "Mărime raport"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Enter report row/column span"
-msgstr "Introdu distanţa linie/coloană pentru raport"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Row span:"
-msgstr "Distanţa _rândului:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
-msgid "_Column span:"
-msgstr "Distanţa _coloanei:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Selectează foaie de stil HTML"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Foaie de stil nouă"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Informaţii despre noua foaie de stil</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
-msgid "_Template:"
-msgstr "_șablon:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "Proprietăţi pentru foaia de stil HTML: %s"
+msgstr "Proprietăți pentru foaia de stil HTML: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Trebuie să dai un nume pentru acest tabel de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Numele foii de stil"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ID-ul numeric al raportului."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Print"
 msgstr "Tipărește"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
-"the file %s. "
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+msgid "Save Config"
 msgstr ""
-"Adaugă raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la următoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
-"menu. The report will be saved in the file %s. "
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Save Config As..."
+msgstr "S_alvează ca..."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
+msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
-"Adaugă raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la următoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "Adaugă raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "Adaugă raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Im_primă raport..."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Tipărește raportul curent"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Importă _QIF..."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Tipărește raportul curent"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exportă _raport"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportă raportul formatat HTML în fișier"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Opţiuni _raport"
+msgstr "Opțiuni _raport"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
 msgid "Edit report options"
-msgstr "Editează opţiunile raportului"
+msgstr "Editează opțiunile raportului"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
 msgid "Back"
 msgstr "ÃŽnapoi"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Mută înapoi cu un pas în istorie"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
 msgid "Forward"
 msgstr "ÃŽnainte"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Merge înainte un pas în istorie"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
 msgid "Reload"
 msgstr "Reîncarcă"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reîncarcă pagina curentă"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "Renunţă la cererile HTML restante"
+msgstr "Renunță la cererile HTML restante"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Alege un format de export pentru acest raport."
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salvează %s în fișier"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu poţi salva în acest fișier.\n"
+"Nu poți salva în acest fișier.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
 msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "Nu poţi salva în acel fișier."
+msgstr "Nu poți salva în acel fișier."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Fișierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "Opţiuni GnuCash"
+msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
-msgid "Display the %s report"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Display the %s report"
+msgid "Display the ~a report"
 msgstr "Afișează raportul %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Exemplu de raport introductiv"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Ecranul de raport Bine ai venit în GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "Setează opţiunile raportului dacă vrei să folosești acest dialog."
+msgstr "Setează opțiunile raportului dacă vrei să folosești acest dialog."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
 msgid "There are no options for this report."
-msgstr "Nu există opţiuni pentru acest raport."
+msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
 msgid "Report error"
 msgstr "Raportează eroarea"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "Opţiuni URL greșit construite: %s"
+msgstr "Opțiuni URL greșit construite: %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Id raport format greșit: %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
-#, fuzzy
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:246
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:284
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustează intrările"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Exportă raportul formatat HTML în fișier"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Account link"
 msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Number cell"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Afișează sumele negative cu roșu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Number header"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Text cell"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Exportă raportul formatat HTML în fișier"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Total datorat"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Exportă raportul formatat HTML în fișier"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Total pasive"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Foaia de stil nu poate fi salvată"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Rată de schimb"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Rate de schimb"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opţiuni."
+msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opțiuni."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Nu există date"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Conturile selectate nu conţin date/tranzacţii (sau conţin doar zerouri) "
-"pentru perioada de timp selectată"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Conturile selectate nu conțin date/tranzacții (sau conțin doar zerouri) pentru perioada de timp selectată"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
 #, fuzzy
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
 #, fuzzy
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "ÃŽnceputul perioadei de raportare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
 #, fuzzy
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "Sfârșitul perioadei de raportare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
 #, fuzzy
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "Timpul dintre punctele datelor"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 #, fuzzy
 msgid "One Week."
 msgstr "Cu o săptămână în urmă"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 săptămâni"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Două săptămâni"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 #, fuzzy
 msgid "One Month."
 msgstr "Cu o lună în urmă"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestru"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Trimestru"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestru"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Half Year."
 msgstr "Semestru"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "One Year."
 msgstr "Cu un an în urmă"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Top-level."
 msgstr "Nivelul 1"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Second-level."
 msgstr "Nivelul 2"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Third-level."
 msgstr "Nivelul 3"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Nivelul 4"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "Nivelul 6"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Nivelul 6"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Afișează conturile de la această adâncime, suprascriind orice altă opţiune."
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Se suprascrie selecţia de conturi și se afișează subconturile tuturor "
-"conturilor selectate?"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+msgstr "Afișează conturile de la această adâncime, suprascriind orice altă opțiune."
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Se suprascrie selecția de conturi și se afișează subconturile tuturor conturilor selectate?"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Fă un raport al acestor conturi, dacă adâncimea afișată permite."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:130
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Se includ balanţele subcontului în balanţa tipărită?"
+msgstr "Se includ balanțele subcontului în balanța tipărită?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Grupez conturile în categorii principale?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:151
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Selectează moneda pentru afișarea valorilor acestui raport."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:165
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Se afișează suma contului în monedă străină?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "The source of price information."
-msgstr "Sursa informaţiilor de preţ"
+msgstr "Sursa informațiilor de preț"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
 #, fuzzy
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Media ponderată"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "Media ponderată a tuturor tranzacţiilor din trecut"
+msgstr "Media ponderată a tuturor tranzacțiilor din trecut"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "Most recent"
 msgstr "Cel mai recent"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "Cel mai recent preţ înregistrat"
+msgstr "Cel mai recent preț înregistrat"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "În curând"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "Preţul înregistrat în curând în timp pentru data raportului"
+msgstr "Prețul înregistrat în curând în timp pentru data raportului"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:202
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Mărimea graficului în pixeli."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:210
 msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Înălţimea graficului în pixeli."
+msgstr "Înălțimea graficului în pixeli."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Cerc umplut"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Square"
 msgstr "Pătrat"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
 #, fuzzy
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Pătrat umplut"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruce"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Plus"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Dash"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
 msgid "Filled diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:230
 #, fuzzy
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Cerc umplut cu culoare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Cerc umplut"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:231
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Cerc umplut cu culoare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
 msgid "Filled square"
 msgstr "Pătrat umplut"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Pătrat umplut cu culoare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Alege metoda de sortare a conturilor."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Alfabetic după codul contului"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:246
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Alfabetic după numele contului"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
 #, fuzzy
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "După sumă, de la cea mai mare la cea mai mică"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
 #, fuzzy
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Cum se afișează balanţele conturilor părinte"
+msgstr "Cum se afișează balanțele conturilor părinte"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
 msgid "Account Balance"
-msgstr "Balanţa contului"
+msgstr "Balanța contului"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
 #, fuzzy
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "Afișează balanţa doar în contul părinte, excluzând orice subcont."
+msgstr "Afișează balanța doar în contul părinte, excluzând orice subcont."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
-msgstr ""
-"Calculează subtotalul pentru acest cont părinte și toate subconturile sale "
-"și afișează-l ca balanţă a contului părinte"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "Calculează subtotalul pentru acest cont părinte și toate subconturile sale și afișează-l ca balanță a contului părinte"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:272
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:287
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nu arăta"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:273
 #, fuzzy
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Nu afișa nicio balanţă a conturilor părinte"
+msgstr "Nu afișa nicio balanță a conturilor părinte"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
 #, fuzzy
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr "Cum se afișează subtotalurile conturilor pentru conturile părinte"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Afișează subtotaluri"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr ""
-"Afișează subtotalurile pentru conturile părinte selectate care au subconturi"
+msgstr "Afișează subtotalurile pentru conturile părinte selectate care au subconturi"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
 #, fuzzy
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "Nu afișa niciun subtotal pentru conturile părinte"
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:291
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Stilul pentru registrul text (experimental)"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:292
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr ""
-"Afișează subtotalurile pentru conturile părinte, indentate pe practica "
-"textului contabil de registru (experimental)."
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "Afișează subtotalurile pentru conturile părinte, indentate pe practica textului contabil de registru (experimental)."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Active & pasive"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Venituri și cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Taxe"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "E_xemplu & personalizare"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
 msgid "Report name"
 msgstr "Nume raport"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foaie de stil"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:143
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:175
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "Setează calea configurării"
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:240
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Introdu un nume descriptiv pentru acest raport"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:245
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selectează o foaie de stil pentru raport."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
 #, fuzzy
 msgid "stylesheet."
 msgstr "Foaie de stil"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:856
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:639
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Assets"
 msgstr "Active"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
 msgid "Stocks"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonduri deschise pentru investiţii"
+msgstr "Fonduri deschise pentru investiții"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
 msgid "Equities"
 msgstr "Capital"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Checking"
 msgstr "Curent"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Savings"
 msgstr "Economii"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Money Market"
 msgstr "Bursă"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conturi de încasări"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conturi de datorii curente"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Liniile de credit"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
-msgid "Building '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Building '%s' report ..."
+msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Creează raportul '%s'..."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Construiește raportul '%s'..."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Diagramă circulară pentru venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Diagramă circulară pentru cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Diagramă circulară pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 #, fuzzy
 msgid "Security Piechart"
 msgstr "Diagramă circulară pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Diagramă circulară pentru pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu venituri, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu venituri, pentru un interval de timp dat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanţa activelor la un moment dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanța activelor la un moment dat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 #, fuzzy
 msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanţa pasivelor la un moment dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanța pasivelor la un moment dat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanţa pasivelor la un moment dat"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu balanța pasivelor la un moment dat"
 
 #. General
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Option names
 #. General
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:84
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dată de început"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
 msgid "End Date"
 msgstr "Dată de sfârșit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Afișează conturile până la nivelul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Show long names"
 msgstr "Afișează numele lungi de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Afișează totalurile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "Show Percents"
-msgstr "Arată preţurile"
+msgstr "Arată prețurile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Numărul maxim de părţi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+msgstr "Numărul maxim de părți"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
-msgstr "Lăţimea graficului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+msgstr "Lățimea graficului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
-msgstr "Înălţimea graficului"
+msgstr "Înălțimea graficului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Metodă de sortare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Average"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Sortare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"Creează un raport pentru aceste conturi, dacă permite nivelul de cont ales."
+msgstr "Creează un raport pentru aceste conturi, dacă permite nivelul de cont ales."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Afișează conturile de la această adâncime și nu mai mult"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:158
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the full account name in legend?"
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
 msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Afișezi balanţa totală în legendă?"
+msgstr "Afișezi balanța totală în legendă?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "Numărul maxim de părţi în diagrama circulară"
+msgstr "Numărul maxim de părți în diagrama circulară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
 #, fuzzy
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:310
 #, fuzzy
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Media ponderată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:378
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:122
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s la %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:573
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balanţă la %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "Balanță la %s"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Rezumatul conturilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
 msgid "Company name"
 msgstr "Numele companiei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Numele companiei/persoanei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamentul limitei de adâncime"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
-"Cum să tratez conturile care depășesc limita de adâncime (dacă există vreuna)"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+msgstr "Cum să tratez conturile care depășesc limita de adâncime (dacă există vreuna)"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Balanţe pentru contul părinte"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+msgstr "Balanțe pentru contul părinte"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotaluri pentru contul părinte"
 
@@ -24522,831 +22697,866 @@ msgstr "Subtotaluri pentru contul părinte"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală zero"
+msgstr "Include conturi cu balanța totală zero"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală (recursivă) zero în acest raport"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+msgstr "Include conturi cu balanța totală (recursivă) zero în acest raport"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Omite balanţele egale cu zero"
+msgstr "Omite balanțele egale cu zero"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr ""
-"Afișează un spaţiu alb în locul oricărei balanţe zero care ar trebui afișată"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+msgstr "Afișează un spațiu alb în locul oricărei balanțe zero care ar trebui afișată"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Afișează regulile pentru stilul de contabilitate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"Folosește regulile sub coloanele numerelor adăugate, așa cum fac contabilii"
+msgstr "Folosește regulile sub coloanele numerelor adăugate, așa cum fac contabilii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
-msgstr "Afișează balanţa contului"
+msgstr "Afișează balanța contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Afișează codul de cont al contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Afișează tipul de cont al contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descrierea contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Afișează descrierea contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Note de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Afișează notele de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Arată ratele de schimb"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
 msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Balanţă recursivă"
+msgstr "Balanță recursivă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr ""
-"Afișează balanţa totală, incluzând balanţele din subconturi, a fiecărui cont "
-"la limita de adâncime"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "Afișează balanța totală, incluzând balanțele din subconturi, a fiecărui cont la limita de adâncime"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Completează conturile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"Afișează la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita "
-"de adâncime"
+msgstr "Afișează la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omite conturile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr ""
-"Ignoră complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
+msgstr "Ignoră complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Account title"
 msgstr "Titlul contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Portofoliu avansat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Partajează numărul de zecimale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Include conturile fără acţiuni"
+msgstr "Include conturile fără acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Afișează simbolurile ticker"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show listings"
 msgstr "Afișează listările"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show prices"
-msgstr "Arată preţurile"
+msgstr "Arată prețurile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "Arată numărul de acţiuni"
+msgstr "Arată numărul de acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Metoda calculului bazei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "Setează preferinţele pentru datele listei de preţuri"
+msgstr "Setează preferințele pentru datele listei de prețuri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Metoda calculului bazei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "Folosește costul mediu al tuturor acţiunilor pentru bază"
+msgstr "Folosește costul mediu al tuturor acțiunilor pentru bază"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "Utilizează pentru bază metoda primul intrat, primul ieșit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
 msgid "LIFO"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "Utilizează pentru bază metoda primul intrat, primul ieșit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Prefer să folosesc un editor de preţuri în tranzacţii, atunci când se poate."
+msgstr "Prefer să folosesc un editor de prețuri în tranzacții, atunci când se poate."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Include in basis"
 msgstr "Include _subconturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Afișează simbolurile ticker"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Afișează listele bursei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Afișează numerele de acţiuni în conturi"
+msgstr "Afișează numerele de acțiuni în conturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Numărul de zecimale folosite pentru numerele partajate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Display share prices."
-msgstr "Arată preţul acţiunii"
+msgstr "Arată prețul acțiunii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Conturile de acţiuni pentru raport"
+msgstr "Conturile de acțiuni pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Include conturile care au balanţe partajate zero."
+msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
 msgid "Listing"
 msgstr "Listare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Basis"
 msgstr "Bază"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
 msgid "Money In"
-msgstr "Bani intraţi"
+msgstr "Bani intrați"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
 msgid "Money Out"
-msgstr "Bani ieșiţi"
+msgstr "Bani ieșiți"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Câștig realizat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Câștig nereașizat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Câștig total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
 #, fuzzy
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Câștig realizat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Costuri pentru brokeraj"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
 msgid "Total Return"
 msgstr "Total venituri (return)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Data raportului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* aceste date pentru mărfuri au fost construite folosind preţul de "
-"tranzacţii, în locul liste de preţuri."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* aceste date pentru mărfuri au fost construite folosind prețul de tranzacții, în locul liste de prețuri."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Dacă ești într-o situaţie cu monede multiple, schimburile ar putea să nu fie "
-"corecte."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Dacă ești într-o situație cu monede multiple, schimburile ar putea să nu fie corecte."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
-msgstr "Balanţă medie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+msgstr "Balanță medie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
 msgstr "Mărimea pasului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Include subconturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Eclude toate  conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
+msgstr "Eclude toate  conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Include subconturile tuturor conturilor selectate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Creează un raport de tranzacţii pentru acest cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:344
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+msgstr "Creează un raport de tranzacții pentru acest cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
 msgid "Show table"
 msgstr "Arată tabelul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Afișează un tabel cu datele selectate."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
 msgid "Show plot"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Afișează o diagramă cu datele selectate."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Tipul graficului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Tipul de diagramă pentru generat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Average Balance."
-msgstr "Balanţă medie"
+msgstr "Balanță medie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Profit (câștig minus pierdere)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Gain And Loss."
 msgstr "Câștiguri și pierderi"
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Period start"
 msgstr "ÃŽnceputul perioadei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Period end"
 msgstr "Sfârșitul perioadei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maxim"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minim"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 msgid "Gain"
 msgstr "Câștigă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Loss"
 msgstr "Pierdere"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "Balanță la %s"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+#, fuzzy
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Raport pe baza acestor conturi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval:"
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval:"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+#, fuzzy
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+#, fuzzy
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+#, fuzzy
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "Dezechilibru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Show table"
+msgid "Show target line"
+msgstr "Arată tabelul"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Future Minimum"
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "Minim viitor"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Charge"
+msgid "Target"
+msgstr "Plată"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilanţ"
+msgstr "BilanÈ›"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Bilanţ cu o singură coloană"
+msgstr "Bilanț cu o singură coloană"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"Tipărește secţiunea de pasive/capital propriu în aceeași coloană sub "
-"secţiunea active, faţă în faţă cu coloana a doua din dreapta a secţiunii "
-"active"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "Tipărește secțiunea de pasive/capital propriu în aceeași coloană sub secțiunea active, față în față cu coloana a doua din dreapta a secțiunii active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
-msgstr "Etichetă pentru secţiunea de active"
+msgstr "Etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o etichetă pentru secţiunea de active"
+msgstr "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Include totalul activelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie indicând totalul activelor"
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul activelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Etichetă pentru secţiunea pasivelor"
+msgstr "Etichetă pentru secțiunea pasivelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o etichetă pentru secţiunea pasivelor"
+msgstr "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea pasivelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Include totalul pasivelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 msgid "Label the equity section"
-msgstr "Etichetă pentru secţiunea de capital"
+msgstr "Etichetă pentru secțiunea de capital"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o etichetă pentru secţiunea de capital"
+msgstr "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de capital"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Include capitalul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând capitalul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:448
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:646
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:687
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total capital propriu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total pasive & capital propriu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 #, fuzzy
 msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Bilanţ"
+msgstr "BilanÈ›"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Include capitalul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Opțiuni buget"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Total active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "cont existent"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Capital propriu"
 
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
 #, fuzzy
 msgid "Budget Chart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
 #, fuzzy
 msgid "Running Sum"
-msgstr "Balanţă"
+msgstr "Balanță"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipul plății"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Raport pe baza acestor conturi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr ""
 
 #. tab name
 #. displayed option name
 #. localization in the tab
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
 msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune de alegeri multiple."
+msgstr "Aceasta este o opțiune de alegeri multiple."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Show the report as a bar chart."
 msgstr "Afișează diagrama ca diagramă stivuită? (Guppi>=0.35.4 e cerută)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Linechart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Show the report as a line chart."
 msgstr "Afișează diagrama ca diagramă stivuită? (Guppi>=0.35.4 e cerută)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
 #, fuzzy
 msgid "Actual"
 msgstr "Anual"
 
-#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
 #, fuzzy
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Buget"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Perioada:"
@@ -25358,521 +23568,497 @@ msgstr "Perioada:"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Period number."
 msgstr "Intrarea comenzii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
 msgstr "Interval: "
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
 msgstr "Interval: "
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Etichetează secţiunea de venituri"
+msgstr "Etichetează secțiunea de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr ""
-"Când să includă și când să nu includă eticheta pentru secţiunea veniturilor"
+msgstr "Când să includă și când să nu includă eticheta pentru secțiunea veniturilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include totalul veniturilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Etichetează secţiunea de cheltuieli"
+msgstr "Etichetează secțiunea de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o etichetă pentru secţiunea cheltuieli"
+msgstr "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include total cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Afișează ca raport cu două coloane"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr ""
-"Împarte raportul în două coloane: una pentru venituri și alta pentru "
-"cheltuieli"
+msgstr "Împarte raportul în două coloane: una pentru venituri și alta pentru cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Afișează standard, mai întâi venitul, comanda"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
-msgstr ""
-"Forţează raportul să afișeze în ordinea standard, plasând veniturile "
-"înaintea cheltuielilor"
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "Forțează raportul să afișeze în ordinea standard, plasând veniturile înaintea cheltuielilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s Period %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
-#, fuzzy
-msgid "for Budget %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Buget"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Venit total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Cheltuieli totale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Venit net"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pierdere netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Raport buget"
 
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Adâncimea de afișare a contului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Arată întotdeauna subconturile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Afișează numele întregi de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Selectează conturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Buget nou"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Afișează valoarea intrării"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Arată tabelul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Se afișează toate taxele individuale?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
 #, fuzzy
 msgid "Show Difference"
-msgstr "Diferenţă"
+msgstr "Diferență"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Afișează subtotaluri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Afișează valoarea intrării"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală zero"
+msgstr "Include conturi cu balanța totală zero"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
-msgstr "Include conturi cu balanţa totală (recursivă) zero în acest raport"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "Include conturi cu balanța totală (recursivă) zero în acest raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
 msgid "Exact start period"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Exact end period"
-msgstr "Perioade de plăţi"
+msgstr "Perioade de plăți"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Select exact period that ends the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
 msgid "Include collapsed periods after selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "The first period of the budget"
 msgstr "Titlul raportului."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Optiunea anterioară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 msgid "Current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 msgid "Next period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Last budget period"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
 msgid "Manual period selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr ""
-"Afișează numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor părinte)"
+msgstr "Afișează numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor părinte)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
 msgid "Bgt"
 msgstr "Bgt"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
 msgid "Act"
 msgstr "Act"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
 #, fuzzy
 msgid "Cash Flow Barchart"
 msgstr "Flux de numerar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
 #. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
 #, fuzzy
 msgid "Show Money In"
-msgstr "Bani intraţi"
+msgstr "Bani intrați"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
 #, fuzzy
 msgid "Show Money Out"
-msgstr "Bani ieșiţi"
+msgstr "Bani ieșiți"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
 #, fuzzy
 msgid "Show Net Flow"
 msgstr "Afișează barele pentru valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
 #, fuzzy
 msgid "Show Table"
 msgstr "Arată tabelul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
 #, fuzzy
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
+msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show money in?"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show money out?"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show net money flow?"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
 #, fuzzy
 msgid "Net Flow"
 msgstr "Pierdere netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Overview:"
 msgstr "Prezentare generală"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
 msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru activele suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Flux de numerar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s și subconturile"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "and subaccounts"
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "și subconturile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
-msgid "%s and selected subaccounts"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s and selected subaccounts"
+msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "%s și subconturile selectate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Banii din conturile selectate vin din"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Banii din conturile selectate merg în"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Difference"
-msgstr "Diferenţă"
+msgstr "Diferență"
 
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
 #. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:38
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Diagramă de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Diagramă de cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Diagramă pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Diagramă pentru pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
+msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
+msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:52
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
 msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru activele suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru datoriile suplimentare"
@@ -25880,2568 +24066,2346 @@ msgstr "Afișează o diagramă cu bare pentru datoriile suplimentare"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:60
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Venituri suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Cheltuieli suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Active suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Datorii suplimentare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Afișează numele lungi de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Use Stacked Charts"
 msgstr "Folosește barele stivuite"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Numărul maxim de bare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Se afișează numele complet al contului în legentă?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 #, fuzzy
 msgid "Bar Chart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "Use bar charts."
 msgstr "Diagramă cu bare pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:169
 #, fuzzy
 msgid "Line Chart"
 msgstr "Diagramă de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Use line charts."
 msgstr "Diagramă circulară pentru active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Show charts as stacked charts?"
 msgstr "Afișează diagrama ca diagramă stivuită? (Guppi>=0.35.4 e cerută)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of stacks in the chart."
 msgstr "Numărul maxim de bare al diagramei"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balanţe de la %s la %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balances %s to %s"
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "Balanțe de la %s la %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totalul mare"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
 msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Venituri în funcţie de zilele săptămânii"
+msgstr "Venituri în funcție de zilele săptămânii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Cheltuieli în funcţie de zilele săptămânii"
+msgstr "Cheltuieli în funcție de zilele săptămânii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a "
-"săptămânii"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a săptămânii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Afișează o diagramă circulară cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a "
-"săptămânii"
+msgstr "Afișează o diagramă circulară cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a săptămânii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Extras de cont pentru capitalul propriu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Raport doar pentru aceste conturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Model pentru închiderea intrărilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr ""
-"Orice text din coloana de descrieri care identifică închiderea intrărilor"
+msgstr "Orice text din coloana de descrieri care identifică închiderea intrărilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Modelul pentru închiderea intrărilor este senzitiv la majuscule"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"Obligă potrivirea modelului închiderii intrărilor să fie senzitiv la "
-"majuscule"
+msgstr "Obligă potrivirea modelului închiderii intrărilor să fie senzitiv la majuscule"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Modelul pentru închiderea intrărilor este o expresie regulată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"Obligă modelul de închidere a intrărilor să fie tratat ca o expresie regulată"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "Obligă modelul de închidere a intrărilor să fie tratat ca o expresie regulată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
-msgid "For Period Covering %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
 msgstr "pentru perioada dintre %s și %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
 msgid "for Period"
 msgstr "pentru această perioadă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:646
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
 msgid "Investments"
-msgstr "Investiţii"
+msgstr "Investiții"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retrageri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Crește în capital"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:640
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Descreșteri în capital"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
-msgstr "Acţiune"
-
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1161
+msgstr "Acțiune"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
 msgid "Running Balance"
-msgstr "Balanţă"
+msgstr "Balanță"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
+msgid "Totals"
+msgstr "Total"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Registru general (cartea mare)"
 
 #. Sorting
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Tip de filtru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "Tranzacţii vide?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Număr impoxite"
 
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
-#. (vector-set! column-list 6 #t))
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
-#. (vector-set! column-list 7 #t))
-#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
-#. (if (eq? amount-setting 'single)
-#. (vector-set! column-list 8 #t))
-#. (if (eq? amount-setting 'double)
-#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
-#. (vector-set! column-list 10 #t))))
 #. account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Alt nume de cont"
 
 #. other account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Se folosește celălalt nume întreg de cont?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Alt cod de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Se inversează semnul?"
 
 #. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Cheie primară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Afișează numele întregi de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Arăt codul contului?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tip de subtotal primar pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordinea de sortare primară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Cheie secundară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tip de subtotal secundar pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
 msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Ordinea de sortare secundară"
-
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Income & GST Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Tabel de exportat"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Valuta comună"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Account Matcher"
-msgstr "Nume cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
-msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Matcher"
-msgstr "Tranzacție golită"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
-msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
-#, fuzzy
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "Îm_parte tranzacţia"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
-msgid "Total For "
-msgstr "Total pentru "
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Transferă din/în"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
-#, fuzzy
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "Convertește toate tranzacţiile la o monedă comună"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
-#, fuzzy
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
-"Formatează acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipește pentru "
-"celulele externe"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
-msgid ""
-"Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find "
-"all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
-msgid ""
-"By default the transaction matcher will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
-msgid ""
-"Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
-msgid ""
-"By default the account matcher will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
-#, fuzzy
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "un cont"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
-#, fuzzy
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Filtru pentru aceste conturi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-msgid "Filter account."
-msgstr "Filtrează contul."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Nu aplica niciun filtru."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Include conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Exclude conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "Eclude toate  conturile cu filtrul tranzacţii către/de la"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Cum se lucrează cu tranzacţiile vide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Doar nevide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "Afișează doar tranzacţiile nevide."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "Doar vide"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "Afișează doar tranzacţiile vide."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacţiile vide în totaluri)"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "Nu sorta"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "Sortează și fă subtotalul după numele contului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "Sortează și fă subtotalul după codul contului"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "Sortează după data de reconciliere"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
-msgid "Register Order"
-msgstr "Ordinea din registru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "Sortează la fel ca în registru"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "Sortează după numele contului transferat de la/către"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "Sortează după codul contului transferat de la/către"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "Sortează după număr"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "Sortează după numărul de cec/de tranzacţie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "Sortează după numărul de cec/de tranzacţie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
-#, fuzzy
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
-msgid "None."
-msgstr "Nimic."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-msgid "Weekly."
-msgstr "Săptămânal."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
-msgid "Monthly."
-msgstr "Lunar."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-msgid "Quarterly."
-msgstr "Trimestrial."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-msgid "Yearly."
-msgstr "Anual."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Sortează mai întâi după acest criteriu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Se afișează numele întreg de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Subtotal în acord cu cheia primară?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#, fuzzy
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "Creează un subtotal pentru dată"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
-#, fuzzy
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Ordinea primară de sortare"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Sortează după acest criteriu în al doilea rând"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Subtotal în acord cu cheia secundară?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#, fuzzy
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Ordinea secundară de sortare"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Se afișează numărul cecului?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#, fuzzy
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
+msgstr "Ordinea de sortare secundară"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
 #, fuzzy
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Afișează numele întreg al contului?"
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#. Filtering
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:93
 #, fuzzy
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "Afișează codul contului"
+msgid "Filter"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:43
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
+" authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
+" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
+" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:49
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
+" which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
 #, fuzzy
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Afișează celălalt cod al contului"
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "un cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
 #, fuzzy
-msgid "Individual income columns"
+msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-msgid "Display individual income columns rather than their sum"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
 #, fuzzy
-msgid "Individual expense columns"
+msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
+#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
 #, fuzzy
-msgid "Remittance amount"
-msgstr "Dezechilibru"
+#| msgid "Get _Balance"
+msgid "Gross Balance"
+msgstr "Obține _balanța"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
-msgid "Net Income"
-msgstr "Venit net"
+#. Note: Net income = net balance - other costs
+#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Get _Balance"
+msgid "Net Balance"
+msgstr "Obține _balanța"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
 #, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-msgstr "Inversează suma afișată pentru conturile de venituri și cheltuieli"
+msgid "Gross Sales"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
 #, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Se afișează numărul cecului?"
+msgid "Net Sales"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Se afișează memo?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Se afișează numele contului?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Tables"
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
+msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
-"Se afișează celălalt nume al contului? (dacă aceasta este o tranzacţie "
-"formată din mai multe părţi, acest parametru este ghicit)."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "De la %s la %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Subtotaluri primare/antete"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Subtotaluri secundare/antete"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
-msgid "Split Odd"
-msgstr "ÃŽmparte impar"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
-msgid "Split Even"
-msgstr "ÃŽmparte par"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nu au fost găsite tranzacţii care să se potrivească"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit nicio tranzacţie care să se potrivească cu intervalul de timp "
-"și selecţia contului specificat în panoul Opţiuni."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
+#, fuzzy
+msgid "Net Purchases"
+msgstr "_PreÈ› nou:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1808
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
 #, fuzzy
-msgid "No accounts were matched"
-msgstr "Niciun cont selectat"
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
-msgid ""
-"The account matcher specified in the report options did not match any "
-"accounts."
-msgstr ""
+#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
+#, fuzzy
+msgid "Tax Payable"
+msgstr "Tabelul de taxe"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "Etichetă pentru secţiunea de active"
+msgstr "Etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o etichetă pentru secţiunea de active"
+msgstr "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr ""
-"Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4121 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr "Tranzacționare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Câștig total"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:721
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Declaraţie de venituri"
+msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:722
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Profituri:"
 
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Diagramă venituri/cheltuieli"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Afișează profitul net"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
+#, fuzzy
+msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Afișează barele pentru active & pasive"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
+#, fuzzy
+msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Afișează barele pentru valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
+msgid "Line Width"
+msgstr "Lățimea liniei"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "Lățimea liniei în pixeli."
+
+#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Se afișează veniturile și cheltuielile?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Se afișează barele pentru active și pasive?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Se afișează profitul net?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Se afișează bara pentru profitul net?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:370
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:487
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
+msgid "Add grid lines."
+msgstr "Adaugă liniile grilei."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Profit net"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:371
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
 #, fuzzy
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Profit net"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:491
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Diagramă venituri/cheltuieli"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
 #, fuzzy
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Diagramă de venituri & cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
-#, fuzzy
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "Afișează barele pentru active & pasive"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "Afișează barele pentru valoarea netă"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
-msgid "Line Width"
-msgstr "Lățimea liniei"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "Lățimea liniei în pixeli."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
-
-#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
-msgid "Add grid lines."
-msgstr "Adaugă liniile grilei."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Alege marcatorul pentru fiecare punct al datelor."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:534
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Diagramă cu bare pentru valoarea netă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Diagramă de venituri & cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
 msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portofoliu de investiţii"
+msgstr "Portofoliu de investiții"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
 msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Preţul mărfii"
+msgstr "Prețul mărfii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Facturi"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Afișează barele pentru active & pasive"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Afișează barele pentru valoarea netă"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcator"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Culoare de marcaj"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Calculează preţul acestei mărfi."
+msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Tranzacţii prezente"
+msgstr "Tranzacții prezente"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "Preţul instantaneu din trecut al tranzacţiilor în monedă curentă"
+msgstr "Prețul instantaneu din trecut al tranzacțiilor în monedă curentă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "The recorded prices."
-msgstr "Preţuri înregistrate"
+msgstr "Prețuri înregistrate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Culoarea de marcaj"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "La două săptămâni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
-msgstr "Toate preţurile egale"
+msgstr "Toate prețurile egale"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preţurile găsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singură "
-"linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate prețurile găsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singură linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Toate preţurile la aceeași dată"
+msgstr "Toate prețurile la aceeași dată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preţurile găsite sunt din aceeași dată. Aceasta duce al un grafic cu o "
-"singură linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face "
-"asta."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate prețurile găsite sunt din aceeași dată. Aceasta duce al un grafic cu o singură linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
-msgstr "Doar un preţ"
+msgstr "Doar un preÈ›"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Există doar un singur prţe găsit pentru mărfurile selectate din perioada "
-"aleasă de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Există doar un singur prțe găsit pentru mărfurile selectate din perioada aleasă de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Nu există nicio informaţie de preţ valabilă pentru mărfurile selectate în "
-"perioada de timp selectată."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Nu există nicio informație de preț valabilă pentru mărfurile selectate în perioada de timp selectată."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Mărfuri identice"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Marfa selectată și valuta raportului sunt identice. Nu are sens să afișezi "
-"preţurile pentru mărfuri identice."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Marfa selectată și valuta raportului sunt identice. Nu are sens să afișezi prețurile pentru mărfuri identice."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Grafic de preţuri"
+msgstr "Grafic de prețuri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
 msgid "Lot"
 msgstr "Impozit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Valoare debit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Valoare credit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Titlul raportului."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Se afișează numărul/acțiunea cecului?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Se afișează numărul cecului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Se afișează memo?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Se afișează contul?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
 msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Afișez numărul de acţiuni?"
+msgstr "Afișez numărul de acțiuni?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 #, fuzzy
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Afișez numărul de acţiuni?"
+msgstr "Afișez numărul de acțiuni?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
 msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Afișez preţul acţiunilor?"
+msgstr "Afișez prețul acțiunilor?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Se afișează suma?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
 msgid "Single"
 msgstr "Pe o singură linie/coloană"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#, fuzzy
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Afișare pe o coloană"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
+msgid "Double"
+msgstr "Pe două linii/coloane"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
+#, fuzzy
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Afișare pe două coloane"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#, fuzzy
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#, fuzzy
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "Afișează balanța"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Afișează totalul?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total debite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total credite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "Total debite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "Total credite"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+msgid "Net Change"
+msgstr "Variație netă"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
+#, fuzzy
+msgid "Value Change"
+msgstr "Variație netă"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
+#, fuzzy
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "Tranzacții automate"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Tip de filtru"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal"
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "Subtotal"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
+#, fuzzy
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "Descrierea contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabel de exportat"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Valuta comună"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
+#, fuzzy
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "Afișează mărfurile non-valutare."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
+msgid "Add options summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "Nume cont"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "Tranzacție golită"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#, fuzzy
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "Data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#, fuzzy
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "Tranzacții vide?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
+#, fuzzy
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "Creează tranzacții..."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nu s-a găsit nicio tranzacție care să se potrivească cu intervalul de timp și selecția contului specificat în panoul Opțiuni."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:138
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "Sortează și fă subtotalul după numele contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "Sortează și fă subtotalul după codul contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "Sortează după data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "Data de reconciliere"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
 #, fuzzy
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "Afișare pe o coloană"
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "Sortează după data de reconciliere"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
-msgid "Double"
-msgstr "Pe două linii/coloane"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+msgid "Register Order"
+msgstr "Ordinea din registru"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
 #, fuzzy
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "Afișare pe două coloane"
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "Sortează la fel ca în registru"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
 #, fuzzy
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Se afișează referinţa tranzacţiei?"
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "Sortează după numele contului transferat de la/către"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
 #, fuzzy
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Afișează balanţa"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total debite"
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "Sortează după codul contului transferat de la/către"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total credite"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
+#, fuzzy
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "Sortează după număr"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:212
 #, fuzzy
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Total debite"
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "Sortează după numărul de cec/de tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
 #, fuzzy
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Total credite"
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "Sortează după numărul de cec/de tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
-msgid "Net Change"
-msgstr "Variaţie netă"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "Sortează după numărul de cec/de tranzacție"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
 #, fuzzy
-msgid "Value Change"
-msgstr "Variaţie netă"
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Nu sorta"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
+msgid "None."
+msgstr "Nimic."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
 #, fuzzy
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Tranzacții automate"
+msgid "Daily."
+msgstr "Zilnic"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "Descrierea contului"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:275
+msgid "Weekly."
+msgstr "Săptămânal."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:282
+msgid "Monthly."
+msgstr "Lunar."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "Afișează doar tranzacţiile vide."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Trimestrial."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
+msgid "Yearly."
+msgstr "Anual."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "Afișează mărfurile non-valutare."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Nu aplica niciun filtru."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
-msgid "Add options summary"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Include conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#. Filtering
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Tip de filtru"
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Include doar conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Exclude conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
 #, fuzzy
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "Nume cont"
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Eclude toate  conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Doar nevide"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "Tranzacție golită"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "Afișează doar tranzacțiile nevide."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
+msgid "Void only"
+msgstr "Doar vide"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
 #, fuzzy
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "Data de reconciliere"
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacțiile vide în totaluri)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:330
 #, fuzzy
-msgid "No matching accounts found"
-msgstr "Nu au fost găsite tranzacţii care să se potrivească"
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "Creează tranzacții..."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No account were found that match the options specified in the Options panels."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit nicio tranzacţie care să se potrivească cu intervalul de timp "
-"și selecţia contului specificat în panoul Opţiuni."
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "Eclude toate  conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:335
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "Data de reconciliere"
+#| msgid "Show only voided transactions."
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:336
 #, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "Sortează după data de reconciliere"
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacțiile vide în totaluri)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
 #, fuzzy
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Nereconciliat"
+#| msgid "No matching transactions found"
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
 #, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "Zilnic"
+#| msgid "Show only voided transactions."
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
-msgstr "_Toate tranzacţiile"
+msgstr "_Toate tranzacțiile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:365
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Decontate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:371
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciliate"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
+#, fuzzy
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#, fuzzy
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:388
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
-msgstr "Preferinţe GnuCash"
+msgstr "Preferințe GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:389
 msgid "Use reversing option specified in global preference."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:394
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Nu schimba nicio sumă afișată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:398
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Venituri și cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Inversează suma afișată pentru conturile de venituri și cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:403
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Conturi de credit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:404
 #, fuzzy
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "Inversează suma afișată pentru conturile de pasive, datorii curente, capital propriu, carte de credit și venituri"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:457
 msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool.\n"
+"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options\n"
+"will apply to the Reconciliation Date."
 msgstr ""
-"Inversează suma afișată pentru conturile de pasive, datorii curente, capital "
-"propriu, carte de credit și venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:515
+#, fuzzy
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "Convertește toate tranzacțiile la o monedă comună"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Se afișează suma contului în monedă străină?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:537
+#, fuzzy
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "Formatează acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipește pentru celulele externe"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:548
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Organizatorul de tranzacţii pentru importul generic"
+msgstr "Organizatorul de tranzacții pentru importul generic"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "Se afișează referinţa tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:552
 msgid "Always display summary."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
 #, fuzzy
 msgid "Disable report summary."
 msgstr "Rezumatul conturilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:562
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:571
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:580
 msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:589
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:597
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Se afișează data tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează data tranzacției?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:604
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Cum se lucrează cu tranzacțiile vide"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:611
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:637
+#, fuzzy
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Filtru pentru aceste conturi"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:645
+msgid "Filter account."
+msgstr "Filtrează contul."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "Sortează mai întâi după acest criteriu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Se afișează numele întreg de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Nu importă (nicio acţiune selectată)"
+msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Subtotal în acord cu cheia primară?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#, fuzzy
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "Creează un subtotal pentru dată"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
+#, fuzzy
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Ordinea primară de sortare"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "Sortează după acest criteriu în al doilea rând"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Subtotal în acord cu cheia secundară?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#, fuzzy
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Ordinea secundară de sortare"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#, fuzzy
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#, fuzzy
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "Afișează numele întreg al contului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#, fuzzy
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "Afișează codul contului"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#, fuzzy
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "Afișează celălalt cod al contului"
+
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "Se afișează numărul cecului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Se afișează numele contului?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Se afișează celălalt nume al contului? (dacă aceasta este o tranzacție formată din mai multe părți, acest parametru este ghicit)."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacţia nouă selectată"
+msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Pe mai multe linii"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
 #, fuzzy
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "Se afișează referinţa tranzacţiei?"
+msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
 #, fuzzy
 msgid "No amount display."
 msgstr "Nicio sumă de afișat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
 #, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "Inversează suma afișată pentru anumite tipuri de cont"
+#| msgid "Enable Links"
+msgid "Enable links"
+msgstr "Activează legăturile"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
 #, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Activat"
+#| msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr "Activează legăturile în raporturi."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
 #, fuzzy
-msgid " regex"
-msgstr "potrivește regex"
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "Inversează suma afișată pentru anumite tipuri de cont"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
-#, fuzzy
-msgid "Accounts produced"
-msgstr "Codul contului"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Transferă din/în"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
+msgid "Total For "
+msgstr "Total pentru "
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
 #, fuzzy
-msgid "From %s to %s"
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "Îm_parte tranzacția"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De la %s la %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balanţă de probă"
+msgstr "Balanță de probă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start ajustare/închidere"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data raportului"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Report variation"
-msgstr "Variaţii raport"
+msgstr "Variații raport"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Felul de balanță tentativă care să fie generat."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mărfuri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Conturi cu ajustare mare"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Afișează nu netul, ci ajustările mari de debit/credit pentru aceste conturi. "
-"Afacerile cu mărfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Afișează nu netul, ci ajustările mari de debit/credit pentru aceste conturi. Afacerile cu mărfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Sumarul conturilor de venituri"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Ajustările făcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în "
-"coloanele ajustări, balanţă trial și declaraţie de venit. Foarte folositoare "
-"în special pentru afacerile cu mărfuri."
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Ajustările făcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în coloanele ajustări, balanță trial și declarație de venit. Foarte folositoare în special pentru afacerile cu mărfuri."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Ajustare șablon intrări"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Orice text din coloana descriere, care identifică ajustarea intrărilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "șablonul de ajustare al intrărilor este senzitiv la majuscule"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"Determină ca potrivirea modelului de intrări de ajustare să fie sensibil la "
-"majuscule"
+msgstr "Determină ca potrivirea modelului de intrări de ajustare să fie sensibil la majuscule"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "șablonul de ajustare a intrărilor este o expresie regulată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"Determină șablonul de ajustare a intrărilor să fie tratat ca o expresie "
-"regulată"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "Determină șablonul de ajustare a intrărilor să fie tratat ca o expresie regulată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Balanţă trial curentă"
+msgstr "Balanță trial curentă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
 #, fuzzy
 msgid "Uses the exact balances in the general journal"
-msgstr "Folosește balanţele exacte în registrul general"
+msgstr "Folosește balanțele exacte în registrul general"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Balanţă trial pre-ajustată"
+msgstr "Balanță trial pre-ajustată"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Ignoră închiderea/ajustarea intrărilor"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Registru de lucru"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:214
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Creează o completă foaie de lucru sfârșit-de-perioadă"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustări"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Ajustează balanţa trial"
+msgstr "Ajustează balanța trial"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
+msgid "Net Income"
+msgstr "Venit net"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pierdere netă"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Foi de stil"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Modifică foile de stil ale raportului."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
 msgid "Preparer"
 msgstr "Preparator"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Numele persoanei care pregătește raportul"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Pregătit pentru"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "Numele organizaţiei sau companiei pregătită"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
 msgid "Show preparer info"
-msgstr "Afișează informaţiile pentru preparator"
+msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company."
-msgstr "Numele organizaţiei sau companiei"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+msgstr "Numele organizației sau companiei"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activează legăturile"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Activează legăturile în raporturi."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Imagine de fundal"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Imagine de fundal pentru raporturi."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Baner pentru antet"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Banner pentru antetul raportului."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Aliniere antet"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "Aliniază bannerul la stânga"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "Aliniază bannerul la centru"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "Aliniază bannerul la dreapta"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Imaginea logo-ului companiei."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
 msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Culoarea fundalului general pentru raport."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 msgid "Text Color"
 msgstr "Culoarea textului"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Culoarea textului normal."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
 msgid "Link Color"
 msgstr "Culoarea legăturilor"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 msgid "Link text color."
 msgstr "Culoarea textului legăturii."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Culoarea celulei de tabel"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Fundalul implicit pentru celulele de tabel."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Culoarea alternativă a celulelor tabelului"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Culoarea alternativă implicită pentru celulele tabelului."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Culoarea celulei pentru subtitlu/subtotal"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Culoarea implicită pentru rândurile de subtotal."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Culoarea celulei de sub-subtitlu/sub-subtotal"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Culoare pentru subtotaluri"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Culoarea pentru celula totalului mare"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Culoarea pentru totalurile mari"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Spaţiul de celulă în tabel"
+msgstr "Spațiul de celulă în tabel"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Space between table cells."
-msgstr "Spaţiul dintre celulele tabelului"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+msgstr "Spațiul dintre celulele tabelului"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
-"Distanţa interioară dintre conţinut și margine pentru celulele tabelului."
+msgstr "Distanța interioară dintre conținut și margine pentru celulele tabelului."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "Spaţiul dintre celulele tabelului"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+msgstr "Spațiul dintre celulele tabelului"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
-msgstr "Lăţimea liniilor tabelului"
+msgstr "Lățimea liniilor tabelului"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Adâncimea marginii pe tabele"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:360
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:355
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:373
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:440
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:565
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Pregătit de:"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:363
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:358
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:376
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:451
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:576
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Pregătit pentru:"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:407
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:411
 msgid "Easy"
 msgstr "Ușor"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:408
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantezist"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:412
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Tehnicolor"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:429
 msgid "Footer"
 msgstr "Subsol"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "Text care va fi plasat în subsol."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
 #, fuzzy
 msgid "Show receiver info"
-msgstr "Afișează informaţiile pentru preparator"
+msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Numele organizaţiei sau companiei pregătită"
+msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
 #, fuzzy
 msgid "Show date"
 msgstr "Arată tabelul"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "The creation date for this report."
 msgstr "Compania pentru acest raport"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
 msgid "Show time in addition to date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash Version"
 msgstr "Arată versiunea GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Show the currently used GnuCash version."
 msgstr "Arată versiunea GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
 msgid "String for additional report information."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
 #, fuzzy
 msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "Afișează informaţiile pentru preparator"
+msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
 #, fuzzy
 msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "Afișează informaţiile pentru preparator"
+msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
 msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
 msgid "Show date/time at bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
 msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
 #, fuzzy
 msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "_Arată documentaţia"
+msgstr "_Arată documentația"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash version at bottom"
 msgstr "Arată versiunea GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
 msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:463
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:472
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:588
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:597
 #, fuzzy
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Variaţii raport"
+msgstr "Variații raport"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:609
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash "
 msgstr "GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:631
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:635
 msgid "Head or Tail"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Culoarea de fundal pentru raporturi."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Pixmap de background"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 #, fuzzy
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Culoarea de fundal pentru raporturi."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:238
 msgid "Plain"
 msgstr "Plin"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hello, World!"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
 msgid "Boolean Option"
-msgstr "Opţiune booleană"
+msgstr "Opțiune booleană"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
 msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune booleană."
+msgstr "Aceasta este o opțiune booleană."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
 msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Opţiunea de alegeri multiple"
+msgstr "Opțiunea de alegeri multiple"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
 msgid "First Option"
-msgstr "Prima opţiune"
+msgstr "Prima opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Help for first option."
-msgstr "Ajutor pentru prima opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru prima opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
 msgid "Second Option"
-msgstr "A doua opţiune"
+msgstr "A doua opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Help for second option."
-msgstr "Ajutor pentru a doua opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru a doua opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
 msgid "Third Option"
-msgstr "A treia opţiune"
+msgstr "A treia opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Help for third option."
-msgstr "Ajutor pentru a treia opţiune"
+msgstr "Ajutor pentru a treia opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
 msgid "Fourth Options"
-msgstr "A patra opţiune"
+msgstr "A patra opțiune"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Regulile celei de-a patra opţiuni!"
+msgstr "Regulile celei de-a patra opțiuni!"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
 msgid "String Option"
-msgstr "Opţiune pentru șir de caractere"
+msgstr "Opțiune pentru șir de caractere"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "This is a string option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru un șir de caractere"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru un șir de caractere"
 
 #. the title of the report will be rendered by the
 #. selected style sheet.  All we have to do is set it in the
@@ -28454,841 +26418,793 @@ msgstr "Aceasta este o opţiune pentru un șir de caractere"
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Salut, lume"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
 msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Doar o opţiune pentru dată"
+msgstr "Doar o opțiune pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "This is a date option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru dată"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru dată"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
 msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Opţiune pentru timp și dată"
+msgstr "Opțiune pentru timp și dată"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "This is a date option with time."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru dată și timp"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru dată și timp"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
 msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Opţiune pentru dată combinată"
+msgstr "Opțiune pentru dată combinată"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru dată combinată"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru dată combinată"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
 msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Opţiune pentru dată relativă"
+msgstr "Opțiune pentru dată relativă"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru o dată relativă"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru o dată relativă"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
 msgid "Number Option"
-msgstr "Opţiune pentru număr"
+msgstr "Opțiune pentru număr"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
 msgid "This is a number option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru număr"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru număr"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "This is a color option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru culoare"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Salut, din nou"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
 msgid "An account list option"
-msgstr "O opţiune pentru lista de conturi"
+msgstr "O opțiune pentru lista de conturi"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "This is an account list option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru lista de conturi"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru lista de conturi"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 msgid "A list option"
-msgstr "O opţiune pentru listă"
+msgstr "O opțiune pentru listă"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
 #, fuzzy
 msgid "This is a list option."
-msgstr "Aceasta este o opţiune pentru listă"
+msgstr "Aceasta este o opțiune pentru listă"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "The Good"
 msgstr "Cel bun"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 #, fuzzy
 msgid "Good option."
-msgstr "Opţiune bună"
+msgstr "Opțiune bună"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
 msgid "The Bad"
 msgstr "Cel rău"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 #, fuzzy
 msgid "Bad option."
-msgstr "Opţiune rea"
+msgstr "Opțiune rea"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Cel urât"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 #, fuzzy
 msgid "Ugly option."
-msgstr "Opţiune urâtă"
+msgstr "Opțiune urâtă"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 msgid "Testing"
 msgstr "Testare"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Distruge raportul"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, să aibă o "
-"asemenea opţiune."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, să aibă o asemenea opțiune."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursă pentru guile "
-"(schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum să-ţi scrii "
-"propriile tale rapoarte sau să extinzi rapoartele existente."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursă pentru guile (schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum să-ți scrii propriile tale rapoarte sau să extinzi rapoartele existente."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuţia proprie cu "
-"un raport nou și grozav, consultă lista de mesaje %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
+msgstr "Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuția proprie cu un raport nou și grozav, consultă lista de mesaje %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr ""
-"Pentru detalii despre înscrierea în această listă, vezi <http://www."
-"gnucash.org/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Pentru detalii despre înscrierea în această listă, vezi <http://www.gnucash.org/>."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"Poţi învăţa mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/"
-"tspl2d/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Poți învăța mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "The current time is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current time is %s."
+msgid "The current time is ~a."
 msgstr "Timpul curent este %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "Opţiunea booleană este %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The boolean option is %s."
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr "Opțiunea booleană este %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 msgid "true"
 msgstr "adevărat"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 msgid "false"
 msgstr "fals"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru alegerea multiplă este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru șir este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru dată este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru dată și timp este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru data relativă este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru data combinată este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru număr este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "Opţiunea pentru număr formatat ca monedă este %s."
-
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The multi-choice option is %s."
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru alegerea multiplă este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The string option is %s."
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru șir este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date option is %s."
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru dată este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date and time option is %s."
+msgid "The date and time option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru dată și timp este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The relative date option is %s."
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru data relativă este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The combination date option is %s."
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru data combinată este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option is %s."
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru număr este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr "Opțiunea pentru număr formatat ca monedă este %s."
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Itemii pe care i-ai selectat:"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
 msgid "List items selected"
-msgstr "Listează itemii selectaţi"
+msgstr "Listează itemii selectați"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(N-ai selectat niciun item din listă.)"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Nu ai selectat niciun cont."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 #, fuzzy
 msgid "Display help"
 msgstr "Afișează"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "O zi plăcută!"
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Model de raport cu exemple"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un model de raport cu exemple."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Număr de coloane"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Numărul de coloane înainte de încadrarea la un rând nou"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Editează opțiuni"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
 msgid "Single Report"
 msgstr "Raport singur"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Raport personalizat pe mai multe coloane"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bine aţi venit la GnuCash"
+msgstr "Bine ați venit la GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:95
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Bine ați venit la GnuCash ~a !"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a are o mulțime de caracteristici interesante. Iată câteva."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:322
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa companiei"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:323
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID companie"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:324
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Numărul de telefon al companiei"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:325
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numărul de fax al companiei"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:326
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site-ul web al companiei"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:327
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Email-ul companiei"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:328
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persoană de contact pentru companie"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:329
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de dată prietenos"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:330
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Personalizare"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Contoare"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format pentru numărul de client"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numărul de client"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de client."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de client."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format pentru numărul angajatului"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numărul angajatului"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de angajat."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de angajat."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de factură."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de factură."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de factură."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de factură."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format pentru numărul voucherului de cheltuieli"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de "
-"caractere în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de voucher."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de voucher."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formatul numărului de sarcină"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Job number"
+msgstr "Număr de sarcină"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de sarcină."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de sarcină."
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format pentru numărul de comandă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Număr de comandă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere "
-"în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de comandă."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de comandă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format pentru numărul de furnizor:"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Număr de furnizor"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de "
-"caractere în stilul printf."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de caractere în stilul printf."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
-"genera următorul număr de furnizor."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a genera următorul număr de furnizor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Numele companiei dvs."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa companiei dvs."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Persoana de contact de tipărit pe facturi."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Numărul de telefon al companiei dvs."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Numărul de fax al companiei dvs."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-ul pentru compania dvs. (de ex. 'Taxa-ID: 00-000000')"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienţilor."
+msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienților."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzătorului"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzătorilor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr ""
-"Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase."
+msgstr "Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
-msgstr ""
-"Alegeți numărul de zile după care tranzacțiile nu vor mai putea fi editate. "
-"Această limită este marcată de o linie roșie în fereastra contului. Dacă "
-"este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de "
-"vizualizare."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgstr "Alegeți numărul de zile după care tranzacțiile nu vor mai putea fi editate. Această limită este marcată de o linie roșie în fereastra contului. Dacă este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de vizualizare."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Bugetul care să fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Prima zi a anului calendaristic curent."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Ultima zi a anului calendaristic curent."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Prima zi a anului calendaristic trecut."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Ultima zi a anului calendaristic trecut."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
 msgid "Start of next year"
 msgstr "ÃŽnceputul anului viitor"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Prima zi a anului calendaristic următor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
 msgid "End of next year"
 msgstr "Sfârșitul anului viitor"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "ÃŽnceputul perioadei fiscale"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferinţele globale."
+msgstr "Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferințele globale."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Sfârșitul perioadei fiscale"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferinţele globale."
+msgstr "Începutul perioadei contabile, așa cum este setat în preferințele globale."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Prima zi a lunii curente."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Ultima zi a lunii curente."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Prima zi a lunii precedente."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Ultima zi a lunii precedente."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
 msgid "Start of next month"
 msgstr "ÃŽnceputul lunii viitoare"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Prima zi a lunii următoare."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
 msgid "End of next month"
 msgstr "Sfârșitul lunii viitoare"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Ultima zi a lunii următoare."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "ÃŽnceputul trimestrului curent"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Prima zi a trimestrului contabil curent."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Sfârșitul trimestrului curent"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil curent."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Prima zi a trimestrului contabil trecut."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil trecut."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "ÃŽnceputul trimestrului viitor"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Prima zi a trimestrului contabil următor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Sfârşitul trimestrului viitor"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Ultima zi a trimestrului contabil viitor."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "The current date."
 msgstr "Data curentă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Cu o lună în urmă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Cu o lună în urmă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Cu o săptămână în urmă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Cu o săptămână în urmă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Cu trei luni în urmă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Cu trei luni în urmă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Cu șase luni în urmă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Cu șase luni în urmă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Cu un an în urmă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Cu un an în urmă."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Peste o lună"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "Peste o lună."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Peste o săptămână"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "Peste o săptămână."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Peste trei luni"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "Peste trei luni."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Peste șase luni"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "Peste șase luni."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Peste un an"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "Peste un an."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabilă nepermisă în expresie"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Paranteze neînchise corect"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stivă depășită superior"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stivă depășită inferior"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caracter nedefinit"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nu este o variabilă"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Funcție nedefinită"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Am rămas fără memorie"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This and the following strings appear on
 #. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
 #. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -29298,62 +27214,62 @@ msgstr "Eroare numerică"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Legat de taxe dar nu are niciun cod de taxare"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr ""
@@ -29361,35 +27277,43 @@ msgstr ""
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:d"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:y"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "Solduri iniţiale"
+msgstr "Solduri inițiale"
+
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -29398,198 +27322,286 @@ msgstr ""
 "Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
 msgid "Invalid option value"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:358
-msgid ""
-"Insufficient permissions, at least write and access permissions required: "
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name Page"
+msgid "Renamed to:"
+msgstr "Rede_numește pagina"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File/Location"
+msgid "Old location:"
+msgstr "Deschide fișier/locație"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "New location:"
+msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
+msgid "In addition:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
+#, fuzzy
+#| msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] "Această codificare a fost deja adăugată în listă."
+msgstr[1] "Această codificare a fost deja adăugată în listă."
+msgstr[2] "Această codificare a fost deja adăugată în listă."
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
+#, fuzzy
+#| msgid "The file could not be reopened."
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] "Fișierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr[1] "Fișierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr[2] "Fișierul nu a putut fi redeschis."
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Separatorul \"%s\" este folosit în unul sau mai multe nume de cont.\n"
 "\n"
-"Acest lucru poate duce la comportamente neașteptate. Schimbați numele "
-"conturilor sau alegeți alt separator.\n"
+"Acest lucru poate duce la comportamente neașteptate. Schimbați numele conturilor sau alegeți alt separator.\n"
 "\n"
 "Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Card de credit"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
-# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acţiuni, e Stoc
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
 msgid "Stock"
-msgstr "Acţiuni"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Fond deschis pentru investiţii"
+msgstr "Fond deschis pentru investiții"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4118
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debitori"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Datorii curente"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4120
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
 msgid "Root"
 msgstr "Rădăcină"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4551
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4565 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:807
-#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:812 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Câștiguri/pierderi realizate"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4567
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Câștiguri și pierderi realizate din conturi de comerț sau mărfuri, care nu "
-"au fost înregistrate altundeva."
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Câștiguri și pierderi realizate din conturi de comerț sau mărfuri, care nu au fost înregistrate altundeva."
 
-#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr ""
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-l-z"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
 msgid "d-m-y"
 msgstr "z-l-a"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
 msgid "m-d-y"
 msgstr "l-z-a"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "z-l-a"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "l-z-a"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de sistemul local."
 
 #. regex didn't find a match
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"Acest set de date conține funcționalități inexistente în această versiune de "
-"GnuCash. Trebuie să folosiți o versiune mai nouă de GnuCash pentru a avea "
-"suport pentru următoarele funcționalități:"
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "Acest set de date conține funcționalități inexistente în această versiune de GnuCash. Trebuie să folosiți o versiune mai nouă de GnuCash pentru a avea suport pentru următoarele funcționalități:"
 
 #. Set memo.
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1569
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra pentru încărcare card"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1609
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generat de o factură. Încearcă sa nu postezi factura."
 
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2042
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postat)"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:550
 msgid " (closed)"
 msgstr " (închis)"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Diferență între documente: "
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
 msgid "First In, First Out"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
 msgid "Use oldest lots first."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
 msgid "Last In, First Out"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Use newest lots first."
 msgstr "Cele mai recente pentru raport"
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
 msgid "Average cost of open lots."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
 msgid "Manually select lots."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr "Cont c_urent"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Book Currency"
+msgstr "Alege moneda"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr "Moneda curentă pentru conturile noi"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Bugetare"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr "Buget implicit"
+
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:504
 msgid " + "
 msgstr "+"
 
@@ -29597,519 +27609,384 @@ msgstr "+"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:761 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:773
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:620 libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:740 libgnucash/engine/Recurrence.c:757
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:773 libgnucash/engine/Recurrence.c:785
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:653
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "%s trecută"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:719
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Necunoscut, listă de lungime %d."
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
 #, c-format
 msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:664
 #, c-format
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:108
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:304
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1608
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2698
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2710
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#. Menu Items
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:50
-#, fuzzy
-msgid "example description..."
-msgstr "_Descriere:"
-
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:51
-msgid "example tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:504
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Nicio marfă nu e marcată pentru obţinerea cotaţiei."
+msgstr "Nicio marfă nu e marcată pentru obținerea cotației."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:508
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:532
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Nu poate obţine cotaţiile sau diagnostichează problema."
+msgstr "Nu poate obține cotațiile sau diagnostichează problema."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:516
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
-"Îţi lipsesc câteva librării Perl de care este nevoie.\n"
+"Îți lipsesc câteva librării Perl de care este nevoie.\n"
 "Rulează 'gnc-fq-update' ca root pentru a le instala."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:523
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "A apărut o eroare de sistem în timpul obţinerii cotaţiilor de preţ."
+msgstr "A apărut o eroare de sistem în timpul obținerii cotațiilor de preț."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "A apărut o eroare necunoscută în timpul obţinerii cotaţiilor de preţ."
+msgstr "A apărut o eroare necunoscută în timpul obținerii cotațiilor de preț."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:545
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:564
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nu poate obţine cotaţiile pentru acești itemi: "
+msgstr "Nu poate obține cotațiile pentru acești itemi: "
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:550
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
 msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continui folosirea doar a cotaţiilor bune?"
+msgstr "Continui folosirea doar a cotațiilor bune?"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:569
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Continui cu cotațiile bune."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:584
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:593
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
 msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nu s-au putut crea preţuri pentru acești itemi: "
+msgstr "Nu s-au putut crea prețuri pentru acești itemi: "
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:589
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
 msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Adaug cotaţiile bune rămase?"
+msgstr "Adaug cotațiile bune rămase?"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:598
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
 msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Se adaugă cotaţiile bune rămase."
+msgstr "Se adaugă cotațiile bune rămase."
 
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Număr impoxite"
 
-#: ../libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
 
-#: ../libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
 msgid "No help available."
 msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această intrare?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "Introdu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
-msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Account Dialog"
+#~ msgstr "Ștergere cont"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Association Dialog"
+#~ msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+#~ msgid "GnuCash Options"
+#~ msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "Păstrează ordinea contului normal"
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost găsit. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Pachetul %s trebuie să includă programul \"qt3-wizard\". Te rog, verifică-ți instalarea pentru a te asigura că acest program este prezent. Pe anumite distribuții, aceasta poate cere instalarea unor pachete suplimentare."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul extern \"Vrăjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut să ruleze cu succes din cauză că programul adițional \"Qt\" nu a fost găsit. Te rog, instalează \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, descărcându-l de la www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă ai instalat deja Qt, trebuie să adaptezi în mod corect variabila PATH a sistemului lui. Contactează dezvoltatorii GnuCash dacă ai nevoie de asistență despre cum se instalează corect Qt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Serviciul bancar online nu poate fi instalat fără Qt. Apasă acum \"Închide\", apoi \"Renunță\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar online."
+
+#~ msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#~ msgstr "Programul extern \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacă acest vrăjitor rulează cu succes. Te rog, rulează din nou \"Vrăjitorul de instalare al AqBanking\"."
+
+#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#~ msgstr "Introdu o notă pentru debitul direct online"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "Număr cont debitat"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Codul băncii contului debitat"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "Număr cont creditat"
+
+#~ msgid "Credited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Codul băncii contului creditat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "Instalează tranzacțiile automate pentru plata unui împrumut dat"
+#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ msgstr "Controlul intern al numărului contului destinație '%s' de la banca specificată, cu codul bancar '%s' a eșuat. Aceasta înseamnă că numărul de cont poate conține erori. Ar trebui totuși trimis serviciul de transfer online cu acest număr de cont?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Issue Transaction..."
+#~ msgstr "_Publică tranzacție..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+#~ msgstr "Publică o nouă tranzacție online prin Bancă online"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+#~ msgid "_Direct Debit..."
+#~ msgstr "_Direct Debit..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-msgid "Finance Management"
-msgstr "Administrarea finanţelor"
+#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+#~ msgstr "Publică online o nouă notă de debit direct prin Bancă online"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Administrează-ţi finanţele, conturile și investiţiile"
+#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#~ msgstr "Importă un fișier MT940 în GnuCash"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
-msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#~ msgstr "Importă un fișier MT942 în GnuCash"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Currency Accounting"
-msgstr "Cont c_urent"
+#~ msgid "Save the Import Settings."
+#~ msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Book Currency"
-msgstr "Alege moneda"
+#~ msgid " duplicated and "
+#~ msgstr "Fă un duplicat"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I_mport"
+#~ msgstr "Importă"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Moneda curentă pentru conturile noi"
+#~ msgid "%s %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
-msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charge Type"
+#~ msgstr "Tipul plății"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
-msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the charge type?"
+#~ msgstr "Afișez prețul acțiunilor?"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Bugetare"
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "Compania mea"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-msgid "Default Budget"
-msgstr "Buget implicit"
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "Arăt numele și adresa companiei?"
+
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "ID companie"
+
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "Arăt ID-ul companiei?"
+
+#~ msgid "Individual Taxes"
+#~ msgstr "Taxe individuale"
+
+#~ msgid "Display all the individual taxes?"
+#~ msgstr "Se afișează toate taxele individuale?"
+
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "Lățime factură"
+
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "Lățimea minimă a facturii."
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
 
-#. * @}
-#. For the grep-happy:
-#. * KVP-OPTION-PATH
-#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-CURRENCY-ACCOUNTING
-#. * OPTION-NAME-BOOK-CURRENCY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_POLICY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_LOSS_ACCT_GUID
-#. * OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS
-#. * OPTION-NAME_NUM-FIELD-SOURCE
-#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
-#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
-#.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"Manualul online al programului GnuCash conţine o mulţime de informaţii "
-"ajutătoare. Dacă ai folosit până acum versiuni mai vechi de GnuCash, "
-"secţiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. "
-"Poţi accesa manualul din meniul Ajutor."
+#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#~ msgstr "Note exterioare de pus pe factură (HTML simplu este acceptat)"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Poţi importa cu ușurinţă datele tale financiare existente din Quicken, MS "
-"Money sau alte programe care exportă fișiere QIF sau QFX. În meniul Fișier, "
-"fă clic pe submeniul Importă, apoi pe fișierul QIF sau, respectiv, QFX. În "
-"continuare urmează instrucţiunile oferite."
+#~ msgid "%s #%d"
+#~ msgstr "%s #%d"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Dacă ești obișnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la "
-"faptul că GnuCash folosește conturi în locul categoriilor, pentru a "
-"înregistra venituri și cheltuieli. Pentru mai multe informaţii despre "
-"conturile de venituri și cheltuieli, te rog vezi manualul online al "
-"programului GnuCash."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Creează conturi noi făcând clic pe butonul Nou din principala bară cu "
-"instrumente a ferestrei. Va apărea o casetă de dialog în care vei putea "
-"introduce detaliile contului. Pentru mai multe informaţii despre alegerea "
-"unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, "
-"manualul online al programului GnuCash."
+#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#~ msgstr "FACTURÄ‚ NEPOSTATÄ‚"
+
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "Telefon:"
+
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "Fax:"
+
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "Site web:"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"Fă clic cu butonul drept al mausului în fereastra principală pentru a afișa "
-"meniul cu opţiunile contului. În fiecare registru, un clic cu butonul drept "
-"al mausului va afișa meniul de opţiuni pentru tranzacţii."
+#~ msgid "%s #"
+#~ msgstr "Data scadentă"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Pentru a introduce tranzacţii compuse, precum un cec de plată cu deducţii "
-"multiple, fă clic pe butonul Împarte din bara de instrumente. Alternativ, în "
-"meniul Vizualizare, poţi alege stilul de registru Registru împărţit automat "
-"sau Jurnal de tranzacţii."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Date"
+#~ msgstr "Data scadentă"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"În timp ce introduci sume în registru poţi folosi calculatorul GnuCash "
-"pentru aduări, scăderi, înmulţiri și împărţiri. Tastează simplu prima "
-"valoarea, apoi selectează '+', '-','*', sau '/'. Tastează a doua valoare și "
-"apasă Enter pentru a înregistra suma calculată."
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Data scadentă"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Completarea rapidă face ușoară introducerea tranzacţiilor comune. Când "
-"tastezi prima literă/primele litere ale unei descrieri a tranzacţiei, "
-"GnuCash va completa automat ceea ce a mai rămas din tranzacţie, după cum a "
-"fost ea introdusă ultima dată."
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Tastează prima literă/primele litere din numele unui cont existent în "
-"coloana registrului Transfer și GnuCash va completa numele din lista ta de "
-"conturi. Pentru subconturi, tastează prima literă/primele litere a/ale "
-"contului părinte, urmate de ':' și de prima literă/primele litere ale "
-"subcontului (e.g. A:C pentru Active:Casă)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Payment received, thank you."
+#~ msgstr "Plata, mulțumesc"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"Vrei să-ţi vezi toate tranzacţiile subcontului într-un registru? Din meniul "
-"principal, evidenţiază contul părinte și selectează din meniu Conturi -> "
-"Deschide subconturi."
+#~ msgid "Shade alternate transactions"
+#~ msgstr "Verifică _tranzacțiile decontate"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Când introduceţi date, puteţi tasta  '+' sau '-' pentru a incrementa sau "
-"decrementa data selectată. Puteţi folosi  '+' și '-' și pentru a modifica "
-"numerele de cecuri."
+#~ msgid "%s to %s"
+#~ msgstr "%s la %s"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Pentru a vă plimba printre mai multe taburi în fereastra principală, apăsaţi "
-"Control+Alt+Page Up/Down. "
+#~ msgid "%s: %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"În fereastra de reconciliere, puteţi apăsa pe spaţiu pentru a marca "
-"tranzacţiile ca reconciliate. Puteţi să apăsaţi pe Tab și Shift-Tab pentru a "
-"vă muta între depuneri și retrageri."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apăsaţi pe "
-"butonul Transfer din toolbar, selectaţi conturile și vor fi afișate "
-"opţiunile de transfer de bani, unde puteţi introduce rata de schimb sau suma "
-"de bani în cealaltă valută."
+#~ msgid "%s and subaccounts"
+#~ msgstr "%s și subconturile"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Poţi împacheta mai multe rapoarte într-o singură fereastră, oferind dintr-o "
-"privire toate informaţiile financiare dorite. Pentru a face asta, folosește "
-"raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe "
-"coloane\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Matcher"
+#~ msgstr "Nume cont"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Foile de stil afectează felul în care sunt afișate rapoartele. Alegeţi o "
-"foaie de stil din opţiunile raportului și folosiţi meniul Editare -> Foi de "
-"stil pentru a o personaliza."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Matcher"
+#~ msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de "
-"registru, apasă tasta Menu sau combinaţia de taste Ctrl-Down."
+#~ msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Se afișează numele întreg de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Individual income columns"
+#~ msgstr "Taxe individuale"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Este ușor să contactaţi dezvoltatorii GnuCash. Pe lângă câteva liste de "
-"email, puteţi vorbi cu ei în direct pe IRC! Îi puteţi găsi pe canalul "
-"#gnucash la irc.gnome.org"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse amount display for income-related columns."
+#~ msgstr "Inversează suma afișată pentru conturile de venituri și cheltuieli"
+
+#~ msgid "From %s To %s"
+#~ msgstr "De la %s la %s"
+
+#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Subtotaluri primare/antete"
+
+#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Subtotaluri secundare/antete"
+
+#~ msgid "Split Odd"
+#~ msgstr "ÃŽmparte impar"
+
+#~ msgid "Split Even"
+#~ msgstr "ÃŽmparte par"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"Există o teorie potrivit căreia, dacă cineva descoperă care este scopul "
-"Universului și de ce este el aici, acesta va dispărea și va fi înlocuit de "
-"ceva și mai ciudat, și mai inexplicabil. Există o altă teorie potrivit "
-"căreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capătul "
-"universului\""
+#~ msgid "No accounts were matched"
+#~ msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
-"a new window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching accounts found"
+#~ msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio tranzacție care să se potrivească cu intervalul de timp și selecția contului specificat în panoul Opțiuni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " regex"
+#~ msgstr "potrivește regex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts produced"
+#~ msgstr "Codul contului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "example description..."
+#~ msgstr "_Descriere:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c3c124b93..dc191f5ff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,23 +4,23 @@
 # The last version has some new strings translated and some mistakes fixed.
 # Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 2000.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019.
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 16:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-31 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 12:04+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Західна"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on th
 msgstr "Щоб перенести гроші між рахунками з різними валютами, натисніть на кнопку «Передати» у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source  of a security, which makes it easy to see which online sources your  securities use. Click the triangle at the far right of the column  headings to change the display."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
 msgstr "Ви можете налаштувати показ джерела курсів цінного паперу на панелі редактора записів цінних паперів, щоб було простіше бачити, яке джерело в інтернеті використовується для курсу. Натисніть трикутничок у правій частині заголовків стовпчиків, щоб внести потрібні зміни до параметрів показу."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2249
 msgid "Account Types"
 msgstr "Типи рахунків"
 
@@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "Ні"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Проміжний"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1597
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1103
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
@@ -697,68 +697,68 @@ msgid "New Book Options"
 msgstr "Параметри нових книг"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Taxes"
 msgstr "Податки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Платежі податків"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страхування"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Платежі страхування"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI"
 msgstr "Страхування іпотеки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Платіж страхування іпотеки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Інші витрати"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Різні платежі"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "… оплатити «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "через депонентний рахунок?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
 msgid "Loan"
 msgstr "Позика"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:602 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3573
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
@@ -785,41 +785,38 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:724
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2869 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2882
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
@@ -828,11 +825,11 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Payment"
 msgstr "Платіж"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2902
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
 msgid "Principal"
 msgstr "Принципал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
@@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "Принципал"
 msgid "Interest"
 msgstr "Відсотки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2808
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Депонентний платіж"
 
@@ -871,28 +868,28 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:474
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:494
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1152
 msgid "Account"
 msgstr "Рахунок"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
@@ -900,16 +897,16 @@ msgstr "Символ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1160
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1174
 msgid "Shares"
 msgstr "Акції"
 
@@ -933,9 +930,8 @@ msgstr "Змінити…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2410 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3292
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:792
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
@@ -951,17 +947,17 @@ msgstr "Розписка"
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:837
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:851
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:199
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
@@ -969,13 +965,12 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1823
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1795
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:594
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:596
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -985,7 +980,7 @@ msgstr "Рахунок-фактура"
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
@@ -1063,10 +1058,9 @@ msgstr "Днів"
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
@@ -1112,25 +1106,25 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1723
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1006 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1050
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1121 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1392
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1008 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1488
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1528 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
@@ -1192,8 +1186,8 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
@@ -1201,11 +1195,10 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
@@ -1294,10 +1287,10 @@ msgid "Customer ID"
 msgstr "Ідентифікатор клієнта"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва організації"
 
@@ -1315,7 +1308,7 @@ msgstr "Фірма"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
@@ -1370,7 +1363,7 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "Ім'я користувача працівника"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Ім'я працівника"
 
@@ -1380,12 +1373,12 @@ msgid "Username"
 msgstr "Назва користувача"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Name"
@@ -1482,10 +1475,10 @@ msgstr "Нова ціна"
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1072
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:496
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1497,16 +1490,16 @@ msgstr "Нова ціна"
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:247
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:700
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1247
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1277
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1907
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -1514,12 +1507,12 @@ msgstr "Сума"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
@@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "Значення"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Дата надсилання"
@@ -1538,8 +1531,8 @@ msgstr "Дата надсилання"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3813
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1553,17 +1546,17 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:621 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2777
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2779
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
 msgid "Action"
@@ -1575,8 +1568,8 @@ msgstr "Дія"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3812
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1591,10 +1584,10 @@ msgstr "Номер транзакції"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2247
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:609 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2219
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1610,38 +1603,38 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:615
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2813
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:920
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1133
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1047
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1143
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2842
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:488
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1260
@@ -1650,27 +1643,27 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:548
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:879
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:618 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:785
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
@@ -1683,7 +1676,7 @@ msgstr "Примітки"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3544
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3581
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
@@ -1692,15 +1685,15 @@ msgstr "Примітки"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1019
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1131
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -1710,35 +1703,31 @@ msgstr "Опис"
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Пошук транзакцій"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "Ви справді хочете вилучити ці записи?"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "Рахунок прив'язки НЕ знайдено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
 msgid "Bayesian"
 msgstr "За Баєсом"
 
 #. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
 msgid "Description Field"
 msgstr "Поле опису"
 
 #. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Поле нотатки"
 
 #. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Прив'язка рахунку у CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
 msgid "Online Id"
 msgstr "Інтернет-ідентифікатор"
 
@@ -1761,8 +1750,8 @@ msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення т
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2764
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
@@ -2024,15 +2013,15 @@ msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Примітки до розписки"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:779
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
@@ -2042,7 +2031,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
@@ -2064,15 +2053,15 @@ msgstr "Відкрито"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1115
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
@@ -2163,20 +2152,20 @@ msgid "Only Active?"
 msgstr "Лише діючий?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 msgid "Rate"
 msgstr "Курс"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
 msgid "Job Number"
 msgstr "Номер роботи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
 msgid "Job Name"
 msgstr "Назва роботи"
@@ -2199,25 +2188,26 @@ msgid "Closed"
 msgstr "Закрито"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
+#. Balance line (do this here so it draws over the minimum line)
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -2309,40 +2299,40 @@ msgstr "Авансовий платіж"
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr "Рахунки переказів і введення пов'язані із іншими валютами. Будь ласка, вкажіть курс обміну."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:241
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:213
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1058
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:569
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1143
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:242
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1201 gnucash/gnome/search-owner.c:214
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:354
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:243
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1205 gnucash/gnome/search-owner.c:215
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:356
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
@@ -2509,7 +2499,7 @@ msgstr "Завершено"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
@@ -2526,12 +2516,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_View"
 msgstr "П_ерегляд"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Actions"
 msgstr "Д_ії"
 
@@ -2608,8 +2598,8 @@ msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінени
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:263
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заплановані транзакції"
 
@@ -2732,58 +2722,63 @@ msgstr "Код"
 msgid "now"
 msgstr "зараз"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Платник Податку на Прибуток"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Застосувати"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "УВАГА: якщо ви встановлюєте категорії TXF і пізніше зміните «Тип», вам доведеться вручну скинути ці категорії одна за одною"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:214
 msgid "File Found"
 msgstr "Знайдено файл"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:216
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:227
 msgid "Address Found"
 msgstr "Знайдено адресу"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:229
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Адресу не знайдено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1279
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:311 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1375
 msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
 msgstr "Цю транзакцію не пов'язано із коректною адресою."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:477
 msgid "Transaction Associations"
 msgstr "Прив'язки транзакцій"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:494
 msgid "Path head for files is, "
 msgstr "Шлях для файлів, "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:496
 msgid "Path head does not exist, "
 msgstr "Шляху не існує, "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:514
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr "Заголовок шляху не вказано, використовуємо «%s» для відносних шляхів"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:526
 msgid "Relative"
 msgstr "Відносно"
 
@@ -2835,9 +2830,9 @@ msgstr "Ідентифікатор постачальника"
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Знайти постачальника"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
@@ -2847,14 +2842,14 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
@@ -2863,21 +2858,16 @@ msgstr "Надходження"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Видатки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
 msgid "Transfers"
 msgstr "Перекази"
 
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:579
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
@@ -2885,10 +2875,10 @@ msgstr "Перекази"
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:462
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1787
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1799
 msgid "Total"
 msgstr "Всього"
 
@@ -2918,7 +2908,7 @@ msgstr "Відкрити файл GnuCash, що існує"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
@@ -3007,7 +2997,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по заставі"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
 msgid "B_udget"
 msgstr "Б_юджет"
 
@@ -3075,13 +3065,13 @@ msgstr "_Поради дня"
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Переглянути поради дня"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Наразі немає введених запланованих транзакцій."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -3114,13 +3104,13 @@ msgstr "Копіювати бюджет"
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Копіювати наявний бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:301
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Вибрати бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:302 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3178,8 +3168,8 @@ msgstr "Вибрати бюджет"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
@@ -3187,7 +3177,7 @@ msgstr "_Гаразд"
 #. Extensions Menu
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
 msgid "_Business"
 msgstr "_Фірма"
 
@@ -3540,7 +3530,7 @@ msgstr "Перенумерувати дочірні рахунки поточн
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Критерій фільтрування…"
 
@@ -3679,28 +3669,29 @@ msgstr "Вилучити"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
@@ -3714,7 +3705,7 @@ msgstr "Вилучити"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
 "Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
@@ -3724,49 +3715,49 @@ msgstr ""
 "Перш ніж ви зможете його вилучити, вам слід або вилучити ці об'єкти, або якось змінити їх так, щоб вони використовували\n"
 "інший рахунок."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1097
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Видалення рахунку %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1505
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Рахунок %s буде видалений."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі його субрахунки будуть видалені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Усі його субрахунки будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі субрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Усі субрахунки будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
@@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рах
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
@@ -3811,30 +3802,30 @@ msgstr "Параметри"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оцінити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:796
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:833
 #: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Бюджет без назви"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:835
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Вилучити %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:906
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Необхідно вибрати принаймні один рахунок для оцінки."
 
@@ -3865,8 +3856,8 @@ msgstr "Копіювати"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
@@ -4121,7 +4112,7 @@ msgstr "Створити товарний чек"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:931
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Список постачальників"
 
@@ -4131,7 +4122,7 @@ msgstr "Показати огляд віку постачальників для
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:937
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Список клієнтів"
 
@@ -4173,27 +4164,27 @@ msgstr "Звіт щодо працівника"
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Новий товарний чек"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:449
 msgid "Owners"
 msgstr "Власники"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
 msgid "Customers"
 msgstr "Клієнти"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
 msgid "Jobs"
 msgstr "Посади"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
 msgid "Vendors"
 msgstr "Постачальники"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:646
 msgid "Employees"
 msgstr "Працівники"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4227,7 +4218,7 @@ msgstr "З_робити копію транзакції"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1529
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "В_идалити транзакцію"
@@ -4254,7 +4245,7 @@ msgstr "Д_ублювати частину"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1489
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "В_идалити частину"
@@ -4316,36 +4307,36 @@ msgstr "Д_рукувати чеки…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1180
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1181
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
 
@@ -4410,14 +4401,14 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat
 msgstr "Перенести поточну транзакцію на один рядок нижче. Цей пункт меню доступний, лише якщо дата і число у обох рядка є однаковими, а вміст вікна реєстру упорядковано за датою."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Оновити вікно"
 
@@ -4562,8 +4553,8 @@ msgstr "Показати розширені транзакції з усіма 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передати"
 
@@ -4584,173 +4575,173 @@ msgstr "Розклад"
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Автоперевірка"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr "Ви намагалися відкрити рахунок у новому реєстрі, доки його відкрито у старому реєстрі."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Загальний журнал2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Зберегти зміни у %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Цей реєстр містить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до цієї транзакції, скасувати транзакцію, чи скасувати операцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "З_берегти транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1803
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1853
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1942
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2114
 msgid "unknown"
 msgstr "(невідомо)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1777
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3240
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:719
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Загальний журнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфель"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Загальний звіт щодо журналу"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Параметри звіту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Звіт про результати пошуку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:718
 msgid "Register"
 msgstr "Журнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
 msgid "Register Report"
 msgstr "Звіт про журнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "та субрахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3276
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3051
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1256
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1273
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:389
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1287
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:753
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3308
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3127
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2442
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1270
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1267
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1284
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:750
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Цей результат пошуку містить дроблення із декількох рахунків. Хочете надрукувати чеки, навіть якщо вони не усі належать до одного рахунку?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Друкувати чеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Друкувати чеки можна лише з реєстру банківського рахунку або результатів пошуку."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2873
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3622
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3016
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3890
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2238
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Фільтрувати %s за…"
@@ -4784,7 +4775,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "В_илучити інші поділи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Сортувати за…"
 
@@ -4800,15 +4791,15 @@ msgstr "Пов'язати місце"
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Відкрити файл або місце"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "Ви намагалися відкрити рахунок у старому реєстрі, доки його відкрито у новому реєстрі."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3086
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Критерій фільтрування:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
@@ -4817,33 +4808,33 @@ msgstr "Критерій фільтрування:"
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Дата початку:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3106
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Показувати попередню кількість днів:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
 msgid "End Date:"
 msgstr "Дата завершення:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3122
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Не узгоджено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3151
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3123
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3124
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
@@ -4851,54 +4842,54 @@ msgstr "Очищено"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Узгоджені"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3125
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
 msgid "Frozen"
 msgstr "Заморожено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
 msgid "Voided"
 msgstr "Порожнє"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3129
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
 msgid "Hide:"
 msgstr "Приховати:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3131
 msgid "Show:"
 msgstr "Показувати:"
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3232
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Звіт про транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3656
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3729
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:902
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3779
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Сортувати %s за…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4487
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u"
@@ -4945,12 +4936,12 @@ msgstr "Редагувати виділену заплановану транз
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Вилучити виділену заплановану транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:398
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:461
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Майбутні транзакції"
@@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr "Майбутні транзакції"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:805
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити вибрану заплановану транзакцію?"
 
@@ -4989,35 +4980,35 @@ msgstr "Відкрити вікно загального журналу у ст
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "Відкрити вікно загального журналу"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1721
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1817
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "Балансуємо запис із узгодження"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2195
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2291
 msgid "Present:"
 msgstr "Теперішній час:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2292
 msgid "Future:"
 msgstr "Майбутнє:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2197
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2293
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Очищено:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2198
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2294
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Узгоджено:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2295
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Запланований мінімум:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2299
 msgid "Shares:"
 msgstr "Акції:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2204
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2300
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Поточне значення:"
 
@@ -5029,77 +5020,77 @@ msgstr "Реєстр рахунку для сплат / отримання ко
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "Показаний реєстр призначено для рахунку сплати або отримання коштів. Зміна записів може зашкодити обробці даних. Будь ласка, скористайтеся параметрами ділових операцій, щоб змінити записи."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2286
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2382
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Цей журнал рахунку доступний лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2329
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2425
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть позначку із пункту «проміжний»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2432
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Один із вибраних субрахунків не можна редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому реєстрі, будь ласка, відкрийте параметри субрахунку та зніміть позначку з поля «Проміжний». Ви можете також відкрити окремий рахунок замість набору рахунків."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:599
 msgid "Standard Order"
 msgstr "Звичайний порядок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:605
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата запису"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:606
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:608
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата виписки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:170
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
 msgid "Descending"
 msgstr "За спаданням"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:633
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:167
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
 msgid "Ascending"
 msgstr "За зростанням"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:659
 msgid "Filtered"
 msgstr "Фільтровано"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:931
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Не вдалося змінити або вилучити цю транзакцію."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:945
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "Дата цієї транзакції є старішою від порогового значення «лише читання», встановленого для цієї книги. Змінити параметри книги можна за допомогою пункту меню «Файл → Властивості → Рахунки»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:979
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Вилучити частини з цієї транзакції?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "У цьому записі транзакції містяться узгоджені дроблення. Не варто вносити до нього зміни, оскільки це призведе до скасування узгодженості балансу."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1009
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1011
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "В_идалити частини"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1048
 msgid "Associate File with Transaction"
 msgstr "Пов'язати із транзакцією файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1049 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1051 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
@@ -5107,68 +5098,68 @@ msgstr "Пов'язати із транзакцією файл"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ви_лучити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1076
-msgid "Existing Association is "
-msgstr "Наявна прив'язка — "
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+msgid "Existing Association is '"
+msgstr "Наявна прив'язка — «"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1170
 msgid "Associate Location with Transaction"
 msgstr "Пов'язати із транзакцією місце"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1135
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1194
 msgid "Amend URL:"
 msgstr "Адреси зміни:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1139
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Введіть адресу:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1198
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr "Введіть адресу, подібну до http://www.gnucash.org:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Цю транзакцію не пов'язано із адресою."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1332
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1428
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Вилучити частину «%s» з транзакції «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1333
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1429
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ви маєте намір вилучити узгоджене дроблення! Не варто цього робити, оскільки це призведе до скасовування узгодженості балансу."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1432
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Не можна видаляти цю частину."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1433
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr "Ця частина є ідентифікатором транзакції в журналі. Ви не можете її вилучити з цього журналу. Ви можете вилучити повністю всю транзакцію в цьому вікні, або ж перейти до журналу, що показує іншу сторону цієї ж транзакції і вилучити частину з того журналу."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1365
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1461
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(немає пам'ятки)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1464
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(без опису)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1409
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Вилучити поточну транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1410
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ви маєте намір вилучити транзакцію із узгодженими дробленнями! Не варто цього робити, оскільки це призведе до скасовування узгодженості балансу."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2210
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2306
 msgid "Sort By: "
 msgstr "Критерій упорядковування:"
 
@@ -5215,8 +5206,8 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
 msgstr "Налаштовувати заплановані транзакції для уникнення повторень у записах даних"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Імпортувати QIF/OFX/HBCI із встановленням відповідності транзакцій"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgstr "Обмін за CSV/FinTS (раніше HBCI) або імпорт даних SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з встановленням відповідності транзакцій"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:25
 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5237,15 +5228,15 @@ msgstr "gnucash-icon"
 #. leave the rest ("Reconciled:") as is.
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:Узгод."
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:166
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:138
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Ви не вибрали власника"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:244 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:216 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:987
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1157
@@ -5254,13 +5245,13 @@ msgstr "Ви не вибрали власника"
 msgid "Job"
 msgstr "Задача"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:261
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
 msgid "is"
 msgstr "Ñ”"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:262
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:234
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
 msgid "is not"
 msgstr "не є"
 
@@ -5285,7 +5276,7 @@ msgid "No such price: %s"
 msgstr "Немає такої ціни: %s"
 
 #. Business options
-#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
 msgid "Business"
 msgstr "Фірма"
 
@@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr "_Рахунок"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
@@ -5446,7 +5437,7 @@ msgstr "_Рахунок"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2049
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
@@ -5508,7 +5499,7 @@ msgstr "Редагувати головний рахунок для цього 
 #. Actions menu
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
@@ -5604,147 +5595,147 @@ msgstr "відповідають всім критеріям"
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "відповідають будь-якому критерію"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "відповідає усім рахункам"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
 msgid "matches any account"
 msgstr "відповідає будь-якому рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "не відповідає жодному рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:263
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Вибрані рахунки"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Вибрати рахунки"
 
 #. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Вибрати рахунки для пошуку"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Вибрати рахунки для порівняння"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before"
 msgstr "перед"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is before or on"
 msgstr "перед або на"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is on"
 msgstr "на"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is not on"
 msgstr "не на"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is after"
 msgstr "після"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
 msgid "is on or after"
 msgstr "на або після"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
 msgid "is less than"
 msgstr "менше ніж"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "менше ніж або дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
 msgid "equals"
 msgstr "однакові"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
 msgid "does not equal"
 msgstr "відрізняються"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
 msgid "is greater than"
 msgstr "більше ніж"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "більше ніж або дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
 msgid "less than"
 msgstr "менше ніж"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:211
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "менше або дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
 msgid "equal to"
 msgstr "дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
 msgid "not equal to"
 msgstr "не дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
 msgid "greater than"
 msgstr "більше ніж"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "більше або дорівнює"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:241
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "мають кредит або дебет"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:242
 msgid "has debits"
 msgstr "мають дебет"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
 msgid "has credits"
 msgstr "мають кредит"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:215
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Не очищено"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Потрібно ввести якийсь текст, за яким шукати."
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5756,20 +5747,20 @@ msgstr ""
 "Помилка у формальному виразі «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
 msgid "contains"
 msgstr "містить"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
 msgid "matches regex"
 msgstr "відповідає формальному виразу"
 
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
 msgid "does not match regex"
 msgstr "не відповідає формальному виразу"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
 msgid "Match case"
 msgstr "З урахуванням регістру"
 
@@ -6088,9 +6079,9 @@ msgstr "_Валюта:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -6165,7 +6156,7 @@ msgstr "Зберегти _як"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
 
@@ -6183,7 +6174,7 @@ msgstr "Скасувати позначення рахунків"
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:908
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "З"
 
@@ -6285,7 +6276,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
 
@@ -6320,12 +6311,12 @@ msgstr "Відсоток"
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Надходження%sЗарплата%sОподаткування"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Шляху не існує, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Виберіть теку"
 
@@ -6532,7 +6523,7 @@ msgstr "_Ні, не цього разу"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
@@ -6602,7 +6593,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
 msgid "Frequency"
 msgstr "Періодичність"
@@ -6614,7 +6605,7 @@ msgstr "(без назви)"
 #. File menu
 #. Menu Items
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
 msgid "_Import"
@@ -6630,7 +6621,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
@@ -6830,7 +6821,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -6869,7 +6860,7 @@ msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Відкрити _попри все"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
@@ -6884,7 +6875,7 @@ msgstr "Повторне збереження користувацьких да
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:711
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1597
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Перезаписати його?"
@@ -6915,7 +6906,7 @@ msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want t
 msgstr "Скасування цієї дії призведе до відкидання усіх незбережених змін у %s. Ви справді цього хочете?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
@@ -6923,28 +6914,28 @@ msgstr "<невідомо>"
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет «gnucash-docs»."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет «gnucash-docs»."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash не вдалося знайти пов'язаного файла."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:507
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "GnuCash не вдалося знайти пов'язаного файла"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:537
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash не вдалося відкрити пов'язаної адреси:"
 
@@ -6961,55 +6952,55 @@ msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Зміни буде автоматично збережено за %u секунд"
 
 #. Toplevel
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "_Reports"
 msgstr "З_віти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Засоби"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Роз_ширення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Windows"
 msgstr "Вік_на"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "_Print..."
 msgstr "Д_рук…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Надрукувати поточну сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "П_араметри сторінки…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Вкажіть розміри та орієнтацію сторінки для друку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файла"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
@@ -7030,222 +7021,219 @@ msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточн
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Завершити виконання програми"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Вибрати типи рахунків які показуватимуться."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Скинути п_опередження…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони знову відображались."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Перей_менувати сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Перейменувати сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Створити вікно"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Підручник та основні положення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Про програму GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель інструментів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Панель _підсумків"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель підсумків цього вікна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Панель _стану"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _1"
 msgstr "Вікно _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _2"
 msgstr "Вікно _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _3"
 msgstr "Вікно _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _4"
 msgstr "Вікно _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _5"
 msgstr "Вікно _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
 msgid "Window _6"
 msgstr "Вікно _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
 msgid "Window _7"
 msgstr "Вікно _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
 msgid "Window _8"
 msgstr "Вікно _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
 msgid "Window _9"
 msgstr "Вікно _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
 msgid "Window _0"
 msgstr "Вікно _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі «%s» перед закриванням?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d хвилин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d годин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Закрити б_ез збереження"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(лише читання)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Незбережена Книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Відкрито файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4084
 msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4466
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4556
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4560
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
-#: gnucash/gnucash-bin.c:461 gnucash/gnucash-bin.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4479
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:455
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4567
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу."
 
@@ -7253,23 +7241,23 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4576
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4496
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4499
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Відвідати сайт GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Початок поточного місяця"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Початок попереднього місяця"
 
@@ -7278,17 +7266,17 @@ msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Початок цього кварталу"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Початок попереднього кварталу"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:819
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Початок цього року"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Початок попереднього року"
 
@@ -7302,12 +7290,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Початок попереднього звітного періоду"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
 msgid "End of this month"
 msgstr "Кінець цього місяця"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Кінець попереднього місяця"
 
@@ -7316,17 +7304,17 @@ msgid "End of this quarter"
 msgstr "Кінець цього кварталу"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Кінець попереднього кварталу"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:826
 msgid "End of this year"
 msgstr "Кінець цього року"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Кінець попереднього року"
 
@@ -7339,7 +7327,7 @@ msgstr "Кінець цього звітного періоду"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Кінець попереднього звітного періоду"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
@@ -7476,7 +7464,7 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Неузгоджене"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2187
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Змінити узгодження розділення?"
 
@@ -7493,7 +7481,7 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
 msgstr "Ви справді хочете змінити дроблення, яке пов'язано із узгодженим дробленням. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Змінити розділення"
 
@@ -7508,7 +7496,7 @@ msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?"
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr "Ви не можете вставляти дані з загального журналу до реєстру."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:593
 msgid "New top level account"
 msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 
@@ -7548,13 +7536,12 @@ msgid "Teller"
 msgstr "Касир"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Витрата"
@@ -7573,8 +7560,8 @@ msgstr "Прийнято"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
@@ -7590,8 +7577,8 @@ msgstr "Збільшення"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
@@ -7609,7 +7596,7 @@ msgid "POS"
 msgstr "Каса"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
@@ -7649,7 +7636,7 @@ msgstr "Прямий дебет"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
@@ -7672,7 +7659,7 @@ msgstr "Купити"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
@@ -7700,7 +7687,7 @@ msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Зняття у банкоматі"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
 msgid "Rebate"
@@ -7717,29 +7704,29 @@ msgstr "Чек"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1048 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
 msgid "Equity"
 msgstr "Вирівнювання"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1167
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1181
 msgid "Price"
 msgstr "Ціна"
 
@@ -7768,7 +7755,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:240
 #: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
@@ -7779,7 +7766,7 @@ msgstr "-- Поділ цінних паперів --"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d-%m-%Y"
 
@@ -7829,234 +7816,234 @@ msgstr "_Значення"
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Переобчислити"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:762
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1020
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:705
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:756
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назва рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
 msgid "Commodity"
 msgstr "Товар"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:779
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:245
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
 msgid "Last Num"
 msgstr "Останній номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
 msgid "Present"
 msgstr "Поточний"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Поточний (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Баланс (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Баланс (період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:839
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Очищено (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Очищено (період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Дата останнього узгодження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Майбутній мінімум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Майбутній звіт"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Всього (Звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Всього (Період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 msgid "C"
 msgstr "К"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
 msgid "Account Color"
 msgstr "Колір рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Інформація про податки"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1718
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Наявні (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1749
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Баланс (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1724
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Очищені (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Узгоджені (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1758
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Майбутній мінімум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1761
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Всього (%s)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 msgid "Namespace"
 msgstr "Простір назв"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
 msgid "Print Name"
 msgstr "Друкована назва"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Показувати символ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Унікальна назва"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN/CUSIP"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
 msgid "Fraction"
 msgstr "Частина"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Отримати котирування"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "Q"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
 msgid "Customer Number"
 msgstr "Номер клієнта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "Номер постачальника"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
 msgid "Employee Number"
 msgstr "Номер працівника"
 
 #. Billing or Shipping addresses
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
 msgid "Address Name"
 msgstr "Назва адреси"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
 msgid "Address 1"
 msgstr "Адреса 1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
 msgid "Address 2"
 msgstr "Адреса 2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
 msgid "Address 3"
 msgstr "Адреса 3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
 msgid "Address 4"
 msgstr "Адреса 4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
@@ -8070,60 +8057,60 @@ msgstr "Активна"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "А"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
 msgid "Security"
 msgstr "Цінні папери"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Смужка стану"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Невідповідність"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
 msgid " Scheduled "
 msgstr " Заплановано "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
 msgstr "Поточну транзакцію змінено. Хочете записати зміни чи відкинути зміни?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записати зміни"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата введення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "Дата узгодження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2754
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Дата введення, проведення або узгодження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:756
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
@@ -8132,224 +8119,224 @@ msgstr "Дата введення, проведення або узгоджен
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Посилання/Дія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2795
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
 msgid "T-Number"
 msgstr "Номер пров."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2801
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Номер/Дія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Клієнт/Нотатка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Постачальник/Нотатка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Опис/Примітки/Нотатка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Причина анулювання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Рахунки/Причина анулювання"
 
 #. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:510
 msgid "R"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Сума/Значення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Знято"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
 msgid "Spend"
 msgstr "Використати"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Вихід фондів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредиту"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3066
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
 msgid "Receive"
 msgstr "Отримати"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3089
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:403
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:483
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:157
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
 #. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
 msgid "Funds In"
 msgstr "Вхід фондів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3121
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дебету"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Введіть дату сплати"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі списку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Введіть назву клієнта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Введіть примітку до транзакції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1329
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Введіть опис частини"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Вкажіть назву постачальника"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Введіть опис транзакції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3253
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3257
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1558
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3255
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина, чому транзакція порожня"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Введіть тип узгодження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Введіть тип транзакції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3287
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1439
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* Вказує на товар транзакції."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Введіть ставку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введіть ціну акції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2352
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2318
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу дебету для реальної транзакції"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Остання подія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Наступна подія"
 
@@ -8381,11 +8368,11 @@ msgstr "Власний капітал:"
 msgid "Profits:"
 msgstr "Прибутки:"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+#: gnucash/gnucash-bin.c:104
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показати версію GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8393,11 +8380,11 @@ msgstr ""
 "Увімкнути режим діагностики: надавати подробиці у журналі.\n"
 "Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:115
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -8407,71 +8394,71 @@ msgstr ""
 "Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Можна використовувати декілька таких визначень рівня у одній команді."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+#: gnucash/gnucash-bin.c:125
 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+#: gnucash/gnucash-bin.c:135
 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr "Встановити префікс для схем gsettings у записах gsettings. Може бути корисним мати різні ієрархії параметрів під час діагностики помилок."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+#: gnucash/gnucash-bin.c:142
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Додати вартість котирувань у вказаний файл GnuCash."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+#: gnucash/gnucash-bin.c:149
 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде отримано"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+#: gnucash/gnucash-bin.c:152
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+#: gnucash/gnucash-bin.c:155
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[файл даних]"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Розробка цієї версії усе ще триває. Програма може бути непридатною до користування."
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+#: gnucash/gnucash-bin.c:168
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Повідомляйте про помилки та інші проблеми на адресу gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
 msgid "You can also lookup and file bug reports at"
 msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою"
 
 #. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:168
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
 msgid "To find the last stable version, please refer to"
 msgstr "Найсвіжішу стабільну версію можна знайти тут:"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:430
+#: gnucash/gnucash-bin.c:434
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, керування фінансами на особистому рівні та на рівні малого бізнесу"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:436 gnucash/gnucash-bin.c:838
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440 gnucash/gnucash-bin.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -8480,30 +8467,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте команду «%s --help».\n"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:447
+#: gnucash/gnucash-bin.c:450
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s, нестабільна версія"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:449
+#: gnucash/gnucash-bin.c:452
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:559
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:646
+#: gnucash/gnucash-bin.c:653
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:654
+#: gnucash/gnucash-bin.c:661
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Завантажуються дані…"
 
-#: gnucash/gnucash-bin.c:839
+#: gnucash/gnucash-bin.c:881
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -11365,7 +11352,7 @@ msgstr "<b>_Виділене кодування</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:906
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
@@ -11374,19 +11361,19 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1816
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1788
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Податковий рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:915
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1789
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простий рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:924
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1818
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1790
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
 
@@ -11495,7 +11482,7 @@ msgstr "Каскадний колір рахунків"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
 #: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
@@ -11714,10 +11701,10 @@ msgstr "<b>_Батьківський рахунок</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:393
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:188
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:192
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12711,8 +12698,8 @@ msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr "Лічильник використання рядка-відповідника"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
-msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
-msgstr "Фільтруванням із врахуванням регістру символів можна скористатися у полях «Рядок-відповідник» та «Прив'язано до назви рахунку»."
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgstr "Фільтр буде застосовано до полів «Рядок-відповідник» та «Прив'язано до назви рахунку» з врахуванням регістру символів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
 msgid "_Filter"
@@ -12727,8 +12714,8 @@ msgid "_Collapse All"
 msgstr "З_горнути усе"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
-msgstr "Можна позначити і потім вилучити одним натисканням кнопки «Вилучити» декілька рядків…"
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr "Можна позначити і потім вилучити одним натисканням кнопки «Вилучити» декілька рядків."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -13917,7 +13904,7 @@ msgid "Ask"
 msgstr "Ціна пропозиції"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
 msgid "Last"
 msgstr "Остання"
 
@@ -14707,11 +14694,11 @@ msgstr "З_найти прив'язку"
 msgid "Association"
 msgstr "Прив'язка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:167
 msgid "Available ?"
 msgstr "Доступний?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:192
 msgid ""
 "     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
 "Description column or Association column to open the Association"
@@ -14789,7 +14776,7 @@ msgstr "_Пароль:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
 msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Номер Постачальника: "
+msgstr "Номер постачальника: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
 msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
@@ -15263,22 +15250,22 @@ msgid "weeks."
 msgstr "тижні."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -15289,17 +15276,17 @@ msgstr "Четвер"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -15682,51 +15669,22 @@ msgstr "Помилка під час доступу до %s."
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Експортування до файла PDF"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
-msgstr ""
-"Не знайдено зовнішньої програми «Майстер налаштовування AqBanking».\n"
-"\n"
-"Пакунок %s має містити програму «qt3-wizard». Будь ласка, перевірте, чи є ця програма у встановлених вами компонентах програмного забезпечення. У деяких дистрибутивах доведеться встановити додаткові пакунки."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
-msgstr ""
-"Не вдалося успішно запустити зовнішню програму «Майстер налаштовування AqBanking», оскільки не знайдено додаткового програмного забезпечення «Qt». Будь ласка, встановіть «Qt/Windows Open Source Edition», отримавши відповідні пакунки з www.qt.io\n"
-"\n"
-"Якщо вами вже встановлено Qt, вам слід відповідним чином змінити значення змінної PATH. Зв'яжіться із розробниками GnuCash, якщо вам потрібна додаткова допомога у належному встановленні Qt.\n"
-"\n"
-"Інтернет-банкінг не можна налаштувати без Qt. Зараз натисніть кнопку «Закрити», потім кнопку «Скасувати», щоб скасувати налаштовування інтернет-банкінгу."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:408
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Банківський код %s (%s), рахунок %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:719
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Назва рахунку для інтернет-банкінгу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:724
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:730
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
 msgid "New?"
@@ -15802,6 +15760,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
+"Налаштовування відповідності рахунків клієнт-банк із рахунками GnuCash завершено. Тепер ви можете користуватися діями з інтернет-банкінгу для цих рахунків.\n"
+"\n"
+"Якщо хочете додати ще один запис банку, користувача або рахунка, можете будь-коли запустити цей допоміжних засіб знову.\n"
+"\n"
+"Тепер, натисніть «Застосувати»."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
 msgid "Online Banking Setup Finished"
@@ -15918,90 +15881,90 @@ msgstr "Введіть онлайнову транзакцію"
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Номер рахунку отримувача"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:993
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr "Код банку отримувача"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Назва отримувача"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1041
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
 msgid "at Bank"
 msgstr "у банк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1056
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(заповнений автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Призначення платежу (лише для отримувача)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Продовження призначення платежу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Назва ініціатора"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1194
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1226
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
 msgid "something"
 msgstr "щось"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Номер рахунку ініціатора"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Код банку"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1450
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "Створити поточну онлайн-транзакцію як новий шаблон транзакції"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1480
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Add current"
 msgstr "Додати поточний"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1508
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок вище"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1527
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок нижче"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1545
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Сортувати список шаблонів транзакцій за алфавітом"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1575
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортувати"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1603
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Вилучити поточний шаблон транзакції"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1653
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1688
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Виконати пізніше (не реалізовано)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1726
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Виконати цю онлайн-транзакцію зараз"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1755
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Виконати зараз"
 
@@ -16036,11 +15999,8 @@ msgstr "Текст _транзакції, відмінний від SWIFT"
 msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
 
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1073
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1082
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:293
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:302
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомо)"
 
@@ -16054,139 +16014,116 @@ msgstr "(невідомо)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "Введіть інтернет-переказ SEPA"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (міжнародний номер рахунку) отримувача"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (банківський код) отримувача"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (міжнародний номер рахунку) відправника"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (банківський код) відправника"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr "Введіть примітку прямого дебету у інтернеті"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "Введіть примітку прямого дебету SEPA у інтернеті"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Власник дебетованого рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Номер дебетованого рахунку"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "Банківський код дебетованого рахунку"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "Власник кредитованого рахунку"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr "Номер кредитованого рахунку"
-
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Код банку кредитованого рахунку"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "Введіть примітку прямого дебету SEPA у інтернеті"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Дебетовий IBAN (міжнародний номер рахунку)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Дебетовий BIC (банківський код)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "Власник кредитованого рахунку"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Кредитовий IBAN (міжнародний номер рахунку)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:408
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Кредитовий BIC (банківський код)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:493
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr "Не вдалося пройти внутрішню перевірку IBAN призначення «%s». Це означає, що номер рахунку може містити помилку."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr "Не вдалося пройти внутрішню перевірку номеру рахунку призначення «%s» у вказаному банку із банківським кодом «%s». Це означає, що номер рахунку може містити помилку."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:548
 #, c-format
 msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:563
 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Вами не введено імені отримувача. Для інтернет-переказу слід вказати ім'я отримувача.\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Вами не введено рахунку отримувача. Для інтернет-переказу слід вказати рахунок отримувача.\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:599
 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Вами не введено банку отримувача. Для інтернет-переказу слід вказати банк отримувача.\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:617
 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr "Сума є нульовою або поле суми не вдалося обробити належним чином. Ймовірно, виникли якісь проблеми із десятковою крапкою або комою у параметрах локалі. Використання поточних результатів обробки призведе до некоректного запису завдання з переказу коштів."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Вами не введено призначення транзакції. Для інтернет-переказу слід вказати призначення.\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1172
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "Шаблон і вказаною назвою вже існує. Будь ласка, вкажіть іншу назву."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1307
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити шаблон із назвою «%s»?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Не пов'язано коректного рахунку інтернет-банкінгу."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Інтернет-дія «Отримати сальдо» недоступна для цього рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s"
+msgstr ""
+"Помилка під час виконання завдання.\n"
+"\n"
+"Стан: %s"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -16197,11 +16134,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Стан: %s — %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Інтернет-дія «Отримати транзакції» недоступна для цього рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s (%d)"
+msgstr ""
+"Помилка під час виконання завдання.\n"
+"\n"
+"Стан: %s (%d)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Імпорт з клієнт-банку не містить транзакцій за обраний період часу"
 
@@ -16209,7 +16157,7 @@ msgstr "Імпорт з клієнт-банку не містить транза
 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr "Вами змінено список шаблонів інтернет-переказів, але ви закрили діалогове вікно переказів. Хочете попри це зберегти зміни?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -16218,27 +16166,27 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Примітка прямого дебету клієнт-банку"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Внутрішній трансфер клієнт-банку"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Банківський європейський інтернет-переказ (SEPA)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Банківська європейська (SEPA) примітка до дебету у інтернеті"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Транзакція клієнт-банку"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
@@ -16248,18 +16196,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете ввести це завдання знову?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:425
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:738
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -16268,7 +16216,7 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:852
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16276,11 +16224,11 @@ msgstr ""
 "Банком надіслано дані щодо транзакції у його відповіді.\n"
 "Хочете імпортувати ці дані?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:879
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr "Для цього рахунку gnucash не знайдено рахунку інтернет-банкінгу. Ці транзакції не буде виконано засобами інтернет-банкінгу."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -16295,14 +16243,14 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1072
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -16311,46 +16259,51 @@ msgstr ""
 "Результат виконання завдання із інтернет-банкінгу: \n"
 "Записане сальдо на рахунку: %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1095
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "До вашого відома: у цьому рахунку є також записане сальдо %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1102
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr "Сальдо з книги є ідентичним до поточного узгодженого сальдо рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Узгодити рахунок зараз?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1204
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Банк надіслав повідомлення у своїй відповіді."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1205
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:138
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Модуль імпорту для DTAUS не знайдено."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:289
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
+msgstr "Завдання %d, стан %d — %s\n"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:291
 #, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr "Завдання %d, стан %d — %s: %s \n"
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
+msgstr "Завдання %d, стан %d — %s %s\n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:311
 msgid "...\n"
 msgstr "…\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -16361,11 +16314,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:342
 msgid "No jobs to be sent."
 msgstr "Немає завдань для надсилання."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
 #, c-format
 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
@@ -16374,7 +16327,7 @@ msgstr[1] "Усі %d завдання було виконано успішно,
 msgstr[2] "Усі %d завдань було виконано успішно, але, задля певності, будь ласка, ознайомтеся із повідомленнями у вікні журналу. Можливо, там є повідомлення про помилки."
 msgstr[3] "Завдання було виконано успішно, але, задля певності, будь ласка, ознайомтеся із повідомленнями у вікні журналу. Можливо, там є повідомлення про помилки."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16383,127 +16336,111 @@ msgstr ""
 "Пін-код має складатися із принаймні %d символів. \n"
 "Хочете повторити спробу?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1589
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Продовжується виконання завдання із інтернет-банкінгу. Ви справді хочете його скасувати?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
 #: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Онлайн-банкінг"
 
 #. Menus
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Онлайн-дії"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "_Налаштування інтернет-банкінгу…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr "Початкове налаштування доступу до Онлайн-банкінгу (HBCI, або OFX DirectConnect, за допомогою AqBanking)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Отримати _сальдо"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Отримати сальдо рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Отримати _транзакції…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_Запустити транзакцію…"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через клієнт-банк"
-
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgstr "_Запустити транзакцію SEPA…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
 msgstr "Запустити нову міжнародну європейську (SEPA) транзакцію інтернет-банкінгу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-msgid "I_nternal Transaction..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+msgid "_Internal Transaction..."
 msgstr "_Внутрішня транзакція…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "_Прямий дебет…"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgstr "_Видати прямий дебет SEPA…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Видати нову міжнародну європейську (SEPA) безпосередню дебіт-ноту за допомогою інтернет-банкінгу"
 
 #. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "Імпортувати _MT940"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Імпортувати файл MT940 у GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgstr "Імпортувати дані щодо стану рахунку на кінець дня у форматі SWIFT MT940 до GnuCash."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "Імпортувати MT94_2"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "Імпортувати файл MT942 у GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
+msgstr "Імпортувати дані щодо проміжного стану рахунку у форматі SWIFT MT942 до GnuCash."
 
 #. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
 #. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "Імпортувати _DTAUS"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "Імпортувати файл DTAUS у GnuCash"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
+msgstr "Імпортувати традиційний німецький файл DTAUS у GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "Імпортувати DTAUS та _надсіслати…"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
-msgstr "Імпортувати файл DTAUS до GnuCash і надіслати перекази за допомогою інтернет-банкінгу"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "Імпортувати файл DTAUS до GnuCash і передати його накази за допомогою інтернет-банкінгу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Показати вікно _журналу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Показати вікно журналу інтернет-банкінгу."
 
@@ -16651,18 +16588,18 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл вхідних даних.
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Налаштувати формальний вираз, що використовується для імпорту"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr "Цей формальний вираз використовується для розбору файла імпорту. Відредагуйте відповідно до Ваших потреб.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgstr "Імпортувати рахунки і рахунки-фактури…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -16873,10 +16810,11 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Експорт транзакції до файла CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgstr "Експортувати _активний реєстр до CSV…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#. _A is already used by Export Accounts
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Експортувати активний реєстр до файла CSV"
 
@@ -16929,7 +16867,7 @@ msgstr ""
 "Додано %u рахунків, %u рахунків оновлено.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:835
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -16938,53 +16876,53 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, перегляньте параметри і збережіть їх знову."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Вилучити параметри імпортування."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:892
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Параметри із такою назвою вже існують. Перезаписати їх?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:906
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Параметри було збережено."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Під час спроби зберегти параметри виникла проблема. Будь ласка, повторіть спробу."
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1105
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Обрано неправильне кодування"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1215
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком _ліворуч"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком п_раворуч"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
 msgid "_Split this column"
 msgstr "По_ділити цей стовпчик"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Розширити цей стовпчик"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Зв_узити цей стовпчик"
 
@@ -17048,15 +16986,15 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1722
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1735
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Немає пов'язаного рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
 msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
 msgstr "Щоб змінити прив'язку, двічі клацніть на рядку або позначте рядок і натисніть кнопку…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17069,7 +17007,7 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2022
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17082,12 +17020,12 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Двічі клацніть на рядках, щоб змінити, далі натисніть «Застосувати» для імпортування"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2084
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
 
@@ -17136,6 +17074,7 @@ msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commod
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик «Вхідна валюта» або встановіть валюту у полі «Вхідна валюта»."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "«Похідний товар» не може збігатися із «Початкова валюта»."
 
@@ -17271,10 +17210,6 @@ msgstr "Немає стовпчика «Цільова валюта»."
 msgid "No 'Commodity from' column."
 msgstr "Немає стовпчика «Похідний товар»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr "«Похідний товар» не може збігатися із «Початкова валюта»."
-
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Не вдалося створити ціну на основі вибраних стовпчиків."
@@ -17845,7 +17780,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:976
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нерозподілений прибуток"
 
@@ -18187,7 +18122,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4092
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
@@ -18424,7 +18359,7 @@ msgstr "наприклад: Опис транзакції"
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
 msgid "Associate:A"
 msgstr "Associate:П"
 
@@ -18471,97 +18406,97 @@ msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency prov
 msgstr "Не вдалося визначити валюту рахунку. Використано типову валюту, визначену у вашій системі."
 
 #. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Ref"
 msgstr "Ідент."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Ід. тр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "â„– Ñ‚Ñ€."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Курс обміну"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Інш. вал."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr " %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Загальний дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Загальні акції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Узгоджено %s"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, унікальний для кожного рядка запису (дроблення)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, загальний для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, унікальний для кожного рядка запису (дроблення)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор транзакції, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введіть ідентифікатор транзакції, який буде спільним для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1300
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Введіть тип дії або виберіть його зі списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Введіть ідентифікаційний номер, наприклад номер наступного чека, або виберіть тип дії зі списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1568
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати частини`, щоб побачити усі частини транзакції."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1571
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати частини' щоб переглянути подробиці"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18572,11 +18507,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Змінити транзакцію із узгодженим дробленням?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18589,11 +18524,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Якщо ви продовжите редагування цієї транзакції, усі узгоджені частини буде визначено неузгодженими. Це може ускладнити подальші узгодження! Продовжити внесення змін?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2189
 msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Ви змінюєте захищене поле в узгодженому дробленні. Якщо ви продовжите внесення змін, це дроблення стане неузгодженим. Це може ускладнити подальше узгодження! Внести зміну?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2214
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "З_мінити транзакцію"
 
@@ -18611,7 +18546,7 @@ msgstr "Список"
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
@@ -18620,7 +18555,7 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "Сортувати за"
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Порядок сортування"
 
@@ -18630,14 +18565,15 @@ msgstr "Порядок сортування"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
@@ -18655,15 +18591,16 @@ msgstr "Валюта звіту"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
@@ -18815,7 +18752,7 @@ msgstr "Показувати стан активності."
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
@@ -18968,7 +18905,7 @@ msgstr "Максимальна кількість рівнів, які буде
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Сплюснути список до ліміту глибини"
@@ -18977,7 +18914,7 @@ msgstr "Сплюснути список до ліміту глибини"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Показувати рахунки, які перевищують обмеження на глибину."
@@ -19161,7 +19098,7 @@ msgstr "Показати сальдо (за допомогою шаблону eg
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
 msgid "From"
 msgstr "З"
 
@@ -19234,112 +19171,123 @@ msgstr "Показувати адресу вашої власної фірми 
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Показати стовпчики"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:79
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Показувати нульові рядки"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "Показувати неактивних клієнтів"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Включити записи клієнтів, які було позначено як неактивні."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Стовпчик упорядковування"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Виберіть стовпчик, за яким буде упорядковано таблицю результатів."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr "Виберіть порядок сортування: за зростанням або за спаданням."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:144
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Ім'я клієнта"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:145
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Впорядкувати за іменами клієнтів."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:147
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Profit"
 msgstr "Прибуток"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:148
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Впорядковувати за сумами прибутків."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Markup"
 msgstr "Націнка"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:152
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Упорядкувати за націнкою (сумою прибутків, поділеною на об'єм продажу)."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
 msgid "Sales"
 msgstr "Продажі"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:155
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Впорядкувати за сумою продажів."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:158
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Впорядкувати за сумою витрат."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:168
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Від А до Я, від меншого до більшого."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:171
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Від Я до А, від більшого до меншого."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Діаграма видатків"
-
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:359
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
 #: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:548
 msgid "No Customer"
 msgstr "Немає клієнта"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr "~a ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
-#, scheme-format
-msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr "Не вибрано жодного коректного ~a. Натисніть кнопку «Параметри», щоб вибрати фірму."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:645
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Не вибрано коректного клієнта."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:647
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:631
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Не вибрано коректного постачальника."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:633
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "Не вибрано коректного постачальника."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:651
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "Натисніть кнопку «Параметри», щоб вибрати фірму."
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:663
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Огляд Клієнтів"
 
@@ -19432,14 +19380,14 @@ msgstr "Розташування зображення"
 #. Elements page options
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Показати дату?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Показати опис?"
 
@@ -19490,20 +19438,20 @@ msgstr "Показувати значення запису?"
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:409
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:419
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:424
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
 msgid "Display"
 msgstr "Відображення"
 
@@ -19654,8 +19602,8 @@ msgstr "Рядок 3 праворуч"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Сплачено, дякуємо"
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "Сплачено, дякуємо!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:505
@@ -19769,23 +19717,23 @@ msgstr "Показувати опис транзакції?"
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Показувати обсяг транзакції?"
 
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Діаграма видатків"
+
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
 msgid "Job Report"
 msgstr "Звіт щодо роботи"
 
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:629
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "Не вибрано коректного завдання."
+
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Sale"
 msgstr "Продаж"
 
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Не вибрано коректного клієнта."
-
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Не вибрано коректного працівника."
-
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Не вибрано коректної фірми."
@@ -20017,8 +19965,9 @@ msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Формат перетворення дати на рядок для сьогоднішньої дати."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Платіж отримано, дякуємо"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "Платіж отримано, дякуємо!"
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -20238,10 +20187,6 @@ msgstr "Згортати межі?"
 msgid "CSS color."
 msgstr "Колір CSS."
 
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "Платіж отримано, дякуємо."
-
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
@@ -20314,42 +20259,42 @@ msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Звіт про податки та TFX"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Інший період"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Переписати або виправити «Від:» та «До:»."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Використовувати Від - До"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Використовувати період Від - До."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Перший квартал Est Tax"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1 січ - 31 бер."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Другий квартал Est Tax"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1 кві - 31 тра."
 
@@ -20357,57 +20302,57 @@ msgstr "1 кві - 31 тра."
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Третій квартал Est Tax"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1 чер - 31 сер."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Четвертий квартал Est Tax"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1 вер - 31 гру."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 msgid "Last Year"
 msgstr "Останній рік"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 msgid "Last Year."
 msgstr "Останній рік."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Перший квартал Est Tax минулого року"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1 січ - 31 бер минулого року."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Другий квартал Est Tax минулого року"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1 кві - 31 тра минулого року."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року"
 
@@ -20415,32 +20360,32 @@ msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року"
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1 чер - 31 сер, минулий рік."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Четвертий квартал Est Tax минулого року"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1 вер - 31 гру, минулий рік."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Вибрати рахунки (немає = всі)"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Виберіть рахунки."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Не показувати нульові значення"
 
@@ -20491,113 +20436,113 @@ msgstr "XML"
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "На цій сторінці показано ваш оподатковуваний прибуток та податкове відрахування витрат."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Податкові коди  з нульовими значеннями не будуть надруковані."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Не виводити повні назви рахунків"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Не виводити всі назви батьківських рахунків."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Виводити всі рахунки на які / з яких надходять кошти"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "Виводити подробиці щодо усіх частин транзакцій, що складаються з кількох частин."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Виводити параметри експорту в TXF"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr "Показувати параметри експорту до TXF для кожного TXF-коду/рахунку в звіті."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Не виводити дані «Номер транзакції:Нотатка»"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "Не виводити дані «Номер транзакції:Нотатка» для транзакцій."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Не виводити дані «Дія:Нотатка»"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Не виводити дані «Дія:Нотатка» для транзакцій."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Не виводити деталі транзакцій"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "Не виводити подробиці щодо транзакцій для рахунків."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Не використовувати особливу обробку дати"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Не виводити транзакції для вказаних дат."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Дата конверсії валют"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Виберіть дату для використання під час пошуку в базі даних цін."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Дата найближчої транзакції"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:267
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "Використовувати дату, найближчу до транзакції."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Дата найближча до звіту"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Використовувати дату, найближчу до дати звіту."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3453
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3455
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Оподатковувані прибутки/Податкові відрахування із подробицями транзакцій/Експорт до файла .TXF"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3468
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Оподатковані надходження/Франшиза"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "У цьому звіті показано подробиці транзакцій для ваших рахунків, пов'язаних із податками з прибутку."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3469
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "На цій сторінці показано подробиці транзакцій для відповідних рахунків податків з прибутку."
 
@@ -20662,135 +20607,135 @@ msgstr "Вам слід вказати назву нової таблиці ст
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Стилі оформлення"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:307
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:308
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числовий ідентифікатор звіту."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Print"
 msgstr "Друк"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
 msgid "Save Config"
 msgstr "Зберегти налаштування"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
 #. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1103
 msgid "Save Config As..."
 msgstr "Зберегти налаштування як…"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Створити PDF"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
 #, c-format
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr "Оновити збережені налаштування поточного звіту. Звіт буде збережено до файла %s. "
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1159
 #, c-format
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr "Додати налаштування поточного звіту до меню «Збережені налаштування звіту». Звіт буде збережено до файла %s."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Друкувати звіт…"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Надрукувати поточний звіт"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1170
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Е_кспортувати як PDF…"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1171
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Експортувати поточний звіт як документ PDF"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Зберегти _налаштування звіту"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Зберегти налаштування звіту як…"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Експортувати _звіт"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Експорт звіту до файла у форматі HTML"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Параметри звіту"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:786
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Змінити параметри звіту"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1214
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Перейти на крок назад у історії"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1247
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1248
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1220
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Перейти на крок вперед у історії"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1252
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
 msgid "Reload"
 msgstr "Перезавантажити"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1253
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Перезавантажити поточну сторінку"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1257
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1258
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1230
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Скасувати запити HTML"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1505
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1538
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1477
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1510
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1508
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1480
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Виберіть формат експорту"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1509
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1481
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Виберіть формат експорту для цієї відповіді:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1549
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Зберегти %s у файл"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1578
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -20801,16 +20746,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можна зберегти цей файл."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s. Помилка: %s"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1758
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1730
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-звіт"
 
@@ -20875,83 +20820,83 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл шаблона «~a»"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Кориговані записи"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:101
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:72
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Налаштування шрифту для заголовку звіту."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 msgid "Account link"
 msgstr "Посилання на рахунок"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:77
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Налаштування шрифту для назви рахунку."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 msgid "Number cell"
 msgstr "Числова комірка"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:82
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Налаштування шрифту для звичайних числових комірок."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Від'ємні Суми - Червоним"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:87
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Показувати від'ємні суми червоним."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 msgid "Number header"
 msgstr "Числовий заголовок"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:92
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Налаштування шрифту для числових заголовків."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 msgid "Text cell"
 msgstr "Текстова комірка"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:97
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Налаштування шрифту для звичайних текстових комірок."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Числова комірка з підсумком"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:102
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Налаштування шрифту для числових комірок, що містять підсумки."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Текстова комірка з підсумком"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:107
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Налаштування шрифту для комірок, що містять підсумкові мітки."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Відцентрована текстова комірка"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:112
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Налаштування шрифту для відцентрованих текстових комірок."
 
@@ -20963,40 +20908,40 @@ msgstr "Не вдалося записати стиль оформлення"
 msgid "Account name"
 msgstr "Назва рахунку"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:758
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Курс обміну"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:759
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Курси обміну"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:766
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не створено жодного бюджету. Вам слід створити хоча б один бюджет."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:802
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:865
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Для цього звіту потрібно вказати деякі параметри."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:872
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Не вибраний жоден з рахунків"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:873
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати рахунки у параметрах звіту."
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:880
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Дані відсутні"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:881
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr "Виділені рахунки не містять даних/транзакцій (або лише нульові) за обраний період часу"
 
@@ -21327,76 +21272,76 @@ msgstr "Стиль текстової книги (експериментальн
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr "Показувати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у бухгалтерських книгах (експериментальна можливість)"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Активи та зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Надходження і видатки"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Податки"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Приклади і Користувацькі"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Інший"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
 msgid "Report name"
 msgstr "Назва звіту "
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стиль оформлення"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Номер Рахунку-Фактури"
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:91
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr "GUID одного зі звітів дублюється. Будь ласка, перевірте систему звітів, особливо збережені вами звіти, щодо звіту із таким GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:93
 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr "Систему роботи зі звітами GnuCash оновлено. Ваші старі збережені звіти було перетворено на звіти у новому форматі. Якщо у вас виникають проблеми із збереженими звітами, будь ласка, повідомте про них команді розробників GnuCash."
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Помилкове визначення звіту: "
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Звіт не містить GUID."
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:97
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr "Виявлено деякі звіти, які зберігаються у застарілому форматі. Підтримки цього формату більше не передбачено, отже такі звіти, можливо, не вдасться належним чином відновити."
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Введіть описову назву для цього звіту."
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Виберіть таблицю стилів для цього звіту."
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
 msgid "stylesheet."
 msgstr "таблиця стилів."
 
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr "Виявлено деякі звіти, які зберігаються у застарілому форматі. Підтримки цього формату більше не передбачено, отже такі звіти, можливо, не вдасться належним чином відновити."
-
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
@@ -21404,8 +21349,8 @@ msgstr "Активи"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:490
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Зобов'язання"
 
@@ -21449,12 +21394,12 @@ msgstr "Оплачувані рахунки"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитна лінія"
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:675
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Будуємо звіт «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:681
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Обробляємо звіт «~a»…"
@@ -21506,11 +21451,12 @@ msgstr "Показувати секторну діаграму для балан
 #. General
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
@@ -21522,11 +21468,12 @@ msgstr "Дата початку"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
@@ -21538,7 +21485,7 @@ msgstr "Дата завершення"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Показувати рахунки лише до рівня"
 
@@ -21547,7 +21494,7 @@ msgid "Show long names"
 msgstr "Показувати довгі назви"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Показувати підсумки"
 
@@ -21556,16 +21503,17 @@ msgid "Show Percents"
 msgstr "Показувати відсотки"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Максимальна частина"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
@@ -21573,10 +21521,11 @@ msgstr "Ширина графіка"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
@@ -21584,7 +21533,7 @@ msgstr "Висота графіку"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Метод впорядковування"
 
@@ -21624,14 +21573,14 @@ msgstr "Показувати середню тижневу суму під ча
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків, якщо дозволяє рівень рахунку."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Показувати рахунки для цієї глибини вкладеності та не далі."
 
@@ -21645,7 +21594,7 @@ msgid "Show the full security name in the legend?"
 msgstr "Показувати повну назву цінного паперу в умовних позначеннях?"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Показувати сумарно сальдо в умовних позначеннях?"
 
@@ -21672,16 +21621,18 @@ msgid "Weekly Average"
 msgstr "Середньотижневий"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:297
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:305
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:363
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:365
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:371
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:482
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
@@ -21851,7 +21802,7 @@ msgstr "Показувати примітки рахунку."
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
@@ -21956,7 +21907,7 @@ msgstr "Метод розрахунку бази."
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1788
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1800
 #: libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Середнє"
@@ -22054,16 +22005,16 @@ msgid "Basis"
 msgstr "Базис"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:316
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:341
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:286
 msgid "Money In"
 msgstr "Гроші, що надходять"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:317
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:342
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:307
 msgid "Money Out"
 msgstr "Гроші, що виходять"
 
@@ -22112,7 +22063,7 @@ msgid "Average Balance"
 msgstr "Середній баланс"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
@@ -22120,7 +22071,7 @@ msgid "Step Size"
 msgstr "Розмір кроку"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Включати субрахунки"
 
@@ -22129,20 +22080,20 @@ msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Виключити транзакції між позначеними рахунками"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Включити субрахунки всіх позначених рахунків."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Виключити транзакції, записи яких включають два рахунки, обидва з яких позначено нижче. Це стосується лише стовпчиків прибутків і витрат у таблиці."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:187
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:260
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
@@ -22151,14 +22102,14 @@ msgid "Show table"
 msgstr "Показати таблицю"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Показувати таблицю з вибраними даними."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:186
 msgid "Show plot"
 msgstr "Показати графік"
 
@@ -22167,7 +22118,7 @@ msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Показати графік вибраних даних."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:185
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Тип графіка"
 
@@ -22202,6 +22153,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:233
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
@@ -22213,14 +22165,85 @@ msgstr "Дохід"
 msgid "Loss"
 msgstr "Втрати"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Баланс"
+#. Name definitions
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "Прогноз сальдо"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Звіт щодо цих рахунків."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+msgid "Interval"
+msgstr "Інтервал"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
+msgstr "Позначки даних?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "Показувати позначку для кожної точки даних."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "Показати резервний рядок"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "Резервна сума"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr "Суму резерву встановлено до бажаного мінімуму сальдо"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
+msgid "Show target line"
+msgstr "Показати рядок цілі"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr "Сума цілі над резервом"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr "Ціль використовується для планування великої майбутньої покупки. Її буде додано як рядок над сумою резерву."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "Показати майбутній мінімум"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr "Майбутній мінімум додасть для кожної точки даних проектоване мінімальне сальдо разом із запланованими транзакціями."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:245
+msgid "Target"
+msgstr "Ціль"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:251
+msgid "Reserve"
+msgstr "Резерв"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:710
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Баланс"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Баланс в один стовпчик"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
@@ -22317,14 +22340,14 @@ msgstr "Торговельні збитки"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:631
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:943
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Не отримані прибутки"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:893
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:944
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Не реалізовані втрати"
 
@@ -22354,7 +22377,7 @@ msgstr "Включати чи ні рядок, що вказує вплив бю
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:141
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Використовуваний бюджет."
 
@@ -22423,15 +22446,6 @@ msgstr "Поточна сума"
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Тип діаграми"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Звіт щодо цих рахунків."
-
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Обчислити як поточну суму?"
@@ -22484,23 +22498,23 @@ msgstr "Період"
 msgid "Period number."
 msgstr "Номер періоду."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:70
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Звіт щодо діапазону бюджетних періодів"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Створити звіт щодо діапазону бюджетних періодів замість звіту за усім бюджетом."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
 msgid "Range start"
 msgstr "Початок діапазону"
 
@@ -22509,7 +22523,7 @@ msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Виберіть бюджетний період, яким розпочинається діапазон звітування."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 msgid "Range end"
 msgstr "Кінець діапазону"
 
@@ -22636,228 +22650,228 @@ msgstr "Прибутки і втрати (бюджет)"
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Звіт (бюджет)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Рівень показу рахунків"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Завжди показувати субрахунки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Показувати повні назви рахунків"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Вибір стовпчиків"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Показувати бюджет"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Показувати стовпчик для значень бюджету."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Показувати поточні"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Показувати стовпчик поточних значень."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Показувати різницю"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Показувати різницю як бюджет - поточні кошти."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Показувати стовпчик із сумами"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Показувати стовпчик із сумами за рядками."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Збирати бюджетні суми до батьківського рахунку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr "Якщо батьківський рахунок не має власного значення бюджету, використовувати суму значень бюджену дочірніх рахунків."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом і значеннями бюджету"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним (рекурсивним) балансом і значення бюджету у цьому звіті."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
 msgstr "Вибрати тип періоду бюджету, який починає діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
 msgid "Exact start period"
 msgstr "Точний період початку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
 msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Вибрати точний період, який розпочинає діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
 msgstr "Вибрати тип періоду бюджету, який завершує діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
 msgid "Exact end period"
 msgstr "Точний період завершення"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 msgid "Select exact period that ends the reporting range."
 msgstr "Вибрати точний період, який завершує діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr "Включити згорнуті періоди перед позначеним."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
 msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
 msgstr "Включити до звіту попередні періоди як окремий згорнути стовпчик (один для усіх періодів до початку)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
 msgid "Include collapsed periods after selected."
 msgstr "Включити згорнуті періоди після вибраного."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
 msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr "Включити до звіту подальші періоди як окремий згорнути стовпчик (один для усіх періодів після завершення і до кінця бюджетного діапазону)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
 msgid "First"
 msgstr "Перший"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
 msgid "The first period of the budget"
 msgstr "Перший період бюджету"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
 msgid "Previous"
 msgstr "Попередній"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
 msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
 msgstr "Бюджетний період передує поточному періоду відносно до дати складання звіту"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 msgid "Current period, according to report evaluation date"
 msgstr "Поточний період відносно дати складання звіту"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 msgid "Next period, according to report evaluation date"
 msgstr "Наступний період відносно дати складання звіту"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
 msgid "Last budget period"
 msgstr "Останні бюджетний період"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
 msgid "Manual period selection"
 msgstr "Вибір періоду вручну"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
 msgid "Explicitly select period value with spinner below"
 msgstr "Явним чином вибрати значення періоду за допомогою розташованого нижче лічильника"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Показувати повні назви рахунків (включаючи батьківські)."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:487
 msgid "Bgt"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:491
 msgid "Act"
 msgstr "Рахунок"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:495
 msgid "Diff"
 msgstr "Різниця"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:718
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a"
 msgstr "~a: ~a"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
 msgid "Cash Flow Barchart"
 msgstr "Стовпчикова діаграма потоку готівки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Включати торговельні рахунки до звіту"
 
 #. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
 msgid "Show Money In"
 msgstr "Показувати гроші, що надходять"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
 msgid "Show Money Out"
 msgstr "Показувати гроші, що виходять"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
 msgid "Show Net Flow"
 msgstr "Показувати чистий потік"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
 msgid "Show Table"
 msgstr "Показати таблицю"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Включити перекази до і з торговельних рахунків до звіту."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
 msgid "Show money in?"
 msgstr "Показувати гроші, що надходять?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
 msgid "Show money out?"
 msgstr "Показувати гроші, що виходять?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
 msgid "Show net money flow?"
 msgstr "Показувати чистий грошовий потік?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:318
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
 msgid "Net Flow"
 msgstr "Чисті потік"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:347
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
 msgid "Overview:"
 msgstr "Огляд:"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
 msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
 msgstr "Показати стовпчикову діаграму руху готівки у часі"
 
@@ -22865,25 +22879,25 @@ msgstr "Показати стовпчикову діаграму руху гот
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Потік готівки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "~a and subaccounts"
 msgstr "~a і підлеглі рахунки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:211
 #, scheme-format
 msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "~a і позначені підлеглі рахунки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:277
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Гроші на вибраних рахунках надходять з"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:298
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Гроші на вибраних рахунках виходять на"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
@@ -22943,7 +22957,7 @@ msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Зобов'язання у часі:"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Показувати довгі назви рахунків"
 
@@ -22987,36 +23001,36 @@ msgstr "Максимальна кількість стосів на діагра
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Добове середнє"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "Сальдо ~a до ~a"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:733
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1518
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1777
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1532
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1789
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Повна сума"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Надходження у день тижня"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Витрати у день тижня"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Показує секторну діаграму з загальними надходженнями за кожен день тижня"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Показує секторну діаграму з загальними витратами за кожен день тижня"
 
@@ -23067,14 +23081,14 @@ msgstr "Вказує на те, що взірець записів закрит
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "For Period Covering ~a to ~a"
 msgstr "За період з ~a до ~a"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:362
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:481
 msgid "for Period"
 msgstr "за період"
 
@@ -23100,169 +23114,159 @@ msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Зменшення капіталу"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1017
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Номер/Дія"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:458
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1279
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1293
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Поточний баланс"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:463
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
 msgid "Totals"
 msgstr "Підсумки"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:41
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Головна книга"
 
 #. Sorting
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
 msgid "Sorting"
 msgstr "Сортування"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Тип відбору"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "Порожні транзакції"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Дата узгодження"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1120
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Номер транзакції"
 
 #. account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1046
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву рахунку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:940
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1022
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Інша назва рахунку"
 
 #. other account name option appears here
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1052
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву іншого рахунку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:885
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1050
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Інший код рахунку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1081
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Обернений знак"
 
 #. Display
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Рівень деталізації"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Первинний ключ"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1054
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Показувати назву рахунку повністю"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1053
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Показувати Код Рахунку"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Первинний проміжний підсумок"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Первинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Первинний порядок сортування"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Вторинний ключ"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Вторинний проміжний підсумок"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Вторинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Порядок вторинного сортування"
@@ -23305,7 +23309,7 @@ msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:211
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Окремі стовпчики продажів"
 
@@ -23314,7 +23318,7 @@ msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Показувати окремі стовпчики продажів замість їхньої суми"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:236
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Окремі стовпчики закупівель"
 
@@ -23323,8 +23327,8 @@ msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Показувати окремі стовпчики закупівель замість їхньої суми"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:246
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Окремі стовпчики податків"
 
@@ -23334,8 +23338,8 @@ msgstr "Показувати окремі стовпчики податків з
 
 #. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:255
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Валовий баланс"
 
@@ -23346,8 +23350,8 @@ msgstr "Показувати валовий баланс (загалом про
 #. Note: Net income = net balance - other costs
 #. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:265
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:266
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Чистий залишок"
 
@@ -23356,7 +23360,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Показувати чистий залишок (продаж без податку - купівля без податку)"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:271
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Сплачуваний податок"
 
@@ -23364,41 +23368,34 @@ msgstr "Сплачуваний податок"
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Показувати сплачуваний податок (податок на продаж -  податок на купівлю)"
 
-#. each column will be a vector
-#. (vector heading                                      ;; string
-#. calculator-function                          ;; (calculator-function split) to obtain amount
-#. reverse-column?                              ;; #t for sales, #f for purchases
-#. subtotal?                                    ;; #t - all columns need subtotals
-#. start-dual-column?                           ;; unused in GST report
-#. friendly-heading-fn                          ;; unused in GST report
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Валові продажі"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:216
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Чисті продажі"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Податок на продажі"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:231
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Валова купівля"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:242
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Чиста купівля"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Податок на купівлю"
 
 #. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
 msgid "Tax Payable"
 msgstr "Сплачуваний податок"
 
@@ -23419,7 +23416,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням сальдо торговельних рахунків."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr "Торгівля"
@@ -23429,7 +23426,7 @@ msgid "Total Trading"
 msgstr "Підсумок щодо торгівлі"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:709
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Звіт про надходження"
 
@@ -23458,10 +23455,6 @@ msgstr "Товщина лінії"
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Встановити товщину ліній у пікселях."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr "Позначки даних?"
-
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
 msgid "Grid"
@@ -23487,38 +23480,34 @@ msgstr "Показувати стовпчик чистої вартості?"
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Додати лінії сітки."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Показувати позначку для кожної точки даних."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:414
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:494
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Чистий прибуток"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:409
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:495
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Власний капітал"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Діаграма чистої вартості"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Діаграма надходжень/витрат"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:552
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Стовпчикова діаграма надходжень та видатків"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:553
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Графік чистої вартості"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:571
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Графік надходжень та видатків"
 
@@ -23618,135 +23607,135 @@ msgstr "Обраний Вами товар і валюта звіту ідент
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Графік діапазону цін"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:434
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Значення по дебету"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Значення по кредиту"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Заголовок звіту."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Показувати номер/дію чека?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:893
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Показувати номер чека?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Показати нотатку?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Показати рахунок?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:913
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Показати кількість акцій?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Показувати назву лоту, до якого належать акції?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показати ціни цінних паперів?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показати кількість?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:956
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:970
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Показ у один стовпчик."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійний"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:971
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:981
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Показ у два стовпчики."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Показувати значення у валюті транзакції?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:907
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Показувати поточний баланс?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Показати підсумки?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:616
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Загальний дебет"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:618
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:620
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Загальний дебет"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Net Change"
 msgstr "Чиста зміна"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Value Change"
 msgstr "Зміна"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
-msgid "Client"
-msgstr "Клієнт"
-
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Огляд майбутніх запланованих транзакцій"
 
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Тип відбору"
+
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Таблиця проміжних сум"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1055
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Показувати опис рахунку"
 
@@ -23798,6 +23787,10 @@ msgstr "Використовувати формальний вираз для ф
 msgid "Reconcile Status"
 msgstr "Стан узгодження"
 
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "Порожні транзакції"
+
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Транзакції закриття"
@@ -24093,156 +24086,156 @@ msgstr "Фільтрувати вказані рахунки."
 msgid "Filter account."
 msgstr "Фільтрувати рахунок."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Первинне сортування за цим критерієм."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:747
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Показувати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:754
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Показувати код рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Показувати опис рахунку для підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:768
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Показувати неформальні заголовки для рахунків прибутків і витрат?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Додати стовпчики відступів із групуванням та проміжними підсумками?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:782
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Показувати лише проміжні підсумки, приховати подробиці транзакцій?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до головного ключа? "
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Робити проміжний підсумок для кожної дати."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Порядок первинного сортування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Вторинне сортування за цим критерієм."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до вторинного ключа?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Порядок вторинного сортування."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Показувати дату узгодження?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Показувати примітки, якщо нотатка недоступна?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:908
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:911
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Показувати повну назву рахунку?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Показувати код рахунку?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:912
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Показувати код іншого рахунку?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
 msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
 msgstr "Показати таблицю резюме проміжних сум. Це потребує того, щоб для показу суми було вибрано варіант «одинарний»."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Показувати номер транзакції?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Показувати назву рахунку?"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:941
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr "Показувати назву іншого рахунку? (якщо це розділена транзакція, цей параметр визначається автоматично)."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Обсяг подробиць, які слід показувати для кожної транзакції."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:963
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Багаторядковий"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 msgstr "Показувати усі дроблення у транзакції у окремих рядках."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
 msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr "Показувати один рядок на транзакцій із об'єднанням декількох частин, де це потрібно."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:969
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
 msgid "No amount display."
 msgstr "Показувати без сум."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:979
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Enable links"
 msgstr "Увімкнути посилання"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:980
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Увімкнути гіперпосилання у підсумкових звітах."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:995
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1104
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1114
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Номер/Номер транзакції"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1151
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1162
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передача з/на"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1462
 msgid "Total For "
 msgstr "Всього "
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1474
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Дроблена операція"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2043
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2060
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "З ~a до ~a"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2080
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2095
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Звіт щодо звірки"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:655
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:706
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Випробувальний баланс"
 
@@ -24330,19 +24323,19 @@ msgstr "Робочий Аркуш"
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Створює повний робочий аркуш на кінець періоду"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:707
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Коригування"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:657
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:708
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Коригування балансового звіту"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чисте надходження"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1162
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Читі збитки"
 
@@ -25379,39 +25372,39 @@ msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash ~a!"
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a має багато нових функцій. Ось декілька з них."
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ідентифікатор фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Номер телефону фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер факсу фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL веб-сайту фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контактна особа компанії"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Гарний формат дати"
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
 msgid "custom"
 msgstr "нетиповий"
 
@@ -25611,207 +25604,212 @@ msgstr "Перевірити торговельні рахунки на тран
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Бюджет, який буде використано, якщо не вказано якийсь інший."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:446
+#, scheme-format
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr "Спроба пошуку невизначеного символу дати «~a». Ймовірно, цей звіт було збережено у новішій версії GnuCash. Повертаємося до типового значення (сьогоднішньої дати)."
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:822
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Перший день поточного календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:829
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Останній день поточного календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Перший день попереднього календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Останній день попереднього календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Початок наступного року"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Перший день наступного календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
 msgid "End of next year"
 msgstr "Кінець наступного року"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Останній день наступного календарного року."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Початок облікового періоду"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Перший день облікового періоду, встановлений у загальних параметрах."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Кінець облікового періоду"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Останній день облікового періоду, встановлений у загальних параметрах."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Перший день поточного місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Останній день поточного місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Перший день попереднього місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Останній день попереднього місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Початок наступного місяця"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Перший день наступного місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
 msgid "End of next month"
 msgstr "Кінець наступного місяця"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Останній день наступного місяця."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Початок поточного кварталу"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Перший день поточного квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Кінець поточного кварталу"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Останній день поточного квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Перший день попереднього квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Останній день попереднього квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Початок наступного кварталу"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Перший день наступного квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Кінець наступного кварталу"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Останній день наступного квартального облікового періоду."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "The current date."
 msgstr "Поточна дата."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Місяць тому"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:967
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Місяць тому."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Тиждень тому"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Тиждень тому."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Три місяці тому"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Три місяці тому."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Шість місяців тому"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Шість місяців тому."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:988
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Рік тому"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Рік тому."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:994
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Місяць наперед"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "Місяць наперед."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Тиждень наперед"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "Тиждень наперед."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1006
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Три місяці наперед"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "Три місяці наперед."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1012
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Шість місяців наперед"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "Шість місяців наперед."
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Рік наперед"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "Рік наперед."
 
@@ -25883,62 +25881,62 @@ msgstr "Немає доступного курсу обміну у SX [%s] дл
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Пов'язано із податками, але без коду податків"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Тип запису податків не вказано"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:734
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Тип податків %s, некоректний код %s для типу податків"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:738
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Не пов'язано із податками; тип податків %s, некоректний код %s для типу податків"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Некоректний код %s для типу податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Не пов'язано із податками; некоректний код %s для типу податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Без форми: код %s, тип податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Не пов'язано із податками; немає форми: код %s, тип податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:809
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Немає опису: форма %s, код %s, тип податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Не пов'язано із податками; немає опису: форма %s, код %s, тип податків %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:836
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Не пов'язано із податками; %s%s: %s (код %s, тип податку %s)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:883
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Пов'язані із податками субрахунки: %d)"
@@ -25946,34 +25944,42 @@ msgstr "(Пов'язані із податками субрахунки: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:н"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:о"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:у"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:з"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
+#, scheme-format
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr "Цей звіт було збережено у новішій версії GnuCash. Один із новіших параметрів ~a, «~a», повертаємося до резервного «~a»."
+
 #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25988,38 +25994,38 @@ msgid "Invalid option value"
 msgstr "Некоректне значення параметра"
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:646
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:645
 msgid "Renamed to:"
 msgstr "Перейменовано на:"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:671
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
 msgid "Notice"
 msgstr "Зауваження"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
-msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
 msgstr "Ваші метадані gnucash було перенесено до сховища нової версії."
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
 msgid "Old location:"
 msgstr "Старе розташування:"
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
 msgid "New location:"
 msgstr "Нове розташування:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
 msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
 msgstr "Якщо у вас більше немає намірів користуватися {1} 2.6.x або старішими версіями у цій системі, ви можете безпечно вилучити застарілий каталог."
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:688
 msgid "In addition:"
 msgstr "Крім того:"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:695
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Замість цього, вказані нижче файли було скопійовано до {1}:"
@@ -26027,11 +26033,11 @@ msgstr[1] "Замість цього, вказані нижче файли бу
 msgstr[2] "Замість цього, вказані нижче файли було скопійовано до {1}:"
 msgstr[3] "Замість цього, вказаний нижче файл було скопійовано до {1}:"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Вказаний файл у {1} було перейменовано:"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:709
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] "Вказані нижче файли є непотрібними, їх буде проігноровано:"
@@ -26039,7 +26045,7 @@ msgstr[1] "Вказані нижче файли є непотрібними, ї
 msgstr[2] "Вказані нижче файли є непотрібними, їх буде проігноровано:"
 msgstr[3] "Вказаний нижче файл є непотрібним, його буде проігноровано:"
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:719
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Вказані нижче файли не вдалося пересунути до {1}:"
@@ -26064,48 +26070,48 @@ msgstr ""
 "Нижче наведено список некоректних назв рахунків:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Пайовий інвестиційний фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Отримання"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
 msgid "Root"
 msgstr "Корінь"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4537
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4535
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Втрачені прибутки"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4549 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Отримані прибутки/втрати"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4553
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4551
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які не були записані в іншому місці."
 
@@ -26124,36 +26130,36 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
 msgid "y-m-d"
 msgstr "р-м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:94
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:103
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-р"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:106
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:115
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-р"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:120
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:129
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:132
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:141
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:458
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Як аргумент передано невідомий специфікатор формату дати."
 
 #. regex didn't find a match
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:463
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Не вдалося обробити значення до дати на основі вибраного формату дати."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:468
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Здається, значення містить запис року, хоча це заборонено вибраним форматом."
 
@@ -26314,12 +26320,12 @@ msgstr "Шукаємо дизбаланси на рахунку %s: %u з %u"
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Дроблення"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2681
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2693
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
@@ -26381,10 +26387,86 @@ msgstr "Номер податку"
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми"
 
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:108
 msgid "No help available."
 msgstr "Немає довідки."
 
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
+#~ msgstr "Ви справді хочете вилучити ці записи?"
+
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "Введіть адресу:"
+
+#~ msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#~ msgstr "Імпортувати QIF/OFX/HBCI із встановленням відповідності транзакцій"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено зовнішньої програми «Майстер налаштовування AqBanking».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пакунок %s має містити програму «qt3-wizard». Будь ласка, перевірте, чи є ця програма у встановлених вами компонентах програмного забезпечення. У деяких дистрибутивах доведеться встановити додаткові пакунки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося успішно запустити зовнішню програму «Майстер налаштовування AqBanking», оскільки не знайдено додаткового програмного забезпечення «Qt». Будь ласка, встановіть «Qt/Windows Open Source Edition», отримавши відповідні пакунки з www.qt.io\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо вами вже встановлено Qt, вам слід відповідним чином змінити значення змінної PATH. Зв'яжіться із розробниками GnuCash, якщо вам потрібна додаткова допомога у належному встановленні Qt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Інтернет-банкінг не можна налаштувати без Qt. Зараз натисніть кнопку «Закрити», потім кнопку «Скасувати», щоб скасувати налаштовування інтернет-банкінгу."
+
+#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#~ msgstr "Введіть примітку прямого дебету у інтернеті"
+
+#~ msgid "Debited Account Number"
+#~ msgstr "Номер дебетованого рахунку"
+
+#~ msgid "Debited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Банківський код дебетованого рахунку"
+
+#~ msgid "Credited Account Number"
+#~ msgstr "Номер кредитованого рахунку"
+
+#~ msgid "Credited Account Bank Code"
+#~ msgstr "Код банку кредитованого рахунку"
+
+#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ msgstr "Не вдалося пройти внутрішню перевірку номеру рахунку призначення «%s» у вказаному банку із банківським кодом «%s». Це означає, що номер рахунку може містити помилку."
+
+#~ msgid "_Issue Transaction..."
+#~ msgstr "_Запустити транзакцію…"
+
+#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+#~ msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через клієнт-банк"
+
+#~ msgid "_Direct Debit..."
+#~ msgstr "_Прямий дебет…"
+
+#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+#~ msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк"
+
+#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+#~ msgstr "Імпортувати файл MT940 у GnuCash"
+
+#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+#~ msgstr "Імпортувати файл MT942 у GnuCash"
+
+#~ msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
+#~ msgstr "«Похідний товар» не може збігатися із «Початкова валюта»."
+
+#~ msgid "Payment received, thank you."
+#~ msgstr "Платіж отримано, дякуємо."
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Клієнт"
+
 #~ msgid "Save the Import Settings."
 #~ msgstr "Зберегти параметри імпортування."
 
@@ -26403,9 +26485,6 @@ msgstr "Немає довідки."
 #~ msgid "Display individual income columns rather than their sum"
 #~ msgstr "Показувати окремі стовпчики надходжень замість їхньої суми"
 
-#~ msgid "Remittance amount"
-#~ msgstr "Сума переказу"
-
 #~ msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
 #~ msgstr "Показувати суму переказу (загалом продаж - загалом купівля)"
 

commit dd10867195c6fb5d166c29e7f02ab0f10dbcf76b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jun 29 12:53:44 2019 +0200

    txt-to-pot.sh: revert CHARSET change from last commit

diff --git a/po/glossary/txt-to-pot.sh b/po/glossary/txt-to-pot.sh
index 82f99dd69..b83bb6336 100755
--- a/po/glossary/txt-to-pot.sh
+++ b/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -23,7 +23,7 @@ then
 	exit 1;
 fi
 
-# Note: Line 3: PACKAGE, 15: from-code and probably a few other variables are hardcoded
+# Note: Line 3: PACKAGE and probably a few other variables are hardcoded
 cat <<!
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 

commit 0f815d9d1d01c3208a4405f18194416cb236e6c0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jun 29 11:29:58 2019 +0200

    Update txt-to-pot.sh's header to gettext-tools 0.19.8.1
    
    In the last 2 decades a few parameters were added

diff --git a/po/glossary/txt-to-pot.sh b/po/glossary/txt-to-pot.sh
index aa461dc80..82f99dd69 100755
--- a/po/glossary/txt-to-pot.sh
+++ b/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -23,9 +23,11 @@ then
 	exit 1;
 fi
 
+# Note: Line 3: PACKAGE, 15: from-code and probably a few other variables are hardcoded
 cat <<!
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
@@ -36,9 +38,11 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
 !
 

commit 0543a29012b18ac2e3bf2a6915f51d1c91b5cbcb
Merge: a3871d9ca 38a3d62f0
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Jun 28 11:49:57 2019 -0700

    Merge Dawid Wróbel's uft-8 obfuscation fix into maint.


commit a3871d9ca1b12fa1635d1ac7f3781c4a490030ef
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Jun 23 11:01:29 2019 -0700

    Warn if can't lock for any reason other than that the file is locked already.
    
    And include the error string in the message.

diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
index 5242723c2..d652b7810 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp
@@ -652,14 +652,15 @@ GncXmlBackend::get_file_lock ()
         case EACCES:
         case EROFS:
         case ENOSPC:
-            PWARN ("Unable to create the lockfile %s; may not have write priv",
-                   m_lockfile.c_str());
             be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
             break;
         default:
             be_err = ERR_BACKEND_LOCKED;
             break;
         }
+        if (errno != EEXIST) // Can't lock, but not because the file is locked
+            PWARN ("Unable to create the lockfile %s: %s",
+                   m_lockfile.c_str(), strerror(errno));
         set_error(be_err);
         return false;
     }

commit 9ed0174cb04d478d1ea8bd49d8e1964931e7b1f2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Jun 27 09:13:14 2019 +0800

    [customer-summary] fix sorting to apply within currency groups
    
    * profit/sales/expense are sorted within currency groups. each group
      is prepended by currency-mnemonic header. header is rendered only
      if num(currencies) > 1.
    * markup/customername have no currency grouping.
    * customername sorting ensures 'No Customer' entries are last.

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 665a3d325..fb637897d 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -284,6 +284,7 @@
                     (gnc:date-option-absolute-time
                      (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
          (sort-order (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending))
+         (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
          (show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
          (show-column-expense?
           (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
@@ -294,6 +295,7 @@
          (commodities (delete-duplicates
                        (map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
                        gnc-commodity-equiv))
+         (commodities>1? (> (length commodities) 1))
          (book (gnc-get-current-book))
          (date-format (gnc:options-fancy-date book))
          (ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
@@ -336,7 +338,6 @@
             (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
             (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
             (headings (cons* (_ "Customer")
-                             (_ "Currency")
                              (_ "Profit")
                              (_ "Markup")
                              (_ "Sales")
@@ -351,19 +352,19 @@
                                (expense (filter-splits splits expense-accounts))
                                (profit (coll-minus sales expense)))
                           (list owner profit sales expense)))
-                      ownerlist)))
+                      ownerlist))
+            (sortingtable '()))
 
         (define (add-row str curr markup profit sales expense url)
           (gnc:html-table-append-row!
            table (cons* (if url
                             (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
                             str)
-                        (gnc-commodity-get-mnemonic curr)
                         (map
                          (lambda (cell)
                            (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
                          (cons* profit
-                                (format #f "~a%" (round markup))
+                                (and markup (format #f "~a%" (round markup)))
                                 sales
                                 (if show-column-expense?
                                     (list expense)
@@ -375,24 +376,7 @@
           (toplevel-total-sales 'merge sales #f)
           (toplevel-total-expense 'merge expense #f))
 
-        (let* ((owner<? (lambda (a b)
-                          ((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
-                           (gncOwnerGetName (car a))
-                           (gncOwnerGetName (car b)))))
-               (op (if (eq? sort-order 'descend) > <))
-               (<? (case sort-key
-                     ((profit)  (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadr a))
-                                                  (gnc:gnc-monetary-amount (cadr b)))))
-                     ((markup) (lambda (a b) (op (caddr a) (caddr b))))
-                     ((sales) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr a))
-                                                (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr b)))))
-                     ((expense) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (last a))
-                                                  (gnc:gnc-monetary-amount (last b)))))
-                     (else #f))))
-          (set! results (sort results owner<?))
-          (if <? (set! results (sort results <?))))
-
-        ;; The actual content
+        ;; The actual content - add onto sortingtable
         (for-each
          (lambda (row)
            (let* ((owner (car row))
@@ -409,16 +393,18 @@
                        (markup (markup-percent comm-profit comm-sales)))
                   (when (or show-zero-lines?
                             (not (and (zero? comm-profit) (zero? comm-sales))))
-                    (add-row (gncOwnerGetName owner) comm markup
-                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-profit)
-                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-sales)
-                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-expense)
+                    (set! sortingtable
+                      (cons (vector
+                             (gncOwnerGetName owner) comm markup
+                             comm-profit comm-sales comm-expense
                              (gnc:report-anchor-text
-                              (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm))))))
+                              (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm)))
+                            sortingtable)))))
               commodities)))
          results)
 
-        ;; The "No Customer" lines
+        ;; Add the "No Customer" lines to the sortingtable for sorting
+        ;; as well
         (let* ((other-sales (coll-minus toplevel-total-sales total-sales))
                (other-expense (coll-minus toplevel-total-expense total-expense))
                (other-profit (coll-minus other-sales  other-expense)))
@@ -429,13 +415,64 @@
                     (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
                     (markup (markup-percent profit sales)))
                (unless (and (zero? profit) (zero? sales))
-                 (add-row (_ "No Customer") comm markup
-                          (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
-                          (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
-                          (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
-                          #f))))
+                 (set! sortingtable
+                   (cons (vector
+                          (_ "No Customer") comm markup profit sales expense #f)
+                         sortingtable)))))
            commodities))
 
+        ;; Stable-sort the sortingtable according to column, then
+        ;; stable-sort according to currency. This results in group-by
+        ;; currency then sort by columns.
+        (let* ((str-op (if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?))
+               (op (if (eq? sort-order 'descend) > <)))
+          (define (<? key)
+            (case key
+              ;; customername sorting is handled differently;
+              ;; this conditional ensures "No Customer" lines
+              ;; are printed last.
+              ((customername)
+               (lambda (a b)
+                 (cond
+                  ((string=? (vector-ref b 0) (_ "No Customer")) #t)
+                  ((string=? (vector-ref a 0) (_ "No Customer")) #f)
+                  (else (str-op (vector-ref a 0) (vector-ref b 0))))))
+              ;; currency sorting always alphabetical a-z
+              ((currency)
+               (lambda (a b) (string<?
+                              (gnc-commodity-get-mnemonic (vector-ref a 1))
+                              (gnc-commodity-get-mnemonic (vector-ref b 1)))))
+              ((markup)
+               (lambda (a b) (op (vector-ref a 2) (vector-ref b 2))))
+              ((profit)
+               (lambda (a b) (op (vector-ref a 3) (vector-ref b 3))))
+              ((sales)
+               (lambda (a b) (op (vector-ref a 4) (vector-ref b 4))))
+              ((expense)
+               (lambda (a b) (op (vector-ref a 5) (vector-ref b 5))))))
+          (set! sortingtable (stable-sort! sortingtable (<? sort-key)))
+          (when (memq sort-key '(profit sales expense))
+            (set! sortingtable (stable-sort! sortingtable (<? 'currency)))))
+
+        ;; After sorting, add the entries to the resultant table
+        (let lp ((sortingtable sortingtable)
+                 (last-comm #f))
+          (unless (null? sortingtable)
+            (let* ((elt (car sortingtable))
+                   (comm (vector-ref elt 1)))
+              (when (and commodities>1?
+                         (memq sort-key '(profit sales expense))
+                         (not (and last-comm (gnc-commodity-equiv last-comm comm))))
+                (add-row (gnc-commodity-get-mnemonic comm) #f #f #f #f #f #f))
+              (add-row (vector-ref elt 0)
+                       comm
+                       (vector-ref elt 2)
+                       (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 3))
+                       (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 4))
+                       (gnc:make-gnc-monetary comm (vector-ref elt 5))
+                       (vector-ref elt 6))
+              (lp (cdr sortingtable) comm))))
+
         ;; One horizontal ruler before the summary
         (gnc:html-table-append-row!
          table (list
@@ -451,7 +488,12 @@
                     (sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
                     (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
                     (markup (markup-percent profit sales)))
-               (add-row (_ "Total") comm markup
+               (add-row (if commodities>1?
+                            (format #f "~a (~a)"
+                                    (_ "Total")
+                                    (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+                            (_ "Total"))
+                        comm markup
                         (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
                         (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
                         (gnc:make-gnc-monetary comm expense)

commit 54c322c2dd32cdc6b21312dc354eed17ce9d864b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Jun 26 05:24:37 2019 +0800

    [customer-summary] upgrade to handle multiple currencies per owner

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 768827db7..665a3d325 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -192,13 +192,15 @@
 
 (define (query owner account-list start-date end-date)
   (let* ((q (qof-query-create-for-splits))
-         (guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
-    (qof-query-add-guid-match
-     q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
-     guid QOF-QUERY-OR)
-    (qof-query-add-guid-match
-     q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
-     guid QOF-QUERY-OR)
+         (guid (and owner
+                    (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner)))))
+    (when owner
+      (qof-query-add-guid-match
+       q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
+       guid QOF-QUERY-OR)
+      (qof-query-add-guid-match
+       q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
+       guid QOF-QUERY-OR))
     ;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
     ;; lots into account?!?
     ;; (qof-query-add-guid-match
@@ -250,11 +252,15 @@
       (* 100 (/ profit sales))))
 
 (define (filter-splits splits accounts)
-  (apply + (map xaccSplitGetAmount
-                (filter
-                 (lambda (s)
-                   (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
-                 splits))))
+  (apply gnc:monetaries-add
+         (map (lambda (s)
+                (gnc:make-gnc-monetary
+                 (xaccTransGetCurrency (xaccSplitGetParent s))
+                 (xaccSplitGetValue s)))
+              (filter
+               (lambda (s)
+                 (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
+               splits))))
 
 (define (coll-minus minuend subtrahend)
   (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
@@ -311,22 +317,6 @@
       (gnc:html-document-add-object!
        document (make-myname-table book date-format)))
 
-    (for-each
-     (lambda (acc)
-       (toplevel-total-sales
-        'add (xaccAccountGetCommodity acc)
-        (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)
-           (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date))))
-     sales-accounts)
-
-    (for-each
-     (lambda (acc)
-       (toplevel-total-expense
-        'add (xaccAccountGetCommodity acc)
-        (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
-           (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date))))
-     expense-accounts)
-
     (cond
      ((null? sales-accounts)
       (gnc:html-document-add-object!
@@ -346,6 +336,7 @@
             (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
             (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
             (headings (cons* (_ "Customer")
+                             (_ "Currency")
                              (_ "Profit")
                              (_ "Markup")
                              (_ "Sales")
@@ -355,34 +346,34 @@
             (results (map
                       (lambda (owner)
                         (let* ((splits (query owner all-accounts start-date end-date))
-                               (currency (gncOwnerGetCurrency owner))
-                               (sales (- (filter-splits splits sales-accounts)))
+                               (sales (gnc:commodity-collector-get-negated
+                                       (filter-splits splits sales-accounts)))
                                (expense (filter-splits splits expense-accounts))
-                               (profit (- sales expense)))
-                          (list owner
-                                (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
-                                (markup-percent profit sales)
-                                (gnc:make-gnc-monetary currency sales)
-                                (gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
+                               (profit (coll-minus sales expense)))
+                          (list owner profit sales expense)))
                       ownerlist)))
 
-        (define (add-row str markup profit sales expense url)
+        (define (add-row str curr markup profit sales expense url)
           (gnc:html-table-append-row!
-           table (cons (if url
-                           (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
-                           str)
-                       (map
-                        (lambda (cell)
-                          (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
-                        (cons* profit
-                               (format #f "~a%" (round markup))
-                               sales
-                               (if show-column-expense?
-                                   (list expense)
-                                   '()))))))
-
-        ;; Heading line
-        (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+           table (cons* (if url
+                            (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
+                            str)
+                        (gnc-commodity-get-mnemonic curr)
+                        (map
+                         (lambda (cell)
+                           (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
+                         (cons* profit
+                                (format #f "~a%" (round markup))
+                                sales
+                                (if show-column-expense?
+                                    (list expense)
+                                    '()))))))
+
+        (let ((sales (gnc:commodity-collector-get-negated
+                      (filter-splits all-splits sales-accounts)))
+              (expense (filter-splits all-splits expense-accounts)))
+          (toplevel-total-sales 'merge sales #f)
+          (toplevel-total-expense 'merge expense #f))
 
         (let* ((owner<? (lambda (a b)
                           ((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
@@ -405,19 +396,26 @@
         (for-each
          (lambda (row)
            (let* ((owner (car row))
-                  (curr (gncOwnerGetCurrency owner))
                   (profit (cadr row))
-                  (markupfloat (caddr row))
-                  (sales (cadddr row))
-                  (expense (last row)))
-             (total-sales 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount sales))
-             (total-expense 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount expense))
-             (if (or show-zero-lines?
-                     (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
-                               (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
-                 (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense
-                          (gnc:report-anchor-text
-                           (gnc:owner-report-create owner '()))))))
+                  (sales (caddr row))
+                  (expense (cadddr row)))
+             (total-sales 'merge sales #f)
+             (total-expense 'merge expense #f)
+             (for-each
+              (lambda (comm)
+                (let* ((comm-profit (cadr (profit 'getpair comm #f)))
+                       (comm-sales (cadr (sales 'getpair comm #f)))
+                       (comm-expense (cadr (expense 'getpair comm #f)))
+                       (markup (markup-percent comm-profit comm-sales)))
+                  (when (or show-zero-lines?
+                            (not (and (zero? comm-profit) (zero? comm-sales))))
+                    (add-row (gncOwnerGetName owner) comm markup
+                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-profit)
+                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-sales)
+                             (gnc:make-gnc-monetary comm comm-expense)
+                             (gnc:report-anchor-text
+                              (gnc:owner-report-create owner '() #:currency comm))))))
+              commodities)))
          results)
 
         ;; The "No Customer" lines
@@ -429,11 +427,9 @@
              (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
                     (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
                     (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
-                    (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+                    (markup (markup-percent profit sales)))
                (unless (and (zero? profit) (zero? sales))
-                 (add-row (string-append (_ "No Customer") " "
-                                         (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
-                          markupfloat
+                 (add-row (_ "No Customer") comm markup
                           (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
                           (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
                           (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
@@ -454,16 +450,17 @@
              (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
                     (sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
                     (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
-                    (markupfloat (markup-percent profit sales)))
-               (add-row (string-append (_ "Total") " "
-                                       (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
-                        markupfloat
+                    (markup (markup-percent profit sales)))
+               (add-row (_ "Total") comm markup
                         (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
                         (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
                         (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
                         #f)))
            commodities))
 
+        ;; Heading line
+        (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+
         ;; Set the formatting styles
         (gnc:html-table-set-style!
          table "td"

commit 3785059ae0d450104738b90e096e4cee016f1abf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Jun 25 11:40:31 2019 +0800

    [customer-summary] add url to owner-report

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 65b13603b..768827db7 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -43,6 +43,7 @@
 
 ;; let's define a name for the report-guid's, much prettier
 (define customer-report-guid "4166a20981985fd2b07ff8cb3b7d384e")
+(define owner-report-guid "c146317be32e4948a561ec7fc89d15c1")
 
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
@@ -337,9 +338,7 @@
       (gnc:html-document-add-object!
        document
        (gnc:make-html-text
-        (string-append
-         (_ "No valid customer selected.")
-         " " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+        (_ "No valid customer found."))))
 
      (else
       (let ((all-splits (query #f all-accounts start-date end-date))
@@ -367,9 +366,11 @@
                                 (gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
                       ownerlist)))
 
-        (define (add-row owner markup profit sales expense)
+        (define (add-row str markup profit sales expense url)
           (gnc:html-table-append-row!
-           table (cons owner
+           table (cons (if url
+                           (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-anchor url str))
+                           str)
                        (map
                         (lambda (cell)
                           (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
@@ -414,7 +415,9 @@
              (if (or show-zero-lines?
                      (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
                                (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
-                 (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense))))
+                 (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense
+                          (gnc:report-anchor-text
+                           (gnc:owner-report-create owner '()))))))
          results)
 
         ;; The "No Customer" lines
@@ -433,7 +436,8 @@
                           markupfloat
                           (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
                           (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
-                          (gnc:make-gnc-monetary comm expense)))))
+                          (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
+                          #f))))
            commodities))
 
         ;; One horizontal ruler before the summary
@@ -456,7 +460,8 @@
                         markupfloat
                         (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
                         (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
-                        (gnc:make-gnc-monetary comm expense))))
+                        (gnc:make-gnc-monetary comm expense)
+                        #f)))
            commodities))
 
         ;; Set the formatting styles

commit 7e9c9187c2cd1e5f128440b871f7ee5f152b9ce2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Jun 25 11:02:49 2019 +0800

    [customer-summary] remove references to vendor/employee
    
    * there's only customer-summary, no vendor/employee-summary. remove
      dead code and unused hidden options.

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index ed2c07c80..65b13603b 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -87,31 +87,19 @@
 (define opthelp-sortascending (N_ "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."))
 
 
-(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str)
-
+(define (options-generator)
   (define options (gnc:new-options))
 
   (define (add-option new-option)
     (gnc:register-option options new-option))
 
-  (add-option
-   (gnc:make-internal-option "__reg" "inv-str" inv-str))
-
-  (add-option
-   (gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
-
   (gnc:options-add-date-interval!
-   options
-   gnc:pagename-general optname-from-date optname-to-date
-   "b")
+   options gnc:pagename-general optname-from-date optname-to-date "b")
 
   (add-option
    (gnc:make-account-list-option
     pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts
-    "b"
-    opthelp-incomeaccounts
-    ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
-    ;; Find not only the first one, but all of them!
+    "b" opthelp-incomeaccounts
     (lambda ()
       (gnc:filter-accountlist-type
        (list ACCT-TYPE-INCOME)
@@ -121,10 +109,7 @@
   (add-option
    (gnc:make-account-list-option
     pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts
-    "b"
-    opthelp-expenseaccounts
-    ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
-    ;; Find not only the first one, but all of them!
+    "b" opthelp-expenseaccounts
     (lambda ()
       (gnc:filter-accountlist-type
        (list ACCT-TYPE-EXPENSE)
@@ -191,11 +176,6 @@
 
   options)
 
-(define (customer-options-generator)
-  (options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER
-                     (_ "Invoice")))
-
-
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
 (define (string-expand string character replace-string)
@@ -238,10 +218,8 @@
 
 (define (make-myname-table book date-format)
   (let* ((table (gnc:make-html-table))
-         (table-outer (gnc:make-html-table))
          (name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
          (addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*)))
-
     (gnc:html-table-set-style!
      table "table"
      'attribute (list "border" 0)
@@ -250,25 +228,21 @@
      'attribute (list "valign" "top")
      'attribute (list "cellspacing" 0)
      'attribute (list "cellpadding" 0))
-
-    (gnc:html-table-append-row! table (list (or name "")))
-    (gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
-                                             (or addy "")
-                                             #\newline "<br/>")))
+    (if name (gnc:html-table-append-row! table (list name)))
+    (if addy (gnc:html-table-append-row!
+              table (list (string-expand addy #\newline "<br/>"))))
     (gnc:html-table-append-row!
      table (list (gnc-print-time64 (gnc:get-today) date-format)))
-
-    (gnc:html-table-set-style!
-     table-outer "table"
-     'attribute (list "border" 0)
-     'attribute (list "width" "100%")
-     'attribute (list "valign" "top")
-     'attribute (list "cellspacing" 0)
-     'attribute (list "cellpadding" 0))
-
-    (gnc:html-table-append-row! table-outer (list table))
-
-    table-outer))
+    (let ((table-outer (gnc:make-html-table)))
+      (gnc:html-table-set-style!
+       table-outer "table"
+       'attribute (list "border" 0)
+       'attribute (list "width" "100%")
+       'attribute (list "valign" "top")
+       'attribute (list "cellspacing" 0)
+       'attribute (list "cellpadding" 0))
+      (gnc:html-table-append-row! table-outer (list table))
+      table-outer)))
 
 (define (markup-percent profit sales)
   (if (zero? sales) 0
@@ -315,18 +289,13 @@
                        gnc-commodity-equiv))
          (book (gnc-get-current-book))
          (date-format (gnc:options-fancy-date book))
-         (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
          (ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
                      book
-                     (gncOwnerTypeToQofIdType type)
+                     (gncOwnerTypeToQofIdType GNC-OWNER-CUSTOMER)
                      (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
          (toplevel-total-sales (gnc:make-commodity-collector))
          (toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
-         (type-str (cond
-                    ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
-                    ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)   (N_ "Vendor"))
-                    ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
-                    (else ""))))
+         (type-str (N_ "Customer")))
 
     (gnc:html-document-set-title!
      document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
@@ -369,10 +338,7 @@
        document
        (gnc:make-html-text
         (string-append
-         (cond
-          ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
-          ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)   (_ "No valid vendor selected."))
-          ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected.")))
+         (_ "No valid customer selected.")
          " " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
 
      (else
@@ -521,7 +487,7 @@
  'name (N_ "Customer Summary")
  'report-guid customer-report-guid
  'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
- 'options-generator customer-options-generator
+ 'options-generator options-generator
  'renderer reg-renderer
  'in-menu? #t)
 

commit e19fdf51e380c5a664a724d2c89225f90c898265
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Jun 25 08:57:49 2019 +0800

    [customer-summary] refactor report
    
    * handle error cases centrally
    * inline numerous single-use functions
    * deduplicate common code
    * remove reverse? option is always #t, rename income to sales

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 9accee689..ed2c07c80 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -87,7 +87,7 @@
 (define opthelp-sortascending (N_ "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."))
 
 
-(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str reverse?)
+(define (options-generator acct-type-list owner-type inv-str)
 
   (define options (gnc:new-options))
 
@@ -97,9 +97,6 @@
   (add-option
    (gnc:make-internal-option "__reg" "inv-str" inv-str))
 
-  (add-option
-   (gnc:make-simple-boolean-option "__reg" "reverse?" "" "" reverse?))
-
   (add-option
    (gnc:make-internal-option "__reg" "owner-type" owner-type))
 
@@ -196,7 +193,7 @@
 
 (define (customer-options-generator)
   (options-generator (list ACCT-TYPE-RECEIVABLE) GNC-OWNER-CUSTOMER
-                     (_ "Invoice") #t)) ;; FIXME: reverse?=#t but originally #f
+                     (_ "Invoice")))
 
 
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -212,8 +209,9 @@
               c)))
        string))))
 
-(define (query-setup q owner account-list start-date end-date)
-  (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
+(define (query owner account-list start-date end-date)
+  (let* ((q (qof-query-create-for-splits))
+         (guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
     (qof-query-add-guid-match
      q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
      guid QOF-QUERY-OR)
@@ -234,7 +232,9 @@
     (xaccQueryAddAccountMatch q account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
     (xaccQueryAddDateMatchTT q #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
     (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
-    q))
+    (let ((result (qof-query-run q)))
+      (qof-query-destroy q)
+      result)))
 
 (define (make-myname-table book date-format)
   (let* ((table (gnc:make-html-table))
@@ -251,9 +251,9 @@
      'attribute (list "cellspacing" 0)
      'attribute (list "cellpadding" 0))
 
-    (gnc:html-table-append-row! table (list (if name name "")))
+    (gnc:html-table-append-row! table (list (or name "")))
     (gnc:html-table-append-row! table (list (string-expand
-                                             (if addy addy "")
+                                             (or addy "")
                                              #\newline "<br/>")))
     (gnc:html-table-append-row!
      table (list (gnc-print-time64 (gnc:get-today) date-format)))
@@ -270,16 +270,23 @@
 
     table-outer))
 
-(define (make-break! document)
-  (gnc:html-document-add-object!
-   document
-   (gnc:make-html-text
-    (gnc:html-markup-br))))
-
 (define (markup-percent profit sales)
   (if (zero? sales) 0
       (* 100 (/ profit sales))))
 
+(define (filter-splits splits accounts)
+  (apply + (map xaccSplitGetAmount
+                (filter
+                 (lambda (s)
+                   (member (xaccSplitGetAccount s) accounts))
+                 splits))))
+
+(define (coll-minus minuend subtrahend)
+  (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+    (coll 'merge minuend #f)
+    (coll 'minusmerge subtrahend #f)
+    coll))
+
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
 (define (reg-renderer report-obj)
@@ -295,317 +302,215 @@
          (end-date (gnc:time64-end-day-time
                     (gnc:date-option-absolute-time
                      (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
+         (sort-order (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending))
          (show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
-         (show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
-         (table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
+         (show-column-expense?
+          (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
          (show-own-address? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-own-address))
          (expense-accounts (opt-val pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts))
-         (income-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
-         (all-accounts (append income-accounts expense-accounts))
+         (sales-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
+         (all-accounts (append sales-accounts expense-accounts))
          (commodities (delete-duplicates
                        (map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
                        gnc-commodity-equiv))
          (book (gnc-get-current-book))
          (date-format (gnc:options-fancy-date book))
          (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
-         (reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
          (ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
                      book
                      (gncOwnerTypeToQofIdType type)
                      (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
-         (toplevel-total-income (gnc:make-commodity-collector))
+         (toplevel-total-sales (gnc:make-commodity-collector))
          (toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
-         (any-valid-owner? #f)
          (type-str (cond
                     ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
                     ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)   (N_ "Vendor"))
                     ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
-                    (else "")))
-         (currency (gnc-default-currency)))
+                    (else ""))))
 
     (gnc:html-document-set-title!
      document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
 
+    (gnc:html-document-set-title!
+     document (format #f (_ "~a ~a - ~a")
+                      report-title
+                      (qof-print-date start-date)
+                      (qof-print-date end-date)))
+
+    (when show-own-address?
+      (gnc:html-document-add-object!
+       document (make-myname-table book date-format)))
+
     (for-each
      (lambda (acc)
-       (toplevel-total-income
+       (toplevel-total-sales
         'add (xaccAccountGetCommodity acc)
-        ((if reverse? - identity)
-         (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
-            (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
-     income-accounts)
+        (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)
+           (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date))))
+     sales-accounts)
 
     (for-each
      (lambda (acc)
        (toplevel-total-expense
         'add (xaccAccountGetCommodity acc)
-        ((if reverse? - identity)
-         (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
-            (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+        (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+           (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date))))
      expense-accounts)
 
-    ;; Continue if we have non-null accounts
-    (if (null? income-accounts)
-
-        ;; error condition: no accounts specified
-        ;; is this *really* necessary??  i'd be fine with an all-zero
-        ;; account summary that would, technically, be correct....
-        (gnc:html-document-add-object!
-         document
-         (gnc:html-make-no-account-warning
-          report-title (gnc:report-id report-obj)))
-
-        ;; otherwise, generate the report...
-
-        (let ((resulttable
-               ;; Loop over all owners
-               (map
-                (lambda (owner)
-                  ;; Now create the line for one single owner
-                  (let ((total-income 0)
-                        (total-expense 0)
-                        (owner-query (qof-query-create-for-splits))
-                        (currency (gncOwnerGetCurrency owner)))
-                        ;; Run one query on all accounts
-                    (query-setup owner-query owner all-accounts start-date end-date)
-                    (set! any-valid-owner? #t)
-
-                    (let ((splits (qof-query-run owner-query)))
-
-                      (set! total-income
-                        (gnc:make-gnc-monetary
-                         currency
-                         ((if reverse? - identity)
-                          (apply + (map xaccSplitGetValue
-                                        (filter
-                                         (lambda (s)
-                                           (member (xaccSplitGetAccount s)
-                                                   income-accounts))
-                                         splits))))))
-
-                      (set! total-expense
-                        (gnc:make-gnc-monetary
-                         currency
-                         ((if reverse? - identity)
-                          (apply + (map xaccSplitGetValue
-                                        (filter
-                                         (lambda (s)
-                                           (member (xaccSplitGetAccount s)
-                                                   expense-accounts))
-                                         splits)))))))
-
-                    ;; Clean up the query
-                    (qof-query-destroy owner-query)
-
-                    ;; We print the summary now
-                    (let* ((profit (gnc:monetary+ total-income total-expense))
-                           (markupfloat (markup-percent
-                                         (gnc:gnc-monetary-amount profit)
-                                         (gnc:gnc-monetary-amount total-income))))
-
-                      ;; Result of this customer
-                      (list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
-                ownerlist)))
-
-          ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
-          ;; If asked for, we also print the company name
-          (if show-own-address?
-              (gnc:html-document-add-object!
-               document
-               (make-myname-table book date-format)))
-
-          ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
-          ;; Now print the resulttable here:
-          (let ((table (gnc:make-html-table))
-                (sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
-                (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
-                (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
-                (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
-                (heading-list
-                 (list (_ "Customer")
-                       (_ "Profit")
-                       ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-                       (_ "Markup")
-                       (_ "Sales"))))
-
-            ;; helper for sorting an owner list
-            (define (owner-name<? a b)
-              (string<? (gncOwnerGetName a) (gncOwnerGetName b)))
-
-            ;; Heading line
-            (if show-column-expense?
-                (set! heading-list (append heading-list (list (_ "Expense")))))
-            (gnc:html-table-set-col-headers! table heading-list)
-
-            ;; Sorting: First sort everything alphabetically
-            ;; (ascending) so that we have one stable sorting order
-            (set! resulttable
-              (sort resulttable
-                    (lambda (a b)
-                      (owner-name<? (car a) (car b)))))
-
-            ;; Secondly sort by the actual sort key
-            (let ((cmp (if sort-descending? > <))
-                  (strcmp (if sort-descending? string>? string<?)))
-              (set! resulttable
-                (sort resulttable
-                      (cond
-                       ((eq? sort-key 'customername)
-                        (lambda (a b)
-                          (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
-                       ((eq? sort-key 'profit)
-                        (lambda (a b)
-                          (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
-                       ((eq? sort-key 'markup)
-                        (lambda (a b)
-                          (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
-                       ((eq? sort-key 'sales)
-                        (lambda (a b)
-                          (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
-                       ((eq? sort-key 'expense)
-                        (lambda (a b)
-                          (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))))))
-
-            ;; The actual content
-            (for-each
-             (lambda (row)
-               (if (eq? (length row) 5)
-                   (let ((owner (list-ref row 0))
-                         (profit (list-ref row 1))
-                         (markupfloat (list-ref row 2))
-                         (sales (list-ref row 3))
-                         (expense (list-ref row 4)))
-
-                     (total-sales 'add (gnc:gnc-monetary-commodity sales)
-                                  (gnc:gnc-monetary-amount sales))
-                     (total-expense 'add (gnc:gnc-monetary-commodity expense)
-                                    (gnc:gnc-monetary-amount expense))
-                     (if (or show-zero-lines?
-                             (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
-                                       (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
-                         (gnc:html-table-append-row!
-                          table (append
-                                 (list (gncOwnerGetName owner)
-                                       profit
-                                       (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                                       sales)
-                                 (if show-column-expense?
-                                     (list expense) '())))))
-                   (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
-             resulttable) ;; END for-each row
-
-            ;; The "No Customer" lines
-            (let* ((other-sales (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
-                                  (coll 'merge toplevel-total-income #f)
-                                  (coll 'minusmerge total-sales #f)
-                                  coll))
-                   (other-expense (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
-                                    (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
-                                    (coll 'minusmerge total-expense #f)
-                                    coll))
-                   (other-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
-                                    (coll 'merge other-sales #f)
-                                    (coll 'merge other-expense #f)
-                                    coll)))
-              (for-each
-               (lambda (comm)
-                 (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
-                        (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
-                        (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
-                        (markupfloat (markup-percent profit sales)))
-                   (if (or show-zero-lines?
-                           (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
-                       (gnc:html-table-append-row!
-                        table
-                        (append
-                         (list (string-append (_ "No Customer")
-                                              " "
-                                              (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
-                               (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
-                               (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                               (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
-                         (if show-column-expense?
-                             (list (gnc:make-gnc-monetary comm (- expense)))
-                             '()))))))
-               commodities))
-
-            ;; One horizontal ruler before the summary
-            ;;;(gnc:html-table-append-ruler!
-            ;;; table table-num-columns) ;; better use the "noshade" attribute:
-            (gnc:html-table-append-row!
-             table
-             (list
-              (gnc:make-html-table-cell/size
-               1 table-num-columns
-               (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
-
-            ;; One summary line
-            (let* ((total-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
-                                   (coll 'merge toplevel-total-income #f)
-                                   (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
-                                   coll)))
-              (for-each
-               (lambda (comm)
-                 (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
-                        (sales (cadr (toplevel-total-income 'getpair comm #f)))
-                        (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
-                        (markupfloat (markup-percent profit sales)))
-                   (gnc:html-table-append-row!
-                    table
-                    (append (list (string-append (_ "Total") " "
-                                                 (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
-                                  (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
-                                  (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                                  (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
-                            (if show-column-expense?
-                                (list (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense)))
-                                '())))))
-               commodities))
-
-            ;; Set the formatting styles
-            (gnc:html-table-set-style!
-             table "td"
-             'attribute '("align" "right")
-             'attribute '("valign" "top"))
-
-            (gnc:html-table-set-col-style!
-             table 0 "td"
-             'attribute '("align" "left"))
-
-            (gnc:html-table-set-style!
-             table "table"
-             ;;'attribute (list "border" 1)
-             'attribute (list "cellspacing" 2)
-             'attribute (list "cellpadding" 4))
-
-            ;; And add the table to the document
-            (gnc:html-document-add-object!
-             document table))))
-
-    (if any-valid-owner?
-        ;; Report contains valid data
-        (let ((headline (format #f (_ "~a ~a - ~a")
-                                report-title
-                                (qof-print-date start-date)
-                                (qof-print-date end-date))))
-          (gnc:html-document-set-title! document headline))
-
-        ;; else....
-        (gnc:html-document-add-object!
-         document
-         (gnc:make-html-text
-          (string-append
-           (cond
-            ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
-             (_ "No valid customer selected."))
-            ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
-             (_ "No valid vendor selected."))
-            ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
-             (_ "No valid employee selected.")))
-           " "
-           (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+    (cond
+     ((null? sales-accounts)
+      (gnc:html-document-add-object!
+       document
+       (gnc:html-make-no-account-warning
+        report-title (gnc:report-id report-obj))))
+
+     ((null? ownerlist)
+      (gnc:html-document-add-object!
+       document
+       (gnc:make-html-text
+        (string-append
+         (cond
+          ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected."))
+          ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)   (_ "No valid vendor selected."))
+          ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected.")))
+         " " (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
+
+     (else
+      (let ((all-splits (query #f all-accounts start-date end-date))
+            (table (gnc:make-html-table))
+            (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
+            (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
+            (headings (cons* (_ "Customer")
+                             (_ "Profit")
+                             (_ "Markup")
+                             (_ "Sales")
+                             (if show-column-expense?
+                                 (list (_ "Expense"))
+                                 '())))
+            (results (map
+                      (lambda (owner)
+                        (let* ((splits (query owner all-accounts start-date end-date))
+                               (currency (gncOwnerGetCurrency owner))
+                               (sales (- (filter-splits splits sales-accounts)))
+                               (expense (filter-splits splits expense-accounts))
+                               (profit (- sales expense)))
+                          (list owner
+                                (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
+                                (markup-percent profit sales)
+                                (gnc:make-gnc-monetary currency sales)
+                                (gnc:make-gnc-monetary currency expense))))
+                      ownerlist)))
+
+        (define (add-row owner markup profit sales expense)
+          (gnc:html-table-append-row!
+           table (cons owner
+                       (map
+                        (lambda (cell)
+                          (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" cell))
+                        (cons* profit
+                               (format #f "~a%" (round markup))
+                               sales
+                               (if show-column-expense?
+                                   (list expense)
+                                   '()))))))
+
+        ;; Heading line
+        (gnc:html-table-set-col-headers! table headings)
+
+        (let* ((owner<? (lambda (a b)
+                          ((if (eq? sort-order 'descend) string>? string<?)
+                           (gncOwnerGetName (car a))
+                           (gncOwnerGetName (car b)))))
+               (op (if (eq? sort-order 'descend) > <))
+               (<? (case sort-key
+                     ((profit)  (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadr a))
+                                                  (gnc:gnc-monetary-amount (cadr b)))))
+                     ((markup) (lambda (a b) (op (caddr a) (caddr b))))
+                     ((sales) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr a))
+                                                (gnc:gnc-monetary-amount (cadddr b)))))
+                     ((expense) (lambda (a b) (op (gnc:gnc-monetary-amount (last a))
+                                                  (gnc:gnc-monetary-amount (last b)))))
+                     (else #f))))
+          (set! results (sort results owner<?))
+          (if <? (set! results (sort results <?))))
+
+        ;; The actual content
+        (for-each
+         (lambda (row)
+           (let* ((owner (car row))
+                  (curr (gncOwnerGetCurrency owner))
+                  (profit (cadr row))
+                  (markupfloat (caddr row))
+                  (sales (cadddr row))
+                  (expense (last row)))
+             (total-sales 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount sales))
+             (total-expense 'add curr (gnc:gnc-monetary-amount expense))
+             (if (or show-zero-lines?
+                     (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
+                               (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
+                 (add-row (gncOwnerGetName owner) markupfloat profit sales expense))))
+         results)
+
+        ;; The "No Customer" lines
+        (let* ((other-sales (coll-minus toplevel-total-sales total-sales))
+               (other-expense (coll-minus toplevel-total-expense total-expense))
+               (other-profit (coll-minus other-sales  other-expense)))
+          (for-each
+           (lambda (comm)
+             (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
+                    (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
+                    (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
+                    (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+               (unless (and (zero? profit) (zero? sales))
+                 (add-row (string-append (_ "No Customer") " "
+                                         (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+                          markupfloat
+                          (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+                          (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
+                          (gnc:make-gnc-monetary comm expense)))))
+           commodities))
+
+        ;; One horizontal ruler before the summary
+        (gnc:html-table-append-row!
+         table (list
+                (gnc:make-html-table-cell/size
+                 1 (length headings)
+                 (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
+
+        ;; Summary lines - 1 per currency
+        (let ((total-profit (coll-minus toplevel-total-sales toplevel-total-expense)))
+          (for-each
+           (lambda (comm)
+             (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
+                    (sales (cadr (toplevel-total-sales 'getpair comm #f)))
+                    (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
+                    (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+               (add-row (string-append (_ "Total") " "
+                                       (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+                        markupfloat
+                        (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+                        (gnc:make-gnc-monetary comm sales)
+                        (gnc:make-gnc-monetary comm expense))))
+           commodities))
+
+        ;; Set the formatting styles
+        (gnc:html-table-set-style!
+         table "td"
+         'attribute '("align" "right")
+         'attribute '("valign" "top"))
+
+        (gnc:html-table-set-col-style!
+         table 0 "td"
+         'attribute '("align" "left"))
+
+        (gnc:html-table-set-style!
+         table "table"
+         ;;'attribute (list "border" 1)
+         'attribute (list "cellspacing" 2)
+         'attribute (list "cellpadding" 4))
+
+        ;; And add the table to the document
+        (gnc:html-document-add-object! document table))))
 
     document))
 

commit d1a7d37c18398e5a184a8a835e2cfaebf067650e
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Jun 25 07:33:01 2019 +0800

    [customer-summary] upgrade to handle multiple currencies

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 225d542c2..9accee689 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -212,44 +212,30 @@
               c)))
        string))))
 
-(define (query-toplevel-setup query account-list start-date end-date)
-  (xaccQueryAddAccountMatch query account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
-  (xaccQueryAddDateMatchTT query #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
-  (qof-query-set-book query (gnc-get-current-book))
-  query)
-
-(define (query-owner-setup q owner)
+(define (query-setup q owner account-list start-date end-date)
   (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
     (qof-query-add-guid-match
-     q
-     (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
-           OWNER-PARENTG)
+     q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
      guid QOF-QUERY-OR)
     (qof-query-add-guid-match
-     q
-     (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO
-           OWNER-PARENTG)
+     q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
      guid QOF-QUERY-OR)
     ;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
     ;; lots into account?!?
-    ;;    (qof-query-add-guid-match
-    ;;     q
-    ;;     (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
-    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
-    ;;    (qof-query-add-guid-match
-    ;;     q
-    ;;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
-    ;;           OWNER-PARENTG)
-    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
-    ;;    (qof-query-add-guid-match
-    ;;     q
-    ;;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
-    ;;           OWNER-PARENTG)
-    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
+    ;; (qof-query-add-guid-match
+    ;;  q (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
+    ;;  guid QOF-QUERY-OR)
+    ;; (qof-query-add-guid-match
+    ;;  q (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER OWNER-PARENTG)
+    ;;  guid QOF-QUERY-OR)
+    ;; (qof-query-add-guid-match
+    ;;  q (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO OWNER-PARENTG)
+    ;;  guid QOF-QUERY-OR)
+    (xaccQueryAddAccountMatch q account-list QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
+    (xaccQueryAddDateMatchTT q #t start-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
     (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
     q))
 
-
 (define (make-myname-table book date-format)
   (let* ((table (gnc:make-html-table))
          (table-outer (gnc:make-html-table))
@@ -294,14 +280,6 @@
   (if (zero? sales) 0
       (* 100 (/ profit sales))))
 
-(define (query-split-value sub-query toplevel-query)
-  (let ((splits (qof-query-run-subquery sub-query toplevel-query)))
-    (apply + (map xaccSplitGetValue splits))))
-
-(define (single-query-split-value query)
-  (let ((splits (qof-query-run query)))
-    (apply + (map xaccSplitGetValue splits))))
-
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
 (define (reg-renderer report-obj)
@@ -324,6 +302,9 @@
          (expense-accounts (opt-val pagename-expenseaccounts optname-expenseaccounts))
          (income-accounts (opt-val pagename-incomeaccounts optname-incomeaccounts))
          (all-accounts (append income-accounts expense-accounts))
+         (commodities (delete-duplicates
+                       (map xaccAccountGetCommodity all-accounts)
+                       gnc-commodity-equiv))
          (book (gnc-get-current-book))
          (date-format (gnc:options-fancy-date book))
          (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
@@ -332,11 +313,8 @@
                      book
                      (gncOwnerTypeToQofIdType type)
                      (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
-         (toplevel-income-query (qof-query-create-for-splits))
-         (toplevel-expense-query (qof-query-create-for-splits))
-         (toplevel-total-income #f)
-         (toplevel-total-expense #f)
-         (owner-query (qof-query-create-for-splits))
+         (toplevel-total-income (gnc:make-commodity-collector))
+         (toplevel-total-expense (gnc:make-commodity-collector))
          (any-valid-owner? #f)
          (type-str (cond
                     ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
@@ -348,23 +326,23 @@
     (gnc:html-document-set-title!
      document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
 
-    ;; Set up the toplevel query
-    (query-toplevel-setup toplevel-income-query income-accounts start-date end-date)
-
-    ;; Run the query to be able to use the results in a sub-query, and
-    ;; also use the amount as the actual grand total (both assigned
-    ;; and not assigned to customers)
-    (set! toplevel-total-income
-      (single-query-split-value toplevel-income-query))
-    (if reverse?
-        (set! toplevel-total-income (- toplevel-total-income)))
-
-    ;; Total expenses as well
-    (query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
-    (set! toplevel-total-expense
-      (single-query-split-value toplevel-expense-query))
-    (if reverse?
-        (set! toplevel-total-expense (- toplevel-total-expense)))
+    (for-each
+     (lambda (acc)
+       (toplevel-total-income
+        'add (xaccAccountGetCommodity acc)
+        ((if reverse? - identity)
+         (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+            (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+     income-accounts)
+
+    (for-each
+     (lambda (acc)
+       (toplevel-total-expense
+        'add (xaccAccountGetCommodity acc)
+        ((if reverse? - identity)
+         (- (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc end-date)
+            (xaccAccountGetBalanceAsOfDate acc start-date)))))
+     expense-accounts)
 
     ;; Continue if we have non-null accounts
     (if (null? income-accounts)
@@ -385,36 +363,45 @@
                 (lambda (owner)
                   ;; Now create the line for one single owner
                   (let ((total-income 0)
-                        (total-expense 0))
-
-                    (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
+                        (total-expense 0)
+                        (owner-query (qof-query-create-for-splits))
+                        (currency (gncOwnerGetCurrency owner)))
+                        ;; Run one query on all accounts
+                    (query-setup owner-query owner all-accounts start-date end-date)
                     (set! any-valid-owner? #t)
 
-                    ;; Run one query on all income accounts
-                    (query-owner-setup owner-query owner)
-
-                    (set! total-income
-                      (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
-                    (if reverse?
-                        (set! total-income (- total-income)))
+                    (let ((splits (qof-query-run owner-query)))
+
+                      (set! total-income
+                        (gnc:make-gnc-monetary
+                         currency
+                         ((if reverse? - identity)
+                          (apply + (map xaccSplitGetValue
+                                        (filter
+                                         (lambda (s)
+                                           (member (xaccSplitGetAccount s)
+                                                   income-accounts))
+                                         splits))))))
+
+                      (set! total-expense
+                        (gnc:make-gnc-monetary
+                         currency
+                         ((if reverse? - identity)
+                          (apply + (map xaccSplitGetValue
+                                        (filter
+                                         (lambda (s)
+                                           (member (xaccSplitGetAccount s)
+                                                   expense-accounts))
+                                         splits)))))))
 
                     ;; Clean up the query
-                    (qof-query-clear owner-query)
-
-                    ;; And run one query on all expense accounts
-                    (query-owner-setup owner-query owner)
-
-                    (set! total-expense
-                      (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
-                    (if reverse?
-                        (set! total-expense (- total-expense)))
-
-                    ;; Clean up the query
-                    (qof-query-clear owner-query)
+                    (qof-query-destroy owner-query)
 
                     ;; We print the summary now
-                    (let* ((profit (+ total-income total-expense))
-                           (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
+                    (let* ((profit (gnc:monetary+ total-income total-expense))
+                           (markupfloat (markup-percent
+                                         (gnc:gnc-monetary-amount profit)
+                                         (gnc:gnc-monetary-amount total-income))))
 
                       ;; Result of this customer
                       (list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
@@ -434,9 +421,8 @@
           (let ((table (gnc:make-html-table))
                 (sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
                 (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
-                (total-profit 0)
-                (total-sales 0)
-                (total-expense 0)
+                (total-sales (gnc:make-commodity-collector))
+                (total-expense (gnc:make-commodity-collector))
                 (heading-list
                  (list (_ "Customer")
                        (_ "Profit")
@@ -491,48 +477,59 @@
                          (markupfloat (list-ref row 2))
                          (sales (list-ref row 3))
                          (expense (list-ref row 4)))
-                     (set! total-profit (+ total-profit profit))
-                     (set! total-sales (+ total-sales sales))
-                     (set! total-expense (+ total-expense expense))
+
+                     (total-sales 'add (gnc:gnc-monetary-commodity sales)
+                                  (gnc:gnc-monetary-amount sales))
+                     (total-expense 'add (gnc:gnc-monetary-commodity expense)
+                                    (gnc:gnc-monetary-amount expense))
                      (if (or show-zero-lines?
-                             (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
-                         (let ((row-content (list
-                                             (gncOwnerGetName owner)
-                                             (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
-                                             ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
-                                             (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                                             (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
-                           (if show-column-expense?
-                               (set! row-content
-                                 (append row-content
-                                         (list
-                                          (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense))))))
-                           (gnc:html-table-append-row!
-                            table row-content))))
+                             (not (and (zero? (gnc:gnc-monetary-amount profit))
+                                       (zero? (gnc:gnc-monetary-amount sales)))))
+                         (gnc:html-table-append-row!
+                          table (append
+                                 (list (gncOwnerGetName owner)
+                                       profit
+                                       (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
+                                       sales)
+                                 (if show-column-expense?
+                                     (list expense) '())))))
                    (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
              resulttable) ;; END for-each row
 
-            ;; The "No Customer" line
-            (let* ((other-sales (- toplevel-total-income total-sales))
-                   (other-expense (- toplevel-total-expense total-expense))
-                   (other-profit (+ other-sales other-expense))
-                   (markupfloat (markup-percent other-profit other-sales))
-                   (row-content
-                    (list
-                     (_ "No Customer")
-                     (gnc:make-gnc-monetary currency other-profit)
-                     (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                     (gnc:make-gnc-monetary currency other-sales))))
-              (if show-column-expense?
-                  (set! row-content
-                    (append row-content
-                            (list
-                             (gnc:make-gnc-monetary currency (- other-expense))))))
-              (if (or show-zero-lines?
-                      (not (and (zero? other-profit) (zero? other-sales))))
-
-                  (gnc:html-table-append-row!
-                   table row-content)))
+            ;; The "No Customer" lines
+            (let* ((other-sales (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+                                  (coll 'merge toplevel-total-income #f)
+                                  (coll 'minusmerge total-sales #f)
+                                  coll))
+                   (other-expense (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+                                    (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
+                                    (coll 'minusmerge total-expense #f)
+                                    coll))
+                   (other-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+                                    (coll 'merge other-sales #f)
+                                    (coll 'merge other-expense #f)
+                                    coll)))
+              (for-each
+               (lambda (comm)
+                 (let* ((profit (cadr (other-profit 'getpair comm #f)))
+                        (sales (cadr (other-sales 'getpair comm #f)))
+                        (expense (cadr (other-expense 'getpair comm #f)))
+                        (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+                   (if (or show-zero-lines?
+                           (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
+                       (gnc:html-table-append-row!
+                        table
+                        (append
+                         (list (string-append (_ "No Customer")
+                                              " "
+                                              (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+                               (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+                               (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
+                               (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
+                         (if show-column-expense?
+                             (list (gnc:make-gnc-monetary comm (- expense)))
+                             '()))))))
+               commodities))
 
             ;; One horizontal ruler before the summary
             ;;;(gnc:html-table-append-ruler!
@@ -545,21 +542,27 @@
                (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
 
             ;; One summary line
-            (let* ((total-profit (+ toplevel-total-income toplevel-total-expense))
-                   (markupfloat (markup-percent total-profit toplevel-total-income))
-                   (row-content
-                    (list
-                     (_ "Total")
-                     (gnc:make-gnc-monetary currency total-profit)
-                     (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                     (gnc:make-gnc-monetary currency toplevel-total-income))))
-              (if show-column-expense?
-                  (set! row-content
-                    (append row-content
-                            (list
-                             (gnc:make-gnc-monetary currency (- toplevel-total-expense))))))
-              (gnc:html-table-append-row!
-               table row-content))
+            (let* ((total-profit (let ((coll (gnc:make-commodity-collector)))
+                                   (coll 'merge toplevel-total-income #f)
+                                   (coll 'merge toplevel-total-expense #f)
+                                   coll)))
+              (for-each
+               (lambda (comm)
+                 (let* ((profit (cadr (total-profit 'getpair comm #f)))
+                        (sales (cadr (toplevel-total-income 'getpair comm #f)))
+                        (expense (cadr (toplevel-total-expense 'getpair comm #f)))
+                        (markupfloat (markup-percent profit sales)))
+                   (gnc:html-table-append-row!
+                    table
+                    (append (list (string-append (_ "Total") " "
+                                                 (gnc-commodity-get-mnemonic comm))
+                                  (gnc:make-gnc-monetary comm profit)
+                                  (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
+                                  (gnc:make-gnc-monetary comm sales))
+                            (if show-column-expense?
+                                (list (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense)))
+                                '())))))
+               commodities))
 
             ;; Set the formatting styles
             (gnc:html-table-set-style!
@@ -604,10 +607,6 @@
            " "
            (_ "Click on the \"Options\" button to select a company.")))))
 
-    (qof-query-destroy owner-query)
-    (qof-query-destroy toplevel-income-query)
-    (qof-query-destroy toplevel-expense-query)
-
     document))
 
 ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

commit 5cdd1b072df789347a56f6b6c2f6d5a329206155
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 22:01:35 2019 +0800

    [customer-summary] eradicate gnc-numeric

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 923035470..225d542c2 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 (define (markup-percent profit sales)
   (if (zero? sales) 0
-      (* 100 (gnc-numeric-div profit sales 1000 GNC-HOW-RND-ROUND))))
+      (* 100 (/ profit sales))))
 
 (define (query-split-value sub-query toplevel-query)
   (let ((splits (qof-query-run-subquery sub-query toplevel-query)))
@@ -357,14 +357,14 @@
     (set! toplevel-total-income
       (single-query-split-value toplevel-income-query))
     (if reverse?
-        (set! toplevel-total-income (gnc-numeric-neg toplevel-total-income)))
+        (set! toplevel-total-income (- toplevel-total-income)))
 
     ;; Total expenses as well
     (query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
     (set! toplevel-total-expense
       (single-query-split-value toplevel-expense-query))
     (if reverse?
-        (set! toplevel-total-expense (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense)))
+        (set! toplevel-total-expense (- toplevel-total-expense)))
 
     ;; Continue if we have non-null accounts
     (if (null? income-accounts)
@@ -384,8 +384,8 @@
                (map
                 (lambda (owner)
                   ;; Now create the line for one single owner
-                  (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
-                        (total-expense (gnc-numeric-zero)))
+                  (let ((total-income 0)
+                        (total-expense 0))
 
                     (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
                     (set! any-valid-owner? #t)
@@ -396,7 +396,7 @@
                     (set! total-income
                       (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
                     (if reverse?
-                        (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
+                        (set! total-income (- total-income)))
 
                     ;; Clean up the query
                     (qof-query-clear owner-query)
@@ -407,13 +407,13 @@
                     (set! total-expense
                       (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
                     (if reverse?
-                        (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
+                        (set! total-expense (- total-expense)))
 
                     ;; Clean up the query
                     (qof-query-clear owner-query)
 
                     ;; We print the summary now
-                    (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
+                    (let* ((profit (+ total-income total-expense))
                            (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
 
                       ;; Result of this customer
@@ -434,9 +434,9 @@
           (let ((table (gnc:make-html-table))
                 (sort-descending? (eq? (opt-val gnc:pagename-display optname-sortascending) 'descend))
                 (sort-key (opt-val gnc:pagename-display optname-sortkey))
-                (total-profit (gnc-numeric-zero))
-                (total-sales (gnc-numeric-zero))
-                (total-expense (gnc-numeric-zero))
+                (total-profit 0)
+                (total-sales 0)
+                (total-expense 0)
                 (heading-list
                  (list (_ "Customer")
                        (_ "Profit")
@@ -491,11 +491,11 @@
                          (markupfloat (list-ref row 2))
                          (sales (list-ref row 3))
                          (expense (list-ref row 4)))
-                     (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
-                     (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
-                     (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
+                     (set! total-profit (+ total-profit profit))
+                     (set! total-sales (+ total-sales sales))
+                     (set! total-expense (+ total-expense expense))
                      (if (or show-zero-lines?
-                             (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
+                             (not (and (zero? profit) (zero? sales))))
                          (let ((row-content (list
                                              (gncOwnerGetName owner)
                                              (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
@@ -506,16 +506,16 @@
                                (set! row-content
                                  (append row-content
                                          (list
-                                          (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
+                                          (gnc:make-gnc-monetary currency (- expense))))))
                            (gnc:html-table-append-row!
                             table row-content))))
                    (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
              resulttable) ;; END for-each row
 
             ;; The "No Customer" line
-            (let* ((other-sales (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-income total-sales))
-                   (other-expense (gnc-numeric-sub-fixed toplevel-total-expense total-expense))
-                   (other-profit (gnc-numeric-add-fixed other-sales other-expense))
+            (let* ((other-sales (- toplevel-total-income total-sales))
+                   (other-expense (- toplevel-total-expense total-expense))
+                   (other-profit (+ other-sales other-expense))
                    (markupfloat (markup-percent other-profit other-sales))
                    (row-content
                     (list
@@ -527,9 +527,9 @@
                   (set! row-content
                     (append row-content
                             (list
-                             (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
+                             (gnc:make-gnc-monetary currency (- other-expense))))))
               (if (or show-zero-lines?
-                      (not (and (gnc-numeric-zero-p other-profit) (gnc-numeric-zero-p other-sales))))
+                      (not (and (zero? other-profit) (zero? other-sales))))
 
                   (gnc:html-table-append-row!
                    table row-content)))
@@ -545,7 +545,7 @@
                (gnc:make-html-text (gnc:html-markup/attr/no-end "hr" "noshade")))))
 
             ;; One summary line
-            (let* ((total-profit (gnc-numeric-add-fixed toplevel-total-income toplevel-total-expense))
+            (let* ((total-profit (+ toplevel-total-income toplevel-total-expense))
                    (markupfloat (markup-percent total-profit toplevel-total-income))
                    (row-content
                     (list
@@ -557,7 +557,7 @@
                   (set! row-content
                     (append row-content
                             (list
-                             (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
+                             (gnc:make-gnc-monetary currency (- toplevel-total-expense))))))
               (gnc:html-table-append-row!
                table row-content))
 

commit 7f19abaabd5223e6498eb863dac780ceb143b8f2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 21:58:52 2019 +0800

    [customer-summary] remove unneeded sanity check for owner
    
    and all-accounts which will never be null? because it's made of
    income-accounts and expense-accounts, and (null? income-accounts) has
    already been handled by previous cond

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 62cbb2d55..923035470 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -383,43 +383,41 @@
                ;; Loop over all owners
                (map
                 (lambda (owner)
-                  (if
-                   (and (gncOwnerIsValid owner)
-                        (> (length all-accounts) 0))
+                  ;; Now create the line for one single owner
+                  (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
+                        (total-expense (gnc-numeric-zero)))
 
-                   ;; Now create the line for one single owner
-                   (let ((total-income (gnc-numeric-zero))
-                         (total-expense (gnc-numeric-zero)))
+                    (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
+                    (set! any-valid-owner? #t)
 
-                     (set! currency (xaccAccountGetCommodity (car all-accounts)))
-                     (set! any-valid-owner? #t)
+                    ;; Run one query on all income accounts
+                    (query-owner-setup owner-query owner)
 
-                     ;; Run one query on all income accounts
-                     (query-owner-setup owner-query owner)
+                    (set! total-income
+                      (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
+                    (if reverse?
+                        (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
 
-                     (set! total-income (query-split-value owner-query toplevel-income-query))
-                     (if reverse?
-                         (set! total-income (gnc-numeric-neg total-income)))
+                    ;; Clean up the query
+                    (qof-query-clear owner-query)
 
-                     ;; Clean up the query
-                     (qof-query-clear owner-query)
+                    ;; And run one query on all expense accounts
+                    (query-owner-setup owner-query owner)
 
-                     ;; And run one query on all expense accounts
-                     (query-owner-setup owner-query owner)
+                    (set! total-expense
+                      (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
+                    (if reverse?
+                        (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
 
-                     (set! total-expense (query-split-value owner-query toplevel-expense-query))
-                     (if reverse?
-                         (set! total-expense (gnc-numeric-neg total-expense)))
+                    ;; Clean up the query
+                    (qof-query-clear owner-query)
 
-                     ;; Clean up the query
-                     (qof-query-clear owner-query)
+                    ;; We print the summary now
+                    (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
+                           (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
 
-                     ;; We print the summary now
-                     (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
-                            (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
-
-                       ;; Result of this customer
-                       (list owner profit markupfloat total-income total-expense)))))
+                      ;; Result of this customer
+                      (list owner profit markupfloat total-income total-expense))))
                 ownerlist)))
 
           ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

commit 0f5d3e2029ba12656ecb9c5b351849ebf74bf2b8
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 21:48:22 2019 +0800

    [customer-summary] remove dead code

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index 228d47a2e..62cbb2d55 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -317,8 +317,6 @@
          (end-date (gnc:time64-end-day-time
                     (gnc:date-option-absolute-time
                      (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
-         (print-invoices? #t);;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
-         ;;(show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
          (show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
          (show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
          (table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
@@ -340,18 +338,13 @@
          (toplevel-total-expense #f)
          (owner-query (qof-query-create-for-splits))
          (any-valid-owner? #f)
-         (type-str "")
-         (notification-str "")
+         (type-str (cond
+                    ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer"))
+                    ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)   (N_ "Vendor"))
+                    ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee"))
+                    (else "")))
          (currency (gnc-default-currency)))
 
-    (cond
-     ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
-      (set! type-str (N_ "Customer")))
-     ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
-      (set! type-str (N_ "Vendor")))
-     ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
-      (set! type-str (N_ "Employee"))))
-
     (gnc:html-document-set-title!
      document (string-append (_ type-str) " " (_ "Report")))
 
@@ -596,13 +589,7 @@
                                 report-title
                                 (qof-print-date start-date)
                                 (qof-print-date end-date))))
-          (gnc:html-document-set-title! document headline)
-
-          ;; Check the settings for taking invoice/payment lines into
-          ;; account and print the ch
-          (make-break! document)
-          (gnc:html-document-add-object!
-           document (gnc:make-html-text notification-str)))
+          (gnc:html-document-set-title! document headline))
 
         ;; else....
         (gnc:html-document-add-object!

commit 0115dc1a27e359202378df40572f9ea4b838d0cf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 20:37:31 2019 +0800

    [customer-summary] *delete-trailing-whitespace/untabify/reindent*

diff --git a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
index bb3ec87dc..228d47a2e 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -54,12 +54,12 @@
 ;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
 
 (define pagename-expenseaccounts
-        (N_ "Expense Accounts"))
+  (N_ "Expense Accounts"))
 (define optname-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts"))
 
 ;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments.
 (define opthelp-expenseaccounts
-        (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
+  (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."))
 
 (define optname-show-column-expense (N_ "Show Expense Column"))
 (define opthelp-show-column-expense (N_ "Show the column with the expenses per customer."))
@@ -76,7 +76,7 @@
 ;; The line break in the next expression will suppress above comments as translator comments.
 
 (define optname-show-zero-lines
-         (N_ "Show Lines with All Zeros"))
+  (N_ "Show Lines with All Zeros"))
 (define opthelp-show-zero-lines (N_ "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."))
 (define optname-show-inactive (N_ "Show Inactive Customers"))
 (define opthelp-show-inactive (N_ "Include customers that have been marked inactive."))
@@ -116,7 +116,7 @@
     ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
     ;; Find not only the first one, but all of them!
     (lambda ()
-      (gnc:filter-accountlist-type 
+      (gnc:filter-accountlist-type
        (list ACCT-TYPE-INCOME)
        (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
     #f #t))
@@ -129,7 +129,7 @@
     ;; This default-getter finds the first account of this type. TODO:
     ;; Find not only the first one, but all of them!
     (lambda ()
-      (gnc:filter-accountlist-type 
+      (gnc:filter-accountlist-type
        (list ACCT-TYPE-EXPENSE)
        (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))))
     #f #t))
@@ -220,33 +220,32 @@
 
 (define (query-owner-setup q owner)
   (let* ((guid (gncOwnerReturnGUID (gncOwnerGetEndOwner owner))))
-
     (qof-query-add-guid-match
-     q 
+     q
      (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER
            OWNER-PARENTG)
      guid QOF-QUERY-OR)
     (qof-query-add-guid-match
-     q 
+     q
      (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-BILLTO
            OWNER-PARENTG)
      guid QOF-QUERY-OR)
-;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
-;; lots into account?!?
-;    (qof-query-add-guid-match
-;     q
-;     (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
-;     guid QOF-QUERY-OR)
-;    (qof-query-add-guid-match
-;     q
-;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
-;           OWNER-PARENTG)
-;     guid QOF-QUERY-OR)
-;    (qof-query-add-guid-match
-;     q
-;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
-;           OWNER-PARENTG)
-;     guid QOF-QUERY-OR)
+    ;; Apparently those query terms are unneeded because we never take
+    ;; lots into account?!?
+    ;;    (qof-query-add-guid-match
+    ;;     q
+    ;;     (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT OWNER-PARENTG)
+    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
+    ;;    (qof-query-add-guid-match
+    ;;     q
+    ;;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER
+    ;;           OWNER-PARENTG)
+    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
+    ;;    (qof-query-add-guid-match
+    ;;     q
+    ;;     (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-BILLTO
+    ;;           OWNER-PARENTG)
+    ;;     guid QOF-QUERY-OR)
     (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
     q))
 
@@ -312,14 +311,14 @@
 
   (let* ((document (gnc:make-html-document))
          (report-title (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-reportname))
-         (start-date (gnc:time64-start-day-time 
+         (start-date (gnc:time64-start-day-time
                       (gnc:date-option-absolute-time
                        (opt-val gnc:pagename-general optname-from-date))))
-         (end-date (gnc:time64-end-day-time 
+         (end-date (gnc:time64-end-day-time
                     (gnc:date-option-absolute-time
                      (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
          (print-invoices? #t);;(opt-val gnc:pagename-general optname-invoicelines))
-;         (show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
+         ;;(show-txn-table? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-txn-table))
          (show-zero-lines? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-zero-lines))
          (show-column-expense? (opt-val gnc:pagename-display optname-show-column-expense))
          (table-num-columns (if show-column-expense? 5 4))
@@ -332,9 +331,9 @@
          (type (opt-val "__reg" "owner-type"))
          (reverse? (opt-val "__reg" "reverse?"))
          (ownerlist (gncBusinessGetOwnerList
-                        book
-                        (gncOwnerTypeToQofIdType type)
-                        (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
+                     book
+                     (gncOwnerTypeToQofIdType type)
+                     (opt-val gnc:pagename-display optname-show-inactive)))
          (toplevel-income-query (qof-query-create-for-splits))
          (toplevel-expense-query (qof-query-create-for-splits))
          (toplevel-total-income #f)
@@ -363,28 +362,28 @@
     ;; also use the amount as the actual grand total (both assigned
     ;; and not assigned to customers)
     (set! toplevel-total-income
-          (single-query-split-value toplevel-income-query))
+      (single-query-split-value toplevel-income-query))
     (if reverse?
         (set! toplevel-total-income (gnc-numeric-neg toplevel-total-income)))
 
     ;; Total expenses as well
     (query-toplevel-setup toplevel-expense-query expense-accounts start-date end-date)
     (set! toplevel-total-expense
-          (single-query-split-value toplevel-expense-query))
+      (single-query-split-value toplevel-expense-query))
     (if reverse?
         (set! toplevel-total-expense (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense)))
 
     ;; Continue if we have non-null accounts
     (if (null? income-accounts)
-        
+
         ;; error condition: no accounts specified
         ;; is this *really* necessary??  i'd be fine with an all-zero
         ;; account summary that would, technically, be correct....
-        (gnc:html-document-add-object! 
+        (gnc:html-document-add-object!
          document
-         (gnc:html-make-no-account-warning 
+         (gnc:html-make-no-account-warning
           report-title (gnc:report-id report-obj)))
-        
+
         ;; otherwise, generate the report...
 
         (let ((resulttable
@@ -424,20 +423,11 @@
 
                      ;; We print the summary now
                      (let* ((profit (gnc-numeric-add-fixed total-income total-expense))
-                            (markupfloat (markup-percent profit total-income))
-                            )
+                            (markupfloat (markup-percent profit total-income)))
 
                        ;; Result of this customer
-                       (list owner profit markupfloat total-income total-expense)
-
-                       )
-
-                     ) ;; END let
-                   ) ;; END if owner-is-valid
-                  )
-                ownerlist) ;; END for-each all owners
-
-               ))
+                       (list owner profit markupfloat total-income total-expense)))))
+                ownerlist)))
 
           ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
@@ -457,9 +447,11 @@
                 (total-sales (gnc-numeric-zero))
                 (total-expense (gnc-numeric-zero))
                 (heading-list
-                 (list (_ "Customer") (_ "Profit")
-                  ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-                  (_ "Markup") (_ "Sales"))))
+                 (list (_ "Customer")
+                       (_ "Profit")
+                       ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+                       (_ "Markup")
+                       (_ "Sales"))))
 
             ;; helper for sorting an owner list
             (define (owner-name<? a b)
@@ -468,72 +460,65 @@
             ;; Heading line
             (if show-column-expense?
                 (set! heading-list (append heading-list (list (_ "Expense")))))
-            (gnc:html-table-set-col-headers!
-             table heading-list)
+            (gnc:html-table-set-col-headers! table heading-list)
 
             ;; Sorting: First sort everything alphabetically
             ;; (ascending) so that we have one stable sorting order
             (set! resulttable
-                  (sort resulttable (lambda (a b) (owner-name<? (car a) (car b)))))
+              (sort resulttable
+                    (lambda (a b)
+                      (owner-name<? (car a) (car b)))))
 
             ;; Secondly sort by the actual sort key
             (let ((cmp (if sort-descending? > <))
                   (strcmp (if sort-descending? string>? string<?)))
-              (set!
-               resulttable
-               (sort resulttable
-                     (cond
-                      ((eq? sort-key 'customername)
-                       (lambda (a b)
-                         (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
-                      ((eq? sort-key 'profit)
-                       (lambda (a b)
-                         (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
-                      ((eq? sort-key 'markup)
-                       (lambda (a b)
-                         (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
-                      ((eq? sort-key 'sales)
-                       (lambda (a b)
-                         (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
-                      ((eq? sort-key 'expense)
-                       (lambda (a b)
-                         (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))
-                      ) ;; END cond
-                     ) ;; END sort
-               )) ;; END let
+              (set! resulttable
+                (sort resulttable
+                      (cond
+                       ((eq? sort-key 'customername)
+                        (lambda (a b)
+                          (strcmp (gncOwnerGetName (car a)) (gncOwnerGetName (car b)))))
+                       ((eq? sort-key 'profit)
+                        (lambda (a b)
+                          (cmp (gnc-numeric-compare (cadr a) (cadr b)) 0)))
+                       ((eq? sort-key 'markup)
+                        (lambda (a b)
+                          (cmp (list-ref a 2) (list-ref b 2))))
+                       ((eq? sort-key 'sales)
+                        (lambda (a b)
+                          (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 3) (list-ref b 3)) 0)))
+                       ((eq? sort-key 'expense)
+                        (lambda (a b)
+                          (cmp (gnc-numeric-compare (list-ref a 4) (list-ref b 4)) 0)))))))
 
             ;; The actual content
             (for-each
              (lambda (row)
-               (if
-                (eq? (length row) 5)
-                (let ((owner (list-ref row 0))
-                      (profit (list-ref row 1))
-                      (markupfloat (list-ref row 2))
-                      (sales (list-ref row 3))
-                      (expense (list-ref row 4)))
-                  (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
-                  (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
-                  (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
-                  (if (or show-zero-lines?
-                          (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
-                      (let ((row-content
-                             (list
-                              (gncOwnerGetName owner)
-                              (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
-                              ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
-                              (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
-                              (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
-                        (if show-column-expense?
-                            (set!
-                             row-content
-                             (append row-content
-                                     (list
-                                      (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
-                        (gnc:html-table-append-row!
-                         table row-content)))
-                  )
-                (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
+               (if (eq? (length row) 5)
+                   (let ((owner (list-ref row 0))
+                         (profit (list-ref row 1))
+                         (markupfloat (list-ref row 2))
+                         (sales (list-ref row 3))
+                         (expense (list-ref row 4)))
+                     (set! total-profit (gnc-numeric-add-fixed total-profit profit))
+                     (set! total-sales (gnc-numeric-add-fixed total-sales sales))
+                     (set! total-expense (gnc-numeric-add-fixed total-expense expense))
+                     (if (or show-zero-lines?
+                             (not (and (gnc-numeric-zero-p profit) (gnc-numeric-zero-p sales))))
+                         (let ((row-content (list
+                                             (gncOwnerGetName owner)
+                                             (gnc:make-gnc-monetary currency profit)
+                                             ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2.1f%%" "%2.0f%%") markupfloat)
+                                             (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
+                                             (gnc:make-gnc-monetary currency sales))))
+                           (if show-column-expense?
+                               (set! row-content
+                                 (append row-content
+                                         (list
+                                          (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg expense))))))
+                           (gnc:html-table-append-row!
+                            table row-content))))
+                   (gnc:warn "Oops, encountered a row with wrong length=" (length row))))
              resulttable) ;; END for-each row
 
             ;; The "No Customer" line
@@ -548,11 +533,10 @@
                      (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
                      (gnc:make-gnc-monetary currency other-sales))))
               (if show-column-expense?
-                  (set!
-                   row-content
-                   (append row-content
-                           (list
-                            (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
+                  (set! row-content
+                    (append row-content
+                            (list
+                             (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg other-expense))))))
               (if (or show-zero-lines?
                       (not (and (gnc-numeric-zero-p other-profit) (gnc-numeric-zero-p other-sales))))
 
@@ -576,18 +560,15 @@
                     (list
                      (_ "Total")
                      (gnc:make-gnc-monetary currency total-profit)
-                     ;;(format #f (if (< (abs markupfloat) 10) "~2,1f%" "~2,0f%") markupfloat)
                      (format #f  "~2,0f%" markupfloat)
                      (gnc:make-gnc-monetary currency toplevel-total-income))))
               (if show-column-expense?
-                  (set!
-                   row-content
-                   (append row-content
-                           (list
-                            (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
+                  (set! row-content
+                    (append row-content
+                            (list
+                             (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-neg toplevel-total-expense))))))
               (gnc:html-table-append-row!
-               table
-               row-content))
+               table row-content))
 
             ;; Set the formatting styles
             (gnc:html-table-set-style!
@@ -607,31 +588,21 @@
 
             ;; And add the table to the document
             (gnc:html-document-add-object!
-             document table)
-            )
-
-          ) ;; END let resulttable
-
-        ) ;; END if null? income-accounts
+             document table))))
 
     (if any-valid-owner?
         ;; Report contains valid data
-        (let ((headline 
-               (format
-                #f (_ "~a ~a - ~a")
-                report-title
-                (qof-print-date start-date)
-                (qof-print-date end-date))))
-          (gnc:html-document-set-title!
-           document headline)
+        (let ((headline (format #f (_ "~a ~a - ~a")
+                                report-title
+                                (qof-print-date start-date)
+                                (qof-print-date end-date))))
+          (gnc:html-document-set-title! document headline)
 
           ;; Check the settings for taking invoice/payment lines into
           ;; account and print the ch
           (make-break! document)
           (gnc:html-document-add-object!
-           document
-           (gnc:make-html-text notification-str))
-          )
+           document (gnc:make-html-text notification-str)))
 
         ;; else....
         (gnc:html-document-add-object!

commit cc4944e536fff07258aec299bc80785829b74c12
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Jun 28 10:59:50 2019 +0800

    [html-table] fix never-used function and deprecate

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-table.scm
index 357881b6d..7d6d5c762 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-table.scm
@@ -569,11 +569,13 @@
           (cons 
            (cons (cons current-new current-existing) (car rest-result))
            (cdr rest-result)))))
+  (issue-deprecation-warning "gnc:html-table-prepend-column! is unused.")
   (let* ((existing-data (reverse (gnc:html-table-data table)))
 	 (existing-length (length existing-data))
 	 (newcol-length (length newcol)))
     (if (<= newcol-length existing-length)
-        (gnc:html-table-set-data! 
+        (gnc:html-table-set-data!
+         table
          (reverse (car (prepend-to-element 
                         newcol
                         existing-data

commit a23d72dec264883250a556a0652cb779aa18962f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Jun 28 10:01:48 2019 +0800

    [owner-report] timepair->time64

diff --git a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
index 29872bc11..0c466af4b 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -242,7 +242,7 @@
        (let* ((bal (gnc-lot-get-balance lot))
           (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot))
               (date (if (eq? date-type 'postdate)
-               (gncInvoiceGetDatePostedTT invoice) 
+               (gncInvoiceGetDatePosted invoice)
                (gncInvoiceGetDateDue invoice)))
               )
          

commit b4409ed6c8de675ed6cf861267d3edc1287886ea
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Jun 26 05:39:44 2019 +0800

    [owner-report] upgrade find-first-account to seek currency as well
    
    * this is an optional upgrade -- (find-first-account type) will find
      the first account of appropriate type; (find-first-account type
      #:currency curr) will filter to appropriate currency too

diff --git a/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm b/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
index ffc54ee97..9c331ee57 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/business-reports.scm
@@ -28,6 +28,7 @@
 (use-modules (gnucash app-utils))
 (use-modules (gnucash report report-system))
 (use-modules (gnucash report standard-reports))
+(use-modules (srfi srfi-8))
 
 ;; to define gnc-build-url
 (gnc:module-load "gnucash/html" 0)
@@ -126,10 +127,10 @@
 (define (gnc:receivables-report-create account title show-zeros?)
   (receivables-report-create-internal account title show-zeros?))
 
-(define (gnc:owner-report-create owner account)
+(define* (gnc:owner-report-create owner account #:key currency)
   ; Figure out an account to use if nothing exists here.
   (if (null? account)
-      (set! account (find-first-account-for-owner owner)))
+      (set! account (find-first-account-for-owner owner #:currency currency)))
   (owner-report-create owner account))
 
 (export gnc:invoice-report-create
diff --git a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
index 8c4284e44..29872bc11 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -28,6 +28,7 @@
 (define-module (gnucash report owner-report))
 
 (use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (srfi srfi-8))
 (use-modules (gnucash gnc-module))
 (use-modules (gnucash utilities))        ; for gnc:debug
 (use-modules (gnucash gettext))
@@ -818,36 +819,30 @@
         (qof-query-destroy query)))))
    document))
 
-(define (find-first-account type)
-  (define (find-first account num index)
-    (if (>= index num)
-    '()
-    (let* ((this-child (gnc-account-nth-child account index))
-           (account-type (xaccAccountGetType this-child)))
-      (if (eq? account-type type)
-          this-child
-          (find-first account num (+ index 1))))))
-
-  (let* ((current-root (gnc-get-current-root-account))
-         (num-accounts (gnc-account-n-children current-root)))
-    (if (> num-accounts 0)
-        (find-first current-root num-accounts 0)
-        '())))
-
-(define (find-first-account-for-owner owner)
+(define* (find-first-account type #:key currency)
+  (or (find
+       (lambda (acc)
+         (and (eqv? type (xaccAccountGetType acc))
+              (or (not currency)
+                  (gnc-commodity-equiv currency (xaccAccountGetCommodity acc)))))
+       (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account)))
+      '()))
+
+(define* (find-first-account-for-owner owner #:key currency)
   (let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
     (cond
       ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
-       (find-first-account ACCT-TYPE-RECEIVABLE))
+       (find-first-account ACCT-TYPE-RECEIVABLE #:currency currency))
 
       ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
-       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
+       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE #:currency currency))
 
       ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
-       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE))
+       (find-first-account ACCT-TYPE-PAYABLE #:currency currency))
 
       ((eqv? type GNC-OWNER-JOB)
-       (find-first-account-for-owner (gncOwnerGetEndOwner owner)))
+       (find-first-account-for-owner (gncOwnerGetEndOwner owner)
+                                     #:currency currency))
 
       (else
        '()))))

commit 551a346cb1d207c92bf6621f7b67808bf8f9662a
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Jun 26 22:25:01 2019 +0800

    [report-utilities] improve commodity-collector documentation

diff --git a/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm b/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
index e37ce42e2..a77bc0b3d 100644
--- a/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report-utilities.scm
@@ -264,6 +264,8 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
 ;;
 ;; New Example: But now USD is a <gnc:commodity*> and 123.4 a
 ;; <gnc:numeric>, so there is no simple example anymore.
+;
+;; Note amounts are rounded to the commodity's SCU.
 ;;
 ;; The functions:
 ;;   'add <commodity> <amount>: Add the given amount to the 
@@ -283,36 +285,33 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
 ;;       (even the fact that any commodity showed up at all).
 ;;   'getpair <commodity> signreverse?: Returns the two-element-list
 ;;       with the <commodity> and its corresponding balance. If
-;;       <commodity> doesn't exist, the balance will be
-;;       (gnc-numeric-zero). If signreverse? is true, the result's
-;;       sign will be reversed.
-;;   (internal) 'list #f #f: get the association list of 
-;;       commodity->numeric-collector
+;;       <commodity> doesn't exist, the balance will be 0. If
+;;       signreverse? is true, the result's sign will be reversed.
+;;   'getmonetary <commodity> signreverse?: Returns a gnc-monetary
+;;       of the <commodity> and its corresponding balance. If
+;;       <commodity> doesn't exist, the balance will be 0. If
+;;       signreverse? is true, the result's sign will be reversed.
+;;   (internal) 'list #f #f: get the list of
+;;       (cons commodity numeric-collector)
 
 (define (gnc:make-commodity-collector)
-  (let 
-      ;; the association list of (commodity -> value-collector) pairs.
-      ((commoditylist '()))
+  ;; the association list of (commodity . value-collector) pairs.
+  (let ((commoditylist '()))
     
-    ;; helper function to add a commodity->value pair to our list. 
+    ;; helper function to add a (commodity . value) pair to our list.
     ;; If no pair with this commodity exists, we will create one.
     (define (add-commodity-value commodity value)
-      ;; lookup the corresponding pair
       (let ((pair (assoc commodity commoditylist))
             (rvalue (gnc-numeric-convert
                      value
                      (gnc-commodity-get-fraction commodity) GNC-RND-ROUND)))
-	(if (not pair)
-	    (begin
-	      ;; create a new pair, using the gnc:value-collector
-	      (set! pair (list commodity (gnc:make-value-collector)))
-	      ;; and add it to the alist
-	      (set! commoditylist (cons pair commoditylist))))
-	;; add the value
+	(unless pair
+	  (set! pair (list commodity (gnc:make-value-collector)))
+	  (set! commoditylist (cons pair commoditylist)))
 	((cadr pair) 'add rvalue)))
     
     ;; helper function to walk an association list, adding each
-    ;; (commodity -> collector) pair to our list at the appropriate 
+    ;; (commodity . collector) pair to our list at the appropriate
     ;; place
     (define (add-commodity-clist clist)
       (cond ((null? clist) '())
@@ -331,25 +330,24 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
     ;; helper function walk the association list doing a callback on
     ;; each key-value pair.
     (define (process-commodity-list fn clist)
-      (map 
-       (lambda (pair) (fn (car pair) 
-			  ((cadr pair) 'total #f)))
+      (map
+       (lambda (pair)
+         (fn (car pair) ((cadr pair) 'total #f)))
        clist))
 
-    ;; helper function which is given a commodity and returns, if
-    ;; existing, a list (gnc:commodity gnc:numeric).
+    ;; helper function which is given a commodity and returns a list
+    ;; (list gnc:commodity number).
     (define (getpair c sign?)
       (let* ((pair (assoc c commoditylist))
-             (total (and pair ((cadr pair) 'total #f))))
-	(list c (if pair (if sign? (- total) total) 0))))
+             (total (if pair ((cadr pair) 'total #f) 0)))
+	(list c (if sign? (- total) total))))
 
-    ;; helper function which is given a commodity and returns, if
-    ;; existing, a <gnc:monetary> value.
+    ;; helper function which is given a commodity and returns a
+    ;; <gnc:monetary> value, whose amount may be 0.
     (define (getmonetary c sign?)
       (let* ((pair (assoc c commoditylist))
-             (total (and pair ((cadr pair) 'total #f))))
-	(gnc:make-gnc-monetary
-         c (if pair (if sign? (- total) total) 0))))
+             (total (if pair ((cadr pair) 'total #f) 0)))
+	(gnc:make-gnc-monetary c (if sign? (- total) total))))
     
     ;; Dispatch function
     (lambda (action commodity amount)
@@ -380,9 +378,7 @@ construct gnc:make-gnc-monetary and use gnc:monetary->string instead.")
 
 ;; Returns zero if all entries in this collector are zero.
 (define (gnc-commodity-collector-allzero? collector)
-  (every zero?
-         (map gnc:gnc-monetary-amount
-              (collector 'format gnc:make-gnc-monetary #f))))
+  (every zero? (map cdr (collector 'format cons #f))))
 
 ;; add any number of gnc-monetary objects into a commodity-collector
 ;; usage: (gnc:monetaries-add monetary1 monetary2 ...)

commit cdf348df248ea9fc23bb8f1ccf55b71c1821e0f5
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 28 14:06:35 2019 +0100

    Check for a blank line on the transaction importer
    
    If you have some blank lines, just newlines at the end of file and you
    have an account column and do not remove them you will get an error
    advising that there is no account column selected or account specified
    so this change removes them from being parsed.

diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
index 34d68b763..99536136b 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp
@@ -392,11 +392,12 @@ void GncTxImport::tokenize (bool guessColTypes)
     m_parsed_lines.clear();
     for (auto tokenized_line : m_tokenizer->get_tokens())
     {
-        m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
-                std::make_shared<GncPreTrans>(date_format()),
-                std::make_shared<GncPreSplit>(date_format(), currency_format()),
-                false));
         auto length = tokenized_line.size();
+        if (length > 0)
+            m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
+                    std::make_shared<GncPreTrans>(date_format()),
+                    std::make_shared<GncPreSplit>(date_format(), currency_format()),
+                    false));
         if (length > max_cols)
             max_cols = length;
     }

commit a4bbaf968f809f690cd1163ca7fc7619cbebc014
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 28 14:03:44 2019 +0100

    Fix an error in my previous double-click fix
    
    Th gboolean first needs to be setup as a pointer but have left
    is_selected as a gboolean.

diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 981bf8dee..be39bcf0f 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -100,7 +100,7 @@ void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
 /* Local prototypes */
 static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
                                                 GtkTreeView *treeview,
-                                                gboolean first,
+                                                gboolean *first,
                                                 gboolean is_selection,
                                                 GtkTreePath *path,
                                                 Account **new_acc,
@@ -377,7 +377,7 @@ gnc_gen_trans_update_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
 
 static void
 gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
-                                       gboolean first,
+                                       gboolean *first,
                                        gboolean is_selection,
                                        GtkTreePath *path,
                                        Account **new_acc,
@@ -388,11 +388,13 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
     GNCImportTransInfo *trans_info;
     Account *old_acc;
     gboolean ok_pressed;
+    gchar *path_str = gtk_tree_path_to_string (path);
 
     ENTER("");
-    DEBUG("first = %s", first ? "true" : "false");
+    DEBUG("first = %s", *first ? "true" : "false");
     DEBUG("is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
-    DEBUG("path  = %s", gtk_tree_path_to_string (path));
+    DEBUG("path  = %s", path_str);
+    g_free (path_str);
     DEBUG("account passed in = %s", gnc_get_account_name_for_register (*new_acc));
     model = gtk_tree_view_get_model (treeview);
     if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
@@ -406,7 +408,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
             {
                 ok_pressed = TRUE;
                 old_acc  = gnc_import_TransInfo_get_destacc (trans_info);
-                if (first)
+                if (*first)
                 {
                     ok_pressed = FALSE;
                     *new_acc = gnc_import_select_account (info->main_widget,
@@ -418,7 +420,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
                         ACCT_TYPE_NONE,
                         old_acc,
                         &ok_pressed);
-                    first = FALSE;
+                    *first = FALSE;
                     DEBUG("account selected = %s",
                             gnc_account_get_full_name (*new_acc));
                 }
@@ -428,7 +430,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
             break;
         case GNCImport_CLEAR:
         case GNCImport_UPDATE:
-            if (first && !is_selection)
+            if (*first && !is_selection)
                 run_match_dialog (info, trans_info);
             break;
         case GNCImport_SKIP:
@@ -471,19 +473,18 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (GtkMenuItem *menuitem,
     {
         for (l = selected_rows; l != NULL; l = l->next)
         {
-            DEBUG("passing first = %s",
-                                                first?"true":"false");
-            DEBUG("passing is_selection = %s",
-                                                is_selection?"true":"false");
-            DEBUG("passing path = %s",
-                           gtk_tree_path_to_string (l->data));
+            gchar *path_str = gtk_tree_path_to_string (l->data);
+            DEBUG("passing first = %s", first ? "true" : "false");
+            DEBUG("passing is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
+            DEBUG("passing path = %s", path_str);
+            g_free (path_str);
             DEBUG("passing account value = %s",
                         gnc_account_get_full_name (assigned_account));
             gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
-                           first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
+                           &first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
             DEBUG("returned value of account = %s",
                         gnc_account_get_full_name (assigned_account));
-            DEBUG("returned value of first = %s",first?"true":"false");
+            DEBUG("returned value of first = %s", first ? "true" : "false");
             if (assigned_account == NULL)
                 break;
             gtk_tree_selection_unselect_path (selection, l->data);
@@ -507,7 +508,7 @@ gnc_gen_trans_row_activated_cb (GtkTreeView *treeview,
     first = TRUE;
     is_selection = FALSE;
     gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
-                            first, is_selection, path,
+                            &first, is_selection, path,
                             &assigned_account, info);
     DEBUG("account returned = %s", gnc_account_get_full_name (assigned_account));
     LEAVE("");

commit d5c3b4af0cb82d9d7693092faa2a2d89a1e89d18
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 7 13:38:56 2019 +0100

    Make the blank split read only
    
    If the transactions are read only or voided and selected for editing a
    blank split is added that allows you to change the transaction so in
    these cases make the blank split read only.

diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
index f05dcd118..1e45fbc03 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c
@@ -1954,7 +1954,19 @@ gnc_split_register_cursor_is_readonly (VirtualLocation virt_loc,
     char type;
 
     split = gnc_split_register_get_split (reg, virt_loc.vcell_loc);
-    if (!split) return FALSE;
+
+    if (!split) // this could be the blank split
+    {
+        txn = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
+
+        if (txn) // get the current trans and see if read_only required
+        {
+            if (xaccTransGetReadOnly (txn)
+                    || xaccTransIsReadonlyByPostedDate (txn))
+                return (TRUE);
+        }
+        return FALSE;
+    }
 
     txn = xaccSplitGetParent (split);
     if (!txn) return FALSE;

commit cf3e9239e26fa471ea02616fd20a543741f34fe9
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 7 13:38:25 2019 +0100

    Allow cancelling of a split paste
    
    Currently when you paste a split you can not cancel the changes as they
    are already committed. By opening the transaction for editing before
    the split paste the cancel option is now available.

diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
index 646dd9b81..852c85cb7 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
@@ -953,6 +953,10 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
             }
         }
 
+        /* Open the transaction for editing. */
+        if (gnc_split_register_begin_edit_or_warn (info, trans))
+        {
+            LEAVE("can't begin editing");
             return;
         }
 

commit a7f3f5213fc08dd4d73af4da062d26fd8c78454f
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 7 13:37:50 2019 +0100

    Add a dialogue about pasting on an anchoring split
    
    Present a dialogue advising that you can not paste a split on top of
    the anchoring split.

diff --git a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
index f1cd66390..646dd9b81 100644
--- a/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
+++ b/gnucash/register/ledger-core/split-register.c
@@ -921,6 +921,11 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
     {
         const char *message = _("You are about to overwrite an existing split. "
                                 "Are you sure you want to do that?");
+        const char *anchor_message = _("This is the split anchoring this transaction "
+                                       "to the register. You may not overwrite it from "
+                                       "this register window. You may overwrite it if "
+                                       "you navigate to a register that shows another "
+                                       "side of this same transaction.");
 
         if (copied_class == CURSOR_CLASS_TRANS)
         {
@@ -929,12 +934,25 @@ gnc_split_register_paste_current (SplitRegister *reg)
             return;
         }
 
-        /* Ask before overwriting an existing split. */
-        if (split != NULL &&
-                !gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
-                                    FALSE, "%s", message))
+        if (split != NULL)
         {
-            LEAVE("user cancelled");
+            /* the General Journal does not have any anchoring splits */
+            if ((reg->type != GENERAL_JOURNAL) &&
+                split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+            {
+                gnc_warning_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
+                                    "%s", anchor_message);
+                LEAVE("anchore split");
+                return;
+            }
+            else if (!gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_split_register_get_parent (reg)),
+                                         FALSE, "%s", message))
+            {
+                LEAVE("user cancelled");
+                return;
+            }
+        }
+
             return;
         }
 
@@ -1040,7 +1058,7 @@ gnc_split_register_is_blank_split (SplitRegister *reg, Split *split)
 {
     SRInfo *info = gnc_split_register_get_info (reg);
     Split *current_blank_split = xaccSplitLookup (&info->blank_split_guid, gnc_get_current_book ());
-    
+
     if (split == current_blank_split)
         return TRUE;
 

commit 4cf92baaa7aea478918c986171953a377396b68c
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 7 13:37:07 2019 +0100

    Bug 797249 - Cutting home account causes transaction to disappear
    
    Add some test for when cutting splits from transactions that prevent
    the cutting of the anchor split and warn when the split is a reconciled
    one or when cutting the transaction that it contains reconciled splits.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 6950f3945..f199a7dab 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -3582,17 +3582,16 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction *action,
 
 static void
 gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction *action,
-        GncPluginPageRegister *page)
+        GncPluginPageRegister *plugin_page)
 {
     GncPluginPageRegisterPrivate *priv;
-    SplitRegister *reg;
 
-    g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(page));
+    ENTER("(action %p, plugin_page %p)", action, plugin_page);
 
-    ENTER("(action %p, page %p)", action, page);
-    priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(page);
-    reg = gnc_ledger_display_get_split_register(priv->ledger);
-    gnc_split_register_cut_current(reg);
+    g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(plugin_page));
+
+    priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(plugin_page);
+    gsr_default_cut_txn_handler (priv->gsr, NULL);
     LEAVE(" ");
 }
 
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
index 1c0f3dfac..628da74d5 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
@@ -71,6 +71,7 @@ static GtkWidget* add_summary_label( GtkWidget *summarybar, gboolean pack_start,
 static void gsr_summarybar_set_arrow_draw (GNCSplitReg *gsr);
 
 static void gnc_split_reg_determine_read_only( GNCSplitReg *gsr );
+static gboolean is_trans_readonly_and_warn (GtkWindow *parent, Transaction *trans);
 
 static GNCPlaceholderType gnc_split_reg_get_placeholder( GNCSplitReg *gsr );
 static GtkWidget *gnc_split_reg_get_parent( GNCLedgerDisplay *ledger );
@@ -790,10 +791,165 @@ gnc_split_reg_paste_cb (GtkWidget *w, gpointer data)
 }
 
 void
-gsr_default_cut_txn_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data )
+gsr_default_cut_txn_handler (GNCSplitReg *gsr, gpointer data)
 {
-    gnc_split_register_cut_current
-    (gnc_ledger_display_get_split_register( gsr->ledger ));
+    CursorClass cursor_class;
+    SplitRegister *reg;
+    Transaction *trans;
+    Split *split;
+    GtkWidget *dialog;
+    gint response;
+    const gchar *warning;
+
+    reg = gnc_ledger_display_get_split_register (gsr->ledger);
+
+    /* get the current split based on cursor position */
+    split = gnc_split_register_get_current_split (reg);
+    if (split == NULL)
+    {
+        gnc_split_register_cancel_cursor_split_changes (reg);
+        return;
+    }
+
+    trans = xaccSplitGetParent (split);
+    cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
+
+    /* test for blank_split reference pointing to split */
+    if (gnc_split_register_is_blank_split (reg, split))
+        gnc_split_register_change_blank_split_ref (reg, split);
+
+    /* Cutting the blank split just cancels */
+    {
+        Split *blank_split = gnc_split_register_get_blank_split (reg);
+
+        if (split == blank_split)
+        {
+            gnc_split_register_cancel_cursor_trans_changes (reg);
+            return;
+        }
+    }
+
+    if (cursor_class == CURSOR_CLASS_NONE)
+        return;
+
+    /* this is probably not required but leave as a double check */
+    if (is_trans_readonly_and_warn (GTK_WINDOW(gsr->window), trans))
+        return;
+
+    /* On a split cursor, just delete the one split. */
+    if (cursor_class == CURSOR_CLASS_SPLIT)
+    {
+        const char *format = _("Cut the split '%s' from the transaction '%s'?");
+        const char *recn_warn = _("You would be removing a reconciled split! "
+                                  "This is not a good idea as it will cause your "
+                                  "reconciled balance to be off.");
+        const char *anchor_error = _("You cannot cut this split.");
+        const char *anchor_split = _("This is the split anchoring this transaction "
+                                     "to the register. You may not remove it from "
+                                     "this register window. You may remove the "
+                                     "entire transaction from this window, or you "
+                                     "may navigate to a register that shows "
+                                     "another side of this same transaction and "
+                                     "remove the split from that register.");
+        char *buf = NULL;
+        const char *memo;
+        const char *desc;
+        char recn;
+
+        if (reg->type != GENERAL_JOURNAL) // no anchoring split
+        {
+            if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+            {
+                dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+                                                 GTK_DIALOG_MODAL
+                                                 | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                                                 GTK_MESSAGE_ERROR,
+                                                 GTK_BUTTONS_OK,
+                                                 "%s", anchor_error);
+                gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+                         "%s", anchor_split);
+                gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog));
+                gtk_widget_destroy (dialog);
+                return;
+            }
+        }
+        memo = xaccSplitGetMemo (split);
+        memo = (memo && *memo) ? memo : _("(no memo)");
+
+        desc = xaccTransGetDescription (trans);
+        desc = (desc && *desc) ? desc : _("(no description)");
+
+        /* ask for user confirmation before performing permanent damage */
+        buf = g_strdup_printf (format, memo, desc);
+        dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+                                         GTK_DIALOG_MODAL
+                                         | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                                         GTK_MESSAGE_QUESTION,
+                                         GTK_BUTTONS_NONE,
+                                         "%s", buf);
+        g_free (buf);
+        recn = xaccSplitGetReconcile (split);
+        if (recn == YREC || recn == FREC)
+        {
+            gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+                    "%s", recn_warn);
+            warning = GNC_PREF_WARN_REG_SPLIT_DEL_RECD;
+        }
+        else
+        {
+            warning = GNC_PREF_WARN_REG_SPLIT_DEL;
+        }
+
+        gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG(dialog),
+                               _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL);
+        gnc_gtk_dialog_add_button (dialog, _("_Cut Split"),
+                                   "edit-delete", GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+        response = gnc_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog), warning);
+        gtk_widget_destroy (dialog);
+        if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+            return;
+
+        gnc_split_register_cut_current (reg);
+        return;
+    }
+
+    /* On a transaction cursor with 2 or fewer splits in single or double
+     * mode, we just delete the whole transaction, kerblooie */
+    {
+        const char *title = _("Cut the current transaction?");
+        const char *recn_warn = _("You would be removing a transaction "
+                                  "with reconciled splits! "
+                                  "This is not a good idea as it will cause your "
+                                  "reconciled balance to be off.");
+
+        dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW(gsr->window),
+                                         GTK_DIALOG_MODAL
+                                         | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                                         GTK_MESSAGE_WARNING,
+                                         GTK_BUTTONS_NONE,
+                                         "%s", title);
+        if (xaccTransHasReconciledSplits (trans))
+        {
+            gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+                     "%s", recn_warn);
+            warning = GNC_PREF_WARN_REG_TRANS_DEL_RECD;
+        }
+        else
+        {
+            warning = GNC_PREF_WARN_REG_TRANS_DEL;
+        }
+        gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG(dialog),
+                               _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL);
+        gnc_gtk_dialog_add_button (dialog, _("_Cut Transaction"),
+                                  "edit-delete", GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+        response =  gnc_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog), warning);
+        gtk_widget_destroy (dialog);
+        if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+            return;
+
+        gnc_split_register_cut_current (reg);
+        return;
+    }
 }
 
 /**
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
index af22ef4fb..d54372c8e 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
@@ -263,6 +263,7 @@ void gsr_default_associate_handler (GNCSplitReg *gsr, gboolean uri_is_file);
 void gsr_default_execassociated_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
 void gnc_split_reg_enter( GNCSplitReg *gsr, gboolean next_transaction );
 void gsr_default_delete_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
+void gsr_default_cut_txn_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
 void gsr_default_reinit_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
 void gsr_default_expand_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );
 void gsr_default_schedule_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data );

commit 8c6832bcb95af313869b7d99a3066c2317719439
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 7 13:36:24 2019 +0100

    Allow deleting all splits in the General Journal
    
    In the General Journal there is no anchor split so allow all splits to
    be deleted.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
index 3d9f14cb8..1c0f3dfac 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
@@ -1448,19 +1448,22 @@ gsr_default_delete_handler( GNCSplitReg *gsr, gpointer data )
         const char *desc;
         char recn;
 
-        if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+        if (reg->type != GENERAL_JOURNAL) // no anchoring split
         {
-            dialog = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(gsr->window),
-                                            GTK_DIALOG_MODAL
-                                            | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-                                            GTK_MESSAGE_ERROR,
-                                            GTK_BUTTONS_OK,
-                                            "%s", anchor_error);
-            gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
-                    "%s", anchor_split);
-            gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
-            gtk_widget_destroy (dialog);
-            return;
+            if (split == gnc_split_register_get_current_trans_split (reg, NULL))
+            {
+                dialog = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(gsr->window),
+                                                GTK_DIALOG_MODAL
+                                                | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                                                GTK_MESSAGE_ERROR,
+                                                GTK_BUTTONS_OK,
+                                                "%s", anchor_error);
+                gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog),
+                        "%s", anchor_split);
+                gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
+                gtk_widget_destroy (dialog);
+                return;
+            }
         }
 
         memo = xaccSplitGetMemo (split);

commit 5cb1d0ebb95226b14e38937a7b33b87797e69583
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Tue Jun 4 16:31:15 2019 +0100

    Disable menu options that should not be possible when
     transactions are marked read only

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index e7d18cde4..6950f3945 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -929,13 +929,15 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
     GncPluginPageRegisterPrivate *priv;
     SplitRegister *reg;
     GtkAction *action;
-    gboolean expanded, voided;
+    gboolean expanded, voided, read_only = FALSE;
     Transaction *trans;
+    CursorClass cursor_class;
     const char *uri;
 
     /* Set 'Split Transaction' */
     priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(page);
     reg = gnc_ledger_display_get_split_register(priv->ledger);
+    cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
     expanded = gnc_split_register_current_trans_expanded(reg);
     action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
                                          "SplitTransactionAction");
@@ -946,13 +948,51 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
     g_signal_handlers_unblock_by_func
     (action, gnc_plugin_page_register_cmd_expand_transaction, page);
 
-    /* Set 'Void' and 'Unvoid' */
-    trans = gnc_split_register_get_current_trans(reg);
+    /* Set available actions based on read only */
+    trans = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
+
+    if (trans)
+        read_only = xaccTransIsReadonlyByPostedDate (trans);
     voided = xaccTransHasSplitsInState(trans, VREC);
+
+    action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                         "CutTransactionAction");
+    gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+    action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                         "PasteTransactionAction");
+    gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+    action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                         "DeleteTransactionAction");
+    gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+    action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                         "DuplicateTransactionAction");
+    gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), TRUE);
+
+    if (cursor_class == CURSOR_CLASS_SPLIT)
+    {
+        action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                             "DuplicateTransactionAction");
+        gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+    }
+
+    action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
+                                         "RemoveTransactionSplitsAction");
+    gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !read_only & !voided);
+
+    /* Set 'Void' and 'Unvoid' */
+    if (read_only)
+        voided = TRUE;
+
     action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
                                          "VoidTransactionAction");
     gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), !voided);
 
+    if (read_only)
+        voided = FALSE;
+
     action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page),
                                          "UnvoidTransactionAction");
     gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION(action), voided);
@@ -981,7 +1021,6 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various, GncPluginPageRegister *pag
     {
         const char **iter, **label_iter, **tooltip_iter;
         gboolean curr_label_trans = FALSE;
-        CursorClass cursor_class = gnc_split_register_get_current_cursor_class (reg);
         iter = tran_vs_split_actions;
         action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE(page), *iter);
         label_iter = tran_action_labels;

commit 580696681a3840565012259f57dff9491e28f16a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Jun 27 16:43:43 2019 -0700

    Replace gitlog2ul.sh with git-release-notes.pl.
    
    git-release-notes.pl finds the last release on its own and formats
    the log output separately as text for NEWS and HTML for the announcements.

diff --git a/util/git-release-notes.pl b/util/git-release-notes.pl
new file mode 100644
index 000000000..de0b43b57
--- /dev/null
+++ b/util/git-release-notes.pl
@@ -0,0 +1,96 @@
+#!/usr/bin/env perl -w
+use strict;
+
+use Git;
+use Cwd qq(getcwd);
+use Text::Wrap;
+
+
+sub print_notes {
+    my $notes = shift;
+    print ("\nNOTES:\n");
+    print fill ('', '', $notes);
+    print "\n\n";
+}
+
+sub text_format {
+    my ($string, $indent, $tab) = @_;
+    my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+    $sum =  wrap($indent, $tab, $sum);
+    print "$sum\n";
+    if ($desc) {
+        $desc = fill($tab, $tab, $desc);
+        print "$desc\n";
+    }
+    print_notes($notes) if ($notes);
+}
+
+sub html_format_bug {
+    my $string = shift;
+    my $href='"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=XXXXXX"';
+    my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+    $sum =~ m/Bug ([0-9]+) - /;
+    my $num = $1;
+    die "No bug number in $sum" if ! $num;
+    $href =~ s/XXXXXX/$num/;
+    print "<li><a href=$href>$sum</a>";
+    print "<p>$desc</p>" if ($desc);
+    print_notes($notes) if ($notes);
+    print "</li>\n";
+}
+
+sub html_format_other {
+    my $string = shift;
+    my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
+    die "No summary in $string" if not $sum;
+    print "<li>$sum";
+    print "<p>$desc</p>" if ($desc);
+    print_notes($notes) if ($notes);
+    print"</li>\n";
+}
+
+my $repo = Git->repository(Directory => getcwd);
+$repo->command('describe') =~ m/(^[.\d]+)/;
+my $tag = $1 or die "Unable to determine tag";
+
+my (@bugs, @improves);
+my ($revs, $c) = $repo->command_output_pipe('log', '--topo-order', '--format=%s<|>%b<|>%N<{}>', "$tag..HEAD");
+my $item = "";
+while(<$revs>) {
+    my $rev = $_;
+    chomp($rev);
+    $item .= ' ' if $item;
+    $item .= $rev;
+    if ($rev =~ /<\{\}>$/) {
+        $item =~ s/<\{\}>//;
+        if ($item =~ m/^Bug[\s:]?[0-9]+/) {
+            $item =~ s/^Bug[\s:]?([0-9]+)[ -]*/Bug $1 - /;
+            push @bugs, $item;
+        } else {
+            push @improves, $item;
+        }
+        $item = '';
+    }
+}
+$repo->command_close_pipe($revs, $c);
+
+print "\nThe following bugs have been fixed:\n";
+foreach my $bug (sort @bugs) {
+    text_format($bug, '    ', '                 ');
+}
+
+print "\nOther repairs or enhancements not marked as bugs:\n\n";
+foreach my $other (@improves) {
+    text_format($other, '    ', '      ');
+}
+
+print "*****HTML OUTPUT*****\n\n";
+print "<h6>Between $tag and XXX, the following bugfixes were accomplished:</h6>\n<ul>\n";
+foreach my $bug (sort @bugs) {
+    html_format_bug($bug);
+}
+print "</ul>\n<h6>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h6>\n<ul>\n";
+foreach my $other (@improves) {
+    html_format_other($other);
+}
+print "</ul>\n";
diff --git a/util/gitlog2ul.sh b/util/gitlog2ul.sh
deleted file mode 100755
index ea8680318..000000000
--- a/util/gitlog2ul.sh
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-#! /bin/bash
-#
-# gitlog2ul.sh <prevrelease> <newrelease>
-#
-# This script will extract all the commit messages from the git
-# repository between two releases or from a previous release and the
-# current checkout's HEAD.
-# The result will be printed on standard out as a
-# html unordered list ("bulleted list").
-#
-# Parameters:
-#
-#    <prevrelease> : the git tag for the release to start
-#                    the commit message search
-#    <newrelease>  : the git tag for the release to end
-#                    the commit message search
-#
-# The search will return all commit messages between
-# <prevrelease> and <newrelease>
-#
-# Examples:
-# This will compile the changes between two tagged releases:
-#    gitlog2ul.sh 2.3.7 2.3.8
-# This will compile the changes between the tagged release and the
-# current HEAD in checked out working copy:
-#    gitlog2ul.sh 2.4.7
-
-oldrelease=$1
-newrelease=$2
-
-dir=`dirname "$0"`
-
-# Print basic headers (to match what svn2log generates)
-cat <<EOF
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-  <head>
-    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-</head>
-  <body>
-    <ul>
-EOF
-
-if [ "x$2" == "x" ]
-then
-  newrelease=HEAD
-fi
-
-git --no-pager log --format="<li>%s%n<br/>%b</li>" $oldrelease..$newrelease | egrep -v "git-svn-id|^(<br/>)?BP$|^$"
-
-cat <<EOF
-  </ul>
-</body>
-EOF

commit 72bdaeefcdc561b078a540d46e7670f6de9d24a1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 16:12:27 2019 +0800

    [register] eradicate gnc-default-currency from .scm code
    
    The conditional (null? (xaccSplitGetAccount split)) can never be true
    because it was already handled previously in code via the
    "(null? (xaccSplitGetAccount (car splits))" cond clause to handle bug
    639082

diff --git a/gnucash/report/standard-reports/register.scm b/gnucash/report/standard-reports/register.scm
index 213617c58..58f93da3a 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/register.scm
@@ -180,9 +180,7 @@
   (let* ((row-contents '())
          (parent (xaccSplitGetParent split))
          (account (xaccSplitGetAccount split))
-         (currency (if (not (null? account))
-                       (xaccAccountGetCommodity account)
-                       (gnc-default-currency)))
+         (currency (xaccAccountGetCommodity account))
          (trans-currency (xaccTransGetCurrency parent))
          (damount (xaccSplitGetAmount split))
          (split-value (gnc:make-gnc-monetary currency damount)))
@@ -545,9 +543,7 @@
                              credit-amount credit-value)
     (let* ((parent (xaccSplitGetParent split))
            (account (xaccSplitGetAccount split))
-           (split-currency (if (not (null? account))
-                               (xaccAccountGetCommodity account)
-                               (gnc-default-currency)))
+           (split-currency (xaccAccountGetCommodity account))
            (split-amount (xaccSplitGetAmount split))
            (trans-currency (xaccTransGetCurrency parent))
            (split-value (xaccSplitGetValue split)))

commit 0c5f79a58f50a5dfb26ad6150ebf42b64aabe1f1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Jun 24 16:07:50 2019 +0800

    [job-report] bugfix display amounts with owner currency
    
    * eradicate gnc-default-currency from .scm code
    
    This parallels aec61497 whereby customer & vendor total amounts were
    rendered with default_currency instead of owner currency

diff --git a/gnucash/report/business-reports/job-report.scm b/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
index e1901eed4..e0bc4053d 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/job-report.scm
@@ -113,12 +113,11 @@
     (gnc:make-date-list begindate to-date ThirtyDayDelta)))
 
 
-(define (make-aging-table options query bucket-intervals reverse?)
+(define (make-aging-table options query bucket-intervals reverse? currency)
   (let ((lots (xaccQueryGetLots query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
 	(buckets (new-bucket-vector))
 	(payments (gnc-numeric-zero))
-	(currency (gnc-default-currency)) ;XXX
-	(table (gnc:make-html-table)))
+        (table (gnc:make-html-table)))
 
     (define (in-interval this-date current-bucket)
       (< this-date current-bucket))
@@ -276,7 +275,7 @@
   (let ((txns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ANY))
 	(used-columns (build-column-used options))
 	(total (gnc-numeric-zero))
-	(currency (gnc-default-currency)) ;XXX
+        (currency (xaccAccountGetCommodity acc))
 	(table (gnc:make-html-table))
 	(inv-str (gnc:option-value (gnc:lookup-option options "__reg"
 						      "inv-str")))
@@ -333,7 +332,7 @@
        (list (gnc:make-html-table-cell/size/markup
 	      1 (+ 1 (value-col used-columns))
 	      "centered-label-cell"
-	      (make-aging-table options query interval-vec reverse?)))))
+	      (make-aging-table options query interval-vec reverse? currency)))))
 
     table))
 

commit 38a3d62f00e423d6eb47eb6c7b124c9320eca2b3
Author: Dawid Wróbel <me at dawidwrobel.com>
Date:   Sun Jun 23 19:51:21 2019 -0400

    Check and UTF8-encode the names if needed
    
    Fixes the "Wide character in subroutine entry" error for some UTF8 entries

diff --git a/util/obfuscate.pl b/util/obfuscate.pl
index a0d2ecf69..e1e97ff71 100755
--- a/util/obfuscate.pl
+++ b/util/obfuscate.pl
@@ -6,6 +6,8 @@
 
 use strict;
 use warnings;
+use utf8;
+use Encode;
 
 use Digest::MD5 qw(md5_hex);
 use XML::DOM; # on ubuntu this requires 'libxml-dom-perl'
@@ -32,7 +34,8 @@ close DICT;
 sub get_a_name {
 	my $scalar = shift;
 	return '' if !$scalar;
-	my $index = hex substr(md5_hex($scalar),-$hex_digits);
+	my $scalar_encoded = utf8::is_utf8($scalar) ? Encode::encode_utf8($scalar) : $scalar;
+	my $index = hex substr(md5_hex($scalar_encoded),-$hex_digits);
 	my $result = $dict[$index];
 	chop $result;
 	return $result;

commit 2d06d703f2164eeeb7782f61a379fc1dc06735ba
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Jun 23 18:11:50 2019 +0800

    Fix for import-match-picker "Balanced" amount currency
    
    Import match picker showed amount in default_currency. Fix to show in
    the transaction's currency.

diff --git a/gnucash/import-export/import-match-picker.c b/gnucash/import-export/import-match-picker.c
index f82774ccd..faff221bd 100644
--- a/gnucash/import-export/import-match-picker.c
+++ b/gnucash/import-export/import-match-picker.c
@@ -169,7 +169,7 @@ downloaded_transaction_append(GNCImportMatchPicker * matcher,
        currencies and no non-currency commodity.  In that case can use the simpler
        value imbalance check. */
     ro_text = xaccPrintAmount(xaccTransGetImbalanceValue(trans),
-                              gnc_default_print_info(TRUE));
+                              gnc_commodity_print_info (xaccTransGetCurrency (trans), TRUE));
     gtk_list_store_set(store, &iter, DOWNLOADED_COL_BALANCED, ro_text, -1);
 
     gtk_list_store_set(store, &iter, DOWNLOADED_COL_INFO_PTR,

commit 262a1fac5d910dd60e0eb0f3048a1dba9c9af8cd
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sun Jun 23 10:43:57 2019 +0100

    Fix double-click for import-main-matcher.c
    
    The New multiselect feature used two boolean values that was set up as
    pointers but there was a error with one if statement that stopped the
    double-click to run the match dialogue. Changed all occurrences to just
    use boolean values.

diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index c5aca00df..981bf8dee 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -100,8 +100,8 @@ void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
 /* Local prototypes */
 static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
                                                 GtkTreeView *treeview,
-                                                gboolean *first,
-                                                gboolean *is_selection,
+                                                gboolean first,
+                                                gboolean is_selection,
                                                 GtkTreePath *path,
                                                 Account **new_acc,
                                                 GNCImportMainMatcher *info);
@@ -377,8 +377,8 @@ gnc_gen_trans_update_toggled_cb (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
 
 static void
 gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
-                                       gboolean *first,
-                                       gboolean *is_selection,
+                                       gboolean first,
+                                       gboolean is_selection,
                                        GtkTreePath *path,
                                        Account **new_acc,
                                        GNCImportMainMatcher *info)
@@ -390,8 +390,8 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
     gboolean ok_pressed;
 
     ENTER("");
-    DEBUG("first = %s",*first?"true":"false");
-    DEBUG("is_selection = %s",*is_selection?"true":"false");
+    DEBUG("first = %s", first ? "true" : "false");
+    DEBUG("is_selection = %s", is_selection ? "true" : "false");
     DEBUG("path  = %s", gtk_tree_path_to_string (path));
     DEBUG("account passed in = %s", gnc_get_account_name_for_register (*new_acc));
     model = gtk_tree_view_get_model (treeview);
@@ -406,7 +406,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
             {
                 ok_pressed = TRUE;
                 old_acc  = gnc_import_TransInfo_get_destacc (trans_info);
-                if (*first)
+                if (first)
                 {
                     ok_pressed = FALSE;
                     *new_acc = gnc_import_select_account (info->main_widget,
@@ -418,7 +418,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
                         ACCT_TYPE_NONE,
                         old_acc,
                         &ok_pressed);
-                    *first = FALSE;
+                    first = FALSE;
                     DEBUG("account selected = %s",
                             gnc_account_get_full_name (*new_acc));
                 }
@@ -480,7 +480,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (GtkMenuItem *menuitem,
             DEBUG("passing account value = %s",
                         gnc_account_get_full_name (assigned_account));
             gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
-                           &first, &is_selection, l->data, &assigned_account, info);
+                           first, is_selection, l->data, &assigned_account, info);
             DEBUG("returned value of account = %s",
                         gnc_account_get_full_name (assigned_account));
             DEBUG("returned value of first = %s",first?"true":"false");
@@ -507,7 +507,7 @@ gnc_gen_trans_row_activated_cb (GtkTreeView *treeview,
     first = TRUE;
     is_selection = FALSE;
     gnc_gen_trans_assign_transfer_account (treeview,
-                            &first,  &is_selection, path,
+                            first, is_selection, path,
                             &assigned_account, info);
     DEBUG("account returned = %s", gnc_account_get_full_name (assigned_account));
     LEAVE("");

commit b50ed4755668575080697f939366f758df11f986
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Fri Jun 21 11:27:20 2019 +0100

    Make similar correction to gnc-imp-props-tx.cpp for incorrect find use.

diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
index 4df60017c..c1e358695 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp
@@ -162,9 +162,8 @@ gnc_commodity* parse_commodity (const std::string& comm_str)
     auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
     gnc_commodity* comm = nullptr;
 
-    /* First try commodity as a unique name. */
-    if (comm_str.find("::"))
-        comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
+    /* First try commodity as a unique name, returns null if not found */
+    comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
 
     /* Then try mnemonic in the currency namespace */
     if (!comm)

commit 8c387c1c9745a5d5aa02d2fdbdf932dee40653c6
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sun Jun 16 15:02:51 2019 +0100

    Bug797244 - Remove the invert prices for less than 1
    
    Previously where prices were less than 1, the commodities involved were
    swapped and the price inverted, this is no longer required so removed
    in the price importer and the transfer dialogue.

diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
index 5add381c5..6f10d66e6 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
@@ -1619,17 +1619,14 @@ new_price(XferDialog *xferData, time64 time)
     gnc_commodity *to = xferData->to_commodity;
     gnc_numeric value = gnc_amount_edit_get_amount(GNC_AMOUNT_EDIT(xferData->price_edit));
 
-/* We want to store currency rates such that the rate > 1 and commodity
- * prices in terms of a currency regardless of value.
- */
     value = gnc_numeric_abs(value);
-    if (gnc_commodity_is_currency(from) && gnc_commodity_is_currency(to))
-    {
-        if (value.num < value.denom)
-            value = swap_commodities(&from, &to, value);
-    }
-    else if (gnc_commodity_is_currency(from))
-            value = swap_commodities(&from, &to, value);
+
+    /* store price against the non currency commodity */
+    if (gnc_commodity_is_currency (from)  && !gnc_commodity_is_currency (to))
+        value = swap_commodities (&from, &to, value);
+    /* store rate against default currency if present */
+    else if (from == gnc_default_currency() && to != gnc_default_currency())
+        value = swap_commodities (&from, &to, value);
 
     value = round_price (from, to, value);
     price = gnc_price_create (xferData->book);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
index 5514afed0..0d794b005 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
@@ -298,7 +298,6 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
 
     auto date = static_cast<time64>(GncDateTime(*m_date, DayPart::neutral));
 
-    bool rev = false;
     auto amount = *m_amount;
     Result ret_val = ADDED;
 
@@ -315,27 +314,11 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
         ret_val = REPLACED;
     }
 
-    if (gnc_commodity_is_currency (*m_from_commodity)) // Currency Import
-    {
-        // Check for currency in reverse direction.
-        if (old_price != nullptr)
-        {
-            // Check for price in reverse direction.
-            if (gnc_commodity_equiv (gnc_price_get_currency (old_price), *m_from_commodity))
-                rev = true;
-        }
-        DEBUG("Commodity from is a Currency");
-
-        // Check for price less than 1, reverse if so.
-        if (*m_amount < GncNumeric(1,1))
-            rev = true;
-
-    }
     char date_str [MAX_DATE_LENGTH + 1];
     memset (date_str, 0, sizeof(date_str));
     qof_print_date_buff (date_str, sizeof(date_str), date);
-    DEBUG("Date is %s, Rev is %d, Commodity from is '%s', Currency is '%s', "
-          "Amount is %s", date_str, rev,
+    DEBUG("Date is %s, Commodity from is '%s', Currency is '%s', "
+          "Amount is %s", date_str,
           gnc_commodity_get_fullname (*m_from_commodity),
           gnc_commodity_get_fullname (*m_to_currency),
           amount.to_string().c_str());
@@ -345,17 +328,10 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
         DEBUG("Create");
         GNCPrice *price = gnc_price_create (book);
         gnc_price_begin_edit (price);
-        if (rev)
-        {
-            amount = amount.inv(); //invert the amount
-            gnc_price_set_commodity (price, *m_to_currency);
-            gnc_price_set_currency (price, *m_from_commodity);
-        }
-        else
-        {
-            gnc_price_set_commodity (price, *m_from_commodity);
-            gnc_price_set_currency (price, *m_to_currency);
-        }
+
+        gnc_price_set_commodity (price, *m_from_commodity);
+        gnc_price_set_currency (price, *m_to_currency);
+
         auto amount_conv = amount.convert<RoundType::half_up>(CURRENCY_DENOM);
         gnc_price_set_value (price, static_cast<gnc_numeric>(amount_conv));
 

commit 90b2d8f1f5148150db51ab751169c54f32140339
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sun Jun 16 15:01:13 2019 +0100

    Change the Commodity/Currency combo's on Price Import
    
    Change the way the sorting is done for the Commodity and Currency
    combo's for the Price Import. For the Commodity combo group all non
    currencies together at the start and add a separator row.

diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
index cf6bd9c32..2e45fd397 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
@@ -335,11 +335,29 @@ static void csv_price_imp_preview_currency_fmt_sel_cb (GtkComboBox* format_selec
     info->preview_update_currency_format();
 }
 
+enum GncCommColumn {DISPLAYED_COMM, SORT_COMM, COMM_PTR, SEP};
+
 static void csv_price_imp_preview_currency_sel_cb (GtkComboBox* currency_selector, CsvImpPriceAssist* info)
 {
     info->preview_update_currency();
 }
 
+static gboolean separator_row_func (GtkTreeModel *smodel, GtkTreeIter *siter, gpointer data)
+{
+    gboolean      sep_row;
+    GtkTreeModel *store;
+    GtkTreeIter   iter;
+
+    store = gtk_tree_model_sort_get_model (GTK_TREE_MODEL_SORT(smodel));
+
+    gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(smodel),
+                                                    &iter, siter);
+
+    gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(store), &iter, SEP, &sep_row, -1);
+
+    return sep_row;
+}
+
 static void csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb (GtkComboBox* commodity_selector, CsvImpPriceAssist* info)
 {
     info->preview_update_commodity();
@@ -375,7 +393,8 @@ gnc_commodity *get_commodity_from_combo (GtkComboBox *combo)
     gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(sort_model),
                                                     &iter, &siter);
 
-    gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, 0, &string, 2, &comm, -1);
+    gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(model), &iter,
+                        DISPLAYED_COMM, &string, COMM_PTR, &comm, -1);
 
     PINFO("Commodity string is %s", string);
 
@@ -397,7 +416,7 @@ set_commodity_for_combo (GtkComboBox *combo, gnc_commodity *comm)
 
     while (valid)
     {
-        gtk_tree_model_get (model, &iter, 2, &model_comm, -1);
+        gtk_tree_model_get (model, &iter, COMM_PTR, &model_comm, -1);
         if (model_comm == comm)
         {
             if (gtk_tree_model_sort_convert_child_iter_to_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT(sort_model), &siter, &iter))
@@ -426,13 +445,15 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
     GList *namespace_list = gnc_commodity_table_get_namespaces (commodity_table);
     GtkTreeIter iter;
 
-    store = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new (3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER));
+    store = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new (4, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
+                                                  G_TYPE_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN));
     model = gtk_tree_model_sort_new_with_model (store);
-    // set sort to sort on second string, first string will be shown
-    gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model), 1, GTK_SORT_ASCENDING);
+    // set sort order
+    gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE(model), SORT_COMM, GTK_SORT_ASCENDING);
 
     gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
-    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, 0, " ", 1, " ", 2, nullptr, -1);
+    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter,
+                            DISPLAYED_COMM, " ", SORT_COMM, " ", COMM_PTR, nullptr, SEP, false, -1);
 
     namespace_list = g_list_first (namespace_list);
     while (namespace_list != nullptr)
@@ -447,6 +468,15 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
             {
                 commodity_list = gnc_commodity_table_get_commodities (commodity_table, tmp_namespace);
                 commodity_list  = g_list_first (commodity_list);
+
+                // if this is the CURRENCY, add a row to be identified as a separator row
+                if ((g_utf8_collate (tmp_namespace, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0) && (all_commodity == true))
+                {
+                    gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
+                    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, DISPLAYED_COMM, " ",
+                                           SORT_COMM, "CURRENCY-", COMM_PTR, nullptr, SEP, true, -1);
+                }
+
                 while (commodity_list != nullptr)
                 {
                     const gchar *name_str;
@@ -456,11 +486,16 @@ GtkTreeModel *get_model (bool all_commodity)
 
                     name_str = gnc_commodity_get_printname (tmp_commodity);
 
-                    sort_str = g_strconcat (tmp_namespace, "::", gnc_commodity_get_mnemonic (tmp_commodity), nullptr);
-                    DEBUG("Name string is %s, Sort string is %s", name_str, sort_str);
+                    if (g_utf8_collate (tmp_namespace, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0)
+                        sort_str = g_strconcat ("CURRENCY-", name_str, nullptr);
+                    else
+                        sort_str = g_strconcat ("ALL-OTHER-", name_str, nullptr);
+
+                    DEBUG("Name string is '%s', Sort string is '%s'", name_str, sort_str);
 
                     gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(store), &iter);
-                    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, 0, name_str, 1, sort_str, 2, tmp_commodity, -1);
+                    gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(store), &iter, DISPLAYED_COMM, name_str,
+                                           SORT_COMM, sort_str, COMM_PTR, tmp_commodity, SEP, false, -1);
 
                     g_free (sort_str);
                     commodity_list = g_list_next (commodity_list);
@@ -594,8 +629,10 @@ CsvImpPriceAssist::CsvImpPriceAssist ()
         /* Add commodity selection widget */
         commodity_selector = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "commodity_cbox"));
         gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), get_model (true));
-        g_signal_connect(G_OBJECT(commodity_selector), "changed",
-                         G_CALLBACK(csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb), this);
+        gtk_combo_box_set_row_separator_func (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector),
+                                              separator_row_func, nullptr, nullptr);
+        g_signal_connect (G_OBJECT(commodity_selector), "changed",
+                          G_CALLBACK(csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb), this);
 
         /* Add currency selection widget */
         currency_selector = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "currency_cbox"));

commit 5213a91b0fdcceb9f324b3f885b8290bc973e835
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Jun 15 10:57:04 2019 +0100

    Bug797278 - Create an option for type of commodity for Price import
    
    Currently when you use the 'Commodity From' column for Price imports it
    can match against the wrong commodity like COP (Conoco Philips) would
    match against the currency COP (Columbian Peso). To fix this add a new
    column type 'From Namespace' and rename 'Commodity From' to
    'From Symbol' so they match the Security Editor.

diff --git a/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade b/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
index 97e5fe119..47cd7943e 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade
@@ -52,11 +52,11 @@
         <property name="can_focus">False</property>
         <property name="label" translatable="yes">This assistant will help you import Prices from a CSV file.
 
-There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.
+There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.
 
 Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.
 
-Examples are "RR.L","21/11/2016",5.345,"GBP" and "USD","2016-11-21",1.56,"GBP"
+Examples are "FTSE","RR.L","21/11/2016",5.345,"GBP" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP
 
 There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.
 
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
index c539a4256..cf6bd9c32 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp
@@ -1193,11 +1193,13 @@ void CsvImpPriceAssist::preview_update_col_type (GtkComboBox* cbox)
     if (old_col_type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
     {
         // look for a from_commodity column to reparse
-        preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
+        preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
+        preview_reparse_col_type (GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
     }
 
-    // if old_col_type is FROM_COMMODITY, force a reparse of currency
-    if (old_col_type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+    // if old_col_type is FROM_SYMBOL, or FROM_NAMESPACE force a reparse of currency
+    if ((old_col_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL) ||
+        (old_col_type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE))
     {
         // look for a to_currency column to reparse
         preview_reparse_col_type (GncPricePropType::TO_CURRENCY);
@@ -1624,10 +1626,20 @@ void CsvImpPriceAssist::preview_refresh_table ()
 
     auto column_types = price_imp->column_types_price();
 
-    // look for a commodity column, clear the commodity combo
-    auto col_type_comm = std::find (column_types.begin(),
-                column_types.end(), GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
-    if (col_type_comm != column_types.end())
+    // look for a namespace column, clear the commodity combo
+    auto col_type_name = std::find (column_types.begin(),
+                column_types.end(), GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
+    if (col_type_name != column_types.end())
+    {
+        g_signal_handlers_block_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
+        set_commodity_for_combo (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), nullptr);
+        g_signal_handlers_unblock_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
+    }
+
+    // look for a symbol column, clear the commodity combo
+    auto col_type_sym = std::find (column_types.begin(),
+                column_types.end(), GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
+    if (col_type_sym != column_types.end())
     {
         g_signal_handlers_block_by_func (commodity_selector, (gpointer) csv_price_imp_preview_commodity_sel_cb, this);
         set_commodity_for_combo (GTK_COMBO_BOX(commodity_selector), nullptr);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
index 4d737a0d0..5514afed0 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp
@@ -46,7 +46,8 @@ std::map<GncPricePropType, const char*> gnc_price_col_type_strs = {
         { GncPricePropType::NONE, N_("None") },
         { GncPricePropType::DATE, N_("Date") },
         { GncPricePropType::AMOUNT, N_("Amount") },
-        { GncPricePropType::FROM_COMMODITY, N_("Commodity From") },
+        { GncPricePropType::FROM_SYMBOL, N_("From Symbol") },
+        { GncPricePropType::FROM_NAMESPACE, N_("From Namespace") },
         { GncPricePropType::TO_CURRENCY, N_("Currency To") },
 };
 
@@ -90,43 +91,28 @@ GncNumeric parse_amount_price (const std::string &str, int currency_format)
     return GncNumeric(val);
 }
 
-/** Convert comm_str into a gnc_commodity.
- * @param comm_str The string to be parsed
+/** Convert the combination of symbol_str and namespace_str into a gnc_commodity.
+ * @param symbol_str The symbol string to be parsed
+ * @param namespace_str The Namespace for this commodity
  * @return a gnc_commodity
  * @exception May throw std::invalid argument if string can't be parsed properly
  */
-gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str)
+gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& symbol_str, const std::string& namespace_str)
 {
-    if (comm_str.empty())
+    if (symbol_str.empty())
         return nullptr;
 
     auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
     gnc_commodity* comm = nullptr;
 
-    /* First try commodity as a unique name. */
-    if (comm_str.find("::"))
-        comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, comm_str.c_str());
-
-    /* Then try mnemonic in the currency namespace */
-    if (!comm)
-        comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
-                GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY, comm_str.c_str());
+    /* First try commodity as a unique name, used in loading settings, returns null if not found */
+    comm = gnc_commodity_table_lookup_unique (table, symbol_str.c_str());
 
+    /* Now lookup with namespace and symbol */
     if (!comm)
     {
-        /* If that fails try mnemonic in all other namespaces */
-        auto namespaces = gnc_commodity_table_get_namespaces(table);
-        for (auto ns = namespaces; ns; ns = ns->next)
-        {
-            gchar* ns_str = (gchar*)ns->data;
-            if (g_utf8_collate(ns_str, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY) == 0)
-                continue;
-
-            comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
-                    ns_str, comm_str.c_str());
-            if (comm)
-                break;
-        }
+        comm = gnc_commodity_table_lookup (table,
+                    namespace_str.c_str(), symbol_str.c_str());
     }
 
     if (!comm)
@@ -135,6 +121,26 @@ gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str)
         return comm;
 }
 
+/** Check for a valid namespace.
+ * @param namespace_str The string to be parsed
+ * @return a bool
+ * @exception May throw std::invalid argument if string can't be parsed properly
+ */
+bool parse_namespace (const std::string& namespace_str)
+{
+    if (namespace_str.empty())
+        return false;
+
+    auto table = gnc_commodity_table_get_table (gnc_get_current_book());
+
+    if (gnc_commodity_table_has_namespace (table, namespace_str.c_str()))
+        return true;
+    else
+        throw std::invalid_argument (_("Value can't be parsed into a valid namespace."));
+
+    return false;
+}
+
 void GncImportPrice::set (GncPricePropType prop_type, const std::string& value, bool enable_test_empty)
 {
     try
@@ -159,24 +165,56 @@ void GncImportPrice::set (GncPricePropType prop_type, const std::string& value,
                 m_amount = parse_amount_price (value, m_currency_format); // Throws if parsing fails
                 break;
 
-            case GncPricePropType::FROM_COMMODITY:
-                m_from_commodity = boost::none;
-                comm = parse_commodity_price_comm (value); // Throws if parsing fails
-                if (comm)
+            case GncPricePropType::FROM_SYMBOL:
+                m_from_symbol = boost::none;
+
+                if (value.empty())
+                    throw std::invalid_argument (_("'From Symbol' can not be empty."));
+                else
+                    m_from_symbol = value;
+
+                if (m_from_namespace)
+                {
+                    comm = parse_commodity_price_comm (value, *m_from_namespace); // Throws if parsing fails
+                    if (comm)
+                    {
+                        if (m_to_currency == comm)
+                                throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."));
+                        m_from_commodity = comm;
+                    }
+                }
+                break;
+
+            case GncPricePropType::FROM_NAMESPACE:
+                m_from_namespace = boost::none;
+
+                if (value.empty())
+                    throw std::invalid_argument (_("'From Namespace' can not be empty."));
+
+                if (parse_namespace (value)) // Throws if parsing fails
                 {
-                    if (m_to_currency == comm)
-                        throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."));
-                    m_from_commodity = comm;
+                    m_from_namespace = value;
+
+                    if (m_from_symbol)
+                    {
+                        comm = parse_commodity_price_comm (*m_from_symbol, *m_from_namespace); // Throws if parsing fails
+                        if (comm)
+                        {
+                            if (m_to_currency == comm)
+                                throw std::invalid_argument (_("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."));
+                            m_from_commodity = comm;
+                        }
+                    }
                 }
                 break;
 
             case GncPricePropType::TO_CURRENCY:
                 m_to_currency = boost::none;
-                comm = parse_commodity_price_comm (value); // Throws if parsing fails
+                comm = parse_commodity_price_comm (value, GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY); // Throws if parsing fails
                 if (comm)
                 {
                     if (m_from_commodity == comm)
-                        throw std::invalid_argument (_("'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."));
+                        throw std::invalid_argument (_("'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."));
                     if (gnc_commodity_is_currency (comm) != true)
                         throw std::invalid_argument (_("Value parsed into an invalid currency for a currency column type."));
                     m_to_currency = comm;
@@ -211,6 +249,13 @@ void GncImportPrice::reset (GncPricePropType prop_type)
 {
     try
     {
+        if ((prop_type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE) ||
+            (prop_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL))
+             set_from_commodity (nullptr);
+
+        if (prop_type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
+             set_to_currency (nullptr);
+
         // set enable_test_empty to false to allow empty values
         set (prop_type, std::string(), false);
     }
@@ -230,9 +275,9 @@ std::string GncImportPrice::verify_essentials (void)
     else if (m_amount == boost::none)
         return _("No amount column.");
     else if (m_to_currency == boost::none)
-        return _("No 'Currency to' column.");
+        return _("No 'Currency to'.");
     else if (m_from_commodity == boost::none)
-        return _("No 'Commodity from' column.");
+        return _("No 'Commodity from'.");
     else if (gnc_commodity_equal (*m_from_commodity, *m_to_currency))
         return _("'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'.");
     else
@@ -260,7 +305,7 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
     GNCPrice *old_price = gnc_pricedb_lookup_day_t64 (pdb, *m_from_commodity,
                                                       *m_to_currency, date);
 
-    // Should old price be over writen
+    // Should old price be over written
     if ((old_price != nullptr) && (over == true))
     {
         DEBUG("Over write");
@@ -316,7 +361,6 @@ Result GncImportPrice::create_price (QofBook* book, GNCPriceDB *pdb, bool over)
 
         gnc_price_set_time64 (price, date);
         gnc_price_set_source (price, PRICE_SOURCE_USER_PRICE);
-//FIXME Not sure which one        gnc_price_set_source (price, PRICE_SOURCE_FQ);
         gnc_price_set_typestr (price, PRICE_TYPE_LAST);
         gnc_price_commit_edit (price);
 
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
index 055cc4d12..38acdd077 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp
@@ -50,7 +50,8 @@ enum class GncPricePropType {
     NONE,
     DATE,
     AMOUNT,
-    FROM_COMMODITY,
+    FROM_SYMBOL,
+    FROM_NAMESPACE,
     TO_CURRENCY,
     PRICE_PROPS = TO_CURRENCY
 };
@@ -77,7 +78,8 @@ private:
     const char *m_name;
 };
 
-gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& comm_str);
+gnc_commodity* parse_commodity_price_comm (const std::string& symbol_str, const std::string& namespace_str);
+bool parse_namespace (const std::string& namespace_str);
 GncNumeric parse_amount_price (const std::string &str, int currency_format);
 
 struct GncImportPrice
@@ -107,6 +109,8 @@ private:
     boost::optional<GncDate> m_date;
     boost::optional<GncNumeric> m_amount;
     boost::optional<gnc_commodity*> m_from_commodity;
+    boost::optional<std::string> m_from_namespace;
+    boost::optional<std::string> m_from_symbol;
     boost::optional<gnc_commodity*> m_to_currency;
     bool created = false;
 
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
index a49c7f0ed..e34021c2c 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp
@@ -76,7 +76,8 @@ static std::shared_ptr<CsvPriceImpSettings> create_int_gnc_exp_preset(void)
     preset->m_column_types_price = {
             GncPricePropType::DATE,
             GncPricePropType::AMOUNT,
-            GncPricePropType::FROM_COMMODITY,
+            GncPricePropType::FROM_SYMBOL,
+            GncPricePropType::FROM_NAMESPACE,
             GncPricePropType::TO_CURRENCY
     };
     return preset;
@@ -152,14 +153,14 @@ CsvPriceImpSettings::load (void)
 
     gchar *key_char = g_key_file_get_string (keyfile, group.c_str(), CSV_TO_CURR, &key_error);
     if (key_char && *key_char != '\0')
-        m_to_currency = parse_commodity_price_comm (key_char);
+        m_to_currency = parse_commodity_price_comm (key_char, "");
     m_load_error |= handle_load_error (&key_error, group);
     if (key_char)
         g_free (key_char);
 
     key_char = g_key_file_get_string (keyfile, group.c_str(), CSV_FROM_COMM, &key_error);
     if (key_char && *key_char != '\0')
-        m_from_commodity = parse_commodity_price_comm (key_char);
+        m_from_commodity = parse_commodity_price_comm (key_char, "");
     m_load_error |= handle_load_error (&key_error, group);
     if (key_char)
         g_free (key_char);
@@ -178,8 +179,8 @@ CsvPriceImpSettings::load (void)
             m_column_types_price.push_back(col_types_it->first);
         }
         else
-            PWARN("Found invalid column type '%s'. Inserting column type 'NONE' instead'.",
-                    col_types_str_price[i]);
+            PWARN("Found invalid column type '%s' in group '%s'. Inserting column type 'NONE' instead'.",
+                    col_types_str_price[i], group.c_str());
     }
     if (col_types_str_price)
         g_strfreev (col_types_str_price);
diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
index f4aa64575..f1a133d73 100644
--- a/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
+++ b/gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp
@@ -139,11 +139,18 @@ void GncPriceImport::from_commodity (gnc_commodity* from_commodity)
     m_settings.m_from_commodity = from_commodity;
     if (m_settings.m_from_commodity)
     {
-        auto col_type_comm = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
-                m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_COMMODITY);
+        auto col_type_sym = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
+                m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_SYMBOL);
 
-        if (col_type_comm != m_settings.m_column_types_price.end())
-            set_column_type_price (col_type_comm -m_settings.m_column_types_price.begin(),
+        if (col_type_sym != m_settings.m_column_types_price.end())
+            set_column_type_price (col_type_sym -m_settings.m_column_types_price.begin(),
+                            GncPricePropType::NONE);
+
+        auto col_type_name = std::find (m_settings.m_column_types_price.begin(),
+                m_settings.m_column_types_price.end(), GncPricePropType::FROM_NAMESPACE);
+
+        if (col_type_name != m_settings.m_column_types_price.end())
+            set_column_type_price (col_type_name -m_settings.m_column_types_price.begin(),
                             GncPricePropType::NONE);
 
         // force a refresh of the to_currency if the from_commodity is changed
@@ -171,7 +178,8 @@ void GncPriceImport::to_currency (gnc_commodity* to_currency)
                             GncPricePropType::NONE);
 
         // force a refresh of the from_commodity if the to_currency is changed
-        std::vector<GncPricePropType> commodities = { GncPricePropType::FROM_COMMODITY };
+        // either namespace or symbol will be sufice
+        std::vector<GncPricePropType> commodities = { GncPricePropType::FROM_SYMBOL };
         reset_formatted_column (commodities);
     }
 }
@@ -367,10 +375,11 @@ void GncPriceImport::tokenize (bool guessColTypes)
     m_parsed_lines.clear();
     for (auto tokenized_line : m_tokenizer->get_tokens())
     {
-        m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
-                std::make_shared<GncImportPrice>(date_format(), currency_format()),
-                false));
         auto length = tokenized_line.size();
+        if (length > 0)
+            m_parsed_lines.push_back (std::make_tuple (tokenized_line, std::string(),
+                    std::make_shared<GncImportPrice>(date_format(), currency_format()),
+                    false));
         if (length > max_cols)
             max_cols = length;
     }
@@ -440,12 +449,20 @@ void GncPriceImport::verify_column_selections (ErrorListPrice& error_msg)
             error_msg.add_error( _("Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."));
     }
 
-    /* Verify a Commodity from column is selected.
+    /* Verify a From Symbol column is selected.
+     */
+    if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_SYMBOL))
+    {
+        if (!m_settings.m_from_commodity)
+            error_msg.add_error( _("Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
+    }
+
+    /* Verify a From Namespace column is selected.
      */
-    if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_COMMODITY))
+    if (!check_for_column_type(GncPricePropType::FROM_NAMESPACE))
     {
         if (!m_settings.m_from_commodity)
-            error_msg.add_error( _("Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
+            error_msg.add_error( _("Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."));
     }
 
     /* Verify a 'Commodity from' does not equal 'Currency to'.
@@ -541,7 +558,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
 
     error_message.clear();
 
-    // Add a TO_CURRENCY property with the selected 'currency to' if no 'currency to' column was set by the user
+    // Add a TO_CURRENCY property with the selected 'to_currency' if no 'Currency To' column was set by the user
     auto line_to_currency = price_props->get_to_currency();
     if (!line_to_currency)
     {
@@ -558,7 +575,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
         }
     }
 
-    // Add a FROM_COMMODITY property with the selected 'commodity from' if no 'commodity from' column was set by the user
+    // Add a FROM_COMMODITY property with the selected 'from_commodity' if no 'From Namespace/Symbol' columns were set by the user
     auto line_from_commodity = price_props->get_from_commodity();
     if (!line_from_commodity)
     {
@@ -568,7 +585,7 @@ void GncPriceImport::create_price (std::vector<parse_line_t>::iterator& parsed_l
         {
             // Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
             // Note if you get here this suggests a bug in the code!
-            error_message = _("No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+            error_message = _("No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
                                        "This should never happen. Please report this as a bug.");
             PINFO("User warning: %s", error_message.c_str());
             throw std::invalid_argument(error_message);
@@ -667,7 +684,7 @@ void GncPriceImport::update_price_props (uint32_t row, uint32_t col, GncPricePro
                     enable_test_empty = false;
             }
             // set the to_currency based on combo so we can test for same.
-            if (prop_type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+            if (prop_type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL)
             {
                 if (m_settings.m_to_currency)
                     price_props->set_to_currency (m_settings.m_to_currency);
@@ -706,11 +723,15 @@ GncPriceImport::set_column_type_price (uint32_t position, GncPricePropType type,
 
     m_settings.m_column_types_price.at (position) = type;
 
-    // If the user has set a 'commodity from' column, we can't have a commodity from selected
-    if (type == GncPricePropType::FROM_COMMODITY)
+    // If the user has set a 'from namespace' column, we can't have a 'commodity from' selected
+    if (type == GncPricePropType::FROM_NAMESPACE)
+        from_commodity (nullptr);
+
+    // If the user has set a 'from symbol' column, we can't have a 'commodity from' selected
+    if (type == GncPricePropType::FROM_SYMBOL)
         from_commodity (nullptr);
 
-    // If the user has set a 'currency to' column, we can't have a currency to selected
+    // If the user has set a 'currency to' column, we can't have a 'currency to' selected
     if (type == GncPricePropType::TO_CURRENCY)
         to_currency (nullptr);
 

commit 03d9bf902a74d0b8e2a3dc5f1a178583a4993c89
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Jun 20 22:55:05 2019 +0800

    [html-acct-table] compact gnc:html-make-nbsps
    
    avoid repeatedly string-append

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index 1e5f27bd6..e67f9f599 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1058,9 +1058,10 @@
 ;; 
 
 (define (gnc:html-make-nbsps n)
-  (if (> n 0)
-      (string-append "      " (gnc:html-make-nbsps (- n 1)))
-      ""))
+  (let lp ((n n) (res '()))
+    (if (positive? n)
+        (lp (1- n) (cons "      " res))
+        (string-join res ""))))
 
 ;; Stylesheets define the following cell styles which these functions
 ;; use: "text-cell" "total-label-cell" "number-cell"

commit 7b5ff8d894f84c5355d717d0816a98b7c820f57f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Jun 20 19:25:35 2019 +0800

    [html-acct-table] compact gnc-commodity-table

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
index b013351df..1e5f27bd6 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -1135,29 +1135,21 @@
   ;; be a bit redundant, i beleive that it makes the report more
   ;; readable.
   (let* ((table (gnc:make-html-table))
-	 )
-    (amount
-     'format
-     (lambda (curr val)
-       (let ((bal (gnc:make-gnc-monetary curr val)))
-	 (gnc:html-table-append-row!
-	  table
-	  (list
-	   ;; add the account balance in the respective commodity
-	   (gnc:make-html-table-cell/markup
-	    "number-cell" bal)
-           (let ((spacer (gnc:make-html-table-cell)))
-             (gnc:html-table-cell-set-style!
-              spacer "td" 'attribute (list "style" "min-width: 1em"))
-             spacer)
-	   ;; add the account balance in the report commodity
-	   (gnc:make-html-table-cell/markup
-	    "number-cell" (exchange-fn bal report-commodity))
-	   )
-	  )
-	 ))
-     #f)
-    (gnc:html-table-set-style! table "table" 'attribute(list "style" "width:100%; max-width:20em") 'attribute (list "cellpadding" "0"))
+         (spacer (gnc:make-html-table-cell))
+         (list-of-balances (amount 'format gnc:make-gnc-monetary #f)))
+    (gnc:html-table-cell-set-style! spacer "td"
+                                    'attribute (list "style" "min-width: 1em"))
+    (for-each
+     (lambda (bal)
+       (gnc:html-table-append-row!
+	table (list (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" bal)
+                    spacer
+	            (gnc:make-html-table-cell/markup
+                     "number-cell" (exchange-fn bal report-commodity)))))
+     list-of-balances)
+    (gnc:html-table-set-style! table "table"
+                               'attribute (list "style" "width:100%; max-width:20em")
+                               'attribute (list "cellpadding" "0"))
     table))
 
 ;; 

commit 7c9145a711dac54c24fef044723a243724c82676
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Jun 21 20:35:12 2019 +0800

    Set the summarybar currency to default_currency

diff --git a/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c b/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
index aa564663e..9262bded3 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c
@@ -359,10 +359,10 @@ gnc_main_window_summary_refresh (GNCMainSummary * summary)
 
 
     root = gnc_get_current_root_account ();
-    options.default_currency = xaccAccountGetCommodity(root);
+    options.default_currency = gnc_default_currency ();
     if (options.default_currency == NULL)
     {
-        options.default_currency = gnc_default_currency ();
+        options.default_currency = xaccAccountGetCommodity(root);
     }
 
     options.grand_total =

commit 3731c84f0c34c6215825694e910b1cf5e55f50f4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Jun 20 14:25:01 2019 -0700

    Fix copy-paste error.

diff --git a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
index 08ea23130..ad6cba201 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
@@ -350,7 +350,7 @@ gnc_ab_get_remote_name(const AB_TRANSACTION *ab_trans)
         tmp = g_strdup(ab_transactionText);
         g_strstrip(tmp);
         gnc_utf8_strip_invalid(tmp);
-        gnc_description=tmp;
+        gnc_other_name = tmp;
     }
 #else
         GWEN_StringList_ForEach(ab_remote_name, join_ab_strings_cb,

commit 77564b1e4384382379aeac1a63c8dfed3330792b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Jun 20 07:43:05 2019 -0700

    Bug 797281 - Gnucash crashes when attempting to match online accounts
    
    Don't create a static string and then try to free it.

diff --git a/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c b/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
index 121cc0010..e40832614 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c
@@ -386,7 +386,7 @@ hash_from_kvp_acc_cb(Account *gnc_acc, gpointer user_data)
 static gchar *
 ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
 {
-    gchar *bankname = "";
+    gchar *bankname = NULL;
     gchar *result = NULL;
     const char *ab_bankname, *bankcode, *subAccountId, *account_number;
 
@@ -398,7 +398,7 @@ ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
     account_number = AB_AccountSpec_GetAccountNumber (ab_acc);
 #else
     ab_bankname = AB_Account_GetBankName(ab_acc);
-    bankname = ab_bankname ? gnc_utf8_strip_invalid_strdup(ab_bankname) : "";
+    bankname = ab_bankname ? gnc_utf8_strip_invalid_strdup(ab_bankname) : NULL;
     bankcode = AB_Account_GetBankCode(ab_acc);
     subAccountId = AB_Account_GetSubAccountId(ab_acc);
     account_number = AB_Account_GetAccountNumber (ab_acc);
@@ -406,7 +406,9 @@ ab_account_longname(const GNC_AB_ACCOUNT_SPEC *ab_acc)
     /* Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
      * 3. Account Number,  4. Subaccount ID                  */
     result = g_strdup_printf(_("Bank code %s (%s), Account %s (%s)"),
-                             bankcode, bankname, account_number,
+                             bankcode,
+                             bankname ? bankname : "",
+                             account_number,
                              subAccountId ? subAccountId : "");
     g_free(bankname);
 



Summary of changes:
 ChangeLog.2018                                     |  3681 +-
 NEWS                                               |   365 +
 doc/CMakeLists.txt                                 |     4 +-
 doc/build-osx.txt                                  |    72 -
 doc/build-solaris.txt                              |    10 -
 doc/misc-notes.txt                                 |    82 -
 gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c              |    17 +-
 gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c       |     4 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c           |    60 +-
 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c                      |   189 +-
 gnucash/gnome/gnc-split-reg.h                      |     1 +
 .../gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade    |     4 +-
 gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c   |     8 +-
 gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c           |     2 +-
 .../csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp         |    85 +-
 .../import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp  |   158 +-
 .../import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.hpp  |     8 +-
 gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp |     5 +-
 .../csv-imp/gnc-imp-settings-csv-price.cpp         |    11 +-
 gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp |    57 +-
 gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp    |     9 +-
 gnucash/import-export/import-main-matcher.c        |    31 +-
 gnucash/import-export/import-match-picker.c        |     2 +-
 .../register/ledger-core/split-register-model.c    |    14 +-
 gnucash/register/ledger-core/split-register.c      |    34 +-
 gnucash/report/html-acct-table.scm                 |    45 +-
 gnucash/report/html-table.scm                      |     4 +-
 gnucash/report/report-utilities.scm                |    62 +-
 .../report/reports/standard/customer-summary.scm   |   728 +-
 gnucash/report/reports/standard/job-report.scm     |     9 +-
 gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm   |    39 +-
 gnucash/report/reports/standard/register.scm       |     8 +-
 libgnucash/backend/xml/gnc-xml-backend.cpp         |     5 +-
 po/fa.po                                           |  3865 +-
 po/glossary/txt-to-pot.sh                          |     8 +-
 po/ro.po                                           | 36443 +++++++++----------
 po/uk.po                                           |  3725 +-
 util/git-release-notes.pl                          |    97 +
 util/gitlog2ul.sh                                  |    55 -
 util/obfuscate.pl                                  |     5 +-
 40 files changed, 24073 insertions(+), 25938 deletions(-)
 delete mode 100644 doc/build-osx.txt
 delete mode 100644 doc/build-solaris.txt
 delete mode 100644 doc/misc-notes.txt
 create mode 100755 util/git-release-notes.pl
 delete mode 100755 util/gitlog2ul.sh



More information about the gnucash-changes mailing list