gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Apr 18 10:28:30 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ea552c7e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6af551df (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ee57e0f4 (commit)



commit ea552c7e3be00d45986db1a75158f8ff021f19bc
Merge: ee57e0f48 6af551df5
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Apr 18 16:26:45 2020 +0200

    Merge PR #699 - Hebrew Translation Update for ver 3.10


commit 6af551df53cd55528f81380f33387524542ba76a
Author: avma <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Sat Apr 18 15:00:14 2020 +0300

    Hebrew Translation Update for ver 3.10

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f673fd2b7..50556e238 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # GnuCash Hebrew translation
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Copyright (C) 2008 - 2019 by the respective translator
+# Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
 # FIRST AUTHOR: Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
-# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019
+# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.7\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 12:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 19:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:54+0300\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: he <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: He <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "כיוון המרה"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "ערך זה קובע איזו בדיקת iconv תתבצע."
+msgstr "הערך קובע את בדיקת ה iconv תתבצע."
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 msgid "Menu"
@@ -436,38 +436,35 @@ msgstr "תפריט אפשרויות"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:1
 msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the "
+"manual under the Help menu."
 msgstr "במדריך המקוון של גנוקאש יש מידע מועיל. ניתן לגשת למדריך מתפריט העזרה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:4
 msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, "
+"you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr ""
-"קל ליצור קשר עם מפתחי גנוקאש. בנוסף למספר לא מועט של רשימות דיוור, ניתן "
-"לצ'וטט איתם באופן מקוון באמצעות IRC! הצטרפו אליהם ב- #gnucash ב- irc.gnome."
-"org"
+"קל ליצור קשר עם מפתחי גנוקאש. בנוסף למספר לא מועט של רשימות דיוור, ניתן לצ'וטט "
+"איתם באופן מקוון באמצעות IRC! הצטרפו אליהם ב- #gnucash ב- irc.gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:8
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on "
+"the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow "
+"the instructions provided."
 msgstr ""
-"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מ אמאס מוניי, קוויקן, או "
-"תוכניות אחרות שיכולות לייצא קבצי QIF או OFX. בתפריט קובץ, יש להקיש על תפריט "
-"המשנה יבוא ולהקיש על קובץ QIF או OFX, בהתאמה. לאחר מכן, להמשיך על פי ההוראות "
-"שיסופקו."
+"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מ אמאס מוניי, קוויקן, או תוכניות "
+"אחרות שיכולות לייצא קבצי QIF או OFX. בתפריט קובץ, יש להקיש על תפריט המשנה יבוא "
+"ולהקיש על קובץ QIF או OFX, בהתאמה. לאחר מכן, להמשיך על פי ההוראות שיסופקו."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:13
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For "
+"more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online "
+"manual."
 msgstr ""
 "במידה ותוכניות פיננסיות אחרות כגון קוויקן מוכרות לכם, שימו לב שגנוקאש משתמש "
 "בחשבונות במקום בקטגוריות על מנת לעקוב אחר הכנסות והוצאות. לקבלת מידע נוסף על "
@@ -475,20 +472,18 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:18
 msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
-"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
-"it to see the different columns available."
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just "
+"locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to "
+"see the different columns available."
 msgstr ""
-"ניתן לשנות את העמודות המוצגות בתרשים חשבונות. פשוט יש לאתר את המשולש בקצה "
-"הימני העליון של כותרות העמודות, בהקשה על המשולש ניתן לראות את העמודות "
-"הזמינות השונות."
+"ניתן לשנות את העמודות המוצגות בתרשים חשבונות. פשוט יש לאתר את המשולש בקצה הימני "
+"העליון של כותרות העמודות, בהקשה על המשולש ניתן לראות את העמודות הזמינות השונות."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:22
 msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of "
+"the main window to bring up the account menu options. Within each register, "
+"clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 "הקשה על לחצן העכבר הימני (הקשה על control ב-Mac OS X) בחלון הראשי, בלשונית "
 "חשבונות, כדי להציג את אפשרויות תפריט החשבון. מתוך כל מצג יומן, הקשה על לחצן "
@@ -497,24 +492,24 @@ msgstr ""
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:27
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more "
+"information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, "
+"please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
-"ליצירת חשבונות חדשים יש להקיש על לחצן 'חדש' בסרגל הכלים בחלון הראשי. בתיבת "
-"דו-השיח שתוצג ניתן להזין את פרטי החשבון. למידע נוסף אודות בחירת סוג חשבון או "
-"הגדרת תרשים תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
+"ליצירת חשבונות חדשים יש להקיש על לחצן 'חדש' בסרגל הכלים בחלון הראשי. בתיבת דו-"
+"השיח שתוצג ניתן להזין את פרטי החשבון. למידע נוסף אודות בחירת סוג חשבון או הגדרת "
+"תרשים תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:33
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View "
+"menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction "
+"Journal."
 msgstr ""
-"על מנת להזין תנועות מרובות-פיצולים, כגון פקודת שכר המכילה מספר ניכויים, יש "
-"להקיש על לחצן 'פיצול' בסרגל הכלים. לחלופין, בתפריט תצוגה, ניתן לבחור סגנון "
-"כרטסת 'פיצול אוטומטי' או 'יומן תנועות'."
+"להזנת תנועות מרובות-פיצולים, כגון פקודת שכר המכילה מספר ניכויים, יש להקיש על "
+"לחצן 'פיצול' בסרגל הכלים. לחלופין, בתפריט תצוגה, ניתן לבחור סגנון כרטסת 'פיצול "
+"אוטומטי' או 'יומן תנועות'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
@@ -523,102 +518,95 @@ msgid ""
 "'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
 "calculated amount."
 msgstr ""
-"בעת הזנת סכומים ליומן, ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש כדי לחבר, לחסר, להכפיל "
-"ולחלק. כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, ולאחר מכן להקליד סימן '+', '-', "
-"'*', או '/'. להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי לרשום את הסכום המחושב."
+"בעת הזנת סכומים ליומן, ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש כדי לחבר, לחסר, להכפיל ולחלק. "
+"כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, ולאחר מכן להקליד סימן '+', '-', '*', או "
+"'/'. להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי לרשום את הסכום המחושב."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:43
 msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first "
+"letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash "
+"will automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
+"entered."
 msgstr ""
 "מילוי מהיר מקל על הזנת תנועות דומות. בעת הקלדת האות הראשונה של תיאור התנועה, "
-"בהקשה על לחצן ה'טאב', גנוקאש ישלים באופן אוטומטי את שאר התנועה כפי שהוזנו "
-"בפעם האחרונה."
+"בהקשה על לחצן ה'טאב', גנוקאש ישלים באופן אוטומטי את שאר התנועה כפי שהוזנו בפעם "
+"האחרונה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:48
 msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register "
+"column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For "
+"subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' "
+"and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
-"הקלדת האות הראשונה של שם חשבון קיים בעמודה ביומן ההעברות, וגנוקאש ישלים את "
-"השם מרשימת החשבונות הקיימים. לחשבונות משנה, יש להקליד את האות הראשונה של "
-"חשבון האב, ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור "
-"רכוש: מזומנים.)"
+"הקלדת האות הראשונה של שם חשבון קיים בעמודה ביומן ההעברות, וגנוקאש ישלים את השם "
+"מרשימת החשבונות הקיימים. לחשבונות משנה, יש להקליד את האות הראשונה של חשבון האב, "
+"ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור רכוש: מזומנים.)"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit->Open Subaccounts from the menu."
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts "
+"tab in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open "
+"Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
-"מעוניינים לראות את כל תנועות חשבון המשנה ביומן אחד? בחלון הראשי מלשונית "
-"חשבונות, יש לסמן את חשבון האב ובחירת עריכה-> פתיחת חשבונות משנה מהתפריט."
+"מעוניינים לראות את כל תנועות חשבות המשנה ביומן אחד? מחלון הראשי בלשונית "
+"'חשבונות', יש לסמן את חשבון האב ובחירה ב'עריכה -> פתיחת חשבונות משנה' מהתפריט."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:58
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers "
+"as well."
 msgstr ""
-"כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה '+' וה '-' בכדי לקדם או להסיג את "
-"התאריך. באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה."
+"כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה '+' וה '-' בכדי לקדם או להסיג את התאריך. "
+"באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:62
 msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
 msgstr ""
-"למעבר בין לשוניות מרובות בחלון הראשי, יש להקיש על המקשים Control+Page Up/"
-"Down."
+"למעבר בין לשוניות מרובות בחלון הראשי, יש להקיש על המקשים Control+Page Up/Down."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and "
+"withdrawals."
 msgstr ""
-"בחלון התאמה, ניתן להקיש על לחצן הרווח כדי לסמן תנועות כמותאמות. ניתן גם "
-"להקיש טאב ו- שיפט+טאב כדי לעבור בין הפקדות ומשיכות."
+"בחלון התאמה, ניתן להקיש על לחצן הרווח כדי לסמן תנועות כמותאמות. ניתן גם להקיש "
+"טאב ו- שיפט+טאב כדי לעבור בין הפקדות ומשיכות."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency "
+"Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount "
+"will be available."
 msgstr ""
-"כדי להעביר כספים בין חשבונות בעלי מטבעות שונים, יש להקיש על לחצן 'העברה' "
-"בסרגל הכלים במצג יומן, לבחור חשבונות ואפשרויות העברת המטבעות, ולהזין את שער "
-"החליפין או את הסכום במטבע האחר."
+"כדי להעביר כספים בין חשבונות בעלי מטבעות שונים, יש להקיש על לחצן 'העברה' בסרגל "
+"הכלים במצג יומן, לבחור חשבונות ואפשרויות העברת המטבעות, ולהזין את שער החליפין "
+"או את הסכום במטבע האחר."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:74
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
-"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
-"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
-"the display."
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities use. "
+"Click the triangle at the far right of the column headings to change the "
+"display."
 msgstr ""
-"ניתן להגדיר את מסך עורך ניירות הערך כך שיציג את מקור המחיר של הנייר, דבר "
-"המאפשר לראות מהם המקורות המקוונים לשערי ניירות הערך. לשינוי המצג ניתן להקיש "
-"על המשולש בקצה השמאלי העליון של כותרות העמודות."
+"ניתן להגדיר את מסך עורך ניירות הערך כך שיציג את מקור המחיר של הנייר, דבר המאפשר "
+"לראות מהם המקורות המקוונים לשערי ניירות הערך. לשינוי המצג ניתן להקיש על המשולש "
+"בקצה השמאלי העליון של כותרות העמודות."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->"
+"\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"ניתן לארוז מספר דוחות לתוך חלון בודד ולספק את כל המידע הפיננסי המבוקש במבט "
-"חטוף. לשם כך, יש לבחור מהתפריט: דוחות->דוגמה ומותאם אישית->'מנגנון שרשור "
-"דוחות'."
+"ניתן לארוז מספר דוחות לתוך חלון בודד לאחזור כל המידע הפיננסי המבוקש במבט חטוף. "
+"לשם כך, יש לבחור מהתפריט: 'דוחות -> דוגמה ומותאם אישית -> מנגנון שרשור דוחות'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:84
 msgid ""
@@ -626,46 +614,45 @@ msgid ""
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
-"גיליונות הסגנון משפיעים על אופן הצגת הדוחות. ניתן לבחור גיליון סגנון עבור "
-"הדוח באפשרויות דוח. להתאמה אישית של גיליונות הסגנון נא לבחור מהתפריט: עריכה-"
-">גיליונות סגנון."
+"גיליונות הסגנון משפיעים על אופן הצגת הדוחות. ניתן לבחור גיליון סגנון עבור הדוח "
+"באפשרויות דוח. להתאמה אישית של גיליונות הסגנון נא לבחור מהתפריט: 'עריכה -> "
+"גיליונות סגנון'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:88
 msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the "
+"Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
-"על מנת להציג את תפריט החשבונות בשדה ההעברה של עמוד היומן, הקשה על תפריט או "
-"על צירוף המקשים Ctrl-Down."
+"להצגת תפריט החשבונות בשדה ההעברה של עמוד היומן, נא להקיש על תפריט או על צירוף "
+"המקשים Ctrl-Down."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:91
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly "
+"and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
 "\n"
 "To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
 "frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
 "\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency "
+"and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 "עורך תנועות מחזוריות מגיע עם מגדיר תצורת תדירות גמיש מאוד. תדירויות בסיסיות "
-"לתזמון תנועה כוללים: יומי, שבועי וחודשי. ניתן להגדיר גם תוכניות מתקדמות "
-"יותר. להלן מספר דוגמאות:\n"
+"לתזמון תנועה כוללים: יומי, שבועי וחודשי. ניתן להגדיר גם תוכניות מתקדמות יותר. "
+"להלן מספר דוגמאות:\n"
 "\n"
-"על מנת לתזמן תנועה מחזורית בכל שלושה שבועות, ניתן לבחור את התדירות הבסיסית "
-"כשבועי ולאחר מכן להגדיר 'כל 3 שבועות'.\n"
+"לתזמן תנועה מחזורית בכל שלושה שבועות, ניתן לבחור את התדירות הבסיסית כשבועי "
+"ולאחר מכן להגדיר 'כל 3 שבועות'.\n"
 "\n"
-"על מנת לתזמן תנועה מחזורית בכל שנה, ניתן לבחור את התדירות הבסיסית כחודשי "
-"ולאחר מכן להגדיר 'כל 12 חודשים'."
+"לתזמן תנועה מחזורית בכל שנה, ניתן לבחור את התדירות הבסיסית כחודשי ולאחר מכן "
+"להגדיר 'כל 12 חודשים'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:100
 msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers after "
+"midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not "
+"necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 "במידה ועובדים בלילה, לאחר חצות, יש לסגור ולפתוח מחדש את יומני העבודה לעדכון "
 "תאריך ברירת המחדל לתנועות החדשות. אין צורך להפעיל מחדש את גנוקאש."
@@ -676,9 +663,8 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"על מנת לחפש בכל התנועות, יש לבצע התחלת חיפוש (עריכה->חיפוש...) מעמוד תרשים "
-"החשבונות הראשי. על מנת להגביל את החיפוש לחשבון יחיד, יש להפעיל את החיפוש "
-"מהיומן של אותו חשבון."
+"לחיפוש בכל התנועות, יש לבצע חיפוש ('עריכה -> חיפוש...') מעמוד תרשים החשבונות "
+"הראשי. להגבלת החיפוש לחשבון יחיד, יש להפעיל את החיפוש מהיומן של אותו חשבון."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""
@@ -686,14 +672,14 @@ msgid ""
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
-"על מנת להשוות חזותית על המסך את התוכן של שתי לשוניות, באחת הלשוניות, יש "
-"לבחור מהתפריט חלון->חלון חדש עם עמוד ולשכפל לשונית זו לחלון החדש."
+"לביצוע השוואה חזותית במסך של תוכן שתי לשוניות, באחת הלשוניות, יש לבחור מהתפריט "
+"'חלון -> חלון חדש עם עמוד' ולשכפל לשונית זו לחלון החדש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:112
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even "
+"more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
 "\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
@@ -702,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "ייעלם באופן מיידי ויוחלף במשהו אפילו יותר מוזר ובלתי מוסבר.\n"
 "יש עוד תיאוריה שזה כבר קרה.\n"
 "\n"
-"דאגלס אדמס, \"המסעדה לסוף היקום\""
+"דאגלס אדמס, 'המסעה לסוף היקום'"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
 msgid "The book was closed successfully."
@@ -714,11 +700,11 @@ msgstr "הספר נסגר בהצלחה."
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
 #, c-format
 msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection "
+"made above, this book will be split into %d book."
 msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection "
+"made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
 "תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
 "החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
@@ -731,8 +717,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d "
+"accounts).\n"
 "\n"
 " Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
 " Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
@@ -751,8 +737,8 @@ msgstr "תקופה %s - %s"
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
-"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click "
+"on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
 msgstr ""
 "ספר החשבונות ייווצר עם הכותרת %s לאחר הקשה על 'החלה'. הקשה על 'הקודם' כדי "
 "לכוונן, או 'ביטול' לנטישת יצור ספר החשבונות."
@@ -851,8 +837,7 @@ msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "נא לבחור מטבע שישמש לחשבונות החדשים."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246 gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
 msgid "New Book Options"
 msgstr "אפשרויות ספר חשבונות חדש"
 
@@ -875,7 +860,7 @@ msgstr "תשלום ביטוח"
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI"
-msgstr "ביטוח משכנתה פרטי"
+msgstr "ביטוח משכנתא פרטי"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
 msgid "PMI Payment"
@@ -894,15 +879,15 @@ msgstr "תשלום שונות"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... לשלם \"%s\"?"
+msgstr "... לשלם '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "הצגת חשבון נאמנות?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
 msgid "Loan"
 msgstr "הלוואה"
 
@@ -910,7 +895,7 @@ msgstr "הלוואה"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: \"%s\""
+msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
@@ -934,7 +919,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
@@ -967,18 +952,18 @@ msgstr "תאריך"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
@@ -993,19 +978,19 @@ msgid "Principal"
 msgstr "קרן"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
@@ -1014,8 +999,8 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "תשלום נאמנות"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
@@ -1033,7 +1018,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:768
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
 #: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096
@@ -1059,7 +1044,7 @@ msgstr "סמל"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
@@ -1090,14 +1075,13 @@ msgstr "עריכה..."
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
 msgid "Bill"
-msgstr "חיוב"
+msgstr "חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
@@ -1107,14 +1091,14 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -1168,7 +1152,7 @@ msgstr "יישות לא קיימת: %s"
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "לא קיימת יישות אב: %s"
+msgstr "לא קיימת ישות נמען: %s"
 
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:286
 #, c-format
@@ -1198,10 +1182,9 @@ msgstr "נא להזין שם לתנאי התשלום."
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
-msgstr "נא להזין שם יחידאי לתנאי התשלום. השם \"%s\" נמצא כבר בשימוש."
+msgstr "נא להזין שם יחידאי לתנאי התשלום. השם '%s' נמצא כבר בשימוש."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528 gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
@@ -1216,7 +1199,7 @@ msgid "Proximo"
 msgstr "פרוקסימו"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:291
@@ -1228,18 +1211,17 @@ msgstr "לא ידוע"
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "תנאי תשלום \"%s\" נמצא בשימוש. לא ניתן למחוק."
+msgstr "תנאי תשלום '%s' נמצא בשימוש. לא ניתן למחוק."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669 gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "האם למחוק את \"%s\"?"
+msgstr "האם למחוק את '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
 msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer "
+"below."
 msgstr "על תנועה זו להיות משויכת ללקוח. נא לבחור לקוח."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
@@ -1250,14 +1232,14 @@ msgstr "על תנועה זו להיות משויכת לספק. נא לבחור 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
 msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not "
+"delete it."
 msgstr "סחורה זו משמשת לפחות באחד מהחשבונות. לא ניתן למחוק אותה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected "
+"commodity and its price quotes?"
 msgstr "לסחורה זו קיימים מחירים. האם למחוק את הסחורה שנבחרה ואת המחירים שלה?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
@@ -1268,25 +1250,23 @@ msgstr "האם למחוק את הסחורה שנבחרה?"
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "מחיקת סחורה?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:261
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1814
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
@@ -1332,8 +1312,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
@@ -1368,13 +1347,12 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1419,8 +1397,7 @@ msgstr "<ללא שם>"
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "עריכת לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
 msgid "New Customer"
 msgstr "לקוח חדש"
@@ -1441,6 +1418,8 @@ msgstr "חשבוניות של הלקוח"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
 msgid "Process Payment"
 msgstr "עיבוד תשלום"
@@ -1451,7 +1430,7 @@ msgstr "איש קשר למשלוח"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Billing Contact"
-msgstr "איש קשר חיוב"
+msgstr "איש קשר חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
 msgid "Customer ID"
@@ -1515,8 +1494,7 @@ msgstr "נא להזין כתובת."
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "עריכת עובד"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
 msgid "New Employee"
 msgstr "עובד חדש"
@@ -1549,7 +1527,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1805 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1576,16 +1554,16 @@ msgstr "חיפוש עובד"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
 msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values for "
+"all but one quantity."
 msgstr ""
 "התוכנית יכולה לחשב ערך אחד בלבד בכל פעם. נא להזין ערכים עבור כל הכמויות מלבד "
 "אחת."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
 msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid "
+"expression."
 msgstr "גנוקאש אינו יכול לקבוע את הערך באחד השדות. נא להזין ביטוי חוקי."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
@@ -1651,8 +1629,8 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1723,11 +1701,11 @@ msgstr "תאריך רישום"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3931
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1738,11 +1716,11 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
@@ -1753,7 +1731,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
 msgid "Action"
@@ -1762,11 +1740,11 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3930
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1778,11 +1756,11 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2338
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286
@@ -1794,13 +1772,12 @@ msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -1813,7 +1790,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:772
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078
@@ -1827,8 +1804,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -1838,13 +1814,14 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
@@ -1858,7 +1835,7 @@ msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1879,7 +1856,7 @@ msgstr "הערות"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
@@ -1902,11 +1879,21 @@ msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "חיפוש תנועה"
 
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "תאריך התאמה"
+
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "לא נמצא מפוי חשבון"
@@ -1939,21 +1926,20 @@ msgstr "מזהה מקוון"
 #. * invoiced.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "נא לספק פרטי חיוב."
+msgstr "נא לספק פרטי חשבונית ספק."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "האם למחוק את הרשומה שנבחרה?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "רשומה זאת מקושרת להזמנה ותימחק גם כן!"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
@@ -1996,8 +1982,8 @@ msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
-"אחת הרשומות או יותר הם עבור חשבונות שהמטבע שלהם שונה ממטבע החשבונית/חיוב. "
-"תוצג בקשה לשער המרה עבור כל אחד."
+"אחת הרשומות או יותר הם עבור חשבונות שהמטבע שלהם שונה ממטבע החשבונית/חשבונית "
+"ספק. תוצג בקשה לשער המרה עבור כל אחד."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -2045,7 +2031,7 @@ msgid "New Credit Note"
 msgstr "הודעת זיכוי חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
 msgid "New Invoice"
@@ -2070,21 +2056,20 @@ msgid "View Invoice"
 msgstr "הצגת חשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
 msgid "New Bill"
-msgstr "חיוב חדש"
+msgstr "חשבונית ספק חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "עריכת חיוב"
+msgstr "עריכת חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
 msgid "View Bill"
-msgstr "הצגת חיוב"
+msgstr "הצגת חשבונית ספק"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "שובר הוצאות חדש"
 
@@ -2098,12 +2083,12 @@ msgstr "הצגת שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
 msgid "Bill Information"
-msgstr "פרטי חיוב"
+msgstr "פרטי חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
 msgid "Bill ID"
-msgstr "מזהה חיוב"
+msgstr "מזהה חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
 msgid "Voucher Information"
@@ -2135,16 +2120,14 @@ msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "הצגת/עריכת חשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
 msgid "Duplicate"
 msgstr "שיכפול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
 msgid "Post"
 msgstr "רישום"
 
@@ -2155,7 +2138,7 @@ msgstr "דוח להדפסה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "הצגת/עריכת חיוב"
+msgstr "הצגת/עריכת חשבונית ספק"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@@ -2165,7 +2148,7 @@ msgstr "הצגת/עריכת שובר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr "בעל החשבונית"
+msgstr "נמען החשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
@@ -2180,7 +2163,7 @@ msgstr "הערות לחשבונית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Billing ID"
-msgstr "מזהה חיוב"
+msgstr "מזהה חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
@@ -2205,8 +2188,7 @@ msgstr "תאריך פתיחה"
 msgid "Company Name "
 msgstr "שם החברה "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "מזהה חשבונית"
@@ -2217,11 +2199,11 @@ msgstr "נמען החיוב"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "הערות חיוב"
+msgstr "הערות חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "בעל השובר"
+msgstr "נמען השובר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
 msgid "Voucher Notes"
@@ -2239,7 +2221,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
@@ -2250,7 +2232,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
 msgid "Paid"
 msgstr "שולם"
@@ -2270,12 +2252,11 @@ msgstr "נפתח"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443 gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
@@ -2288,14 +2269,13 @@ msgstr "סימוכין"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
 msgid "Find Bill"
-msgstr "חיפוש חיוב"
+msgstr "חיפוש חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "חיפוש שובר הוצאות"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "שובר הוצאות"
@@ -2342,7 +2322,7 @@ msgstr "עליך לקבוע שם לעבודה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "נא לבחור את בעל העבודה."
+msgstr "נא לבחור נמען לריכוז."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
 msgid "Edit Job"
@@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "הצגת חשבוניות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
 msgid "Owner's Name"
-msgstr "שם בעל העבודה"
+msgstr "שם נמען"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
 msgid "Only Active?"
@@ -2371,7 +2351,7 @@ msgstr "רק פעילות?"
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
 msgid "Rate"
 msgstr "שעור"
 
@@ -2393,7 +2373,7 @@ msgstr "חיפוש ריכוז"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2415,8 +2395,8 @@ msgstr "כותרת"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534
@@ -2444,7 +2424,7 @@ msgstr "דבוקות בחשבון %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "יש להגדיר מזהה להזמנה."
+msgstr "נא להגדיר מזהה להזמנה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -2452,11 +2432,10 @@ msgstr "חייבת להיות לפחות רשומה אחת בהזמנה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want "
+"to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
-"הזמנה זו מכילה רשומות שלא חויבו. האם לסגור אותה לפני שיצאו חשבוניות לכל "
-"הרשומות?"
+"הזמנה זו מכילה רשומות שלא חויבו. האם לסגור אותה לפני שיצאו חשבוניות לכל הרשומות?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2512,6 +2491,7 @@ msgid ""
 "No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
 "unattached payment."
 msgstr ""
+"לא נבחרו מסמכים להם ניתן להקצות תשלום זה. הדבר עשוי ליצור תשלום שאינו מוקצה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:217
@@ -2522,10 +2502,9 @@ msgstr "תשלום מראש"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
 msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"החשבון הנגדי וחשבון הרישום משויכים למטבעות שונים. נא להזין את שער ההמרה."
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please "
+"specify the conversion rate."
+msgstr "החשבון הנגדי וחשבון הרישום משויכים למטבעות שונים. נא להזין את שער ההמרה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
@@ -2535,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502
@@ -2552,7 +2531,7 @@ msgstr "לקוח"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
@@ -2575,17 +2554,16 @@ msgstr "עובד"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" "
+"before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an "
+"Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"לא נמצאו חשבונות תקינים לרישום לחשבון נגדי. נא ליצור חשבון מסוג \"%s\" לפני "
-"ביצוע עיבוד תשלומים. האם ליצור חשבונית או חיוב תחילה?"
+"לא נמצאו חשבונות תקינים לרישום לחשבון נגדי. נא ליצור חשבון מסוג '%s' לפני ביצוע "
+"עיבוד תשלומים. האם ליצור חשבונית או חשבונית ספק תחילה?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
 msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
 msgstr "לתנועה שנבחרה אין פיצולים שניתן להקצות כתשלום"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
@@ -2596,7 +2574,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "בעוד שלתנועה זו יש מספר פיצולים שנחשבים\n"
-"כ \"פיצול תשלום\", גנוקאש יודע להתמודד רק עם אחד.\n"
+"כ 'פיצול תשלום', גנוקאש יודע להתמודד רק עם אחד.\n"
 "נא לבחור פיצול אחד, גנוקאש יתעלם מהאחרים.\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
@@ -2607,10 +2585,9 @@ msgstr "אזהרה"
 msgid "Continue"
 msgstr "המשך"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
@@ -2618,8 +2595,8 @@ msgstr "ביטול"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part "
+"of a business transaction.\n"
 "If you continue these splits will be ignored:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2677,7 +2654,7 @@ msgid "You must select a Currency."
 msgstr "נא לבחור מטבע."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1708
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "נא להזין סכום תקין."
 
@@ -2723,8 +2700,7 @@ msgstr "application"
 msgid "user"
 msgstr "משתמש"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380
@@ -2751,7 +2727,7 @@ msgstr "הושלם"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2763,7 +2739,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_תנועה"
 
@@ -2778,25 +2754,24 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_פעולות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "תנועה מחזורית השתנתה. האם לבטל?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "לא נתן לנתח את נוסחת הזיכוי עבור פיצול \"%s\"."
+msgstr "לא נתן לנתח את נוסחת הזיכוי עבור פיצול '%s'."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לנתח נוסחת חיוב עבור פיצול \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לנתח נוסחת חיוב עבור פיצול '%s'."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. "
+"Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "עורך התנועות המחזוריות לא יכול לאזן אוטומטית את התנועה. האם האם להזין רשומה?"
 
@@ -2807,10 +2782,9 @@ msgstr "נא לתת שם לתנועה המחזורית."
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
 #, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"תנועה מחזורית בשם \"%s\" קיימת כבר. האם לכנות גם תנועה מחזורית זו באותו שם?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you "
+"want to name this one the same?"
+msgstr "תנועה מחזורית בשם '%s' קיימת כבר. האם לכנות גם תנועה מחזורית זו באותו שם?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -2818,8 +2792,8 @@ msgstr "לא ניתן ליצור פעולות מתוזמנות עם משתנים
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically "
+"created."
 msgstr "לא ניתן ליצור תנועה מחזורית באופן אוטומטי ללא תבנית תנועה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
@@ -2839,8 +2813,8 @@ msgstr "מספר המופעים שנותרו (%d) גדול מהמספר הכול
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do "
+"you really want to do this?"
 msgstr "התנועה המחזורית הזו שביצירה, אף פעם לא תרוץ. האם להמשיך?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
@@ -2849,17 +2823,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr "הערה: אם כבר נתקבלו השינויים בתבנית, הקשה על ביטול לא תבטל אותם."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1384
 msgid "(never)"
 msgstr "(אף פעם)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1552
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes?"
 msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1832
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -2871,38 +2845,38 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "לא ניתן ליצר באופן אוטומטי תנועה מחזורית אם משתנים או יותר מסחורה אחת."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לנתח %s לפיצול \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לנתח %s לפיצול '%s'."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "לפיצול עם מזכר %s חשבון שגוי."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "חשבון שגוי בפיצול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:753
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr "לפיצול עם המזכר %s יש נוסחת זיכוי שאינה ניתנת לנתוח."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:756 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:772
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "נוסחה בלתי ניתנת לנתוח בפיצול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr "פיצול עם מזכר %s כולל נוסחת חיוב שאינה ניתנת לנתוח."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct "
+"this situation."
 msgstr "התנועה המחזורית אינה מאוזנת. מומלץ לתקן זאת."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
@@ -2910,8 +2884,8 @@ msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
-"לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני "
-"יצירת תנועה מחזורית."
+"לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני יצירת "
+"תנועה מחזורית."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Ignored"
@@ -2957,7 +2931,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
-msgstr[0] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרה תנועה מחזורית אחת אוטומטית)"
+msgstr[0] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרה תנועה מחזורית אוטומטית אחת)"
 msgstr[1] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרו %d תנועה מחזורית אוטומטית)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
@@ -2994,10 +2968,9 @@ msgstr "כעת"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
 msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "ישות מס הכנסה"
+msgstr "מזהה מס הכנסה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
 msgid "_Apply"
@@ -3005,11 +2978,11 @@ msgstr "_החלה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
 msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to "
+"manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
-"זהירות: אם תוגדר קטגוריות TXF ולאחר מכן ישתנה ה- ' סוג ', נדרש יהיה לאפס "
-"באופן ידני קטגוריות אלה אחת בכל פעם"
+"זהירות: אם תוגדר קטגוריות TXF ולאחר מכן ישתנה ה- ' סוג ', נדרש יהיה לאפס באופן "
+"ידני קטגוריות אלה אחת בכל פעם"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
 msgid "Form"
@@ -3094,7 +3067,7 @@ msgstr "תשלומים לספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "תשלום חיוב"
+msgstr "תשלום חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
 msgid "Vendor ID"
@@ -3106,25 +3079,22 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
 msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+msgstr "כניסות מהכנסות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "סך כל הוצאות"
+msgstr "יציאות להוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "הצגת נכסים והתחייבויות"
+msgstr "יציאות לנכסים/הון/התחייבויות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "פתיחת תקציב קיים"
+msgstr "יתרת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3174,8 +3144,7 @@ msgstr "פתיחת קובץ גנוקאש קיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
@@ -3209,13 +3178,13 @@ msgstr "יצוא את תרשים החשבונות לקובץ נתונים חדש
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חיפוש..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "מציאת תנועות באמצעות חיפוש"
 
@@ -3231,7 +3200,7 @@ msgstr "אפ_שרויות דוח מס"
 #. * So adjust this string
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr "הגדרת חשבונות רלוונטיים עבור דוחות מס, לדוגמה מס הכנסה של ארה\"ב"
+msgstr "הגדרת חשבונות רלוונטיים עבור דוחות מס, לדוגמה מס הכנסה של ארה'ב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "_Scheduled Transactions"
@@ -3324,11 +3293,11 @@ msgstr "הצגת כל צרופת התנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_טיפים יומיים"
+msgstr "_העצה היומית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "הצגת טיפים יומיים"
+msgstr "הצגת עצה יומית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -3339,8 +3308,8 @@ msgstr "אין כעת תנועות מחזוריות לרשום."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction "
+"automatically created)"
 msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
@@ -3416,8 +3385,7 @@ msgstr "בחירת תקציב"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
@@ -3447,11 +3415,10 @@ msgstr "בחירת תקציב"
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "_Business"
-msgstr "_עסקי"
+msgstr "_פרטי הסעק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Customer"
@@ -3459,14 +3426,14 @@ msgstr "_לקוחות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "Customers Overview"
-msgstr "סקירת לקוחות"
+msgstr "מצג לקוחות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "פתיחת עמוד סקירת לקוח"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_לקוח חדש..."
 
@@ -3482,14 +3449,12 @@ msgstr "_חיפוש לקוח..."
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "חשבונית _חדשה..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית חדשה"
 
@@ -3501,34 +3466,28 @@ msgstr "חיפוש _חשבונית..."
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "פתיחת דו שיחן חיפוש חשבונית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
 msgstr "_ריכוז חדש..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח ריכוז חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "חיפוש _ריכוז..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ריכוז"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_עיבוד תשלומים..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח עיבוד תשלומים"
@@ -3546,7 +3505,7 @@ msgid "_Vendor"
 msgstr "_ספקים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_ספק חדש..."
 
@@ -3563,21 +3522,21 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "_חיוב חדש..."
+msgstr "חשבונית ספק _חדשה..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חיוב חדש"
+msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית ספק חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "חיפוש ח_יוב..."
+msgstr "חיפוש חש_בונית ספק..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש חיוב"
+msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Employees Overview"
@@ -3592,7 +3551,7 @@ msgid "_Employee"
 msgstr "_עובדים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_עובד חדש..."
 
@@ -3630,7 +3589,7 @@ msgstr "טבלת _מס מכירות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "הצגה ועריכת רשימת טבלאות מס עסקאות (מע\"מ/מס מכירה)"
+msgstr "הצגה ועריכת רשימת טבלאות מס עסקאות (מע'מ/מס מכירה)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
 msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -3660,13 +3619,11 @@ msgstr "פתיחת חלון דו-שיח תזכורת חשבוניות לגביה
 msgid "E_xport"
 msgstr "י_יצוא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "בדיקת דו-שיח חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "אתחול נתוני בדיקה"
 
@@ -3749,13 +3706,13 @@ msgstr "פתיחת חשבון שנבחר בסגנון יומן ישן ואת כ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "עריכת _חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "עריכת החשבון שנבחר"
 
@@ -3778,14 +3735,14 @@ msgstr "צביעת החשבון שנבחר"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "ח_יפוש חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Find an account"
 msgstr "חיפוש חשבון"
 
@@ -3799,9 +3756,9 @@ msgstr "מספור חשבונות המשנה של החשבון שנבחר מחד
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_סינון לפי..."
@@ -3809,9 +3766,9 @@ msgstr "_סינון לפי..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
@@ -3821,9 +3778,9 @@ msgstr "_רענון"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
@@ -3832,19 +3789,19 @@ msgstr "רענן את החלון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_התאמה..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "התאמת החשבון שנבחר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_התאמה אוטומטית..."
 
@@ -3854,39 +3811,39 @@ msgstr "סגירה אוטומטית של תנועות פרטניות, עם סכ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_העברה..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "העברת כספים מחשבון אחד למשנהו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "פי_צול מניות..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "פיצול/מיזוג מניות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "הצגת _דבוקות..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "פתיחת חלון עריכת/הצגת דבוקה"
 
@@ -3895,10 +3852,9 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "בדיקת ותיקון ח_שבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2304
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
 msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "בדיקה ותיקון תנועות לא מאוזנים ופיצולים יתומים בחשבון זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
@@ -3907,8 +3863,8 @@ msgstr "בדיקת ותיקון חש_בונות משנה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
 msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account "
+"and its subaccounts"
 msgstr ""
 "בדיקה ותיקון תנועות לא מאוזנים ופיצולים יתומים בחשבון זה והחשבונות המשנה שלו"
 
@@ -3918,8 +3874,7 @@ msgstr "בדיקה ותיקון ה_כל"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
 msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "בדיקה ותיקון תנועות לא מותאמות ופיצולים יתומים בכל החשבונות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
@@ -3932,16 +3887,16 @@ msgid "Open2"
 msgstr "פתיחה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
@@ -3949,7 +3904,7 @@ msgstr "חדש"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
@@ -3993,8 +3948,8 @@ msgstr "חשבונות"
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify "
+"them so they make use\n"
 "of another account"
 msgstr ""
 "הרשימה שלהלן מציגה אובייקטים שעושים שימוש בחשבון שנבחר למחיקה.\n"
@@ -4002,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "בחשבון אחר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
@@ -4074,8 +4029,7 @@ msgid "Estimate Budget"
 msgstr "הערכת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "הערך את התקציב לפי פעולות שבוצעו בעבר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
@@ -4146,7 +4100,7 @@ msgstr "העתקה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
 msgid "_Paste"
@@ -4198,7 +4152,7 @@ msgstr "העברת הרשומה הנוכחית שורה אחת מטה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "_Company Report"
-msgstr "_דוח חברה"
+msgstr "_דוח ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
 msgid "_Standard"
@@ -4244,8 +4198,8 @@ msgstr "מיון לפי כמות"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2063
 msgid "_Price"
 msgstr "_מחיר"
 
@@ -4263,9 +4217,8 @@ msgid "Sort by description"
 msgstr "מיון לפי תיאור"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
-#, fuzzy
 msgid "_Print Invoice"
-msgstr "הדפסת חשבונית"
+msgstr "_הדפסת חשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
 msgid "_Edit Invoice"
@@ -4292,109 +4245,88 @@ msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_תשלום חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
-#, fuzzy
 msgid "_Print Bill"
-msgstr "_הדפסה"
+msgstr "_הדפסת חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Bill"
-msgstr "עריכת חיוב"
+msgstr "_עריכת חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "שיכפול"
+msgstr "_שיכפול חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Post Bill"
-msgstr "תשלום חיוב"
+msgstr "_רישום חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_ביטול רישום חשבונית"
+msgstr "_ביטול רישום חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill"
-msgstr "חיוב חדש"
+msgstr "חשבונית _ספק חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Bill"
-msgstr "תשלום חיוב"
+msgstr "_תשלום חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
-#, fuzzy
 msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_הדפסת המחאות"
+msgstr "_הדפסת שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "הצגת/עריכת שובר"
+msgstr "_עריכת שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_שיכפול חשבונית"
+msgstr "_שכפול שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
-#, fuzzy
 msgid "_Post Voucher"
-msgstr "שובר"
+msgstr "_רישום שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_ביטול רישום חשבונית"
+msgstr "_ביטול רישום שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
-#, fuzzy
 msgid "New _Voucher"
-msgstr "שובר חדש"
+msgstr "שובר _הוצאה חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "שובר"
+msgstr "_תשלום שובר הוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "_הדפסת הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "_עריכת הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "_שכפול הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "_רישום הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "_ביטול רישום הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
-#, fuzzy
 msgid "New _Credit Note"
-msgstr "הודעת זיכוי חדשה"
+msgstr "הודעת _זיכוי חדשה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "הודעת זיכוי"
+msgstr "_תשלום הודעת זיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
 msgid "Make a printable invoice"
@@ -4409,172 +4341,140 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "יצירת חשבונית חדשה על ידי שכפול החשבונית הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "רישום החשבונית בספרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "ביטול רישום החשבונית והפיכתה לברת לעריכה"
+msgstr "ביטול רישום חשבונית זו ואפשור עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "יצרת חשבונית חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית החשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "נא להזין תשלום לבעל החשבונית"
+msgstr "נא להזין תשלום לנמען חשבונית זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "פתיחת חלון דוח חברה עבור נמען חשבונית זו"
+msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען חשבונית זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable bill"
-msgstr "יצירת חשבונית להדפסה"
+msgstr "יצירת חשבונית ספק להדפסה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Edit this bill"
-msgstr "עריכת חשבונית זו"
+msgstr "עריכת חשבונית ספק זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "יצירת חשבונית חדשה על ידי שכפול החשבונית הנוכחית"
+msgstr "יצירת חשבונית ספק חדשה על ידי שכפול החשבונית הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "רישום החשבונית בספרים"
+msgstr "רישום חשבונית הספק בספרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "ביטול רישום החשבונית והפיכתה לברת לעריכה"
+msgstr "ביטול רישום חשבונית ספק זו ואפשור עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "יצרת חשבונית חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
+msgstr "יצרת חשבונית ספק חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית החשבונית"
+msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית חשבונית הספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "נא להזין תשלום לבעל החשבונית"
+msgstr "נא להזין תשלום לנמען חשבונית ספק זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "פתיחת חלון דוח חברה עבור נמען חשבונית זו"
+msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען חשבונית ספק זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "יצירת חשבונית להדפסה"
+msgstr "יצירת שובר הוצאה להדפסה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Edit this voucher"
-msgstr "עריכת חשבונית זו"
+msgstr "עריכת שובר הוצאה זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "יצירת חשבונית חדשה על ידי שכפול החשבונית הנוכחית"
+msgstr "יצירת שובר הוצאה חדשה על ידי שכפול שובר ההוצאה הנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
-#, fuzzy
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "רישום החשבונית בספרים"
+msgstr "רישום שובר ההוצאה בספרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "ביטול רישום החשבונית והפיכתה לברת לעריכה"
+msgstr "ביטול רישום שובר הוצאה זה ואפשור עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "יצרת חשבונית חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
+msgstr "יצרת שובר הוצאה חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית החשבונית"
+msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית שובר ההוצאה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "נא להזין תשלום לבעל החשבונית"
+msgstr "נא להזין תשלום לנמען שובר הוצאה זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "פתיחת חלון דוח חברה עבור נמען חשבונית זו"
+msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען שובר הוצאה זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "יצירת חשבונית להדפסה"
+msgstr "יצירת הודעת זיכוי להדפסה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Edit this credit note"
-msgstr "עריכת הודעת זיכוי"
+msgstr "עריכת הודעת זיכוי זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "יצירת חשבונית חדשה על ידי שכפול החשבונית הנוכחית"
+msgstr "יצירת הודעת זיכוי חדשה על ידי שכפול הודעת הזיכוי הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
-#, fuzzy
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "רישום החשבונית בספרים"
+msgstr "רישום הודעת הזיכוי בספרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "ביטול רישום החשבונית והפיכתה לברת לעריכה"
+msgstr "ביטול רישום זיכוי זה ואפשור עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "יצרת חשבונית חדשה עבור נמען זהה לנוכחי"
+msgstr "יצרת חשבונית הודעת זיכוי עבור נמען זהה לנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית החשבונית"
+msgstr "מעבר לרשומה הריקה בתחתית הודעת הזיכוי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "נא להזין תשלום לבעל החשבונית"
+msgstr "נא להזין תשלום לנמען הודעת זיכוי זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "פתיחת חלון דוח חברה עבור נמען חשבונית זו"
+msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען הודעת זיכוי זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
 msgid "Enter"
 msgstr "רישום"
 
@@ -4590,7 +4490,7 @@ msgstr "מטה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
 msgid "Blank"
 msgstr "חדשה"
 
@@ -4600,143 +4500,143 @@ msgstr "ביטול רישום"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
 msgid "Pay"
-msgstr "תשלום"
+msgstr "לשלם"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "ע_ריכת ספק"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "עריכת הספק שנבחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "ע_ריכת לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "עריכת הלקוח שנבחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "ע_ריכת עובד"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "עריכת העובד שנבחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "יצירת ספק חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "יצירת לקוח חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "יצירת עובד חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_מחיקת המען..."
+msgstr "_מחיקת נמען..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "מחיקת נמען שנבחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "יצירת חיוב חדש"
+msgstr "יצרת חשבונית ספק חדשה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "יצירת חשבונית חדשה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "שובר _חדש..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "יצירת שובר חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "רשימת ספקים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "מצג גיול ספקים לכל הספקים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:923
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "רשימות לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "מצג גיול לקוחות עבור כל הלקוחות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "דוח ספק"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "הצגת דוח ספק"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
 msgid "Customer Report"
 msgstr "דוח לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
 msgid "Show customer report"
 msgstr "הצגת דוח לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
 msgid "Employee Report"
 msgstr "דוח עובד"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
 msgid "Show employee report"
 msgstr "הצגת דוח עובד"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
 msgid "New Voucher"
 msgstr "שובר חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
 msgid "Owners"
 msgstr "נמענים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
 msgid "Customers"
 msgstr "לקוחות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
 msgid "Jobs"
 msgstr "מטלות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
 msgid "Vendors"
 msgstr "ספקים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
 msgid "Employees"
 msgstr "עובדים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4746,144 +4646,142 @@ msgstr ""
 "האם לבצע?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_גזירת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_העתקת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "ה_דבקת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "שכ_פול תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_מחיקת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "ג_זירת פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "_העתקת פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "_הדבקת פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "שכ_פול פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "מחיקת _פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "גזירת התנועה שנבחרה לוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "העתקת התנועה שנבחרה אל לוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "הדבקת תכולת תא(ים) מלוּחַ גְּזִירִים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "העתקת התנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "מחיקת התנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "גזירת הפיצול שנבחר ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "העתקת הפיצול שנבחר ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "הדבקה מלוּחַ גְּזִירִים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "יצירת עותק של הפיצול הנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "מחיקת הפיצול הנוכחי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_הדפסת המחאות..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ג_זירה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "גזירת הבחירה הנוכחית ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתקה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "העתק את הבחירה הנוכחית ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -4894,42 +4792,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "הסר_ת כל הפיצולים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "הסרת כל הפיצולים בתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_הזנת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "רישום התנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "ב_יטול תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "ביטול התנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_ביטול תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_ביטול תנועה מבוטלת"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "הוספת _תנועת יומן מתקנת"
 
@@ -4951,99 +4849,97 @@ msgstr "העברת תנועה מ_טה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
-"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. אפשרי רק כאשר התאריכים והסימוכין בשתי "
-"השורות זהים והיומן ממוין לפי תאריך."
+"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. אפשרי רק כאשר התאריכים והסימוכין בשתי השורות "
+"זהים והיומן ממוין לפי תאריך."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared "
+"amount"
 msgstr "התאמה אוטומטית של תנועות פרטניות, כדי להגיע לסכום התאמה מסוים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_תנועה ריקה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "מעבר לתנועה הריקה בסוף היומן"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "עריכת ש_ער המרה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "עריכת שער המרה לתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "_Jump"
 msgstr "_דילוג"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "דילוג לתנועה המקושרת בחשבון הנגדי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "תז_מןן..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "יצירת תנועה מחזורית מהתנועה הנוכחית כתבנית"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_כל התנועות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_תנועה זו"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
 msgid "Account Report"
 msgstr "דוח כרטיס חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "פתיחת דוח יומן לחשבון זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "דוח כרטיס חשבון - תנועה בודדת"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "פתיחת דוח יומן לתנועה שנבחרה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
 msgid "_Double Line"
 msgstr "שורה _כפולה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "הצגת שתי שורות מידע בכל תנועה"
@@ -5057,194 +4953,191 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "הצגת תאריכי רישום והתאמה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "פ_יצול תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "הצגת כל הפיצולים בתנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_כרטסת בסיסית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "הצגת תנועות בשורה אחת או שתיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_כרטסת מפוצלת אוטומטית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "הצגת תנועות בשורה אחת או שתיים והרחבת התנועה הנוכחית"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "יומן _תנועות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "הצגת תנועה מורחבת עם כל הפיצולים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 msgid "Schedule"
 msgstr "תזמון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "התאמה אוטומטית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
 msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in the "
+"old register."
 msgstr "לא ניתן לפתוח חשבון ביומן חדש בזמן שהוא פתוח ביומן אחר."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
 msgid "General Journal2"
 msgstr "יומן כללי2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1911
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "שמירת שינויים ל %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
 msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the "
+"changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
-"קימות ביומן תנועות עם שינויים מושהים. האם לשמור את השינויים לתנועה זו, לבטל "
-"את התנועה, או לבטל את הביצוע?"
+"קימות ביומן תנועות עם שינויים מושהים. האם לשמור את השינויים לתנועה זו, לבטל את "
+"התנועה, או לבטל את הביצוע?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1811
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1918
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_ביטול תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_שמירת תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1894
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1868
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1976
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3481 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "יומן כללי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3487
 msgid "Portfolio"
 msgstr "תיק השקעות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1872
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3493
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "דוח יומן כללי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "דוח תיק השקעות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3495
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "דוח תוצאות חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
 msgid "Register"
 msgstr "יומן"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
 msgid "Register Report"
 msgstr "דוח יומן"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "וחשבונות משנה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
@@ -5254,12 +5147,12 @@ msgstr "וחשבונות משנה"
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
@@ -5269,134 +5162,130 @@ msgstr "זכות"
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3683
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
 msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want to "
+"print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
-"תוצאת חיפוש זו מכילה פיצולים מיותר מחשבון אחד. האם להדפיס את ההמחאות למרות "
-"שלא כולן מאותו חשבון?"
+"תוצאת חיפוש זו מכילה פיצולים מיותר מחשבון אחד. האם להדפיס את ההמחאות למרות שלא "
+"כולן מאותו חשבון?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3544
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3695
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_הדפסת המחאות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3563
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3714
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ניתן להדפיס המחאות רק מיומן חשבון בנק או מתוצאות חיפוש."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3894
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נסגר."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4145
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "סינון %s לפי..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_צרוף קובץ לתנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_צרוף מיקום לתנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "_פתיחת קובץ/מיקום צרופה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "_פתיחת קובץ/מיקום צרופה"
+msgstr "פתיחת חשבונית מצורפת"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "צרוף קובץ לתנועה הנוכחית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "צרוף מיקום לתנועה הנוכחית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "פתיחת קובץ או מיקום צרופה עם התנועה הנוכחית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "פתיחת דו שיחן חיפוש חשבונית"
+msgstr "פתיחת חשבונית מצורפת"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "הסר_ת פיצולים אחרים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_מיון לפי..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
 msgid "Associate File"
 msgstr "שיוך קובץ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
 msgid "Associate Location"
 msgstr "שיוך מיקום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "פתיחת קובץ/מיקום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
 msgid "Open Invoice"
-msgstr "חשבונית נוספת"
+msgstr "פתיחת חשבונית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:706
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:797
 msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in the "
+"new register."
 msgstr "לא ניתן לפתוח חשבון ביומן ישן בזמן שהוא פתוח ביומן חדש."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "Filter By:"
 msgstr "סינון לפי:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3362
 msgid "Start Date:"
 msgstr "תאריך התחלה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "הצגת מספר ימים קודמת:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
 msgid "End Date:"
 msgstr "תאריך סיום:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3385
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "לא הותאם"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
@@ -5404,7 +5293,7 @@ msgstr "לא הותאם"
 msgid "Cleared"
 msgstr "סגורים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
@@ -5414,53 +5303,53 @@ msgstr "סגורים"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "מותאמים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
 msgid "Frozen"
 msgstr "מוקפא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3393
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
 msgid "Voided"
 msgstr "שגוי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
 msgid "Hide:"
 msgstr "הסתרה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
 msgid "Show:"
 msgstr "הצגה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "דוח תנועות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3901
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "תנועה זו מסומנת כתנועה לקריאה בלבד עם ההערה: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "נוצרה כבר תנועת יומן מתקנת לתנועה זו."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "מיון %s לפי..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4846
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u"
@@ -5521,8 +5410,7 @@ msgstr "תנועות צפויות"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה המחזורית?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Journal"
 msgstr "_יומן כללי"
 
@@ -5530,8 +5418,7 @@ msgstr "_יומן כללי"
 msgid "Open a general journal window"
 msgstr "פתיחת חלון יומן כללי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "יומן2 פתיחת חשבון ספר ראשי"
 
@@ -5585,9 +5472,9 @@ msgstr "יומן חייבים / זכאים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
 msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing "
+"the entries may cause harm, please use the business options to change the "
+"entries."
 msgstr ""
 "היומן המוצג הוא עבור חשבון זכאים או חייבים. שינוי הערכים עלול לגרום נזק, נא "
 "להשתמש באפשרויות העסקיות לשינוי הערכים."
@@ -5596,25 +5483,24 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2629
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+"register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"לא ניתן לערוך חשבון זה. אם ברצונכם לערוך תנועות ביומן זו, נא לפתוח את "
-"אפשרויות החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת הסימון 'שומר מקום'."
+"לא ניתן לערוך חשבון זה. אם ברצונכם לערוך תנועות ביומן זו, נא לפתוח את אפשרויות "
+"החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת הסימון 'שומר מקום'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2636
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn off "
+"the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a "
+"set of accounts."
 msgstr ""
-"לא ניתן לערוך את אחד חשבונות המשנה. על מנת לערוך תנועות ביומן התנועות, נא "
-"לפתוח את אפשרויות חשבון משנה ולהסיר את סימון 'שומר מקום' בתיבת הסימון. ניתן "
-"גם לפתוח חשבון יחידני במקום סדרה של חשבונות."
+"לא ניתן לערוך את אחד חשבונות המשנה. לעריכת תנועות ביומן התנועות, נא לפתוח את "
+"אפשרויות חשבון משנה ולהסיר את סימון 'שומר מקום' בתיבת הסימון. ניתן גם לפתוח "
+"חשבון יחידני במקום סדרה של חשבונות."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
 msgid "Standard Order"
@@ -5625,7 +5511,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1890
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5664,13 +5550,13 @@ msgstr "לא ניתן לגזור פיצול זה."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and remove the split from that register."
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and remove the split from that register."
 msgstr ""
-"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן להסיר אותו מחלון היומן זה. ניתן להסיר "
-"את כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר "
-"את הפיצול מהיומן."
+"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן להסיר אותו מחלון היומן זה. ניתן להסיר את "
+"כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר את "
+"הפיצול מהיומן."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5692,11 +5578,11 @@ msgstr "גזירת התנועה הנוכחית?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934
 msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good "
+"idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"תנועה עם פיצולים מותאמים תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת "
-"לצאת מאיזון."
+"תנועה עם פיצולים מותאמים תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת לצאת "
+"מאיזון."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957
 msgid "_Cut Transaction"
@@ -5710,11 +5596,11 @@ msgstr "לא ניתן להסגיל או למחוק את התנועה."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1115
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for "
+"this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
 msgstr ""
-"תאריך התנועה קודם יותר מערך \"סף לקריאה בלבד\" עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
-"לשנות הגדרה זו מתפריט קובץ->מאפיינים->חשבונות."
+"תאריך התנועה קודם לערך 'סף לקריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן לשנות הגדרה "
+"זו מתפריט 'קובץ -> מאפיינים -> חשבונות'."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1151
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -5727,8 +5613,8 @@ msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"תנועה זו מכילה פיצולים שהותאמו. לא מומלץ לבצע שינויים לתנועה מה שיגרום "
-"ליתרות מותאמות לצאת מאיזון."
+"תנועה זו מכילה פיצולים שהותאמו. לא מומלץ לבצע שינויים לתנועה מה שיגרום ליתרות "
+"מותאמות לצאת מאיזון."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1181
@@ -5779,8 +5665,7 @@ msgstr "מחיקת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?"
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון."
+msgstr "פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5791,12 +5676,12 @@ msgstr "לא ניתן למחוק פיצול זה."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
-"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן למחוק אותו מחלון יומן זה. ניתן למחוק "
-"את כל התנועה מחלון זה, או לעבור ליומן שמציג את התנועה בחשבון הנגדי ולמחוק את "
+"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן למחוק אותו מחלון יומן זה. ניתן למחוק את "
+"כל התנועה מחלון זה, או לעבור ליומן שמציג את התנועה בחשבון הנגדי ולמחוק את "
 "הפיצול שם."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684
@@ -5807,43 +5692,48 @@ msgstr "למחוק את התנועה הנוכחית?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good "
+"idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"תנועה עם פיצולים מותאמים תמחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת "
-"לצאת מאיזון."
+"תנועה עם פיצולים מותאמים תמחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת "
+"מאיזון."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
 msgid "Sort By:"
 msgstr "מיון לפי:"
 
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+msgid ""
+"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
+"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
+"transactions."
+msgstr ""
+"לא ניתן לערוך חשבון זה עקב חוסר התאמה במוצרי חשבונות המשנה. לעריכה, נא לפתוח כל "
+"חשבון משנה בנפרד."
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
 msgstr "גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "ניהול הכספים, החשבונות וההשקעות"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
 msgstr "גנוקאש היא תוכנת הנהלת חשבונות לפרטיים ולעסקים קטנים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use "
+"as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like "
+"double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
 msgstr ""
 "מיועד להיות קל לשימוש, אך עצמתי וגמיש, גנוקאש מאפשר לעקוב אחר חשבונות בנק, "
 "מניות, הכנסות והוצאות. מהיר ואינטואיטיבי לשימוש כמו רישום בפנקס המחאות, הוא "
-"מבוסס על עקרונות חשבונאיים מקצועיים כמו מערכת חשבונאות כפולה כדי להבטיח "
-"ספרים מאוזנים ודוחות מדויקים."
+"מבוסס על עקרונות חשבונאיים מקצועיים כמו מערכת חשבונאות כפולה כדי להבטיח ספרים "
+"מאוזנים ודוחות מדויקים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5871,11 +5761,11 @@ msgstr "הגדרת תנועה מחזורית למניעת הזנות כפולו
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
 msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including "
+"Transaction Matching"
 msgstr ""
-"העברות חליפין על ידי CSV/FinTS (לשעבר HBCI) או ייבוא נתונים מ SWIFT-MT9xx/"
-"QIF/OFX כולל התאמת תנועה"
+"העברות חליפין על ידי CSV/FinTS (לשעבר HBCI) או ייבוא נתונים מ SWIFT-MT9xx/QIF/"
+"OFX כולל התאמת תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5896,8 +5786,8 @@ msgstr "gnucash-icon"
 
 # מ=מותאם
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "מ"
@@ -5918,13 +5808,11 @@ msgstr "לא נבחר נמען"
 msgid "Job"
 msgstr "ריכוז"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
 msgid "is"
 msgstr "הוא"
 
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
 msgid "is not"
 msgstr "הוא לא"
 
@@ -5950,7 +5838,7 @@ msgstr "מחיר לא קיים: %s"
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
 msgid "Business"
-msgstr "עסקי"
+msgstr "פרטי העסק"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
@@ -5964,114 +5852,112 @@ msgstr "אין אפשרות להתאמת פיצולים באופן חד משמע
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "החשבון שנבחר לא ניתן להתאמה."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:496
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "תשלום ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:499
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "חיוב ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:507
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "פרטי תשלום"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "תשלום מ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "התאמת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:538
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "תשלום ל"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "אין תשלומי ריבית אוטומטיים לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:552
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "אין חיוב ריבית אוטומטי לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "נא להזין _תשלום ריבית..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:809
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1114
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "חיובים"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "זיכויים"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1900
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1910
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1920
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1930
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_התאמה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2259
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6096,93 +5982,133 @@ msgstr "_חשבון"
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_מידע התאמה..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "שינוי מידע התאמה כולל תאריך תדפיס ויתרת סגירה."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
 msgid "_Finish"
 msgstr "_סיום"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "סיום התאמת חשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_דחיה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "דחיית ההתאמה לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ביטול התאמה לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_פתיחת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
 msgid "Open the account"
 msgstr "פתיחת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_עריכת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2294
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "עריכת החשבון הראשי ליומן זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_בדיקה ותיקון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_יתרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2313
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "הוספת תנועת איזון לחשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "עריכת התנועה הנוכחית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "מחיקת התנועה שנבחרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_התאמת רשומות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "התאמת התנועות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_ביטול התאמה לרשומות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "ביטול התאמת התנועות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "פתיחת חלון עזרה גנוקאש"
 
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#, c-format
+msgid "Statement Date is %d day after today."
+msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
+msgstr[0] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
+msgstr[1] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#, c-format
+msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
+msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
+msgstr[0] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
+msgstr[1] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+msgid ""
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please "
+"double-check this is the date you intended."
+msgstr ""
+"עשוי לגרום לבעיות בפעולות התאמה עתידיות בחשבון זה. נא לוודא כי אכן זה תאריך "
+"ההתאמה הרצוי."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+msgid ""
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. "
+"Reconciliation may be difficult."
+msgstr ""
+"אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
+"ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+msgid ""
+"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the "
+"case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
+msgstr ""
+"לחשבון זה קיימים פיצולים שתאריך ההתאמה שלהם מאוחר לתאריך התדפיס. פיצולים אלו "
+"עלולים לגרום לקשיי התאמה. במקרה כזה, ניתן להשתמש ב 'חיפוש תנועות' כדי לאתר "
+"אותן, לפתוח את ההתאמה, ולהתאים מחדש."
+
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "נא לבחור פריט מהרשימה"
@@ -6400,37 +6326,36 @@ msgstr "התאמת רשיות"
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 msgid ""
 "\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file "
+"format in the older versions was missing the detailed specification of the "
+"character encoding being used. This means the text in your data file could be "
+"read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary "
+"specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On "
+"the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You "
+"have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine "
+"and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, "
+"in which case you should select different character encodings to see different "
+"results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on "
+"the respective button.\n"
 "\n"
 "Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "קובץ הטעינה הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. תבנית הקובץ בגרסאות ישנות חסרה את "
-"פירוט קידוד התווים שבשימוש. כלומר, המלל שבקובץ הנתונים ניתן לקריאה במספר "
-"דרכים ובמעורפל. לא ניתן לפתור עמימות זו באופן אוטומטי, אך בגרס גנוקאש 2.0.0 "
-"החדש, תבנית הקובץ כוללת את כל המפרטים הדרושים, כך שלא יהיה צורך לעבור את "
-"השלב הזה שוב.\n"
+"פירוט קידוד התווים שבשימוש. כלומר, המלל שבקובץ הנתונים ניתן לקריאה במספר דרכים "
+"ובמעורפל. לא ניתן לפתור עמימות זו באופן אוטומטי, אך בגרס גנוקאש 2.0.0 החדש, "
+"תבנית הקובץ כוללת את כל המפרטים הדרושים, כך שלא יהיה צורך לעבור את השלב הזה "
+"שוב.\n"
 "\n"
 "גנוקאש ינסה לנחש את קידוד התווים הנכון עבור קובץ הנתונים לטעינה. בעמוד הבא "
-"גנוקאש יציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק אם המילים בעלות "
-"משמעות וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן. במידה והמילים "
-"מכילות תווים לא צפוים, במקרה זה יש לבחור קידוד תווים שונה לקבלת תוצאות "
-"שונות. יתכן וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
+"גנוקאש יציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק אם המילים בעלות משמעות "
+"וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן. במידה והמילים מכילות "
+"תווים לא צפוים, במקרה זה יש לבחור קידוד תווים שונה לקבלת תוצאות שונות. יתכן "
+"וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
 "\n"
 "נא להקיש על לחצן 'הבא' כעת על מנת לבחור את קידוד התווים הנכון עבור קובץ "
 "הנתונים.\n"
@@ -6441,14 +6366,14 @@ msgstr "קידוד תו חד משמעי"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
-"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-"working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working file "
+"as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
 msgstr ""
-"הקובץ נטען בהצלחה. הקשה על 'החלה' תביא לשמירתו וטעינתו מחדש ליישום הראשי. "
-"בדרך זו ייווצר קובץ עבודה כגיבוי באותה ספריה.\n"
+"הקובץ נטען בהצלחה. הקשה על 'החלה' תביא לשמירתו וטעינתו מחדש ליישום הראשי. בדרך "
+"זו ייווצר קובץ עבודה כגיבוי באותה ספריה.\n"
 "\n"
 "ניתן גם לחזור ולאמת את הבחירות על ידי הקשה על 'הקודם'."
 
@@ -6527,8 +6452,7 @@ msgstr "KOI8-U (אוקראינית)"
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"קיימות %d מילים שאינן מוקצות ו-%d שאינן ניתנות לפענוח. נא להוסיף קידודים."
+msgstr "קיימות %d מילים שאינן מוקצות ו-%d שאינן ניתנות לפענוח. נא להוסיף קידודים."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
 #, c-format
@@ -6592,7 +6516,7 @@ msgstr "הורשת הסוג לבנים?"
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
 "them compatible."
-msgstr "נא לשנות את סוג חשבונות הצאצא לסוג \"%s\" על מנת שיהיו תואמים."
+msgstr "נא לשנות את סוג חשבונות המשנה לסוג '%s' על מנת שיהיו תואמים."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
 msgid "_Show children accounts"
@@ -6600,7 +6524,7 @@ msgstr "_הצגת חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "יש לתת שם לחשבון."
+msgstr "נא לתת שם לחשבון."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
 msgid "There is already an account with that name."
@@ -6616,8 +6540,7 @@ msgstr "נא לבחור סוג חשבון."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
 msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr "סוג החשבון שנבחר אינו תואם לאחד מהורים שנבחרו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
@@ -6660,18 +6583,18 @@ msgstr "חשבון חדש"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
 #, c-format
 msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code "
+"field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
-"מספור מחדש של חשבונות המשנה הישירים של %s? פעולה זו תחליף את שדה קוד החשבון "
-"של כל חשבון חשבון משנה עם קוד חדש שיוצר."
+"מספור מחדש של חשבונות המשנה הישירים של %s? פעולה זו תחליף את שדה קוד החשבון של "
+"כל חשבון חשבון משנה עם קוד חדש שיוצר."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
-msgstr "הגדרת צבע החשבון לחשבון ' %s ' כולל כל חשבונות המשנה לצבע שנבחר:"
+msgstr "הגדרת צבע לחשבון '%s ' כולל כל חשבונות המשנה לצבע שנבחר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -6682,13 +6605,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr "נא לבחור חשבון הוני כדי שיכיל את כלל ההוצאה התקופתית."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match"
 msgstr ""
 "\n"
-"נא לבחור סחורה להתאמה:"
+"נא לבחור סחורה להתאמה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
@@ -6725,7 +6647,7 @@ msgstr "בחירת נייר ערך/מטבע"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
 msgid "_Security/currency"
-msgstr "_מטבע/ניר ערך"
+msgstr "_ניר ערך/מטבע"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
 msgid "Select security"
@@ -6751,10 +6673,9 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606 libgnucash/engine/Account.cpp:4176
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6797,9 +6718,9 @@ msgstr "הסחורה כבר קיימת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr "נא להזין ערך לא ריק, \"שם מלא\", \"סמל/קיצור\" ו\"סוג\" עבור הסחורה."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" "
+"for the commodity."
+msgstr "נא להזין ערך לא ריק, 'שם מלא', 'סמל/קיצור' ו'סוג' עבור הסחורה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
 msgid "Action/Number"
@@ -6809,8 +6730,7 @@ msgstr "פעולה/סימוכין"
 msgid "Open..."
 msgstr "פתיחה..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
@@ -6827,8 +6747,8 @@ msgstr "שמירה בשם..."
 msgid "_Save As"
 msgstr "_שמירה בשם"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Export"
 msgstr "‮יצוא‬"
@@ -6839,8 +6759,8 @@ msgid ""
 "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
 "default gain/loss account."
 msgstr ""
-"מאחר שלא הוגדרו עדיין חשבונות, יהיה צורך לחזור לתיבת דו-שיח זו (באמצעות קובץ-"
-">מאפיינים), לאחר הגדרת החשבון, על מנת להגדיר חשבון ברירת מחדל של רווח / הפסד."
+"מאחר שלא הוגדרו עדיין חשבונות, יהיה צורך לחזור לתיבת דו-שיח זו (מתפריט 'קובץ -> "
+"מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, על מנת להגדיר חשבון ברירת מחדל של רווח/הפסד."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
 msgid "Select no account"
@@ -6862,7 +6782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "אין חשבונות הכנסות או הוצאות\n"
 "למטבע הספרים שנקבע; יש לחזור לתיבת דו-שיח זו\n"
-"(מתפריט קובץ-> מאפיינים), לאחר הגדרת החשבון, כדי לבחור\n"
+"(מתפריט 'קובץ -> מאפיינים'), לאחר הגדרת החשבון, כדי לבחור\n"
 "ברירת מחדל לחשבון רווח/הפסד."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
@@ -6870,8 +6790,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
 #, c-format
 msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
+"choose a different account."
 msgstr ""
 "החשבון %s הוא מסוג מציין מיקום ואינו מאפשר רישום תנועות. נא לבחור חשבון אחר."
 
@@ -7013,7 +6933,7 @@ msgstr "נא להזין שם לטבלת המס."
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
-msgstr "נא לבחור שם יחידאי עבור טבלת המס. השם \"%s\" נמצא כבר בשימוש."
+msgstr "נא לבחור שם יחידאי עבור טבלת המס. השם '%s' נמצא כבר בשימוש."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -7039,118 +6959,116 @@ msgstr "_שינוי שם"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
 #, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "טבלת מס \"%s\" כבר קיימת."
+msgstr "טבלת מס '%s' כבר קיימת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "טבלת מס \"%s\" נמצאת בשימוש. לא ניתן למחוק."
+msgstr "טבלת מס '%s' נמצאת בשימוש. לא ניתן למחוק."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table "
+"if you want to do that."
 msgstr ""
-"לא ניתן להסיר את הרשומה האחרונה מטבלת המס. נא למחוק את טבלת המס על מנת לבצע "
-"זאת."
+"לא ניתן להסיר את הרשומה האחרונה מטבלת המס. נא למחוק את טבלת המס על מנת לבצע זאת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "האם למחוק את הרשומה?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:599
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
 msgid ""
 "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
 "created price for today."
 msgstr ""
 "אחזור מקוון של שערים נוכחיים. האחזור ייכשל אם הוזן שער באופן ידני עבור היום."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr "לאפשור מקש זה נדרש להתקין Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
-"נא לקבוע חשבון ממנו תתבצע ההעברה, או אל חשבון, או שניהם, עבור תנועה זו. "
-"אחרת, היא לא תירשם."
+"נא לקבוע חשבון ממנו תתבצע ההעברה, או אל חשבון, או שניהם, עבור תנועה זו. אחרת, "
+"היא לא תירשם."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו חשבון לאותו חשבון!"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "חשבון %s אינו מאפשר תנועות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
 msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and "
+"\"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. נסו להפוך את סדר הערכים \"מחשבון\" ו-"
-"\"לחשבון\" והזינו את ה \"סכום\" כמספר שלילי."
+"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. נסו להפוך את סדר הערכים 'מחשבון' ו-'לחשבון' "
+"והזינו את ה 'סכום' כמספר שלילי."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "נא להזין מחיר תקין."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1492
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1494
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "נא להזין סכום 'ל' תקין."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "נא להזין סכום להעברה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
 msgid "Credit Account"
 msgstr "חשבון זכות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
 msgid "Debit Account"
 msgstr "חשבון חובה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
 msgid "Transfer From"
 msgstr "העברה מ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1993
 msgid "Transfer To"
 msgstr "העברה ל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
 msgid "Debit Amount"
 msgstr "חשבון חובה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580
 msgid "To Amount"
 msgstr "סכום ל"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
 msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
-msgstr ""
-"התאריך שהוזן נמצא מחוץ לטווח 01/01/1400 - 31/12/9999, איפוס לשנה השוטפת"
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this "
+"year"
+msgstr "התאריך שהוזן נמצא מחוץ לטווח 01/01/1400 - 31/12/9999, איפוס לשנה השוטפת"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
 msgid "Date out of range"
@@ -7184,8 +7102,8 @@ msgstr "שמירת קובץ אוטומטית?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as "
+"if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
 "You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
 ">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
@@ -7193,31 +7111,31 @@ msgid ""
 "Should your file be saved automatically?"
 msgid_plural ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as "
+"if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
 "You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
 ">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
-"קובץ הנתונים צריך להישמר בכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שבוצעו. לגנוקאש "
-"יש תכונה לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקה, בדיוק כאילו הוקש על לחצן "
-"\"שמירה\" בכל פעם. \n"
+"קובץ הנתונים צריך להישמר על גבי הכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שנעשו. "
+"לגנוקאש יש תכונה לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקה, בדיוק כאילו הוקש על "
+"לחצן 'שמירה' בכל פעם. \n"
 "\n"
-"ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט עריכה->העדפות->כללי->תזמון "
-"שמירה אוטומטית. \n"
+"ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט 'עריכה -> העדפות -> כללי -> "
+"תזמון שמירה אוטומטית'. \n"
 "\n"
 "האם לשמור את הקובץ באופן אוטומטי?"
 msgstr[1] ""
-"קובץ הנתונים צריך להישמר בכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שבוצעו. לגנוקאש "
-"יש תכונה לשמור את הקובצים באופן אוטומטי כל %d דקות, בדיוק כאילו הוקש על לחצן "
-"\"שמירה\" בכל פעם. \n"
+"קובץ הנתונים צריך להישמר על גבי הכונן הקשיח כדי לשמור את השינויים שנעשו. "
+"לגנוקאש יש תכונה לשמור את הקובץ באופן אוטומטי כל %d דקות, בדיוק כאילו הוקש על "
+"לחצן 'שמירה' בכל פעם. \n"
 "\n"
-"ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט עריכה->העדפות->כללי->תזמון "
-"שמירה אוטומטית. \n"
+"ניתן לשנות את מרווח הזמן או לבטל תכונה זו מתפריט 'עריכה -> העדפות -> כללי -> "
+"תזמון שמירה אוטומטית'. \n"
 "\n"
-"האם לשמור את הקובצים באופן אוטומטי?"
+"האם לשמור את הקובץ באופן אוטומטי?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
 msgid "_Yes, this time"
@@ -7298,9 +7216,8 @@ msgid "1 month"
 msgstr "חודש אחד"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "_מצג"
+msgstr "מצג"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
@@ -7311,8 +7228,7 @@ msgstr "תאריך: "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
@@ -7375,10 +7291,10 @@ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל %s. החיבור אבד, לא ני
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade "
+"your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
-"נראה שקובץ/URL זה מגרסה חדשה יותר של גנוקאש. נא לשדרג גירסת גנוקאש על מנת "
+"נראה שקובץ URL/ זה מגרסה חדשה יותר של גנוקאש. נא לשדרג את גירסת גנוקאש על מנת "
 "שיתאפשר לעבוד עם נתונים אלה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
@@ -7394,15 +7310,14 @@ msgid ""
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 "לגנוקאש לא היתה אפשרות לנעות את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על-ידי "
-"משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את מסד הנתונים. האם להמשיך בפתיחת מסד "
-"הנתונים?"
+"משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את מסד הנתונים. האם להמשיך בפתיחת מסד הנתונים?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want to "
+"proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "לגנוקאש לא היתה אפשרות לנעול את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על-ידי "
 "משתמש אחר, ובמקרה זה לא צריך לייבא את מסד הנתונים. האם להמשיך בייבוא מסד "
@@ -7423,8 +7338,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want to "
+"proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 "לגנוקאש לא היתה אפשרות לנעול את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על-ידי "
 "משתמש אחר, ובמקרה זה לא צריך לייצא את מסד הנתונים. האם להמשיך בייצוא מסד "
@@ -7433,9 +7348,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
-"virus software is preventing this action."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, "
+"you may not have write permission for the directory or your anti-virus software "
+"is preventing this action."
 msgstr ""
 "לגנוקאש לא היתה אפשרות לכתוב ל- %s. מסד נתונים זה עשוי להיות במערכת קבצים "
 "לקריאה בלבד, ייתכן שאין הרשאת כתיבה עבור הספריה או שתוכנת האנטי-וירוס מונעת "
@@ -7514,8 +7429,8 @@ msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ %s. נא לוודא שיש הרשאה לכתוב לקובץ זה ושקיים די "
-"מקום ליצירתו."
+"לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ %s. נא לוודא שיש הרשאה לכתוב לקובץ זה ושקיים די מקום "
+"ליצירתו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
 #, c-format
@@ -7537,73 +7452,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "נעשה נסיון לשמור בספריה\n"
 " %s\n"
-"או בספריית משנה שלה. הדבר אינו אפשרי שכן %s שומר את הספריה לשימוש פנימי.\n"
+"או בספרית משנה שלה. הדבר אינו אפשרי שכן %s שומר את הספריה לשימוש פנימי.\n"
 "\n"
 "נא לנסות שוב בספריה אחרת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to "
+"the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
-"מסד נתונים זה הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. נא לבחור ב 'אישור' על מנת "
-"לשדרגו לגרסה הנוכחית, או 'ביטול' כדי לסמנו לקריאה בלבד."
+"מסד נתונים זה הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. נא לבחור ב 'אישור' לשדרג לגרסה "
+"הנוכחית, או 'ביטול' כדי לסמנו לקריאה בלבד."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
 msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
-">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but "
+"cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save "
+"As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 "מסד נתונים זה הוא מגרסה חדשה יותר של גנוקאש. גרסה זו יכולה לקרוא אותו, אך לא "
-"יכולה לבצע שמירה בבטחה. הקובץ יסומן לקריאה בלבד עד לביצוע קובץ->שמירה בשם, "
+"יכולה לבצע שמירה תקינה. הקובץ יסומן לקריאה בלבד עד לבצוע 'קובץ -> שמירה בשם', "
 "אך ייתכן שנתונים יאבדו בכתיבה לגרסה הישנה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
 msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed "
+"until they logoff. If there are currently no other users, consult the  "
+"documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "מסד הנתונים SQL נמצא בשימוש משתמשים אחרים, לכן אין אפשרות לבצע את השדרוג עד "
-"להתנתקות. אם אין משתמשים אחרים שמחוברים כרגע, נא לעיין בתיעוד בכדי ללמוד "
-"כיצד לנקות נעילת התחברות."
+"להתנתקות. אם אין משתמשים אחרים שמחוברים כרגע, נא לעיין בתיעוד בכדי ללמוד כיצד "
+"לנקות נעילת התחברות."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
 msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large "
+"numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will "
+"not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different "
+"version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=611936 for more information."
 msgstr ""
-"הספריה \"libdbi\" המותקנת במערכת אינה מאחסנת כראוי מספרים גדולים. פירוש הדבר "
-"שגנוקאש לא יכול להשתמש כראוי במסדי נתונים של SQL. גנוקאש לא יפתח או ישמור "
-"למסדי נתונים SQL עד להתקנת גרסה שונה של \"libdbi\". אנא ראו https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 לקבלת מידע נוסף."
+"הספריה 'libdbi' המותקנת במערכת אינה מאחסנת כראוי מספרים גדולים. פירוש הדבר "
+"שגנוקאש לא יכול להשתמש כראוי במסדי נתונים של SQL. גנוקאש לא יפתח או ישמור למסדי "
+"נתונים SQL עד להתקנת גרסה שונה של 'libdbi'. אנא ראו https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=611936 לקבלת מידע נוסף."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 "
+"for more information."
 msgstr ""
-"גנוקאש לא יכול להשלים בדיקה קריטית לנוכחות תקל בספרייה \"libdbi\". יתכן "
-"שנגרם עקב תצורת הרשאות שגויה במסד הנתונים SQL. אנא ראו https://bugs.gnucash."
-"org/show_bug.cgi?id=645216 לקבלת מידע נוסף."
+"גנוקאש לא יכול להשלים בדיקה קריטית לנוכחות תקל בספרייה 'libdbi'. יתכן שנגרם עקב "
+"תצורת הרשאות שגויה במסד הנתונים SQL. אנא ראו https://bugs.gnucash.org/show_bug."
+"cgi?id=645216 לקבלת מידע נוסף."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
 msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved "
+"by this version. You will not be able to read the saved file from the older "
+"version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish "
+"to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 "הקובץ מגרסה ישנה יותר של גנוקאש וישודרג בעת שמירתו על ידי הגרסה הנוכחית. לא "
-"ניתן יהיה לקרוא קובץ שנשמר על ידי גרסה ישנה יותר של גנוקאש ( ידווח כ \"שגיאה "
-"בפרישת הקובץ\"). על מנת לשמר את הגרסה הישנה של הקובץ, נא לבחור ביציאה ללא "
-"שמירה."
+"ניתן יהיה לקרוא קובץ שנשמר על ידי גרסה ישנה יותר של גנוקאש ( ידווח כ 'שגיאה "
+"בפרישת הקובץ'). על מנת לשמר את הגרסה הישנה של הקובץ, נא לבחור ביציאה ללא שמירה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
 #, c-format
@@ -7614,8 +7528,7 @@ msgstr "ארעה שגיאת קלט/פלט (%d) לא ידועה."
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7634,18 +7547,18 @@ msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות לנעול את %s."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
 msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+"That database may be in use by another user, in which case you should not open "
+"the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על-ידי משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את "
-"מסד הנתונים. כיצד להמשיך?"
+"מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על-ידי משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את מסד "
+"הנתונים. כיצד להמשיך?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
-"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
-"you like to do?"
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you "
+"like to do?"
 msgstr ""
 "מסד נתונים זה עשוי להיות במערכת קבצים לקריאה בלבד, ייתכן שאין הרשאת כתיבה "
 "לספריה, או שתוכנת אנטי-וירוס מונעת פעולה זו. בחירה להמשיך, עשוייה שלא לאפשר "
@@ -7699,8 +7612,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
 msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "מסד הנתונים נפתח לקריאה בלבד. האם לשמור אותו במקום אחר?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
@@ -7710,8 +7622,7 @@ msgid ""
 "proceed ?"
 msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
 
@@ -7995,8 +7906,7 @@ msgstr "במידה והשינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחר
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "במידה והשינויים מ %d הימים ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
@@ -8041,13 +7951,12 @@ msgstr "מאפייני ספר חשבונות"
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997-%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnucash-bin.c:460
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
@@ -8153,8 +8062,7 @@ msgstr "אף פעם"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
 msgstr "לא ניתן לשנות תנועה זו, הספרים או היומן הוגדרו לקריאה בלבד."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -8163,14 +8071,14 @@ msgstr "שמירת תנועה לפני המשך?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before proceeding, or cancel?"
 msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המשך, או לבטל?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466
 msgid "_Record"
 msgstr "_רשומה"
 
@@ -8223,8 +8131,7 @@ msgstr "יומן זה אינו תומך בעריכת שערי מטבע."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "נא להרחיב את התנועה על מנת לסגל את שער החליפין."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -8234,7 +8141,7 @@ msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "שני המטבעות המעורבים זהים."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507
 msgid "New Split Information"
 msgstr "מידע פיצול חדש"
 
@@ -8246,20 +8153,20 @@ msgstr "הפיצול מעגן תנועה זו ליומן. לא ניתן לשכפ
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "לא ניתן לרשום תנועה לתאריך זה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
+">Accounts."
 msgstr ""
-"התאריך התנועה המשוכפלת קודם לערך \"סף קריאה בלבד\" עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
-"לשנות הגדרה זו בקובץ->מאפיינים->חשבונות."
+"תאריך התנועה המשוכפלת קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן לשנות "
+"הגדרה זו מתפריט 'קובץ -> מאפיינים -> חשבונות'."
 
 #. Translators: This message will be presented when a user *
 #. * attempts to record a transaction without splits
@@ -8272,8 +8179,8 @@ msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
-"אין די מידע בתנועה הריקה על מנת שניתן יהיה לשמור אותה. האם לחזור לתנועה כדי "
-"לעדכן אותה או, לבטל את השמירה?"
+"אין די מידע בתנועה הריקה לשמירתה. האם לחזור לתנועה כדי לעדכן אותה או, לבטל את "
+"השמירה?"
 
 #. Translators: Return to the transaction to update
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -8288,8 +8195,8 @@ msgstr "סימון פיצול כלא מותאם?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
 msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make "
+"future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 "פעולה זו תסמן פיצול שהותאם כבלתי מותאם. ביצוע פעולה זו עלול להפוך התאמות "
 "העתידיות לקשה יותר! האם להמשיך בשינוי זה?"
@@ -8300,7 +8207,7 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ביטול התאמה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "שינוי פיצול מותאם?"
 
@@ -8318,20 +8225,20 @@ msgstr "שינוי פיצול המקושר לפיצול מותאם?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
 msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so "
+"might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 "פעולה זו תשנה פיצול המקושר לפיצול שהותאם. ביצוע פעולה זו עלול להפוך התאמות "
 "העתידיות לקשה יותר! האם להמשיך בשינוי זה?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "שינו_י פיצול"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?"
@@ -8344,53 +8251,53 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק מהיומן הכללי ליומן."
 msgid "New top level account"
 msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
 msgid "Withdraw"
 msgstr "משיכה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "הפקדת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
 msgid "Teller"
 msgstr "כספר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
 msgid "Charge"
 msgstr "חיוב"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -8398,155 +8305,155 @@ msgstr "חיוב"
 msgid "Receipt"
 msgstr "קבלה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
 msgid "Increase"
 msgstr "גדל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
 msgid "Decrease"
 msgstr "קטן"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
 msgid "POS"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "AutoDep"
 msgstr "הפקדה אוטומטית"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
 msgid "Wire"
 msgstr "מברק"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "קניה"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "קניה"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
 msgid "Sell"
 msgstr "מכירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 msgid "Fee"
 msgstr "עמלה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
 msgid "Rebate"
 msgstr "החזרים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Paycheck"
 msgstr "שכר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
@@ -8554,13 +8461,13 @@ msgstr "שכר"
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063
@@ -8577,22 +8484,22 @@ msgstr "הון"
 msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
 msgid "LTCG"
 msgstr "רווח הון לטווח ארוך"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
 msgid "STCG"
 msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -8600,7 +8507,7 @@ msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
@@ -8611,14 +8518,14 @@ msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228 libgnucash/engine/Split.c:1592
+#: libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
@@ -8630,66 +8537,65 @@ msgstr "-- פיצול ניר ערך --"
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
 msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
+"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
 msgstr ""
-"התאריך התנועה החדשה קודם לערך \"סף קריאה בלבד\" עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
-"לשנות הגדרה זו בקובץ->מאפיינים->תיקי לקוחות."
+"תאריך התנועה החדשה קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן לשנות "
+"הגדרה זו מתפריט 'קובץ -> מאפיינים -> חשבונות'."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
 msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a "
+"new transaction."
 msgstr ""
-"שער החליפין בוטל, יעשה שימוש בשער קיים, או בברירת מחדל של שער המרה 1 ל 1, אם "
-"זו תנועה חדשה."
+"שער החליפין בוטל, יעשה שימוש בשער קיים, או בברירת מחדל של שער המרה 1 ל 1, אם זו "
+"תנועה חדשה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "חישוב תנועה מחדש"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you "
+"like to have recalculated?"
 msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים. איזה ערך לחשב מחדש?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2056
 msgid "_Shares"
 msgstr "_מניות"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068
 msgid "Changed"
 msgstr "השתנה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2070
 msgid "_Value"
 msgstr "_ערך"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_חישוב מחדש"
 
@@ -8831,7 +8737,7 @@ msgstr "שם להדפסה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
 msgid "Display symbol"
-msgstr "הצגת סמל"
+msgstr "סמל"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
 msgid "Unique Name"
@@ -8845,7 +8751,7 @@ msgstr "ISIN/CUSIP"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
 msgid "Fraction"
-msgstr "שבריר"
+msgstr "שבר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
 msgid "Get Quotes"
@@ -8934,7 +8840,7 @@ msgstr "פקס"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
 msgid "E-mail"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא'ל"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
@@ -8980,8 +8886,8 @@ msgstr "שמירת התנועה ששונתה?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
 msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or "
+"discard the changes?"
 msgstr "תנועה נוכחית השתנתה. האם לרשום את התנועה, או לבטל את השינוים?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
@@ -9079,7 +8985,7 @@ msgid "Funds Out"
 msgstr "יוצא"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "נוסחת אשראי"
 
@@ -9113,7 +9019,7 @@ msgid "Funds In"
 msgstr "נכנס"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "נוסחת חובה"
 
@@ -9135,43 +9041,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כמו מספר המחאה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "נא להזין שם לקוח"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "נא להזין הערות לתנועה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1337
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1343
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "נא להזין תיאור הפיצול"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "נא להזין שם הספק"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1151
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "הזנת תיאור לתנועה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "נא להזין חשבון ממנו יש להעביר, או בחירת חשבון מהרשימה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1210
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "סיבת ביטול התנועה"
 
@@ -9190,7 +9096,7 @@ msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1453
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "נא להזין מספר המניות שנקנו או נמכרו"
 
@@ -9203,17 +9109,17 @@ msgid "Enter the rate"
 msgstr "נא להזין השער"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1417
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "נא להזין מחיר מניה אפקטיבי"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2388
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת זכות לתנועה אמיתית"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2354
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת חובה לתנועה אמיתית"
 
@@ -9275,7 +9181,7 @@ msgid ""
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 "אפשור מצב איתור תקלים: מספק מידע מפורט בלוג.\n"
-"זהה ל: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+"זהה ל: --log '=info' --log 'qof=info' --log 'gnc=info'"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:119
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -9283,13 +9189,12 @@ msgstr "אפשור תכונות נוספות/פיתוח/איתור תקלים."
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:124
 msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
-"רמת לוג, של הטופס \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
-"דוגמאות: \"--log qof=debug\" או \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"רמת לוג, של הטופס 'modulename={debug,info,warn,crit,error}'\n"
+"דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n"
 "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים."
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:130
@@ -9297,8 +9202,8 @@ msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
-"קובץ לוג לכתיבה; ברירת המחדל היא ל- \"/tmp/gnucash.trace\"; יכול להיות "
-"\"stderr\" או \"stdout\"."
+"קובץ לוג לכתיבה; ברירת המחדל היא ל- '/tmp/gnucash.trace'; יכול להיות 'stderr' "
+"או 'stdout'."
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:136
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -9306,8 +9211,8 @@ msgstr "לא לטעון את הקובץ שנפתח לאחרונה"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:140
 msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful "
+"to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 "הגדרת הקידומת בסכימות gsettings לשאילתות gsettings. עשוי להיות שימושי במהלך "
 "איתור תקלים להחזיק עץ הגדרות שונה."
@@ -9359,7 +9264,7 @@ msgstr "ניתן לחיפוש ולדווח על תקלים ב"
 #. Translators: An URLs follows
 #: gnucash/gnucash-bin.c:177
 msgid "To find the last stable version, please refer to"
-msgstr "על מנת למצוא את הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל"
+msgstr "למציאת הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:439
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -9487,8 +9392,8 @@ msgstr "גודל ומיקום חלון אחרון"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
 msgid ""
 "This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the "
+"window followed by the width and height of the window."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו Y של "
 "הפינה השמאלית של החלון ובהמשך רוחב וגובה החלון."
@@ -9513,19 +9418,19 @@ msgid ""
 "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
 "Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, יתבצע חיפוש רק בפריטים ' פעילים' במחלקה הנוכחית. "
-"אחרת, יתבצע חיפוש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית."
+"במידה והאפשרות הופעלה, יתבצע חיפוש רק בפריטים ' פעילים' במחלקה הנוכחית. אחרת, "
+"יתבצע חיפוש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "האם כלול מס בסוג רשומה עסקית זו?"
+msgstr "האם המס כלול בסוג רשומה עסקית זו?"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
 msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. This "
+"setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה המס נכלל כברירת מחדל בערכים מסוג זה. הגדרה זו עוברת "
 "בירושה ללקוחות וספקים חדשים."
@@ -9538,16 +9443,16 @@ msgstr "תשלום אוטומטי בזמן רישום."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
 msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same customer. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative "
+"invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
 "בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי לקוח בניכוי מסמכי מקדמה "
-"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו לקוח. מסמכים "
-"נגדיים הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית יהיו: זיכויים "
-"וחשבוניות שלילות."
+"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו לקוח. מסמכים נגדיים "
+"הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית יהיו: זיכויים וחשבוניות "
+"שלילות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 msgid "Show invoices due reminder at startup"
@@ -9560,9 +9465,9 @@ msgid ""
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 "Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, באתחול גנוקאש יבדוק אם ישנן חשבוניות לתשלום במועד "
-"קרוב. אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו-שיח של תזכורת. ההגדרה של \"בקרוב\" נשלטת על "
-"ידי ההגדרה \"ימים מראש\". אחרת, גנוקאש לא יבודק המצאות חשבוניות לתשלום."
+"במידה והאפשרות הופעלה, באתחול גנוקאש יבדוק אם ישנן חשבוניות לתשלום במועד קרוב. "
+"אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו-שיח של תזכורת. ההגדרה של 'בקרוב' נשלטת על ידי ההגדרה "
+"'ימים מראש'. אחרת, גנוקאש לא יבודק המצאות חשבוניות לתשלום."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
 msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -9574,8 +9479,8 @@ msgid ""
 "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
 msgstr ""
-"שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבוניות לפרעון. הערך "
-"יהיה בשמוש רק אם ההגדרה \"התראה לקראת מועד פרעון\" פעילה."
+"שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבוניות לפרעון. הערך יהיה "
+"בשמוש רק אם ההגדרה 'התראה לקראת מועד פרעון' פעילה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
 msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -9630,13 +9535,13 @@ msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 "pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
 "have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills "
+"are considered counter documents."
 msgstr ""
-"בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי ספק בניכוי מסמכי מקדמה "
-"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו ספק. מסמכים "
-"נגדיים הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחיוב יהיו: זיכויים "
-"וחיובים שלילים."
+"בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי ספק בניכוי מסמכי מקדמה ומסמכים "
+"נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו ספק. מסמכים נגדיים הם "
+"מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית ספק יהיו: זיכויים וחיובים "
+"שלילים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -9644,14 +9549,14 @@ msgstr "הצגת תזכורת חיובים לתשלום עם האתחול"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
 msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become "
+"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 "Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יבדוק בזמן האתחול האם קיימים חיובים למועד "
-"תשלום קרוב. אם כן, תוצג תיבת דו-שיח לתזכורת. ההגדרה \"קרוב\" נשלטת על ידי "
-"הערך בשדה \"ימים מראש\". אחרת גנוקאש לא יבודק אם החיובים האמורים."
+"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יבדוק בזמן האתחול האם קיימים חיובים למועד תשלום "
+"קרוב. אם כן, תוצג תיבת דו-שיח לתזכורת. ההגדרה 'קרוב' נשלטת על ידי הערך בשדה "
+"'ימים מראש'. אחרת גנוקאש לא יבודק אם החיובים האמורים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
 msgid "Show bills due within this many days"
@@ -9660,11 +9565,10 @@ msgstr "הצגת חיובים לתשלום בתוך מספר הימים הבא"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
-"שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבונות לתשלום. הערך "
-"יהיה בשימוש רק אם ההגדרה \"התראה לקראת מועד תשלום\" פעילה."
+"שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבונות לתשלום. הערך יהיה "
+"בשימוש רק אם ההגדרה 'התראה לקראת מועד תשלום' פעילה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -9672,8 +9576,8 @@ msgstr "שימוש בתבנית המחאה מזהה ייחודי אוניברס
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
 msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid "
+"of a known check format."
 msgstr ""
 "ערך זה מציין את תבנית ההמחאה המוגדרת מראש לשימוש. המספר הוא ה guid של תבנית "
 "המחאה מוכרת."
@@ -9688,9 +9592,9 @@ msgid ""
 "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את מיקום ההמחאה על גבי דפי המחאות מודפסות מראש והמכילות "
-"המחאות מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו-2 בהתאמה, להמחאה העליונה, "
-"האמצעית והתחתונה."
+"הגדרה זו קובעת את מיקום ההמחאה על גבי דפי המחאות מודפסות מראש והמכילות המחאות "
+"מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו-2 בהתאמה, להמחאה העליונה, האמצעית "
+"והתחתונה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9711,14 +9615,14 @@ msgstr "תבנית תאריך מותאמת אישית"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used "
+"as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any "
+"valid strftime string; for more information about this format, read the manual "
+"page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 "במידה ותבנית התאריך מוגדרת כתבנית תאריך מותאמת אישית, הערך ישמש כמשתנה ל "
-"strftime ליצור את התאריך שיודפס. יכול להיות כל מחרוזת strftime תקפה; לקבלת "
-"מידע נוסף אודות תבנית זו, נא לקרוא את העמוד המדריך, \"man 3 strftime\"."
+"strftime ליצור את התאריך שיודפס. יכול להיות כל מחרוזת strftime תקפה; לקבלת מידע "
+"נוסף אודות תבנית זו, נא לקרוא את העמוד המדריך, 'man 3 strftime'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9726,8 +9630,7 @@ msgstr "יחידות בהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמ
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
-"יחידות שבהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית (אינצ'ים, מילימטרים,...)."
+msgstr "יחידות שבהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית (אינצ'ים, מילימטרים,...)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -9735,8 +9638,8 @@ msgstr "מיקום שם מוטב"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the "
+"check."
 msgstr "הערך מכיל את קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת המוטב בהמחאה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
@@ -9745,12 +9648,12 @@ msgstr "מיקום שורת תאריך"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת התאריך בהמחאה. קואורדינטות הן "
-"מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת התאריך בהמחאה. קואורדינטות הן מהפינה "
+"השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
 msgid "Position of check amount in words"
@@ -9759,8 +9662,8 @@ msgstr "מיקום שורת סכום ההמחאה במילים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת הסכום במלל בהמחאה. קואורדינטות הן "
 "מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9771,12 +9674,12 @@ msgstr "מיקום שורת סכום ההמחאה במספרים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת הסכום בספרות בהמחאה. "
-"קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת הסכום בספרות בהמחאה. קואורדינטות "
+"הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
 msgid "Position of payee address"
@@ -9784,12 +9687,12 @@ msgstr "מיקום כתובת מוטב"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת כתובת המוטב בהמחאה. "
-"קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת כתובת המוטב בהמחאה. קואורדינטות "
+"הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
 msgid "Position of notes line"
@@ -9797,12 +9700,12 @@ msgstr "מיקום שורת הערות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת ההערות בהמחאה. קואורדינטות הן "
-"מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת ההערות בהמחאה. קואורדינטות הן מהפינה "
+"השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
 msgid "Position of memo line"
@@ -9810,12 +9713,12 @@ msgstr "מיקום שורת מזכר"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת המזכר בהמחאה. קואורדינטות הן "
-"מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת המזכר בהמחאה. קואורדינטות הן מהפינה "
+"השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
 msgid "Offset for complete check"
@@ -9823,11 +9726,11 @@ msgstr "קיזוז בגין המחאה שהושלמה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
 msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from "
+"the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל ההיסט של X, Y ההמחאה כולה. קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה "
-"של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל ההיסט של X, Y ההמחאה כולה. קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של "
+"מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
 msgid "Rotation angle"
@@ -9844,11 +9747,11 @@ msgstr "מיקום סכום פיצול במספרים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת סכום הפיצול בהמחאה. "
-"קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת סכום הפיצול בהמחאה. קואורדינטות "
+"הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
 msgid "Position of split's memo line"
@@ -9856,9 +9759,9 @@ msgstr "מיקום פיצולי שורת מזכר"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת המזכר של הפיצול בהמחאה. "
 "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9870,8 +9773,8 @@ msgstr "מיקום שורת פיצול חשבון"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת החשבון של הפיצול בהמחאה. "
 "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9893,11 +9796,11 @@ msgstr "גופן ברירת המחדל להדפסת המחאה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
 msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden by "
+"any font specified in a check description file."
 msgstr ""
-"גופן ברירת המחדל שישמש בעת הדפסת המחאות. ערך זה יידרס על-ידי הגופן שהוגדר "
-"בקובץ תיאור ההמחאה."
+"גופן ברירת המחדל שישמש בעת הדפסת המחאות. ערך זה יידרס על-ידי הגופן שהוגדר בקובץ "
+"תיאור ההמחאה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -9931,11 +9834,11 @@ msgstr "נתיב אחרון בשימוש"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
 #: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
 msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used as "
+"the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 msgstr ""
-"שדה זה מכיל את שם הנתיב האחרון המשמש חלון זה. ישמש כשם הקובץ נתיב/שם קובץ "
-"בפעם הבאה שחלון זה ייפתח."
+"שדה זה מכיל את שם הנתיב האחרון המשמש חלון זה. ישמש כשם הקובץ נתיב/שם קובץ בפעם "
+"הבאה שחלון זה ייפתח."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
 msgid "Window geometry"
@@ -9954,8 +9857,8 @@ msgstr "מיקום חלונית הפרדה אופקית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
 msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, or "
+"only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת אם יש לחפש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית, או רק בפריטים 'פעילים' "
 "במחלקה הנוכחית."
@@ -9976,15 +9879,15 @@ msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, חלון המשתמש החדש
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "חלון תרשים חשבונות חדש עם \"קובץ חדש\""
+msgstr "חלון תרשים חשבונות חדש עם 'קובץ חדש'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
 msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, החלון \"תרשים חשבונות חדש\" יוצג בכל פעם שנבחר פריט "
-"התפריט \"קובץ חדש\". אחרת, הוא לא יוצג."
+"במידה והאפשרות הופעלה, החלון 'תרשים חשבונות חדש' יוצג בכל פעם שנבחר פריט התפריט "
+"'קובץ חדש'. אחרת, הוא לא יוצג."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
@@ -10002,9 +9905,9 @@ msgid ""
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
-"הפוך את פעולת הדילוג לזמינה במתאים התנועות. אם אפשרות זו זמינה, התנועה "
-"שתוצאת ההתאמה הטובה ביותר שלה נמצאת באזור הצהוב (מעל לסף ההוספה האוטומטית אך "
-"מתחת לסף הסגירה האוטומטית) תדלג כברירת מחדל."
+"אפשור הדילוג בתהליך התאמת התנועות. אם אפשרות זו זמינה, התנועה שתוצאת ההתאמה "
+"הטובה ביותר שלה נמצאת באזור הצהוב (מעל לסף ההוספה האוטומטית אך מתחת לסף הסגירה "
+"האוטומטית) תדולג כברירת מחדל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
 msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -10013,16 +9916,14 @@ msgstr "אפשור פעולת עדכון התאמה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
 msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, "
+"a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
+"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
+"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
 msgstr ""
-"הפוך את פעולת העדכון וההתאמה לזמינות במתאים התנועות. אם מאופשר, התנועה "
-"שתוצאת ההתאמה הטובה ביותר שלה היא מעל לסף ההתאמה האוטומטי וכוללת תאריך או "
-"סכום שונים מהתנועה הקיימת התואמת, תגרום לעדכון וסגירה של בתנועה הקיימת "
-"כברירת מחדל."
+"אפשור עדכון וסגירה בתהליך התאמת התנועות. אם אפשרות זו זמינה, התנועה שתוצאת "
+"ההתאמה הטובה ביותר שלה היא מעל לסף ההתאמה האוטומטי וכוללת תאריך או סכום שונים "
+"מהתנועה הקיימת התואמת, תביא לעדכון וסגירה של התנועה הקיימת כברירת מחדל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -10030,9 +9931,9 @@ msgstr "שימוש בהתאמה בייסיאנית"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing "
+"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will "
+"be used."
 msgstr ""
 "מאפשר התאמת בייסיאנית בעת התאמת תנועה מיובאת לתנועה קיימות. אחרת, נעשה שימוש "
 "במנגנון התאמה מבוסס-חוקים פחות מתוחכם."
@@ -10055,14 +9956,14 @@ msgstr "הוספת תנועות תואמות מתחת לניקוד זה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will be "
+"added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone "
+"(above the display minimum score but below or equal to the Add match score) "
+"will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 "השדה מגדיר את הסף שמתחתיו תנועה תואמת תתווסף אוטומטית. תנועה שהציון ההתאמה "
-"המיטבי שלה נמצה באזור האדום (מעל הציון המזערי לתצוגה אך מעל או שווה לציון "
-"התאמה להוספה לרשימה) יתווספו לקובץ גנוקאש כברירת מחדל."
+"המיטבי שלה נמצה באזור האדום (מעל הציון המזערי לתצוגה אך מעל או שווה לציון התאמה "
+"להוספה לרשימה) יתווספו לקובץ גנוקאש כברירת מחדל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
 msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -10070,14 +9971,12 @@ msgstr "סגירת תנועות תואמות מעל לניקוד הזה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
 msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will be "
+"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone "
+"(above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
-"השדה מגדיר את הסף שמעליו התנועה תסומן כמותאמת כברירת מחדל. התנועה שציון "
-"ההתאמה המיטבי שלה נמצאה באזור הירוק (מעל או שווה לסף התאמה זה) תותאם כברירת "
-"מחדל."
+"השדה מגדיר את הסף שמעליו התנועה תסומן כמותאמת כברירת מחדל. התנועה שציון ההתאמה "
+"המיטבי שלה נמצאה באזור הירוק (מעל או שווה לסף התאמה זה) תותאם כברירת מחדל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -10087,22 +9986,21 @@ msgstr "סכום עמלת כספומט מירבי באזור שלכם"
 msgid ""
 "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
 "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. These "
+"ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate "
+"transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, "
+"and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that "
+"$100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum "
+"such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction "
+"will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "השדה מגדיר את התשלום הנוסף שילקח בחשבון בעת התאמת תנועה מיובאות. במקומות "
-"מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים במקומות "
-"ציבוריים כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות לסכום "
-"במקום להופיע כתנועה נפרדת או בעמלות הבנק החודשיים בדף חשבון הבנק. לדוגמה, "
-"במשיכה של 100 שח, נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את עמלת "
-"משיכה. אם הוזן באופן ידני רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר את "
-"סכום העמלה המרבי המותר באזור (ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה "
-"כהתאמה."
+"מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים במקומות ציבוריים "
+"כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות לסכום במקום להופיע "
+"כתנועה נפרדת או בעמלות הבנק החודשיים בדף חשבון הבנק. לדוגמה, במשיכה של 100 שח, "
+"נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את עמלת משיכה. אם הוזן באופן ידני "
+"רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר את סכום העמלה המרבי המותר באזור "
+"(ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה כהתאמה."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -10113,12 +10011,12 @@ msgstr "יצירת סחורות חדשות אוטומטית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
 msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is "
+"encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with "
+"each unknown commodity."
 msgstr ""
-"מאפשר יצירה אוטומטית של סחורות חדשות אם במהלך הייבוא תמצא סחורה לא ידועה. "
-"אחרת, המשתמש יתבקש לעשות זאת לכל סחורה לא ידועה בנפרד."
+"מאפשר יצירה אוטומטית של סחורות חדשות אם במהלך הייבוא תמצא סחורה לא ידועה. אחרת, "
+"המשתמש יתבקש לעשות זאת לכל סחורה לא ידועה בנפרד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
 msgid "Display or hide reconciled matches"
@@ -10128,8 +10026,7 @@ msgstr "הצגת או הסתרת התאמות"
 msgid ""
 "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
 "reconciled state."
-msgstr ""
-"הצגה או הסתרה של תנועות מבוחר ההתאמה שכבר מסוימים מסוימים במצב שהותאמו."
+msgstr "הצגה או הסתרה של תנועות מבוחר ההתאמה שכבר מסוימים מסוימים במצב שהותאמו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10145,8 +10042,8 @@ msgstr "מצב ברירת מחדל של תנועת QIF כאשר מצב לא נק
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
 msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"reconciled."
 msgstr "כאשר לא נקבע מצב בקובץ QIF, התנועות יסומנו כמותאמות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -10168,8 +10065,8 @@ msgid ""
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, כל התנועות ביומן שסומנו כמותאמות, יופיעו מסומנות "
-"בתיבת דו-השיח התאמות. אחרת לא ייבחרו כל תנועות מלכתחילה."
+"במידה והאפשרות הופעלה, כל התנועות ביומן שסומנו כמותאמות, יופיעו מסומנות בתיבת "
+"דו-השיח התאמות. אחרת לא ייבחרו כל תנועות מלכתחילה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
 msgid "Prompt for interest charges"
@@ -10178,10 +10075,10 @@ msgstr "יזום תזכור בגין חיובי ריבית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
 msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user "
+"to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only "
+"enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability "
+"accounts."
 msgstr ""
 "לפני התאמת חשבון המחייב או משלם ריבית, המשתמש יידרש להזין תנועה עבור חיוב "
 "הריבית או התשלום. מופעל כעת רק עבור חשבונות בנק, אשראי, קרנות, רכוש, חייבים, "
@@ -10193,11 +10090,11 @@ msgstr "יזום לתשלום בכרטיס אשראי"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a "
+"credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, לאחר התאמת חשבון כרטיס אשראי, מהמשתמש יידרש להזין "
-"תשלום כרטיס אשראי. אחרת, לא לבקש מהמשתמש לעשות כן."
+"במידה והאפשרות הופעלה, לאחר התאמת חשבון כרטיס אשראי, מהמשתמש יידרש להזין תשלום "
+"כרטיס אשראי. אחרת, לא לבקש מהמשתמש לעשות כן."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
 msgid "Always reconcile to today"
@@ -10213,50 +10110,49 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "הרצת דו-שיח \"מאז ריצה אחרונה\" כאשר קובץ נפתח."
+msgstr "הרצת דו-שיח 'מאז ריצה אחרונה' כאשר קובץ נפתח."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
 msgid ""
 "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
-"ההגדרה קובעת אם עיבוד התנועה המחזורית \"מאז ההפעלה האחרונה\" מופעל באופן "
-"אוטומטי בעת פתיחת קובץ נתונים. לרבות פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם "
-"הגדרה זו פעילה, תהליך \"מאז ההפעלה האחרונה\" ירוץ, אחרת הוא לא יופעל."
+"ההגדרה קובעת אם עיבוד התנועה המחזורית 'מאז ההפעלה האחרונה' מופעל באופן אוטומטי "
+"בעת פתיחת קובץ נתונים. לרבות פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם הגדרה זו "
+"פעילה, תהליך 'מאז ההפעלה האחרונה' ירוץ, אחרת הוא לא יופעל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "הצגת דו-שיח \"מאז ריצה אחרונה\" כאשר קובץ נפתח."
+msgstr "הצגת דו-שיח 'מאז ריצה אחרונה' כאשר קובץ נפתח."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
 msgid ""
 "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last "
+"run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of "
+"the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, "
+"otherwise it is not shown."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת אם תיבת דו-שיח של תנועות מחזוריות, התראות בלבד \"מאז ההפעלה "
-"האחרונה\", תוצג בעת פתיחת קובץ נתונים (אם העיבוד \"מאז ההפעלה האחרונה\" "
-"מופעל בפתיחת קובץ). פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם הגדרה זו פעילה, "
-"חלון דו-שיח יוצג, אחרת הוא לא יוצג."
+"הגדרה זו קובעת אם תיבת דו-שיח של תנועות מחזוריות, התראות בלבד 'מאז ההפעלה "
+"האחרונה', תוצג בעת פתיחת קובץ נתונים (אם העיבוד 'מאז ההפעלה האחרונה' מופעל "
+"בפתיחת קובץ). פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם הגדרה זו פעילה, חלון דו-"
+"שיח יוצג, אחרת הוא לא יוצג."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "הגדרת דגל \"יצירה אוטומטית\" כברירת מחדל"
+msgstr "הגדרת דגל 'יצירה אוטומטית' כברירת מחדל"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
 msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' "
+"flag set active by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, לכל תנועה מחזורית חדשה יוגדר דגל 'יצירה אוטומטית' "
-"כברירת מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר "
-"על ידי עריכת התנועה המחזורית."
+"במידה והאפשרות הופעלה, לכל תנועה מחזורית חדשה יוגדר דגל 'יצירה אוטומטית' כברירת "
+"מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על ידי "
+"עריכת התנועה המחזורית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -10265,14 +10161,14 @@ msgstr "כמה ימים מראש לידע את המשתמש."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "הגדרת דגל \"התראה\" כברירת מחדל"
+msgstr "הגדרת דגל 'התראה' כברירת מחדל"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
 msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag "
+"set by default. The user can change this flag during transaction creation, or "
+"at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has "
+"meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, לכל תנועה מחזורית חדשה יוגדר דגל 'התראה' כברירת מחדל. "
 "ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על ידי עריכת "
@@ -10290,15 +10186,15 @@ msgstr "הצגת העצה הבאה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "הצגת \"עצה יומית\" עם אתחול גנוקאש"
+msgstr "הצגת 'עצה יומית' עם אתחול גנוקאש"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
 msgid ""
 "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
 "will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
-"מאפשר את \"עצת היום\" באתחול גנוקאש. במידה והאפשרות הופעלה, תיבת דו-השיח "
-"תוצג. אחרת, היא לא תוצג."
+"מאפשר את 'עצת היום' באתחול גנוקאש. במידה והאפשרות הופעלה, תיבת דו-השיח תוצג. "
+"אחרת, היא לא תוצג."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
@@ -10312,8 +10208,7 @@ msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
 msgstr ""
-"כדי לאחזר שערים מקוונות מאלפאוואנטג', יש להגדיר מפתח זה. ניתן לאחזר מפתח "
-"מהאתר."
+"כדי לאחזר שערים מקוונות מאלפאוואנטג', יש להגדיר מפתח זה. ניתן לאחזר מפתח מהאתר."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -10333,13 +10228,12 @@ msgstr "שמירת גודל ומיקום חלון"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is "
+"closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you "
+"quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, הגודל והמיקום של כל חלון דו-שיח יישמר כאשר הוא ייסגר. "
-"הגדלים והמיקומים של חלונות תוכן ייזכרו בעת הפסקת גנוקאש. אחרת, הגדלים לא "
-"יישמרו."
+"הגדלים והמיקומים של חלונות תוכן ייזכרו בעת הפסקת גנוקאש. אחרת, הגדלים לא יישמרו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10347,14 +10241,14 @@ msgstr "התו המפריד בין שמות חשבונות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
 msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"This setting determines the character that will be used between components of "
+"an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
 "character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את התו המפריד בין הרכיבים בשם החשבון. ערכים אפשריים הם כל תו "
-"יוניקוד יחיד שאינו אלפאנומרי, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: \"נקודתיים\", \"קו "
-"נטוי\", \"לוכסן\", \"מקף\" ו \"נקודה\"."
+"יוניקוד יחיד שאינו אלפא-נומרי, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: 'נקודתיים', 'קו "
+"נטוי', 'לוכסן', 'מקף' ו 'נקודה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
 msgid "Transaction Associations head path"
@@ -10378,11 +10272,11 @@ msgstr "הצגת הסבר שמירה אוטומטית"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
 msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time "
+"that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יציג הסבר על תכונת השמירה האוטומטית בפעם "
-"הראשונה שהתכונה מתחילה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף."
+"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יציג הסבר על תכונת השמירה האוטומטית בפעם הראשונה "
+"שהתכונה מתחילה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
 msgid "Auto-save time interval"
@@ -10391,8 +10285,8 @@ msgstr "מחזור זמן שמירה אוטומטית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
 msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started "
+"automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 "מספר הדקות עד שמירת קובץ הנתונים לכונן קשיח יופעל באופן אוטומטי. אם אפס, לא "
 "תופעל שמירה אוטומטית."
@@ -10400,19 +10294,18 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr "אפשור פסק זמן בשאלה \"שמירת שינויים בסגירה\""
+msgstr "אפשור פסק זמן בשאלה 'שמירת שינויים בסגירה'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
 msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited "
+"number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, "
+"the changes will be saved automatically and the question window closed."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, השאלה \"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר מוגבל של "
-"שניות לקבלת תגובה. אם המשתמש לא הגיב בתוך זמן זה, השינויים יישמרו באופן "
-"אוטומטי וחלון השאלה ייסגר."
+"במידה והאפשרות הופעלה, השאלה 'שמירת שינויים בסגירה' תמתין רק מספר מוגבל של "
+"שניות לקבלת תגובה. אם המשתמש לא הגיב בתוך זמן זה, השינויים יישמרו באופן אוטומטי "
+"וחלון השאלה ייסגר."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
 msgid "Time to wait for answer"
@@ -10421,8 +10314,8 @@ msgstr "זמן המתנה לתשובה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
 msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and the "
+"changes saved automatically."
 msgstr ""
 "מספר השניות שיש להמתין לפני שחלון השאלה ייסגר והשינויים יישמרו באופן אוטומטי."
 
@@ -10437,12 +10330,11 @@ msgstr "הוספה אוטומטית של נקודה עשרונית"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
 msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that "
+"are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
 msgstr ""
-"במידה ופעיל, גנוקאש יוסיף באופן אוטומטי נקודה עשרונית בערכים שהוזנו ללא "
-"נקודה עשרונית. אחרת גנוקאש לא יסגיל מספרים שהוזנו."
+"במידה ופעיל, גנוקאש יוסיף באופן אוטומטי נקודה עשרונית בערכים שהוזנו ללא נקודה "
+"עשרונית. אחרת גנוקאש לא יסגיל מספרים שהוזנו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
 msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -10450,8 +10342,8 @@ msgstr "מספר אוטומטי של מקומות עשרוניים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
 msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled "
+"in."
 msgstr "השדה מגדיר את מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -10461,9 +10353,9 @@ msgstr "אילוץ מצג מחירים כמספר עשרוני גם במידה 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
 msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
-"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
-"cannot be exactly represented as a decimal."
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals "
+"instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be "
+"exactly represented as a decimal."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יעגל מחירים כנדרש כדי להציגם כמספרים עשרוניים "
 "במקום להציג את השבר המדויק, אם חלק השבר לא יכול להיות מיוצג במדויק כנקודה "
@@ -10471,17 +10363,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
 msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has "
+"run successfully."
 msgstr "הכלי להסבת הגדרות מהשרת הישן (GConf) לחדש (GSettings) רץ בהצלחה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
 msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and "
+"2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time "
+"a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This "
+"preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
 msgstr ""
 "בין גרסאות 2.4 ו 2.6, גנוקאש משתמש בקצה אחורי אחר לאחסן העדפות משתמש. כדי "
 "להחליק את המעבר, רוב ההעדפות יועברו בפעם הראשונה שגרסה 2.6 של גנוקאש מופעלת. "
@@ -10497,14 +10388,13 @@ msgstr "לא ליצור קובצי לוג/גבוי."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
 msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means "
+"keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time "
+"you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files "
+"for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
 msgstr ""
-"אפשרות זו מגדירה מה לעשות עם קבצי לוג/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו לשמור את "
-"כל הקבצים הישנים. 'לעולם' פירושו שלא נשמרים קבצי לוג/גיבוי ישנים. בכל פעם "
+"אפשרות זו מגדירה מה לעשות עם קבצי לוג/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו לשמור את כל "
+"הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קבצי לוג/גיבוי ישנים. בכל פעם "
 "שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. 'ימים' פירושו לשמור קבצים "
 "ישנים במשך מספר ימים. מספר הימים מוגדר במפתח 'ימים לשמירה'"
 
@@ -10524,8 +10414,8 @@ msgstr "מחיקת קבצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר י
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
 msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files will "
+"be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה את מספר הימים שלאחריהם יימחקו קבצי היומן/הגיבוי הישנים (0 = "
 "לעולם)."
@@ -10540,17 +10430,16 @@ msgstr "לא להציג יתרת חשבונות כערכים שליליים."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for "
+"users who like to see negative expenses and positive income. The setting of "
+"\"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 msgstr ""
-"הגדרה זו מאפשרת לחשבונות מסוימים להפוך את היתרות שלהם מסימן מחיובי לשלילי, "
-"או להיפך. ההגדרה \"הוצאה-הכנסה\" היא עבור משתמשים שאוהבים לראות הוצאות "
-"שליליות והכנסות חיוביות. ההגדרה של \"אשראי\" היא עבור משתמשים המעוניינים "
-"לראות את היתרות משקפות את מצב החיוב/זיכוי של החשבון. ההגדרה \"ללא\" אינה "
-"הופכת את הסימן כלל."
+"הגדרה זו מאפשרת לחשבונות מסוימים להפוך את היתרות שלהם מסימן מחיובי לשלילי, או "
+"להיפך. ההגדרה 'הוצאה-הכנסה' היא עבור משתמשים שאוהבים לראות הוצאות שליליות "
+"והכנסות חיוביות. ההגדרה של 'אשראי' היא עבור משתמשים המעוניינים לראות את היתרות "
+"משקפות את מצב החיוב/זיכוי של החשבון. ההגדרה 'ללא' אינה הופכת את הסימן כלל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
@@ -10572,9 +10461,9 @@ msgstr "שימוש בצבעי חשבון בתרשים החשבונות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
 msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, תרשים החשבונות יצבע את החשבון בצבע המותאם אישית של "
 "החשבון ככל שנקבע לו צבע. יכול לשמש כעזר חזותי לזיהוי חשבונות במהירות."
@@ -10585,9 +10474,8 @@ msgstr "שימוש בצבעי חשבונות בלשוניות יומני חשב
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
 msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
+"If active the account register tabs will be colored using the account's custom "
+"color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, לשוניות יומן החשבונות יצבעו בצבעי החשבונות ככול שאלו "
 "הוגדרו. יכול לשמש כעזר חזותי לזיהוי מהיר של חשבונות."
@@ -10598,13 +10486,13 @@ msgstr "שימוש במושגים חשבונאיים מקובלים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
 msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when "
+"designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/"
+"Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, יעשה שימוש בתוויות חשבונאות רשמיות \"זיכוי\" ו-\"חיוב"
-"\" להצגת שדות על המסך. אחרת, יעשה שימוש תוויות בלתי רשמיות כגון הגדלה/הקטנה, "
-"\"כספים שנכנסו\"/\"כספים שיצאו\" וכד'."
+"במידה והאפשרות הופעלה, יעשה שימוש בתוויות חשבונאות רשמיות 'זיכוי' ו-'חיוב' "
+"להצגת שדות על המסך. אחרת, יעשה שימוש תוויות בלתי רשמיות כגון הגדלה/הקטנה, "
+"'כספים שנכנסו'/'כספים שיצאו' וכד'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10612,14 +10500,14 @@ msgstr "הצגת מקש סגירה בלשוניות המחברת"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
 msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be "
+"closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this "
+"setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close"
+"\" button on toolbar."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, מקש \"סגירה\" יוצג בכל לשונית מכברת הניתנת לסגירה. "
-"אחרת, מקש כזה לא יוצג בלשונית. ללא קשר להגדרה זו, תמיד ניתן לסגור את הדפים "
-"באמצעות פריט התפריט \"סגירה\" או במקש \"סגירה\" בסרגל הכלים."
+"במידה והאפשרות הופעלה, מקש 'סגירה' יוצג בכל לשונית מכברת הניתנת לסגירה. אחרת, "
+"מקש כזה לא יוצג בלשונית. ללא קשר להגדרה זו, תמיד ניתן לסגור את הדפים באמצעות "
+"פריט התפריט 'סגירה' או במקש 'סגירה' בסרגל הכלים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
 msgid "Width of notebook tabs"
@@ -10627,9 +10515,9 @@ msgstr "רוחב לשוניות מחברת"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
 msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab "
+"is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will "
+"have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 "מפתח זה מגדיר את הרוחב המירבי של לשונית מחברת. אם המלל בלשונית ארוך מערך זה "
 "(הבדיקה משוערת) אזי תווית הלשונית תיחתך באמצע והמלל יוחלף בשלוש נקודות."
@@ -10643,14 +10531,14 @@ msgstr "שימוש במטבע אזור המערכת עבור כל החשבונו
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
 msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. If "
+"set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the "
+"user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 "specified by the currency-other key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת במקור של מטבע ברירת המחדל עבור חשבונות חדשים. אם הוגדר כ-"
-"\"אזורי\", אזי גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת האזור של המשתמש. אם "
-"הוגדר \"אחר\", גנוקאש ישתמש בהגדרת המפתח של המטבע-האחר."
+"הגדרה זו שולטת במקור של מטבע ברירת המחדל עבור חשבונות חדשים. אם הוגדר "
+"כ-'אזורי', אזי גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת האזור של המשתמש. אם "
+"הוגדר 'אחר', גנוקאש ישתמש בהגדרת המפתח של המטבע-האחר."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
@@ -10664,23 +10552,22 @@ msgstr "מטבע ברירת מחדל לחשבונות חדשים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
 msgid ""
 "This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three "
+"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה את מטבע ברירת המחדל המשמש עבור חשבונות חדשים במידה והגדרת "
-"אפשרות מטבע הוגדרה כ-\"אחר\". שדה זה חייב להכיל את שלוש האותיות כפי שמופיע "
-"בקוד ISO 4217 עבור מטבעות (למשל, USD, GBP, RUB)."
+"אפשרות מטבע הוגדרה כ-'אחר'. שדה זה חייב להכיל את שלוש האותיות כפי שמופיע בקוד "
+"ISO 4217 עבור מטבעות (למשל, USD, GBP, RUB)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
 msgid "Use 24 hour time format"
 msgstr "שימוש בתבנית זמן בת 24 שעות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, שימוש בתבנית זמן בת 24 שעות. אחרת, שימוש בתבנית זמן "
-"בת 12 שעות."
+"במידה והאפשרות הופעלה, שימוש בתבנית זמן בת 24 שעות. אחרת, שימוש בתבנית זמן בת "
+"12 שעות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
 msgid "Date format choice"
@@ -10693,10 +10580,10 @@ msgid ""
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את האופן בו תאריכים מוצגים בגנוקאש. ערכים אפשריים עבור הגדרה "
-"זו הם \"אזור\" כדי להשתמש בהגדרת אזור המערכת, 'ce' עבור תאריכים בסגנון "
-"קונטיננטלי אירופאי, 'iso' עבור התאריכים לפי תקן ISO 8601, עבור תאריכים "
-"בסגנון בריטי 'uk', ו 'us' עבור תאריכי בסגנון ארצות הברית."
+"הגדרה זו קובעת את האופן בו תאריכים מוצגים בגנוקאש. ערכים אפשריים עבור הגדרה זו "
+"הם 'אזור' כדי להשתמש בהגדרת אזור המערכת, 'ce' עבור תאריכים בסגנון קונטיננטלי "
+"אירופאי, 'iso' עבור התאריכים לפי תקן ISO 8601, עבור תאריכים בסגנון בריטי 'uk', "
+"ו 'us' עבור תאריכי בסגנון ארצות הברית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
@@ -10726,11 +10613,11 @@ msgstr "מספר מירבי של חודשים אחורה."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
 msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the "
+"maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 msgstr ""
-"התאריכים יושלמו כך שיהיו קרובים לתאריך הנוכחי. נא להזין את מספר החודשים "
-"המרבי אחורה בזמן בעת השלמת התאריכים."
+"התאריכים יושלמו כך שיהיו קרובים לתאריך הנוכחי. נא להזין את מספר החודשים המרבי "
+"אחורה בזמן בעת השלמת התאריכים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
 msgid "Show Horizontal Grid Lines"
@@ -10738,8 +10625,8 @@ msgstr "הצגת קווי סבכה אןפקיים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
 msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"horizontal grid lines will be shown."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, קווי הרשת האופקיים יוצגו בתצוגות טבלה. אחרת, לא יוצגו "
 "קווי רשת אופקיים."
@@ -10762,10 +10649,9 @@ msgstr "הצגת מסך פתיחה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
 msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, יופיע מסך פתיחה באתחול. אחרת לא יופיע מסך פתיחה."
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen "
+"will be shown."
+msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, יופיע מסך פתיחה באתחול. אחרת לא יופיע מסך פתיחה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3018
@@ -10782,7 +10668,7 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את הקצה שבו משורטטות הלשוניות להחלפת עמודים במחברות. ערכים "
-"אפשריים הם \"מעלה\", \"שמאל\", \"מטה\" ו-\"ימין\". ברירת המחדל היא \"מעלה\"."
+"אפשריים הם 'מעלה', 'שמאל', 'מטה' ו-'ימין'. ברירת המחדל היא 'מעלה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
@@ -10807,12 +10693,11 @@ msgstr "הצגת סרגל תמצית בחלק העליון של העמוד."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
 msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is "
+"drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את הקצה שבו מצויר סרגל תמצות עבור עמודים שונים. ערכים אפשריים "
-"הם \"מעלה\" ו-\"מטה\". ברירת המחדל היא \"מטה\"."
+"הגדרה זו קובעת את הקצה שבו מצויר סרגל תמצות עבור עמודים שונים. ערכים אפשריים הם "
+"'מעלה' ו-'מטה'. ברירת המחדל היא 'מטה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
@@ -10835,8 +10720,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
 msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on "
+"registers/reports"
 msgstr ""
 "החלת הגדרת אפשרות ספרים על קבצים חדשים שישתמשו בשדה 'פעולה' בפיצול עבור שדה "
 "'סימוכין' ביומנים/דוחות"
@@ -10846,16 +10731,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible "
+"in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set "
+"so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב "
-"שורה כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה "
-"'סימוכין' של התנועה יוצג בשורה השניה (לא גלוי במצב שורה בודדת). אחרת, אפשרות "
-"ספר חשבונות ברירת מחדל עבור קבצים חדשים תוגדר כך שתא 'סימוכין' ביומן "
-"יציג/יעדכן את שדה התנועה 'סימוכין'."
+"במידה והאפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב שורה "
+"כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה 'סימוכין' "
+"של התנועה יוצג בשורה השניה (לא גלוי במצב שורה בודדת). אחרת, אפשרות ספר חשבונות "
+"ברירת מחדל עבור קבצים חדשים תוגדר כך שתא 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את שדה "
+"התנועה 'סימוכין'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10865,24 +10749,23 @@ msgstr "צביעת היומן תוך שימוש בערכת נושא צבעים 
 msgid ""
 "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
 "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css "
+"file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be "
+"found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
-"כאשר מאופשר יעשה שימוש ביומנים בערכת נושא צבעונית יחודית של גנוקאש "
-"(ירוק/צהוב). אחרת, הוא יעשה שימוש בערכת הנושא של צבעי המערכת. ללא קשר להגדרה "
-"זו המשתמש יכול תמיד לעקוף את ערכת הנושא של הצבעים על ידי שינוי קובץ css "
-"גנוקאש יעודי המאוחסן במחיצת config של גנוקאש. ניתן למצוא מידע נוסף ב 'שאלות "
-"נפוצות' של גנוקאש."
+"כאשר מאופשר יעשה שימוש ביומנים בערכת נושא צבעונית יחודית של גנוקאש (ירוק/צהוב). "
+"אחרת, הוא יעשה שימוש בערכת הנושא של צבעי המערכת. ללא קשר להגדרה זו המשתמש יכול "
+"תמיד לעקוף את ערכת הנושא של הצבעים על ידי שינוי קובץ css גנוקאש יעודי המאוחסן "
+"במחיצת config של גנוקאש. ניתן למצוא מידע נוסף ב 'שאלות נפוצות' של גנוקאש."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr "הוחלף על ידי \"שימוש-גנוקאש-ערכת נושא צבע\""
+msgstr "דוכא על ידי 'שימוש-בערכת נושא-צבע-גנוקאש'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
 msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be "
+"removed in a future version."
 msgstr "אפשרות זו נשמרת באופן זמני עבור תאימות לאחור. היא תוסר בגרסה עתידית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
@@ -10912,8 +10795,8 @@ msgid ""
 "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
 "value field."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, לאחר מילוי אוטומטי של התנועה שבזיכרון, הסמן, יעבור "
-"לשדה ' העברה'. אם לא האפשרות הופעלה, הוא ידלג לשדה הערך."
+"במידה והאפשרות הופעלה, לאחר מילוי אוטומטי של התנועה שבזיכרון, הסמן, יעבור לשדה "
+"' העברה'. אם לא האפשרות הופעלה, הוא ידלג לשדה הערך."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
 msgid "Create a new window for each new register"
@@ -10921,8 +10804,8 @@ msgstr "יצירת חלון חדש לכל יומן חדש"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
 msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new "
+"register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, יומן חדש יפתח בחלון חדש. אחרת, יומן חדש יפתח כלשונית "
 "בחלון הראשי."
@@ -10933,12 +10816,12 @@ msgstr "צביעת כל שורות התנועה בצבע זהה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
 msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same color "
+"for their background. Otherwise the background colors are alternated on each "
+"line."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה כל השורות בתנועה בודדת, ישתמשו באותו צבע רקע. אחרת, "
-"צבעי הרקע יהיו לסירוגין בכל שורה."
+"במידה והאפשרות הופעלה כל השורות בתנועה בודדת, ישתמשו באותו צבע רקע. אחרת, צבעי "
+"הרקע יהיו לסירוגין בכל שורה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
 msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -10947,11 +10830,11 @@ msgstr "הצגת גבולות אנכיים ביומן"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
 msgid ""
 "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
 msgstr ""
-"הצגת גבולות אופקיים בין שורות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין "
-"התאים יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן."
+"הצגת גבולות אופקיים בין שורות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין התאים "
+"יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -10960,8 +10843,8 @@ msgstr "הצגת קווי סבכה אנכיים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
 msgid ""
 "Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
 msgstr ""
 "הצג גבולות אנכיים בין עמודות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין התאים "
 "יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן."
@@ -10972,14 +10855,14 @@ msgstr "הצגת תנועות עתידיות לאחר התנועה הריקה ב
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
 msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If active "
+"then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of "
+"the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will "
+"be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
-"הצגת תנועות עתידיות אחרי התנועה הריקה ביומן. במידה והאפשרות הופעלה, תנועות "
-"עם תאריך עתידי יוצגו בתחתית היומן לאחר התנועה הריקה. אחרת, התנועה הריקה "
-"תמוקם בתחתית היומן אחרי כל התנועות."
+"הצגת תנועות עתידיות אחרי התנועה הריקה ביומן. במידה והאפשרות הופעלה, תנועות עם "
+"תאריך עתידי יוצגו בתחתית היומן לאחר התנועה הריקה. אחרת, התנועה הריקה תמוקם "
+"בתחתית היומן אחרי כל התנועות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
@@ -10990,18 +10873,17 @@ msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת. (שניים במצב ש
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
 msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register window. "
+"Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" "
+"setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" "
+"setting does the same, but also expands only the current transaction to show "
+"all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
-"שדה זה מגדיר את סגנון התצוגה המהווה ברירת מחדל בעת פתיחת חלון יומן חדש. "
-"ערכים אפשריים הם \"ספר ראשי\", \"ספר אוטומטי\" ו\"יומן\". ההגדרה \"ספר ראשי"
-"\" קובעת באם להציג כל תנועה בשורה אחת או בשתי שורות. ההגדרה \"ספר אוטומטי\" "
-"פועלת באופן זהה, אך גם מרחיבה את התנועה הנוכחית להצגת כל הפיצולים בה. ההגדרה "
-"\"יומן\" מציגה את כל התנועות בצורה מורחבת."
+"שדה זה מגדיר את סגנון התצוגה המהווה ברירת מחדל בעת פתיחת חלון יומן חדש. ערכים "
+"אפשריים הם 'ספר ראשי', 'ספר אוטומטי' ו'יומן'. ההגדרה 'ספר ראשי' קובעת באם להציג "
+"כל תנועה בשורה אחת או בשתי שורות. ההגדרה 'ספר אוטומטי' פועלת באופן זהה, אך גם "
+"מרחיבה את התנועה הנוכחית להצגת כל הפיצולים בה. ההגדרה 'יומן' מציגה את כל "
+"התנועות בצורה מורחבת."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
@@ -11009,8 +10891,8 @@ msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"הרחבה אוטומטית את התנועה הנוכחית כדי להציג את כל פיצולים. כל שאר התנועות "
-"יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
+"הרחבה אוטומטית את התנועה הנוכחית כדי להציג את כל פיצולים. כל שאר התנועות יוצגו "
+"בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
@@ -11019,13 +10901,12 @@ msgstr "כל התנועות הורחבו להצגת כל הפיצולים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is the "
+"default setting for when a register is first opened. The setting can be changed "
+"at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה ביומן. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן "
-"שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת באמצעות פריט התפריט \"מצג-> שורה "
-"כפולה\"."
+"הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה ביומן. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן שנפתח "
+"לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת באמצעות פריט התפריט 'מצג -> שורה כפולה'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -11034,13 +10915,13 @@ msgstr "הצגת שמות חשבונות משנה בלבד."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
 msgid ""
 "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, including "
+"the path in the account tree. Activating this option implies that you use "
+"unique leaf names."
 msgstr ""
-"הצגת השמות של חשבונות המשנה בלבד ביומן ובחלון הקופץ לבחירת חשבונות. ברירת "
-"המחדל היא הצגת השם המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. הפעלת אפשרות זו מרמזת "
-"על שימוש בשמות חשבונות משנה יחודיים."
+"הצגת השמות של חשבונות המשנה בלבד ביומן ובחלון הקופץ לבחירת חשבונות. ברירת המחדל "
+"היא הצגת השם המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. הפעלת אפשרות זו מרמזת על שימוש "
+"בשמות חשבונות משנה יחודיים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -11102,8 +10983,8 @@ msgstr "מספר תווים להשלמה אוטומטית."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
 msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+"This sets the number of characters before auto complete starts for description, "
+"notes and memo fields."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את מספר התווים עבור תיאור, הערות ושדות תזכיר, לפני שהשלמה "
 "אוטומטית נכנסת לפעולה."
@@ -11117,8 +10998,8 @@ msgid ""
 "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 "reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, כל דוח חדש ייפתח בחלון משלו. אחרת, הדוחות החדשים "
-"ייפתחו בלשוניות בחלון הראשי."
+"במידה והאפשרות הופעלה, כל דוח חדש ייפתח בחלון משלו. אחרת, הדוחות החדשים ייפתחו "
+"בלשוניות בחלון הראשי."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
@@ -11128,14 +11009,14 @@ msgstr "שימוש במטבע אזור המערכת עבור כל הדוחות 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
 msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale"
+"\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale "
+"setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the "
+"currency-other key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת במטבע ברירת המחדל המשמש לדוחות. אם הוגדר כ-\"מקומי\", אזי "
-"גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת אזור המערכת של המשתמש. אם הוגדר \"אחר"
-"\", גנוקאש ישתמש בהגדרה שהוזנה בשדה מפתח אחר של המטבע."
+"הגדרה זו שולטת במטבע ברירת המחדל המשמש לדוחות. אם הוגדר כ-'מקומי', אזי גנוקאש "
+"יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת אזור המערכת של המשתמש. אם הוגדר 'אחר', גנוקאש "
+"ישתמש בהגדרה שהוזנה בשדה מפתח אחר של המטבע."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
@@ -11153,13 +11034,13 @@ msgstr "מקדם מיקוד לשימוש כברירת מחדל עבור דוחו
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
 msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows "
+"you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will "
+"display reports at twice their typical size."
 msgstr ""
 "דוחות במסכים בעלי רזולוציה גבוהה נוטים להיות קשים לקריאה. אפשרות זו מאפשרת "
-"לשנות את קנה המידה של הדוחות על פי המקדם שניקבע. לדוגמה, שינוי הגדרה זו "
-"ל-2.0, תציג דוחות בגודל כפול מהגודל האופייני להם."
+"לשנות את קנה המידה של הדוחות על פי המקדם שניקבע. לדוגמה, שינוי הגדרה זו ל-2.0, "
+"תציג דוחות בגודל כפול מהגודל האופייני להם."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
 msgid "PDF export file name format"
@@ -11168,19 +11049,18 @@ msgstr "תבנית שם קובץ יצוא PDF"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
 #, c-format
 msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string "
+"with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" "
+"is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. "
+"\"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-"
+"format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such "
+"as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את שם קובץ ה PDF שייוצא. זוהי מחרוזת מסוג sprintf(3) בעלת "
-"שלושה משתנים: \"%1$s\" הוא שם הדוח, כגון \"חשבונית\". \"%2$s\" הוא מספר "
-"הדוח, שעבור דוח חשבוניות הוא מספר החשבונית. \"%3$s\" הוא התאריך הדוח, המעוצב "
-"לפי הגדרת תבנית-קובץ-תאריך. (הערה: תוים לא מותרים בשמות קבצים, כגון '/', "
-"יוחלפו במקפים תחתונים ' _ ' בשם הקובץ שיווצר.)"
+"הגדרה זו קובעת את שם קובץ ה PDF שייוצא. זוהי מחרוזת מסוג sprintf(3) בעלת שלושה "
+"משתנים: '%1$s' הוא שם הדוח, כגון 'חשבונית'. '%2$s' הוא מספר הדוח, שעבור דוח "
+"חשבוניות הוא מספר החשבונית. '%3$s' הוא התאריך הדוח, המעוצב לפי הגדרת תבנית-קובץ-"
+"תאריך. (הערה: תווים לא מותרים בשמות קבצים, כגון '/', יוחלפו במקפים תחתונים ' _ "
+"' בשם הקובץ שיוצר.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
 msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11191,14 +11071,13 @@ msgid ""
 "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
 "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
 "setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United "
+"States style dates."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את האופן שבו נעשה שימוש בתאריכים בשם הקובץ בייצוא ל PDF. "
-"ערכים אפשריים עבור הגדרה זו הם \"מקומי\" לשימוש בהגדרת אזור המערכת, \"ce\" "
-"עבור תאריכים בסגנון קונטיננטלי אירופאי, \"iso\" עבור התאריכים תקן ISO 8601, "
-"\"בריטניה\" עבור תאריכים בסגנון בריטי, ו \"us\" עבור תאריכי הסגנון של ארצות "
-"הברית."
+"הגדרה זו קובעת את האופן שבו נעשה שימוש בתאריכים בשם הקובץ בייצוא ל PDF. ערכים "
+"אפשריים עבור הגדרה זו הם 'מקומי' לשימוש בהגדרת אזור המערכת, 'ce' עבור תאריכים "
+"בסגנון קונטיננטלי אירופאי, 'iso' עבור התאריכים תקן ISO 8601, 'בריטניה' עבור "
+"תאריכים בסגנון בריטי, ו 'us' עבור תאריכי הסגנון של ארצות הברית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11207,14 +11086,13 @@ msgstr "אפשור חוסר תאימות קובץ עם גרסאות קודמות
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
 msgid ""
 "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read "
+"by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in "
+"formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יאפשר לנתק במכוון את תאימות הקבצים לגרסאות "
-"ישנות יותר, כך שקובץ נתונים שנשמר בגרסה זו לא יוכל להיקרא שוב בגרסה ישנה "
-"יותר. אחרת, גנוקאש יכתוב קבצי נתונים רק בפורמטים שניתן לקרוא גם על ידי "
-"גרסאות ישנות."
+"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יאפשר לנתק במכוון את תאימות הקבצים לגרסאות ישנות "
+"יותר, כך שקובץ נתונים שנשמר בגרסה זו לא יוכל להיקרא שוב בגרסה ישנה יותר. אחרת, "
+"גנוקאש יכתוב קבצי נתונים רק בפורמטים שניתן לקרוא גם על ידי גרסאות ישנות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
 msgid "Number of files in history"
@@ -11222,9 +11100,9 @@ msgstr "מספר קבצים בהיסטוריה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
 msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
+"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
+"has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 "הגדרה זו מכילה את מספר הקבצים שיש לשמור בתפריט 'קבצים שנפתחו לאחרונה'. הזנת "
 "הערך אפס תשבית את היסטוריית הקבצים. הערך המרבי האפשרי הוא 10."
@@ -11258,8 +11136,7 @@ msgstr "הקובץ השני שנפתח לאחרונה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "שדה זה מכיל את הנתיב המלא אל הקובץ שנפתח לאחרונה הבא."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -11270,8 +11147,8 @@ msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
 msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at "
+"the same time."
 msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון הדפסת המחאות ממספר חשבונות בו זמנית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
@@ -11285,8 +11162,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו תוצג בעת מעבר משדה חשבונית שהשתנה. את הערכים שהשתנו, יש לשמור "
-"או לשמוט."
+"תיבת דו-שיח זו תוצג בעת מעבר משדה חשבונית שהשתנה. את הערכים שהשתנו, יש לשמור או "
+"לשמוט."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -11299,8 +11176,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסיון שיכפול חשבונית עם ערך שהשתנה. את הנתונים "
-"שהשתנו יש לשמור תחילה, או לבטל את השכפול."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסיון שיכפול חשבונית עם ערך שהשתנה. את הנתונים שהשתנו "
+"יש לשמור תחילה, או לבטל את השכפול."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -11323,8 +11200,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת סחורה עם מחירים. מחיקת הסחורה תמחק "
-"גם את המחירים."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת סחורה עם מחירים. מחיקת הסחורה תמחק גם "
+"את המחירים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -11334,8 +11211,8 @@ msgstr "מחיקת ציטוטים עם ריבוי מחירים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
 msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at "
+"one time."
 msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת מחירים מרובה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
@@ -11345,8 +11222,7 @@ msgstr "החלפת מחיר קים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
 msgstr "חלון דו-שיח זה מוצג לפני שיתאפשר להחליף מחיר קיים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -11358,11 +11234,11 @@ msgstr "עריכת יומן חייבים /זכאים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the business "
+"features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר עריכת חשבון זכאים/ חייבים. סוגי חשבונות "
-"אלה שמורים לתכונות העסקיות ורק לעתים רחוקות יידרש לטפל בהם באופן ידני."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר עריכת חשבון זכאים/ חייבים. סוגי חשבונות אלה "
+"שמורים לתכונות העסקיות ורק לעתים רחוקות יידרש לטפל בהם באופן ידני."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
@@ -11386,8 +11262,8 @@ msgid ""
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר שינוי תוכן של פיצול שהותאם. התרת שינויים "
-"אלה יכולה להקשות על ביצוע התאמות עתידיות."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר שינוי תוכן של פיצול שהותאם. התרת שינויים אלה "
+"יכולה להקשות על ביצוע התאמות עתידיות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -11398,11 +11274,11 @@ msgstr "סימון פיצול תנועה כלא מותאם"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר לסמן תנועת פיצול כלא מותאם. הערך שהותאם "
-"ביומן יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר לסמן תנועת פיצול כלא מותאם. הערך שהותאם ביומן "
+"יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -11424,12 +11300,12 @@ msgstr "הסרת פיצול מותאם מתנועה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
 msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from "
+"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר להסיר פיצול שהותאם מתנועה. הערך שהותאם "
-"ביומן יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר להסיר פיצול שהותאם מתנועה. הערך שהותאם ביומן "
+"יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -11476,11 +11352,11 @@ msgstr "מחיקת תנועה עם פיצולים מותאמים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שניתן יהיה למחוק תנועה המכילה פיצולים שהותאמו. "
-"פעולה זו תשמוט את הערך המותאם ביומן ותקשה על ביצוע התאמות עתידי."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שניתן יהיה למחוק תנועה המכילה פיצולים שהותאמו. פעולה "
+"זו תשמוט את הערך המותאם ביומן ותקשה על ביצוע התאמות עתידי."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -11490,11 +11366,11 @@ msgstr "שיכפול תנועה ששונתה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
 msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. "
+"The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון לשכפל תנועה שהשתנתה. יש לשמור את הנתונים "
-"שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון לשכפל תנועה שהשתנתה. יש לשמור את הנתונים שהשתנו "
+"תחילה או לבטל את השכפול."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -11507,8 +11383,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת כאשר בעת ניסיון ליציאה מתנועה שהשתנתה. יש לשמור את "
-"הנתונים שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת כאשר בעת ניסיון ליציאה מתנועה שהשתנתה. יש לשמור את הנתונים "
+"שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11522,10 +11398,9 @@ msgstr "הצגת סכומים לא כספיים לסחורות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
 msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, סחורות (מניות) לא מטבעיות יוצגו. אחרת הם יוסתרו."
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will "
+"be hidden."
+msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, סחורות (מניות) לא מטבעיות יוצגו. אחרת הם יוסתרו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
 msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -11539,9 +11414,9 @@ msgid ""
 "date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start-period key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך ההתחלה המשמש בחישובי רווח/הפסד. אם הוגדר כ-\"מוחלט"
-"\", אזי גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תאריך ההתחלה. אם הוגדר "
-"כאחר, גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזןבשדה מפתח תקופת ההתחלה."
+"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך ההתחלה המשמש בחישובי רווח/הפסד. אם הוגדר כ-'מוחלט', "
+"אזי גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תאריך ההתחלה. אם הוגדר כאחר, "
+"גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תקופת ההתחלה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
 msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11553,12 +11428,12 @@ msgstr "תאריך התחלה (בשניות מ 1 בינואר, 1970)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 "הגדרה זו שולטת בתאריך ההתחלה שהוגדר בחישובי רווח/הפסד אם נבחרה הגדרת תאריך "
-"התחלה \"מוחלט\". שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ-1 בינואר, 1970."
+"התחלה 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ-1 בינואר, 1970."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
 msgid "Starting time period identifier"
@@ -11566,12 +11441,12 @@ msgstr "מזהה תאריך תחילת תקופה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
 msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 "הגדרה זו שולטת בתאריך ההתחלה שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר הגדרת ההתחלה הוגדר "
-"כערך לא \"מוחלט\". שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל-8."
+"כערך לא 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל-8."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
 msgid "Use relative profit/loss ending date"
@@ -11580,14 +11455,14 @@ msgstr "שימוש בתאריך סיום רוח/הפסד יחסי"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. "
+"If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by "
+"the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-period key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך הסיום המשמש בחישובי רווח/הפסד. כאשר הוגדר כ-\"מוחלט"
-"\", אזי גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שבמפתח תאריך הסיום. אם הוגדר ערך "
-"אחר, גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שהוגדר במפתח תקופת הסיום."
+"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך הסיום המשמש בחישובי רווח/הפסד. כאשר הוגדר כ-'מוחלט', "
+"אזי גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שבמפתח תאריך הסיום. אם הוגדר ערך אחר, "
+"גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שהוגדר במפתח תקופת הסיום."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
 msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11600,11 +11475,11 @@ msgstr "תאריך סיום (בשניות מ 1 לינואר 1970)"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
 msgid ""
 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
+"represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר ערך הסיום הוגדר כ-"
-"\"מוחלטת\". שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ-1 בינואר, 1970."
+"הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר ערך הסיום הוגדר "
+"כ-'מוחלטת'. שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ-1 בינואר, 1970."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
 msgid "Ending time period identifier"
@@ -11616,8 +11491,8 @@ msgid ""
 "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר ערך הסיום הוגדר "
-"כערך שאינו \"מוחלט\". שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל-8."
+"הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר ערך הסיום הוגדר כערך "
+"שאינו 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל-8."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
 msgid "Display this column"
@@ -11644,13 +11519,13 @@ msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
 "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be "
+"repaired!"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור בהגדרה ושימוש בתקופות חשבונאיות. \n"
 " \n"
-"סכנה: תכונה זו אינה פועלת כהלכה בשלב זה; היא עדיין בשלבי פיתוח. זה עשוי "
-"לפגוע בנתונים באופן שאינו ניתן לתיקון!"
+"סכנה: תכונה זו אינה פועלת כהלכה בשלב זה; היא עדיין בשלבי פיתוח. זה עשוי לפגוע "
+"בנתונים באופן שאינו ניתן לתיקון!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
 msgid "Setup Account Period"
@@ -11665,8 +11540,8 @@ msgid ""
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
 "\n"
-"בחירת תקופה חשבונאית ותאריך סגירה (לא חייב להיות בעתיד), אך תאריך הסגירה "
-"חייב להיות גדול מתאריך הסגירה של הספרים הקודמים.\n"
+"בחירת תקופה חשבונאית ותאריך סגירה (לא חייב להיות בעתיד), אך תאריך הסגירה חייב "
+"להיות גדול מתאריך הסגירה של הספרים הקודמים.\n"
 "\n"
 "הספרים יסגרו בחצות בתאריך שנבחר."
 
@@ -11709,14 +11584,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
 "\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format "
+"import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export "
+"Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
 "\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as "
+"long as the security / currency specified exists. If the account exists, then "
+"four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
 msgstr ""
@@ -11978,10 +11852,10 @@ msgstr "CSV יבוא מחיר"
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
-"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
-"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful "
+"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If "
+"all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and "
+"then the columns will be Date and Amount.\n"
 "\n"
 "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
 "option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
@@ -11990,16 +11864,16 @@ msgid ""
 "Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
 "USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
 "\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip "
+"alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some "
+"header text. Also there is an option to over write existing prices for that day "
+"if required.\n"
 "\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
 "(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets.\n"
 "\n"
 "This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
 "\n"
@@ -12007,25 +11881,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "סייען זה יסייע ביבוא מחירים מקובץ CSV.\n"
 "\n"
-"ישנו מספר מזערי של עמודות הכרחיות לפעולת יבוא מוצלחת והן: תאריך, סכום, מוצר "
-"מ ומטבע ל. אם כל הערכים הם עבור אותו מוצר / מטבע, ניתן לבחור אותם ולהסתפק "
-"בעמודות הכרחיות נוספות, ' תאריך' ו 'סכום'.\n"
+"ישנו מספר מזערי של עמודות הכרחיות לפעולת יבוא מוצלחת והן: תאריך, סכום, מוצר מ "
+"ומטבע ל. אם כל הערכים הם עבור אותו מוצר / מטבע, ניתן לבחור אותם ולהסתפק בעמודות "
+"הכרחיות נוספות, ' תאריך' ו 'סכום'.\n"
 "\n"
 "קיימות אפשרויות שונות לקביעת מפריד בין הערכים, לרבות רוחב קבוע. להגדרת רוחב "
-"קבוע, יש להקיש הקשה כפולה על טבלת השורות המוצגות להגדרת רוחב העמודה, ולאחר "
-"מכן לחיצת עכבר ימני כדי לשנות ככל שנדרש.\n"
+"קבוע, יש להקיש הקשה כפולה על טבלת השורות המוצגות להגדרת רוחב העמודה, ולאחר מכן "
+"לחיצת עכבר ימני כדי לשנות ככל שנדרש.\n"
 "\n"
-"דוגמאות: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' ו CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"דוגמאות: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' ו CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;"
+"GBP\n"
 "\n"
-"קיימת אפשרות לקביעת שורת ההתחלה, שורת הסיום ואפשרות לדלג על שורות חלופיות "
-"החל משורת ההתחלה שבה ניתן להשתמש אם הוגדר מלל כותרת כל שהוא. כמו כן ניתן "
-"לדרוס מחירים קיימים לאותו יום ככל שידרש.\n"
+"קיימת אפשרות לקביעת שורת ההתחלה, שורת הסיום ואפשרות לדלג על שורות חלופיות החל "
+"משורת ההתחלה שבה ניתן להשתמש אם הוגדר מלל כותרת כל שהוא. כמו כן ניתן לדרוס "
+"מחירים קיימים לאותו יום ככל שידרש.\n"
 "\n"
 "לסיום, ליבוא חוזר של דף התצוגה המקדימה קיימים לחצנים לטעינת ולשמירת ההגדרות. "
-"כדי לשמור את ההגדרות, ניתן לצרף את ההגדרות למועדפים (באופן חלופי להגדרה "
-"שהוגדרה מראש), ואז לשנות (ככל שנדרש) את שם ההגדרה ושמירתה. הערה לא ניתן "
-"לשמור להגדרות קבועות מראש מובנות.\n"
+"כדי לשמור את ההגדרות, ניתן לצרף את ההגדרות למועדפים (באופן חלופי להגדרה שהוגדרה "
+"מראש), ואז לשנות (ככל שנדרש) את שם ההגדרה ושמירתה. הערה לא ניתן לשמור להגדרות "
+"קבועות מראש מובנות.\n"
 "\n"
 "פעולה זו אינה ניתנת להסגה, לכן יש לוודא קיום גיבוי תקין.\n"
 "\n"
@@ -12058,17 +11932,26 @@ msgid ""
 "- No settings\n"
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
+"מחיקת הגדרות\n"
+"מחיקת ההגדרות שנשמרו תחת השם כפי שהוזנו בשדה הטקסט הסמוך.\n"
+"ישנם שני שמות שמורים שלא ניתן למחוק לעולם:\n"
+"- אין הגדרות\n"
+"- תבנית ייצוא ברירת מחדל של גנוקאש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157
 msgid ""
 "Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
 "There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
 "- No settings\n"
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
+"שמירת הגדרות\n"
+"ההגדרות הנוכחיות ישמרו בשם שיוזן בשדה המלל הסמוך.\n"
+"ישנם שני שמות שמורים שלא ניתן להשתמש בהם לשמירת הגדרות מותאמות אישית:\n"
+"- אין הגדרות\n"
+"- תבנית ייצוא ברירת מחדל של גנוקאש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186
@@ -12118,8 +12001,8 @@ msgstr "אפשור דריסת מחירים קיימים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
 msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This setting "
+"is not saved."
 msgstr ""
 "ככלל המחירים לא נדרסים, נא לבחור באפשרות זו כדי לשנות זאת. הגדרה זו לא נשמרת."
 
@@ -12161,9 +12044,9 @@ msgstr "דִּלּוּג על שורות חלופיות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
 msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will "
+"be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as "
+"well.\n"
 "For example\n"
 "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
 "line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
@@ -12173,10 +12056,10 @@ msgstr ""
 "התחלת היבוא מהשורה הראשונה, אשר מיובאת בפועל, כל שורה שניה תדולג. אפשרות זו "
 "תגרום גם לרישום ' שורות מובילות לדילוג' בחשבון.\n"
 "לדוגמה:\n"
-"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 3, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 4. "
-"שורות 5, 7, 9,... ידלגו.\n"
-"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 4, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 5. "
-"שורות 6, 8, 10,... ידלגו."
+"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 3, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 4. שורות "
+"5, 7, 9,... ידלגו.\n"
+"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 4, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 5. שורות "
+"6, 8, 10,... ידלגו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
@@ -12225,49 +12108,47 @@ msgstr "CSV יבוא תנועות"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma separated "
+"or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
 "\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
 "• a Deposit or Withdrawal column\n"
 "\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which "
+"all data will be imported.\n"
 "\n"
 "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end "
+"of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, "
+"with each line representing one split.\n"
 "\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
 "(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets."
 msgstr ""
-"סייען זה יעזור ביבוא קובץ מופרד המכיל רשימת תנועות. הוא תומך גם בקבצים "
-"המופרדים בתו (כגון פסיק או נקודתיים) וגם בהפרדה ברוחב קבוע.\n"
+"סייען זה יעזור ביבוא קובץ מופרד המכיל רשימת תנועות. הוא תומך גם בקבצים המופרדים "
+"בתו (כגון פסיק או נקודתיים) וגם בהפרדה ברוחב קבוע.\n"
 "\n"
 "ליבוא ​​מוצלח, על שלוש עמודות להיות זמינות בנתוני היבוא:\n"
 "• עמודת תאריך\n"
 "• עמודת תיאור\n"
 "• עמודת הפקדה או משיכה\n"
 "\n"
-"במידה ואין נתוני חשבון זמינים, ניתן לבחור חשבון בסיס אליו ייובאו כל "
-"הנתונים.\n"
+"במידה ואין נתוני חשבון זמינים, ניתן לבחור חשבון בסיס אליו ייובאו כל הנתונים.\n"
 "\n"
 "מלבד הבחירה במפריד, ישנן מספר אפשרויות להגדיר את מנגנון היבוא. לדוגמה, ניתן "
-"לדלג על מספר שורות בתחילת הנתונים או בסופם, כמו גם שורות לא זוגיות. נתמכות "
-"מספר תבניות של תאריך ומספר. ניתן גם להגדיר את קידוד הקובץ.\n"
+"לדלג על מספר שורות בתחילת הנתונים או בסופם, כמו גם שורות לא זוגיות. נתמכות מספר "
+"תבניות של תאריך ומספר. ניתן גם להגדיר את קידוד הקובץ.\n"
 "\n"
-"מנגנון היבוא יכול לטפל בקבצים שבהם התנועות מפוצלות על מספר שורות, כאשר כל "
-"שורה מייצגת פיצול אחד.\n"
+"מנגנון היבוא יכול לטפל בקבצים שבהם התנועות מפוצלות על מספר שורות, כאשר כל שורה "
+"מייצגת פיצול אחד.\n"
 "\n"
 "לבסוף, בייבוא ​​חוזר יש בעמוד התצוגה המקדימה לחצנים לטעינת ושמירת ההגדרות. כדי "
 "לשמור את ההגדרות, יש לשנות את ההגדרות לפי הצרכים (לחלופין, להתחיל מהגדרות "
@@ -12292,47 +12173,47 @@ msgstr "ריבוי-פיצולים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
 msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond "
+"to one transaction. Each line can have information for one transaction and one "
+"or two splits.\n"
 "\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines "
+"together hold the information for one transaction. Each line provides "
 "information for exactly one split. The first line should also provide the "
 "information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare "
+"the provided transaction information in each line. If that information is empty "
+"or the same as the first transaction line the importer will consider this line "
+"part of the same transaction."
 msgstr ""
-"ככלל, מנגנון היבוא מניח שכל שורה בקובץ הקלט מתייחסת לתנועה אחת. כל שורה "
-"עשויה להכיל מידע על תנועה אחת ופיצול אחד או שניים.\n"
+"ככלל, מנגנון היבוא מניח שכל שורה בקובץ הקלט מתייחסת לתנועה אחת. כל שורה עשויה "
+"להכיל מידע על תנועה אחת ופיצול אחד או שניים.\n"
 "\n"
-"כאשר האפשרות ריבוי פיצולים מופעלת, מנגנון היבוא יניח שמספר שורות רצופות, "
-"מכילות מידע של תנועה אחת. כל שורה מספקת מידע לפיצול אחד בדיוק. השורה הראשונה "
-"אמורה גם לספק את המידע לתנועה.\n"
-"כדי לדעת אילו שורות שייכות לאותה תנועה מנגנון היבוא ישווה את פרטי התנועה "
-"שסופקה בכל שורה. במידה והמידע חסר או זהה לזה שבשורת התנועה הראשונה מנגנון "
-"היבוא ייחס אותה כחלק מאותה תנועה."
+"כאשר האפשרות ריבוי פיצולים מופעלת, מנגנון היבוא יניח שמספר שורות רצופות, מכילות "
+"מידע של תנועה אחת. כל שורה מספקת מידע לפיצול אחד בדיוק. השורה הראשונה אמורה גם "
+"לספק את המידע לתנועה.\n"
+"כדי לדעת אילו שורות שייכות לאותה תנועה מנגנון היבוא ישווה את פרטי התנועה שסופקה "
+"בכל שורה. במידה והמידע חסר או זהה לזה שבשורת התנועה הראשונה מנגנון היבוא ייחס "
+"אותה כחלק מאותה תנועה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775
 msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will "
+"be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as "
+"well.\n"
 "For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line "
+"4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line "
+"5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 "התחלת היבוא מהשורה הראשונה, אשר מיובאת בפועל, כל שורה שניה תדולג. אפשרות זו "
 "תגרום גם לרישום ' שורות מובילות לדילוג' בחשבון.\n"
 "לדוגמה:\n"
-"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 3, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 4. "
-"שורות 5, 7, 9,... ידלגו.\n"
-"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 4, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 5. "
-"שורות 6, 8, 10,... ידלגו."
+"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 3, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 4. שורות "
+"5, 7, 9,... ידלגו.\n"
+"* אם ' שורות מובילות לדילוג' מוגדר 4, השורה הראשונה שתיובא תהיה שורה 5. שורות "
+"6, 8, 10,... ידלגו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
 msgid "<b>Account</b>"
@@ -12366,16 +12247,16 @@ msgstr "התאמת יבוא וחשבונות גנוקאש"
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-"the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the "
+"preview page to try and correct.\n"
 "\n"
 "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
 "category.\n"
 "\n"
 "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
-"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
-"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
-"dialog will not be shown.\n"
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data are "
+"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will "
+"not be shown.\n"
 "\n"
 "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
 "need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
@@ -12387,14 +12268,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "בהקשה על 'הבא' גנוקאש יבצע מספר בדיקות.\n"
 "\n"
-"במידה ואחת מה<i>בדיקות כשלו</i> עמוד התצוגה המקדימה יוצג כדי לאפשר לנסות "
-"ולתקן את הבעיה.\n"
+"במידה ואחת מה<i>בדיקות כשלו</i> עמוד התצוגה המקדימה יוצג כדי לאפשר לנסות ולתקן "
+"את הבעיה.\n"
 "\n"
 "בעמוד הבא ניתן יהיה לשייך כל תנועה לקטגוריה.\n"
 "\n"
-"במידה וזה <i>יבוא ראשוני לקובץ חדש</i>, תוצג תחילה תיבת דו-שיח להגדרת "
-"אפשרויות ספרים, מכיוון שאלו עשויים להשפיע על אופן המרת הנתונים המיובאים "
-"לתנועות גנוקאש. במידה וזהו קובץ קיים, דו-השיח לא יוצג.\n"
+"במידה וזה <i>יבוא ראשוני לקובץ חדש</i>, תוצג תחילה תיבת דו-שיח להגדרת אפשרויות "
+"ספרים, מכיוון שאלו עשויים להשפיע על אופן המרת הנתונים המיובאים לתנועות גנוקאש. "
+"במידה וזהו קובץ קיים, דו-השיח לא יוצג.\n"
 "\n"
 "במידה וזה <i>ייבוא ראשון</i> ייתכן ויהיה צורך לשייך את כל השורות. ביבוא הבא "
 "מנגנון היבוא ידע לשייך את התנועות על בסיס היבוא הקודם.\n"
@@ -12413,14 +12294,14 @@ msgstr "התאמת תנועות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
+"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
+"loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
 "\n"
 "You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
 "assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as "
+"well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
 "another.\n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
@@ -12430,9 +12311,9 @@ msgstr ""
 "הצורך.\n"
 "\n"
 "ניתן לבחור כאן תרשים חשבונות הקרוב ביותר לצרכים הייחודיים של הפעילות. לאחר "
-"השלמת פעולת הסייען, ניתן יהיה להוסיף, לשנות שם, להסגיל ולהסיר חשבונות, בכל "
-"עת מאוחר יותר. ניתן גם להוסיף חשבונות משנה, וכן להעביר חשבונות (יחד עם "
-"חשבונות המשנה שלהם) מאחד ההורים למשנהו.\n"
+"השלמת פעולת הסייען, ניתן יהיה להוסיף, לשנות שם, להסגיל ולהסיר חשבונות, בכל עת "
+"מאוחר יותר. ניתן גם להוסיף חשבונות משנה, וכן להעביר חשבונות (יחד עם חשבונות "
+"המשנה שלהם) מאחד ההורים למשנהו.\n"
 "\n"
 "נא להקיש על 'ביטול' אם אין כוונה ליצור חשבונות חדשים כעט."
 
@@ -12456,19 +12337,18 @@ msgstr "בחירת מטבע"
 msgid ""
 "\n"
 "Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
+"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
 "personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
 "deleted by hand later at any time."
 msgstr ""
 "\n"
-"בחירת קטגוריות רלוונטיות לדרך בה אתם צופים שתשתמשו ב גנוקאש. כל קטגוריה "
-"שתבחר תיצר מספר חשבונות.\n"
+"בחירת קטגוריות רלוונטיות לדרך בה אתם צופים שתשתמשו ב גנוקאש. כל קטגוריה שתבחר "
+"תיצר מספר חשבונות.\n"
 "\n"
-"<b>הערה:</b>הבחירה שתעשה כאן מהווה אך נקודת התחלה להתאמת תרשים החשבונות. "
-"ניתן להוסיף, למחוק, לשנות שם או להעביר חשבונות באופן ידני בכל עת."
+"<b>הערה:</b>הבחירה שתעשה כאן מהווה אך נקודת התחלה להתאמת תרשים החשבונות. ניתן "
+"להוסיף, למחוק, לשנות שם או להעביר חשבונות באופן ידני בכל עת."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -12496,17 +12376,17 @@ msgstr "בחירת חשבונות ליצירה"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
 msgid ""
 "\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the "
+"account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to "
+"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening "
+"balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the "
+"checkbox for that account.\n"
 "\n"
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter the "
+"starting balance.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance.\n"
@@ -12515,9 +12395,9 @@ msgstr ""
 "לשינוי שם חשבון, נא להקיש על השורה המכילה את החשבון, ולאחר מכן להקיש על שם "
 "החשבון לשינויו.\n"
 "\n"
-"חשבונות מסוימים מסומנים כ- \"שומר מקום\". חשבונות אלו משמשים ליצירת רמה "
-"עליונה בתרשים החשבונות ובדרך כלל לא יהיו להם תנועות או יתרות פתיחה. להגדרת "
-"חשבון כשומר מקום, יש לסמן את תיבת הסימון של אותו חשבון.\n"
+"חשבונות מסוימים מסומנים כ- 'שומר מקום'. חשבונות אלו משמשים ליצירת רמה עליונה "
+"בתרשים החשבונות ובדרך כלל לא יהיו להם תנועות או יתרות פתיחה. להגדרת חשבון כשומר "
+"מקום, יש לסמן את תיבת הסימון של אותו חשבון.\n"
 "\n"
 "כדי לכלול יתרת פתיחה בחשבון, נא להקיש על השורה המכילה את החשבון, ולאחר מכן "
 "להקיש על שדה יתרת הפתיחה ולהזין את היתרה ההתחלתית.\n"
@@ -12532,16 +12412,16 @@ msgstr "הגדרת החשבון שנבחר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them "
+"to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"הקשה על 'בצוע' על מנת ליצור חשבונות חדשים.\n"
+"הקשה על 'בצוע' ליצרת חשבונות חדשים.\n"
 "\n"
-"הקשה על 'הקודם' על מנת לסקור את הבחירות שנעשו.\n"
+"הקשה על 'הקודם' לסקירת הבחירות שנעשו.\n"
 "\n"
 "הקשה על 'ביטול' לסגירת דו-השיח ללא יצירת חשבונות חדשים."
 
@@ -12608,20 +12488,19 @@ msgstr "משכנתא בריבית משתנה 10/1 שנים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
 msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In "
+"this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along "
+"with the details of its payback. Using that information, the appropriate "
+"Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created "
+"Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"זוהי שיטה ליצירת החזר הלוואה בגוקאש שלב אחר שלב. באמצעות הסייען ניתן להזין "
-"את פרטי ההלוואה ופירעונה יחד עם פרטי ההחזר. מידע זה יצור תנועות מחזוריות "
-"בהתאם.\n"
+"זוהי שיטה ליצירת החזר הלוואה בגוקאש שלב אחר שלב. באמצעות הסייען ניתן להזין את "
+"פרטי ההלוואה ופירעונה יחד עם פרטי ההחזר. מידע זה יצור תנועות מחזוריות בהתאם.\n"
 "\n"
-"במידה ונעשתה טעות בהזנה או שנדרש לבצע שינויים מאוחר יותר, ניתן לערוך ישירות "
-"את התנועות המחזוריות שנוצרו."
+"במידה ונעשתה טעות בהזנה או שנדרש לבצע שינויים מאוחר יותר, ניתן לערוך ישירות את "
+"התנועות המחזוריות שנוצרו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
@@ -12674,8 +12553,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
 msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The "
+"Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 "הזנת שיעור הריבית השנתית באחוזים. ערכים אפשריים הם בין 0.001-100. סייען "
 "המשכנתאות אינו תומך בהלוואות בעלי ריבית בשיעור אפס."
@@ -12748,7 +12627,7 @@ msgid ""
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"על מנת להמשיך, על כל האפשרויות שאופשרו להכיל מידע תקין.\n"
+"על מנת להמשיך, על כל האפשרויות שהוגדרו להכיל מידע תקין.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
 msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12795,9 +12674,8 @@ msgstr ""
 "לאחר סקירת הפרטים מטה ולאחר שנמצאו תקינים, הקשה על החלה תיצר את התזמון."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "טווח: "
+msgstr "טווח"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
@@ -12852,25 +12730,23 @@ msgstr "סייען יבוא QIF"
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files "
+"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed "
+"until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
 "process. "
 msgstr ""
-"גנוקאש יכול לייבא נתונים פיננסיים מקובץ QIF (תבנית תעבורת קוויקן) קבצים "
-"שנכתבים על ידי התכנות כמו אמ.אס מוני, קוויקן/ קוויקבוקס, מונידנס, ותוכניות "
-"רבות אחרות. \n"
+"גנוקאש יכול לייבא נתונים פיננסיים מקובץ QIF (תבנית תעבורת קוויקן) קבצים שנכתבים "
+"על ידי התכנות כמו אמ.אס מוני, קוויקן/ קוויקבוקס, מונידנס, ותוכניות רבות "
+"אחרות. \n"
 "\n"
 "תהליך הייבוא כולל מספר שלבים. חשבונות גנוקאש לא ישתנו עד הקשה על 'החלה' בסוף "
 "התהליך. \n"
 "\n"
-"הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה-QIF, או על 'ביטול' לנטישת "
-"המהלך. "
+"הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה-QIF, או על 'ביטול' לנטישת המהלך. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
 msgid "Import QIF files"
@@ -12879,15 +12755,15 @@ msgstr "יבוא קובצי QIF"
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded "
+"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the "
+"file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry "
+"if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"נא לבחור קובץ לטעינה. בהקשה על 'הבא', הקובץ יוטען וינותח. יתכן וידרש להשיב "
-"לכמה שאלות אודות החשבונות שבקובץ.\n"
+"נא לבחור קובץ לטעינה. בהקשה על 'הבא', הקובץ יוטען וינותח. יתכן וידרש להשיב לכמה "
+"שאלות אודות החשבונות שבקובץ.\n"
 "\n"
 "ניתן לטעון מספר קבצים ככל שידרש, אז לא לדאוג אם הנתונים נמצאים במספר קבצים.\n"
 
@@ -12911,26 +12787,26 @@ msgstr "טעינת קובצי QIF"
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"automatically determine which format is in use in a particular file. However, "
+"in the file you have just imported there exist more than one possible format "
+"that fits the data. \n"
 "\n"
 "Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF "
+"files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
-"תבנית הקובץ QIF לא מגדירה באיזה סדר מודפסים רכיבי ה: יום, חודש ושנה של "
-"תאריך. לרוב, ניתן לקבוע אוטומטית איזה תבנית נמצאת בשימוש בקובץ מסוים. יחד עם "
-"זאת, בקובץ שיובא זה עתה קיימות יותר מתבנית אפשרית אחת שמתאימה לנתונים.\n"
+"תבנית הקובץ QIF לא מגדירה באיזה סדר מודפסים רכיבי ה: יום, חודש ושנה של תאריך. "
+"לרוב, ניתן לקבוע אוטומטית איזה תבנית נמצאת בשימוש בקובץ מסוים. יחד עם זאת, "
+"בקובץ שיובא זה עתה קיימות יותר מתבנית אפשרית אחת שמתאימה לנתונים.\n"
 "\n"
-"נא לבחור תבנית תאריך לקובץ. קבצי QIF שנוצרו על ידי תוכנה אירופאית עשויים "
-"להיות בפורמט \"d-m-y\" או יום-חודש-שנה, כאשר קבצי ה QIF הם מארה\"ב ככל הנראה "
-"התבנית תהיה במבנה \"m-d-y\" או חודש-יום-שנה.\n"
+"נא לבחור תבנית תאריך לקובץ. קבצי QIF שנוצרו על ידי תוכנה אירופאית עשויים להיות "
+"בפורמט 'd-m-y' או יום-חודש-שנה, כאשר קבצי ה QIF הם מארה'ב ככל הנראה התבנית תהיה "
+"במבנה 'm-d-y' או חודש-יום-שנה.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "הקשה על 'הקודם' על מנת לבטל את טעינת הקובץ ולבחור באפשרות אחרת."
+msgstr "הקשה על 'הקודם' לביטול טעינת הקובץ ולבחור באפשרות אחרת."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
 msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -12938,15 +12814,15 @@ msgstr "הגדרת תבנית זמן עבור קובץ QIF זה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one "
+"account, but the file does not specify a name for that account. \n"
 "\n"
 "Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"accounting program, you should use the same account name that was used in that "
+"program.\n"
 msgstr ""
-"נראה שקובץ ה- QIF שנטען מכיל תנועות בחשבון אחד בלבד, אך הקובץ אינו מכיל את "
-"שם החשבון.\n"
+"נראה שקובץ ה- QIF שנטען מכיל תנועות בחשבון אחד בלבד, אך הקובץ אינו מכיל את שם "
+"החשבון.\n"
 "\n"
 "נא להזין את שם החשבון. אם הקובץ יוצא מתכנת חשבונאות אחרת, יש להשתמש באותו שם "
 "חשבון ששימש באותה התוכנה.\n"
@@ -12988,31 +12864,30 @@ msgstr "קובצי QIF שנטענו"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds "
+"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already "
+"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account "
+"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the "
+"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash "
+"account, double-click to change it.\n"
 "\n"
 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"בעמוד הבא החשבונות וכל המניות או קרנות נאמנות בקבצי QIF יותאמו לחשבונות "
-"גנוקאש. במידה כבר קיים חשבון גנוקאש באותו שם, או שם דומה וסוג תואם, יעשה "
-"שימוש בחשבון זה; אחרת, גנוקאש יצור חשבון חדש בשם וסוג זההים לחשבון QIF. ניתן "
-"לשנות את פרטי החשבון שהוצע על ידי גנוקאש על ידי הקשה כפולה עליו.\n"
-"\n"
-"לתשומת לב, גנוקאש יצור חשבונות נוספים רבים שלא היו קיימים בתכנת הכספים "
-"האישית האחרת ממנה מייבאים, לרבות חשבון נפרד לכל מניה, חשבונות נפרדים עבור "
-"עמלות ניהול תיקים, חשבונות \"הון\" מיוחדים (חשבונות המשנה של הכנסות מיועדות, "
-"כברירת מחדל) שהן המקור ליתרות הפתיחה וכו '. כל החשבונות האלה יופיעו בעמוד "
-"הבא, כך שניתן יהיה לשנותם ככל שיידרש, אך ניתן גם להשאירם בבטחה כמות שהם.\n"
+"other personal finance program, including a separate account for each stock you "
+"own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of "
+"your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page "
+"so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"בעמוד הבא החשבונות וכל המניות או קרנות נאמנות בקבצי QIF יותאמו לחשבונות גנוקאש. "
+"במידה כבר קיים חשבון גנוקאש באותו שם, או שם דומה וסוג תואם, יעשה שימוש בחשבון "
+"זה; אחרת, גנוקאש יצור חשבון חדש בשם וסוג זההים לחשבון QIF. ניתן לשנות את פרטי "
+"החשבון שהוצע על ידי גנוקאש על ידי הקשה כפולה עליו.\n"
+"\n"
+"לתשומת לב, גנוקאש יצור חשבונות נוספים רבים שלא היו קיימים בתכנת הכספים האישית "
+"האחרת ממנה מייבאים, לרבות חשבון נפרד לכל מניה, חשבונות נפרדים עבור עמלות ניהול "
+"תיקים, חשבונות 'הון' מיוחדים (חשבונות המשנה של הכנסות מיועדות, כברירת מחדל) שהן "
+"המקור ליתרות הפתיחה וכו '. כל החשבונות האלה יופיעו בעמוד הבא, כך שניתן יהיה "
+"לשנותם ככל שיידרש, אך ניתן גם להשאירם בבטחה כמות שהם.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13028,7 +12903,7 @@ msgstr "_בחירת ההתאמות הדורשות שינוי"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
 msgid "Matchings selected"
-msgstr "התאמות נבחרו"
+msgstr "נבחרו התאמות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -13040,13 +12915,12 @@ msgid ""
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
 "converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches "
+"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do "
+"not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely "
+"within GnuCash."
 msgstr ""
 "גנוקאש משתמש בחשבונות נפרדים של הכנסות והוצאות במקום בקטגוריות כדי לסווג את "
 "תנועות. כל אחת מהקטגוריות בקובץ ה-QIF יומר לחשבון גנוקאש. \n"
@@ -13066,21 +12940,21 @@ msgstr "התאמת קטגוריות QIF לחשבונות גנוקאש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have "
+"information about Accounts and Categories which would allow them to be "
 "correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo "
+"fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
+"transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you "
+"select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"קבצי QIF שהורדו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים עשויים שלא להכיל מידע על "
-"חשבונות וקטגוריות אשר יאפשרו להקצות אותם נכון לחשבונות גנוקאש.\n"
+"קבצי QIF שהורדו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים עשויים שלא להכיל מידע על חשבונות "
+"וקטגוריות אשר יאפשרו להקצות אותם נכון לחשבונות גנוקאש.\n"
 "\n"
 "בעמוד הבא יוצג המלל המופיע בשדות המוטב והמזכר של תנועות ללא חשבון QIF או "
-"קטגוריה. כברירת מחדל תנועות אלו מוקצות לחשבון 'לא מוגדר' בגנוקאש. במידה "
-"ויבחר חשבון אחר, הוא ייזכר עבור קבצי QIF עתידיים. "
+"קטגוריה. כברירת מחדל תנועות אלו מוקצות לחשבון 'לא מוגדר' בגנוקאש. במידה ויבחר "
+"חשבון אחר, הוא ייזכר עבור קבצי QIF עתידיים. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
 msgid "Payees and memos"
@@ -13108,16 +12982,16 @@ msgstr "<b>אפשרויות ספרים</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
 msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book "
+"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to "
+"this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book "
+"options will not be shown a second time when you go forward. You can access it "
+"directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
 "מכיוון שמיוצר קובץ חדש, בהמשך יוצג דו-שיח להגדרת אפשרויות ספרים. הגדרות אלו "
 "עשויים להשפיע על אופן הייבוא של תנועות גנוקאש. במידה וממשיכים הלאה, תיבת דו-"
 "השיח להגדרת אפשרויות ספרים לא תוצג פעם השנייה בעת חזרה לעמוד זה מבלי לבטל "
-"ולהתחיל מחדש. ניתן לגשת להגדרה ישירות מהתפריט קובץ-> העדפות."
+"ולהתחיל מחדש. ניתן לגשת להגדרה ישירות מתפריט 'קובץ -> העדפות'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -13128,15 +13002,14 @@ msgstr "בחירת מטבע קובץ ה- QIF ובחירת אפשרויות ספ
 msgid ""
 "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
 "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
-"needs some additional details about these investments that the QIF format "
-"does not provide. \n"
+"needs some additional details about these investments that the QIF format does "
+"not provide. \n"
 " \n"
 "Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have "
+"the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you "
+"have entered. For example, you could select the exchange that assigned the "
+"symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
 "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
 "appropriate, you can enter a new one."
@@ -13145,10 +13018,10 @@ msgstr ""
 "המופיעות בקובץ(י) ה QIF שהוגדר ליבוא. לגנוקש נדרשים מספר פרטים נוספים אודות "
 "השקעות אלו שתבנית QIF אינה מספקת.\n"
 "\n"
-"לכל ניר ערך, קרן נאמנות או השקעה אחרת, יש שם וקיצור כגון סמל מניה. מאחר "
-"ולחלק מההשקעות שאינן קשורות עשויים להיות קיצורים זהים, נדרש להגדיר גם את סוג "
-"הקיצורים שנוצרו. לדוגמה, ניתן לבחור בבורסה שקבעה את הקיצורים (NASDAQ, NYSE, "
-"וכו'.), או לבחור בסוג ההשקעה.\n"
+"לכל ניר ערך, קרן נאמנות או השקעה אחרת, יש שם וקיצור כגון סמל מניה. מאחר ולחלק "
+"מההשקעות שאינן קשורות עשויים להיות קיצורים זהים, נדרש להגדיר גם את סוג הקיצורים "
+"שנוצרו. לדוגמה, ניתן לבחור בבורסה שקבעה את הקיצורים (NASDAQ, NYSE, וכו'.), או "
+"לבחור בסוג ההשקעה.\n"
 "\n"
 "במידה ובורסות שוקי הון לא מופיעות ברשימת הבחירה, או שאף אחת מהאפשרויות אינה "
 "ישימה, ניתן ליצר אחת חדשה."
@@ -13184,21 +13057,21 @@ msgstr "QIF יבוא"
 msgid ""
 "\n"
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid "
+"duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to "
+"review them.\n"
 "\n"
 "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find "
+"a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark "
+"in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgstr ""
 "\n"
-"ביבוא קובץ QIF מבנק או ממוסד פיננסי אחר, יתכן וחלק מהתנועות כבר נמצאות "
-"בחשבונות גנוקאש. כדי למנוע כפילויות, גנוקאש ינסה לזהות את אותן תנועות, אך "
-"נזקק לעזרה על מנת לסקור אותן.\n"
+"ביבוא קובץ QIF מבנק או ממוסד פיננסי אחר, יתכן וחלק מהתנועות כבר נמצאות בחשבונות "
+"גנוקאש. כדי למנוע כפילויות, גנוקאש ינסה לזהות את אותן תנועות, אך נזקק לעזרה "
+"לסקור אותן.\n"
 "\n"
 "בעמוד הבא תוצג רשימת התנועות שיובאו. בבחירת אחת מהן, תוצג תחתן רשימת ההתאמות "
 "האפשריות. אם נמצאה התאמה ודאית, יש להקיש עליה. בחירה זו תאושר בסימן 'התאמה' "
@@ -13225,9 +13098,8 @@ msgstr "בחירת כפילויות אפשריות"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"accounts. The account and category matching information you have entered will "
+"be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
 "currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13235,13 +13107,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"הקשה על 'החלה' על מנת ליבא נתונים מאזור האחסון הזמני ולעדכן את חשבונות "
-"גנוקאש. מידע הקטגוריה והתאמת חשבון שהוזנו יישמרו וישמשו לברירות המחדל לפעם "
-"הבאה שיעשה שימוש במנגנון יבוא ה- QIF. \n"
+"הקשה על 'החלה' ליבוא נתונים מאזור האחסון הזמני ולעדכן את חשבונות גנוקאש. מידע "
+"הקטגוריה והתאמת חשבון שהוזנו יישמרו וישמשו לברירות המחדל לפעם הבאה שיעשה שימוש "
+"במנגנון יבוא ה- QIF. \n"
 "\n"
-"הקשה על 'הקודם' על מנת לסקור את התאמת החשבון והקטגוריה, כדי לשנות הגדרות "
-"מטבע ואבטחה עבור חשבונות חדשים, או כדי להוסיף קבצים נוספים לאזור האחסון "
-"הזמני.\n"
+"הקשה על 'הקודם' לסקירת התאמת החשבון והקטגוריה, כדי לשנות הגדרות מטבע ואבטחה "
+"עבור חשבונות חדשים, או כדי להוסיף קבצים נוספים לאזור האחסון הזמני.\n"
 "\n"
 "יש להקיש על 'ביטול' לנטישת תהליך יבוא ה- QIF."
 
@@ -13267,8 +13138,7 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr "סייען זה יעזור לכם ברישום פיצול/מיזוג נייר ערך.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "בחירת החשבון לרישום פיצול או מיזוג מניות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
@@ -13277,14 +13147,14 @@ msgstr "חשבון פיצול ניר ערך"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
 msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split "
+"or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the "
+"share distribution. You can also enter a description of the transaction, or "
+"accept the default one."
 msgstr ""
 "הזנת התאריך ומספר המניות שנוספו או נגרעו מתוצאת מפיצול או מיזוג המניות. עבור "
-"מיזוגים במניה (פיצולים שליליים) נא להשתמש בערך שלילי עבור התפלגות המניה. "
-"ניתן גם להזין תיאור תנועה או לקבל את את ברירת המחדל."
+"מיזוגים במניה (פיצולים שליליים) נא להשתמש בערך שלילי עבור התפלגות המניה. ניתן "
+"גם להזין תיאור תנועה או לקבל את את ברירת המחדל."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
 msgid "Desc_ription"
@@ -13299,8 +13169,8 @@ msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
 msgstr ""
-"במידה ותרצו לתעד מחיר מניה לפיצול, נא להזינו מטה. ניתן בבטחה גם להשאיר את "
-"השדה ריק."
+"במידה ותרצו לתעד מחיר מניה לפיצול, נא להזינו מטה. ניתן בבטחה גם להשאיר את השדה "
+"ריק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
 msgid "New _Price"
@@ -13316,8 +13186,8 @@ msgstr "מידע פיצול ניר ערך"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
 msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the "
+"details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
 msgstr ""
 "במידה ונתקבלו החזרי כספים כתוצאה מפיצול המניות, נא להזין את פרטי ההחזר כאן. "
 "אחרת יש להקיש 'הבא'."
@@ -13352,8 +13222,8 @@ msgstr "מזומן במקום"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
-"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-"without making any changes."
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without "
+"making any changes."
 msgstr ""
 "בסיום יצירת פיצול או מיזוג המניות יש להקיש על 'החלה'. ניתן להקיש על 'הקודם' "
 "לסקירת הבחירות שנעשו, או על 'סיום' ליציאה מבלי לשמור את השינויים."
@@ -13456,11 +13326,11 @@ msgstr "_פתיחה בחלון חדש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
 msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל חשבונית תפתח בחלון נפרד. אחרת, החשבונית תפתח "
-"בחלון הנוכחי."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל חשבונית תפתח בחלון נפרד. אחרת, החשבונית תפתח בחלון "
+"הנוכחי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
 msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -13472,8 +13342,8 @@ msgid ""
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
-"האם מספר רשומות בחשבונית שמעבירות לאותו חשבון יוצגו בפיצול אחד. ניתן לשנות "
-"את ההגדרה בחלון השליחה."
+"האם מספר רשומות בחשבונית שמעבירות לאותו חשבון יוצגו בפיצול אחד. ניתן לשנות את "
+"ההגדרה בחלון השליחה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
 msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13525,8 +13395,7 @@ msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"האם לכלול מס ברשומות החשבוניות כברירת מחדל. ההגדרה מורשת ללקוחות וספקים "
-"חדשים."
+"האם לכלול מס ברשומות החשבוניות כברירת מחדל. ההגדרה מורשת ללקוחות וספקים חדשים."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
@@ -13566,8 +13435,7 @@ msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, ניתן יהיה לשנות צבע לחשבון, אחרת החלפת צבע לא "
-"תתאפשר."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, ניתן יהיה לשנות צבע לחשבון, אחרת החלפת צבע לא תתאפשר."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
 msgid "Replace any existing account colors"
@@ -13625,8 +13493,8 @@ msgstr "<b> תנועות חשבונות משנה</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
 msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with "
+"these transactions?"
 msgstr "חשבון משנה אחד או יותר מכיל תנועות. מה לעשות עם תנועות אלה?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
@@ -13726,7 +13594,7 @@ msgstr "<b>זיהוי</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
 msgid "Account _name"
-msgstr "_שם חשבון"
+msgstr "שם _חשבון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
 msgid "_Account code"
@@ -13738,7 +13606,7 @@ msgstr "_תיאור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
 msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "השבר _מזערי"
+msgstr "שבר _מזערי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
 msgid "Account _Color"
@@ -13755,11 +13623,11 @@ msgstr "בר מ_יסוי"
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
 msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code "
+"to this account."
 msgstr ""
-"תיבת בר מיסוי תהיה פעילה במידה והוגדרו קוד מיסוי לחשבונות אלו בתפריט עריכה-"
-">אפשרויות דוח מס."
+"תיבת בר מיסוי תהיה פעילה במידה והוגדרו קוד מיסוי לחשבונות אלו בתפריט 'עריכה -> "
+"אפשרויות דוח מס'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
 msgid "Placeholde_r"
@@ -13767,12 +13635,11 @@ msgstr "שומר מ_קום"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
 msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions "
+"may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 msgstr ""
-"חשבון זה משמש אך ורק כשומר מקום. לא ניתן להזין תנועות לחשבון זה, אך ניתן "
-"לרשום תנועות בחשבונות המשנה של חשבון זה."
+"חשבון זה משמש אך ורק כשומר מקום. לא ניתן להזין תנועות לחשבון זה, אך ניתן לרשום "
+"תנועות בחשבונות המשנה של חשבון זה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
 msgid "H_idden"
@@ -13780,16 +13647,16 @@ msgstr "מו_סתר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
 msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will "
+"not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you "
+"will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and "
+"check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select "
+"the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
-"חשבון זה (וכל חשבונות המשנה) יוסתרו בתרשים החשבונות ולא יופיעו ברשימת "
-"החשבונות המוצגת ביומן התנועות. על מנת לאפס אפשרות זו, יש לפתוח את חלון דו-"
-"שיח 'סינון לפי...' של תרשים החשבונות ולסמן את האפשרות 'הצגת חשבונות "
-"מוסתרים', מה שיאפשר לבחור את החשבון ולפתוח מחדש את חלון דו-השיח."
+"חשבון זה (וכל חשבונות המשנה) יוסתרו בתרשים החשבונות ולא יופיעו ברשימת החשבונות "
+"המוצגת ביומן התנועות. לאפוס אפשרות זו, יש לפתוח את חלון דו-שיח 'סינון לפי...' "
+"של תרשים החשבונות ולסמן את האפשרות 'הצגת חשבונות מוסתרים', מה שיאפשר לבחור את "
+"החשבון ולפתוח מחדש את חלון דו-השיח."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -13896,8 +13763,8 @@ msgstr "_סגורים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
 msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"cleared."
 msgstr "כאשר לא נקבע מצב בקובץ QIF, התנועות יסומנו כמותאמות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -13906,8 +13773,8 @@ msgstr "_פתוחים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
 msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"not cleared."
 msgstr "כאשר לא נקבע מצב בקובץ QIF, התנועות יסומנו כלא מותאמות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
@@ -13934,7 +13801,7 @@ msgstr "1. בחירת קובץ ליבוא"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
 msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "יבוא נתוני חיוב CSV"
+msgstr "יבוא נתוני חשבונית ספק CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
 msgid "Import invoice CSV data"
@@ -14016,8 +13883,8 @@ msgstr "מספר הימים אחרי תאריך הרישום לתשלום החי
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
 msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
+"The number of days after the post date during which a discount will be applied "
+"for early payment."
 msgstr "מספר הימים אחרי תאריך הרישום שבמהלכם תנתן הנחה עבור תשלום מוקדם."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
@@ -14058,8 +13925,8 @@ msgid ""
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 "end of the month."
 msgstr ""
-"יום חתך העברת חיובים לחודש הבא. לאחר החתך, חיובים יופיעו בחודש הבא. ערכים "
-"יספרו לאחור מסוף החודש."
+"יום חתך העברת חיובים לחודש הבא. לאחר החתך, חיובים יופיעו בחודש הבא. ערכים יספרו "
+"לאחור מסוף החודש."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
 msgid "Table"
@@ -14093,7 +13960,7 @@ msgstr "יצירת תנאי תשלום חדש"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>הגדרת התנאי</b>"
+msgstr "‏<b>הגדרת התנאים</b>‏"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
@@ -14129,7 +13996,7 @@ msgstr "ביטול שינויים"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "קיבוע תנאי חיוב"
+msgstr "קיבוע תנאי תשלום"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
 msgid "The internal name of the Billing Term."
@@ -14197,14 +14064,13 @@ msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
-"נא להזין את השם המלא של הסחורה. דוגמה: סיסקו מערכות בע\"מ, או אפל מחשבים בע"
-"\"מ."
+"נא להזין את השם המלא של הסחורה. דוגמה: סיסקו מערכות בע'מ, או אפל מחשבים בע'מ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used "
+"by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 "נא להזין סמל הטיקר לסחורה (כגון: CSCO, או APPL). לאחזור שערים מקוון, על סמל "
 "הטיקר להיות זהה לזה של מקור השערים (לרבות רישיות). "
@@ -14213,8 +14079,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
-msgstr ""
-"נא להזין קוד זיהוי יחידאי עבור הסחורה. או, ניתן בבטחה להשאיר את השדה ריק."
+msgstr "נא להזין קוד זיהוי יחידאי עבור הסחורה. או, ניתן בבטחה להשאיר את השדה ריק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
 msgid "1 /"
@@ -14275,7 +14140,7 @@ msgid ""
 "quotes."
 msgstr ""
 "אלו הם מקורות המחיר של F::Q המאחזר מידע מאתר בודד במרשתת. אם האתר לא זמין, "
-"אחזור המחירים לא תתאפשר."
+"אחזור המחירים לא יתאפשר."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
 msgid "_Multiple"
@@ -14283,9 +14148,9 @@ msgstr "_מרובה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
 msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on "
+"the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve "
+"the information from another site."
 msgstr ""
 "אלו הם מקורות מחירים של F::Q המאחזר מידע ממספר אתרים במרשתת. אם אחד מהאתרים "
 "אינו זמין, F::Q ינסה לאחזר מידע מאתר אחר."
@@ -14296,12 +14161,12 @@ msgstr "_לא ידוע"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
 msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know "
+"if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites "
+"on the internet."
 msgstr ""
-"אלו הם מקורות מחיר של F::Q שנוספו לאחרונה. גנוקאש אינו יודע באם אחזור המידע "
-"הוא מאתר אחד או ממספר אתרים במרשתת."
+"אלו הם מקורות מחיר של F::Q שנוספו לאחרונה. גנוקאש לא יודע האם אחזור המידע הוא "
+"מאתר בודד, או ממספר אתרים במרשתת."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
 msgid "Time_zone"
@@ -14309,15 +14174,15 @@ msgstr "אזור _זמן"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
 msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker "
+"symbol or the currency ISO code will be used."
 msgstr ""
 "נא להזין סמל התצוגה. ניתן בבטחה להישאר ריק, במקרה זה יעשה שימוש בסמל טיקר או "
 "קוד ISO המטבע."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "_הצגת סמל"
+msgstr "_סמל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
 msgid "Select security/currency "
@@ -14329,8 +14194,7 @@ msgstr "בחירת מידע משתמש כאן..."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
 msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "מזהה הלקוח. אם ריק המספר ייקבע באופן אוטומטי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
@@ -14343,9 +14207,8 @@ msgstr "זיהוי"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "_כתובת"
+msgstr "כתובת"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
@@ -14355,11 +14218,11 @@ msgstr "_כתובת"
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
 msgid "Email"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא'ל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
 msgid "Billing Address"
-msgstr "כתובת חיוב"
+msgstr "כתובת חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
@@ -14398,7 +14261,7 @@ msgstr "לרמוס את טבלת המס הגלובלית?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660
 msgid "Billing Information"
-msgstr "פרטי חיוב"
+msgstr "פרטי חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
 msgid "Shipping Information"
@@ -14463,7 +14326,7 @@ msgid ""
 "the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
 "תצורות דוח שמורים נוצרת על ידי פתיחת דוח מתפריט הדוחות תחילה,\n"
-"שינוי אפשרויות הדוח ואז בחרה ב \"שמירת תצורת דוח\" מתפריט\n"
+"שינוי אפשרויות הדוח ואז בחרה ב 'שמירת תצורת דוח' מתפריט\n"
 "דוחות או מסרגל הכלים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -14473,8 +14336,7 @@ msgstr "שאלה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
 msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "מזהה העובד. אם ריק מספר ייקבע באופן אוטומטי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
@@ -14492,7 +14354,7 @@ msgstr "ממשק"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
 msgid "Default Hours per Day"
-msgstr "שעות ביום"
+msgstr "מספר שעות ביום ברירת מחדל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
 msgid "Default Rate"
@@ -14507,9 +14369,8 @@ msgid "Access Control"
 msgstr "הגבלת גישה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-#, fuzzy
 msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>תבנית נתונים:</b>"
+msgstr "<b>תבנית נתונים</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
 msgid "Open _Read-Only"
@@ -14529,7 +14390,7 @@ msgstr "מסד נתונים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213
 msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "ססמה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308
 msgid "<b>Database Connection</b>"
@@ -14575,8 +14436,7 @@ msgid "Monthly"
 msgstr "חודשי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71 libgnucash/engine/Recurrence.c:712
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "פעמיים בחודש"
 
@@ -14677,7 +14537,7 @@ msgstr "רָצִיף"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
 msgid "When paid"
-msgstr "בזמן תשולם"
+msgstr "בעת תשולם"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
 msgid "Beginning"
@@ -14729,8 +14589,7 @@ msgstr "_חיפוש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
 msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
 "if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
 msgstr ""
 "נא לבחור שורה ולהקיש על 'דילוג אל' לדילוג לחשבון בתרשים החשבונות,\n"
@@ -14774,8 +14633,8 @@ msgstr "ספירת שימוש במחרוזת התאמה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
 msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
-"fields, case sensitive."
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, "
+"case sensitive."
 msgstr "המסנן יחול על השדות 'מחרוזת התאמה' ו'מופה לשם חשבון', תלויי רישיות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
@@ -14829,27 +14688,25 @@ msgstr "<b>יבוא כללי</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
 msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"במקומות מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים "
-"במקומות ציבוריים כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות "
-"לסכום במקום להופיע כתנועה נפרדת או בעמלות הבנק החודשיים בדף חשבון הבנק. "
-"לדוגמה, במשיכה של 100 שח, נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את "
-"עמלת משיכה. אם הוזן באופן ידני רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר "
-"את סכום העמלה המרבי המותר באזור (ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה "
-"כהתאמה."
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are "
+"installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly "
+"to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your "
+"monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged "
+"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't "
+"match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in "
+"units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"במקומות מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים במקומות "
+"ציבוריים כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות לסכום "
+"במקום להופיע כתנועה נפרדת או בעמלות הבנק החודשיים בדף חשבון הבנק. לדוגמה, "
+"במשיכה של 100 שח, נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את עמלת משיכה. "
+"אם הוזן באופן ידני רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר את סכום העמלה "
+"המרבי המותר באזור (ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה כהתאמה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
 msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to "
+"the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 "תנועה שניקוד ההתאמה הטוב ביותר שלה נמצא באזור הירוק (מעל או שווה לסף הסגירה "
 "האוטומטית) תותאם כברירת מחדל."
@@ -14865,8 +14722,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
 msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr "ציון מזערי להתאמה אפשרית חייב להיות מוצג ברשימת ההתאמה."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -14895,8 +14751,7 @@ msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "שימוש בהתאמה _בייסיאנית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr "שימוש באלוגריתם בייסיאני להתאמת תנועות חדשות עם חשבונות קימים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
@@ -14922,14 +14777,14 @@ msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
 msgid ""
 "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
-"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
-"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows "
+"and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked "
+"can be added to a selection."
 msgstr ""
 "ניתן לבחור במספר שורות תנועה ובחשבון אחד אילו יועברו כל השורות שנבחרו. נא "
-"להשתמש ב-Ctrl והקשה על לחצן העכבר השמאלי או Shift תוך כדי לחיצה כדי לבחור "
-"שורות מרובות ולאחר מכן לחיצה ימנית כדי לבחור חשבון להעברה. רק שורות מסומנות "
-"ב \"פ\" ניתנות לבחירה."
+"להשתמש ב-Ctrl והקשה על לחצן העכבר השמאלי או Shift תוך כדי לחיצה כדי לבחור שורות "
+"מרובות ולאחר מכן לחיצה ימנית כדי לבחור חשבון להעברה. רק שורות מסומנות ב 'פ' "
+"ניתנות לבחירה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
 msgid ""
@@ -14939,8 +14794,8 @@ msgstr "תנועה זו דורשת התערבות אחרת היא תיובא ל
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
 msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double check "
+"the match or destination account)."
 msgstr ""
 "תנועה זו תיובא כשהיא מאוזנת (ייתכן שעדיין ידרש לבדוק שוב את חשבון ההתאמה או "
 "היעד)."
@@ -14952,11 +14807,10 @@ msgstr "תנועה זו דורשת התערבות אחרת היא לא תיוב
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
 msgid ""
 "Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
-"הקשה כפולה על התנועה על מנת לשנות את התנועה למותאמת, או את חשבון היעד של "
-"פיצול יתרה אוטומטי (ככל שנדרש)."
+"הקשה כפולה על התנועה על מנת לשנות את התנועה למותאמת, או את חשבון היעד של פיצול "
+"יתרה אוטומטי (ככל שנדרש)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
 msgid "Transaction List Help"
@@ -14974,33 +14828,33 @@ msgstr "<b>פעולות</b>"
 # צ=צרופה
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
 msgid "\"A\""
-msgstr "\"צ\""
+msgstr "'צ'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:942
 msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"ע+מ\""
+msgstr "'ע+מ'"
 
 # מ=מותאם
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:953
 msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
+msgstr "'מ'"
 
 # ה=הוספה
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:965
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "בחירת \"ה\" להוספת תנועה כחדשה."
+msgstr "בחירת 'ה' להוספת התנועה כתנועה חדשה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:977
 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "בחירת \"ע+מ\" לעדכן והתאמת תנועה."
+msgstr "בחירת 'ע+מ' לעדכן והתאמת תנועה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:989
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "בחירת \"מ\" להתאמת תנועה תואמת."
+msgstr "בחירת 'מ' להתאמת תנועה תואמת."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "על מנת לדלג על התנועה, אין לבחור דבר (היא לא תיובא כלל)."
+msgstr "לדילוג על התנועה, נא לא לבחור דבר (היא לא תיובא כלל)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
 msgid "(none)"
@@ -15058,8 +14912,7 @@ msgstr "תשלומים נוספים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
 msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
 msgstr "מזהה החשבונית. אם ריק מספר ייקבע באופן אוטומטי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
@@ -15097,7 +14950,7 @@ msgstr "מידע ריכוז"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
 msgid "Owner Information"
-msgstr "פרטי בעל העבודה"
+msgstr "פרטי נמען"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
 msgid "Job Active"
@@ -15177,34 +15030,32 @@ msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הצגה חוזרת של דו-שיח ברכה?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>הצגה חוזרת של דו-שיח ברכה?</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
 msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will "
+"be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> "
+"button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 "הקשה על <i>כן</i>, חלון <i>ברוכים הבאים לגנוקש</i> יוצג שנית. הקשה על <i>לא</"
 "i>, החלון לא יוצג שוב."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ברוכים הבאים לגנוקאש!</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים לגנוקאש!</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
 msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to get "
+"started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the "
+"<i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform "
+"any of them."
 msgstr ""
-"קימות כמה פעולות מוגדרות מראש שרוב המשתמשים החדשים מעדיפים להתחיל בהן "
-"בגנוקאש. נא לבחור אחת מהפעולות הללו למטה ולהקיש על לחצן <i>אישור</i> או "
-"להקיש על הלחצן <i>ביטול</i> ולא להשתמש באחת מהן."
+"קימות כמה פעולות מוגדרות מראש שרוב המשתמשים החדשים מעדיפים להתחיל בהן בגנוקאש. "
+"נא לבחור אחת מהפעולות הללו למטה ולהקיש על לחצן <i>אישור</i> או להקיש על הלחצן "
+"<i>ביטול</i> ולא להשתמש באחת מהן."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
 msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15291,13 +15142,12 @@ msgstr "מסמכים"
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for "
+"it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
 "In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this "
+"company."
 msgstr ""
 "הסכום לתשלום בגין חשבונית זו.\n"
 "\n"
@@ -15336,7 +15186,7 @@ msgstr "חשבון נגדי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
 msgid "US"
-msgstr "ארה\"ב"
+msgstr "ארה'ב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
 msgid "07/31/2013"
@@ -15399,8 +15249,8 @@ msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, סחורות לא כספיות יוצגו בסרגל הסיכום. אחרת רק "
-"מטבעות יוצגו."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, סחורות לא כספיות יוצגו בסרגל הסיכום. אחרת רק מטבעות "
+"יוצגו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
 msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -15432,8 +15282,8 @@ msgstr "י_חסי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
 msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use "
+"this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 "שימוש בתאריך הסיום היחסי שנקבע לחישובי רווח/הפסד. שימוש בתאריך זה גם בחישובי "
 "רכוש נטו."
@@ -15444,8 +15294,8 @@ msgstr "מ_וחלט"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
 msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use "
+"this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 "שימוש בתאריך סיום המוחלט שנקבע לחישובי רווח/הפסד. שימוש בתאריך זה גם לחישובי "
 "רכוש נטו."
@@ -15464,7 +15314,7 @@ msgstr "שימוש _במושגים חשבונאיים מקובלים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "שימוש ב \"חובה\" ו \"זכות\" במקום במילים נרדפות לא רשמיים."
+msgstr "שימוש ב 'חובה' ו 'זכות' במקום במילים נרדפות לא רשמיים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
 msgid "<b>Labels</b>"
@@ -15537,14 +15387,12 @@ msgstr "_מקומי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
 msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"The character that will be used between components of an account name. A legal "
+"value is any single character except letters and numbers, or any of the "
+"following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
-"התו המפריד בין רכיבי שם החשבון. ערך תקין יהיה כל תו יחיד למעט אותיות "
-"ומספרים, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: \"נקודתיים\" \"קו נטוי\", \"לוכסן\", "
-"\"מקף\" ו \"נקודה\"."
+"התו המפריד בין רכיבי שם החשבון. ערך תקין יהיה כל תו יחיד למעט אותיות ומספרים, "
+"או כל אחת מהמחרוזות הבאות: 'נקודתיים' 'קו נטוי', 'לוכסן', 'מקף' ו 'נקודה'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -15575,8 +15423,7 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr "כאשר תאריך מוזן ללא שנה, השנה תלקח מ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr "תאריכים יושלמו כך שיהיו במסגרת השנה הקלנדרית הנוכחית."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
@@ -15601,11 +15448,11 @@ msgstr "תאריך/שעה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "דוח-שיח הגדרת תרשים _חשבונות בפתיחת קובץ חדש"
+msgstr "דו-שיח הגדרת תרשים _חשבונות בפתיחת קובץ חדש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "הצגת תיבת דו-השיח תרשים חשבונות חדש בבחירת: קובץ->קובץ חדש."
+msgstr "הצגת תיבת דו-השיח תרשים חשבונות חדש בבחירת: 'קובץ->קובץ חדש'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15613,15 +15460,14 @@ msgstr "הצגת מסך '_עצה יומית'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "הצגת עצות לשימוש בגנוקאש באתחול."
+msgstr "הצגת עצות-שימוש בגנוקאש עם האתחול."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr "למשך כמה ימים לשמור קובצי גיבוי/לוג ישנים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
 msgid "days"
 msgstr "ימים"
 
@@ -15655,8 +15501,7 @@ msgstr "_נקודה עשרונית אוטומטית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
 msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
 msgstr "הוספה אוטומטית של נקודה עשרונית בערכים שהוזנו ללא נקודה עשרונית."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
@@ -15712,14 +15557,13 @@ msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש מציג שאלת אישור בכל פעם שתכונת השמירה "
-"האוטומטית מתחילה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף."
+"במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש מציג שאלת אישור בכל פעם שתכונת השמירה האוטומטית "
+"מתחילה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
-#, fuzzy
 msgid "For"
-msgstr "טופס"
+msgstr "עבור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
@@ -15748,8 +15592,8 @@ msgstr "אפשור קווי שבכה אופקיים בתצוגת טבלה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
 msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
 msgstr ""
 "אפשור קווי שבכה אופקית בתצוגת טבלה. בעיקר יחול על תצוגות עץ כמו עמוד חשבונות."
 
@@ -15759,8 +15603,8 @@ msgstr "אפשור קווי שבכה אנכיים בתצוגת טבלה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
 msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
 msgstr ""
 "אפשור קווי שבכה אנכיים בתצוגת טבלה. בעיקר יחול על תצוגות עץ כמו עמוד חשבונות."
 
@@ -15774,7 +15618,7 @@ msgstr "הדפסת _תבנית תאריך"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "מתחת לתאריך בפועל, הדפסת תבנית תאריך ב 8 תווים."
+msgstr "מתחת לתאריך בפועל, הדפסת תבנית התאריך בת 8 תווים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
 msgid "Default _font"
@@ -15803,8 +15647,8 @@ msgstr "הקשה על '_אנטר' מעבירה לתנועה ריקה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down "
+"one row."
 msgstr ""
 "במידה ותיבת הסימון סומנה, הקשה על לחצן ה'אנטר' תעביר את הסמן לרשומת התנועה "
 "הריקה ביומן. אחרת, הקשה על 'אנטר' תעביר שורה אחת מטה."
@@ -15849,8 +15693,7 @@ msgstr "תשלום _כרטיס אשראי אוטומטי"
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
-msgstr ""
-"לאחר ביצוע התאמת דוח כרטיס אשראי, לבקש מהמשתמש להזין תשלום בכרטיס אשראי."
+msgstr "לאחר ביצוע התאמת דוח כרטיס אשראי, לבקש מהמשתמש להזין תשלום בכרטיס אשראי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
 msgid "Always reconcile to t_oday"
@@ -15866,7 +15709,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>גרפיקה</b>"
+msgstr "<b>עיצוב</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
@@ -15874,11 +15717,11 @@ msgstr "_שימוש בערכת צבעים מובנית של גנוקאש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
 msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this "
+"if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
-"גנוקאש משתמש כברירת מחדל בחלון היומן בצבעי צהוב/ירוק. על מנת להשתמש בצבעי "
-"ברירת מחדל של המערכת, יש להסיר את הסימון."
+"גנוקאש משתמש כברירת מחדל בחלון היומן בצבעי צהוב/ירוק. על מנת להשתמש בצבעי ברירת "
+"מחדל של המערכת, יש להסיר את הסימון."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -15888,8 +15731,7 @@ msgstr "מצב _צבעים כפול משתנה עם התנועות"
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
-msgstr ""
-"החלפת הצבעים הראשוניים והמשניים על פי תנועה במקום על פי שורות לסירוגין."
+msgstr "החלפת הצבעים הראשוניים והמשניים על פי תנועה במקום על פי שורות לסירוגין."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
@@ -15961,11 +15803,11 @@ msgstr "יומן נפתח בחלון _חדש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
 msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל יומן יפתח בחלון רמה עליונה משלו. אחרת, היומן "
-"יפתח בחלון הנוכחי."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל יומן יפתח בחלון רמה עליונה משלו. אחרת, היומן יפתח "
+"בחלון הנוכחי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
 msgid "_Only display leaf account names"
@@ -15973,14 +15815,14 @@ msgstr "_הצגת שמות חשבונות משנה בלבד"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
 msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register "
+"and in the account selection popup. The default behaviour is to display the "
+"full name, including the path in the account tree. Checking this option implies "
+"that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 "במידה ותיבת הסימון סומנה, רק שמות חשבונות המשנה יוצגו ביומן ובחלון המוקפץ "
-"לבחירת חשבונות. כברירת מחדל, יוצג שם החשבון המלא, כולל הנתיב בתרשים "
-"החשבונות. סימון אפשרות זו מרמזת על שימוש בשמות חשבונות משנה יחידאים."
+"לבחירת חשבונות. כברירת מחדל, יוצג שם החשבון המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. "
+"סימון אפשרות זו מרמזת על שימוש בשמות חשבונות משנה יחידאים."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
@@ -16025,11 +15867,11 @@ msgstr "דוח יפתח ב_חלון חדש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
 msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל דוח יפתח בחלון נפרד ברמה עליונה. אחרת, הדוח "
-"יפתח בחלון הנוכחי."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל דוח יפתח בחלון נפרד ברמה עליונה. אחרת, הדוח יפתח "
+"בחלון הנוכחי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
@@ -16105,11 +15947,11 @@ msgstr "_רוחב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
 msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then "
+"the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
-"במידה והמלל בלשונית ארוך מערך זה (הבדיקה משוערת) אזי תווית הלשונית תיחתך "
-"באמצע והמלל יוחלף בשלוש נקודות."
+"במידה והמלל בלשונית ארוך מערך זה (הבדיקה משוערת) אזי תווית הלשונית תיחתך באמצע "
+"והמלל יוחלף בשלוש נקודות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
 msgid "characters"
@@ -16186,8 +16028,8 @@ msgstr "סוף _רבעון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
 msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal "
+"quarter is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
 "שמירת המחיר האחרון בכל רבעון כספים, אם קיים, לפני התאריך. רבעון הכספים ניגזר "
 "מתאריך סוף התקופה החשבונאית."
@@ -16210,12 +16052,12 @@ msgstr "_משוקלל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
 msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One "
+"a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates "
+"older than six months to a year."
 msgstr ""
-"באפשרות קנה מידה, המחירים מוסרים ביחס לתאריך שנבחר. 'אחד לחודש' משמש "
-"לתאריכים שגדלים משנה ו'אחד לשבוע' משמש לתאריכים שגילם יותר מחצי שנה ועד שנה."
+"קנה מידה, מאפשר הסרת מחירים יחסי לתאריך שנבחר. 'אחת לחודש' משמש לתאריכים גדולים "
+"משנה ו'אחת לשבוע' משמש לתאריכים בישן מחצי שנה ועד שנה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
 msgid "First Date"
@@ -16253,16 +16095,15 @@ msgstr "_נוספו על ידי היישום"
 msgid ""
 "If activated, include application added prices.\n"
 "\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for "
+"every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are "
+"able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, יכללו מחירים שנוספו על ידי היישום.\n"
 "\n"
-"מחירים אלה נאספים כך שתמיד יהיה המחיר \"הקרוב ביותר בזמן\" עבור תנועות מרובת "
-"סחורות, כך שעמוד החשבון והדוחות יציגו ערכים בצורה נכונה, לכן הסרתם עשויה "
-"לפגום במהימנותם."
+"מחירים אלה נאספים כך שתמיד יהיה המחיר 'הקרוב ביותר בזמן' עבור תנועות מרובת "
+"סחורות, כך שעמוד החשבון והדוחות יציגו ערכים בצורה נכונה, לכן הסרתם עשויה לפגום "
+"במהימנותם."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
 msgid "Before _Date"
@@ -16311,9 +16152,9 @@ msgid ""
 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 "custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
-"הזנת כותרת לתבנית מותאמת אישית זו. כותרת זו תופיע בבורר 'תבנית המחאה' של "
-"תיבת דו-השיח 'הדפסת המחאה'. שימוש בכותרת של תבנית מותאמת אישית קיימת יגרום "
-"לדריסת תבנית זו."
+"הזנת כותרת לתבנית מותאמת אישית זו. כותרת זו תופיע בבורר 'תבנית המחאה' של תיבת "
+"דו-השיח 'הדפסת המחאה'. שימוש בכותרת של תבנית מותאמת אישית קיימת יגרום לדריסת "
+"תבנית זו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
 msgid "Inches"
@@ -16513,7 +16354,7 @@ msgstr "_אורך שורה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
 msgid "_Column span"
-msgstr "_רוחב עמודות"
+msgstr "_פריסת עמודות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
 msgid "Select HTML Style Sheet"
@@ -16537,12 +16378,12 @@ msgstr "איפוס אזהרות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
 msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-"
+"enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then "
+"click OK."
 msgstr ""
-"הוגדר שתיבות האזהרה הבאות לא יוצגו. כדי להפעיל מחדש אחת מתיבות דו-השיח הללו, "
-"נא לבחור בתיבת הסימון שליד דו-השיח ולאחר מכן להקיש על 'אישור'."
+"הוגדר שתיבות האזהרה הבאות לא יוצגו. כדי להפעיל מחדש אחת מתיבות דו-השיח הללו, נא "
+"לבחור בתיבת הסימון שליד דו-השיח ולאחר מכן להקיש על 'אישור'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
 msgid "_Unselect All"
@@ -16605,9 +16446,8 @@ msgid "Search only active data"
 msgstr "חיפוש רק בנתונים פעילים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr "בחירה האם לחפש בכל הנתונים או רק בנתונים שמסומנים כ\"פעילים\"."
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "בחירה האם לחפש בכל הנתונים או רק בנתונים שמסומנים כ'פעילים'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
 msgid "Type of search"
@@ -16619,11 +16459,11 @@ msgstr "מחיקת חשבון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
 msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now "
+"be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
-"התנועות המחזוריות הבאות מפנות לחשבונות שנמחקו ונדרש תיקון. לעריכה נא להקיש "
-"על אוקיי."
+"התנועות המחזוריות הבאות מפנות לחשבונות שנמחקו ונדרש תיקון. לעריכה נא להקיש על "
+"אוקיי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@@ -16675,7 +16515,7 @@ msgstr "_הרצה בפתיחת קובץ נתונים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "הרצת תהליך \"מאז הריצה האחרונה\" בעת פתיחת קובץ."
+msgstr "הרצת תהליך 'מאז הריצה האחרונה' בעת פתיחת קובץ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
 msgid "_Show notification window"
@@ -16683,9 +16523,9 @@ msgstr "_הצגת חלון הודעות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
 msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "הצגת חלון הודעה עבור תהליך \"מאז ריצה אחרונה\" בפתיחת קובץ."
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is "
+"opened."
+msgstr "הצגת חלון הודעה עבור תהליך 'מאז ריצה אחרונה' בפתיחת קובץ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -16739,8 +16579,7 @@ msgstr "יצירה מראש"
 msgid "Remind in advance"
 msgstr "תזכורת מראש"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
 msgid " days"
 msgstr " ימים"
 
@@ -16905,9 +16744,8 @@ msgid "_Next"
 msgstr "_הבא"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>עצה יומית:</b>"
+msgstr "<b>עצה יומית</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
 msgid "_Show tips at startup"
@@ -16939,7 +16777,7 @@ msgid ""
 "Description column or Association column to open the Association"
 msgstr ""
 "     למעבר לתנועה, נא להקיש הקשה כפולה על הרשומה\n"
-"בעמודת התיאור או על עמודת הצרופה כדי להציג אותה"
+"בעמודת התיאור, או על עמודת הצרופה על מנת להציג אותה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
@@ -16949,30 +16787,30 @@ msgstr "העברת כספים"
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>מידע בסיסי</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>העברה מ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "הצגת הכנסות/הוצאות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>העברה ל</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "<b>העברת מטבע</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540
 msgid "Exchange Rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "_אחזור שערים"
 
@@ -16990,17 +16828,16 @@ msgstr "שם _משתמש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
 msgid "_Password"
-msgstr "_סיסמה"
+msgstr "_ססמה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
 msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "מזהה הספק. אם ריק מספר ייקבע באופן אוטומטי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
 msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr "ארה\"ב (12/31/2001)"
+msgstr "ארה'ב (12/31/2001)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
 msgid "UK (31/12/2001)"
@@ -17040,29 +16877,25 @@ msgstr "תבנית תאריך"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
 msgid "1st"
 msgstr "ראשון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
 msgid "2nd"
 msgstr "שני"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
 msgid "3rd"
 msgstr "שלישי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
 msgid "4th"
 msgstr "רביעי"
 
@@ -17277,8 +17110,7 @@ msgid "Last Sunday"
 msgstr "ראשון אחרון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710 libgnucash/engine/Recurrence.c:739
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
@@ -17502,7 +17334,7 @@ msgstr "למעט בסופי שבוע"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
 msgid "then on the"
-msgstr "אז ב"
+msgstr "ואז ב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
 msgctxt "Monthly"
@@ -17532,11 +17364,10 @@ msgstr "החלפה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
 msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
-"unset budget for the accounts."
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset "
+"budget for the accounts."
 msgstr ""
-"החלפת התקציב לכל התקופות ב'ערך' חדש. נא להשתמש בערך ריק לאפוס התקציב "
-"בחשבונות."
+"החלפת התקציב לכל התקופות ב'ערך' חדש. נא להשתמש בערך ריק לאפוס התקציב בחשבונות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
 msgid "Add"
@@ -17596,7 +17427,7 @@ msgstr "תקופת התקציב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
 msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
-msgstr "הערה: שימוש ב מצג->'סינון לפי...' לשליטה בחשבונות גלויים."
+msgstr "הערה: שימוש ב'מצג -> סינון לפי...' לשליטה בחשבונות גלויים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
 msgid "Budget List"
@@ -17827,7 +17658,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
 msgid "beginning on"
-msgstr "התחל ב"
+msgstr "מתחיל ב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
 msgid "last of month"
@@ -17845,8 +17676,7 @@ msgstr "אותו יום ושבוע"
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"התאמת \"ליום בשבוע\" ו\"שבוע בחודש\"? (לדוגמה, יום \"שלישי השני\" בכל חודש)"
+msgstr "התאמת ל'יום בשבוע' ו'שבוע בחודש'? (לדוגמה, יום 'שלישי השני' בכל חודש)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
 msgid "Only show _active owners"
@@ -17879,11 +17709,15 @@ msgstr "הכללת _חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
 msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same "
+"commodity as this one."
 msgstr ""
-"הכללת כל חשבונות המשנה בהתאמה. כל חשבונות המשנה צריכים להיות עם אותה סחורה "
-"זהה חשבון האב."
+"הכללת כל חשבונות המשנה בהתאמה. כל חשבונות המשנה צריכים להיות עם אותה סחורה זהה "
+"חשבון האב."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243
+msgid "Statement Date is after today"
+msgstr "תאריך התדפיס מאוחר מ 'היום'"
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
 msgid "Not found"
@@ -17896,18 +17730,16 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את ה URL שנקבע."
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"גישה מאובטחת HTTP מושבתת.ניתן להפעיל אותה ממקטע רשת תיבת דו-השיח העדפות."
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
+"Preferences dialog."
+msgstr "גישה מאובטחת HTTP מושבתת.ניתן להפעיל אותה ממקטע רשת תיבת דו-השיח העדפות."
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"גישת רשת HTTP מנוטרלת. ניתן לאפשר גישה באמצעות דו-שיח העדפות, במקטע רשת."
+msgstr "גישת רשת HTTP מנוטרלת. ניתן לאפשר גישה באמצעות דו-שיח העדפות, במקטע רשת."
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867
 #, c-format
@@ -17952,8 +17784,8 @@ msgstr "סייען זה יסיע בהגדרת התחברות בנקאות מקו
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
 msgid ""
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  "
+"decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
 "containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
@@ -17965,18 +17797,18 @@ msgid ""
 "This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
 "\n"
 "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online "
+"Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a "
+"transfer is rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
 "now.\n"
 "\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
 "(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets.\n"
 "\n"
 "This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
 "\n"
@@ -17989,22 +17821,21 @@ msgstr ""
 "* את קוד הבנק והסניף\n"
 "* את קוד המשתמש הייחודי להתחברות לחשבון\n"
 "* את כתובת המרשתת לשירותי הבנק המקוונים\n"
-"* עבור בנקאות מקוונת של HBCI, מידע על המפתח הציבורי המוצפן של הבנק (\"Ini-"
-"Letter\").\n"
+"* עבור בנקאות מקוונת של HBCI, מידע על המפתח הציבורי המוצפן של הבנק ('Ini-"
+"Letter').\n"
 "\n"
 "מידע זה יהיה נחוץ בהמשך. הקשה על 'הבא' להמשך.\n"
 "\n"
-"הערה: אין כל אחריות. חלק מהבנקים מפעילים שרת בנקאות מקוונת גרוע. עדיף לא "
-"להסתמך על העברות באמצעות בנקאות מקוונת בזמן קריטי, כי לפעמים הבנק לא מספק "
-"משוב אמתי כאשר ההעברה נדחית.\n"
+"הערה: אין כל אחריות. חלק מהבנקים מפעילים שרת בנקאות מקוונת גרוע. עדיף לא להסתמך "
+"על העברות באמצעות בנקאות מקוונת בזמן קריטי, כי לפעמים הבנק לא מספק משוב אמתי "
+"כאשר ההעברה נדחית.\n"
 "\n"
 "הקשה על 'ביטול' כדי לא להגדיר כעת חיבור לבנקאות מקוונת.\n"
 "\n"
-"לבסוף, ליבוא ​​חוזר, בעמוד התצוגה המקדימה ישנם לחצנים לטעינה ושמירה של "
-"ההגדרות. על מנת לשמור את ההגדרות, ניתן לערוך את ההגדרות על פי הצורך "
-"(לחלופין, ניתן להתחיל מהגדרה מוגדרת מראש קיימת, לשנות את שמה ולשמור בהקשה על "
-"לחצן 'שמירת הגדרות'). לתשומת לב, לא ניתן לשמור שינויים שנעשו בהגדרות קבועות "
-"מראש מובנות.\n"
+"לבסוף, ליבוא ​​חוזר, בעמוד התצוגה המקדימה ישנם לחצנים לטעינה ושמירה של ההגדרות. "
+"על מנת לשמור את ההגדרות, ניתן לערוך את ההגדרות על פי הצורך (לחלופין, ניתן "
+"להתחיל מהגדרה מוגדרת מראש קיימת, לשנות את שמה ולשמור בהקשה על לחצן 'שמירת "
+"הגדרות'). לתשומת לב, לא ניתן לשמור שינויים שנעשו בהגדרות קבועות מראש מובנות.\n"
 "\n"
 "פעולה זו אינה ניתנת להסגה, לכן יש לוודא קיום גיבוי תקין.\n"
 "\n"
@@ -18016,12 +17847,11 @@ msgstr "הגדרות ראשוניות לבנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
 msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program "
+"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
-"התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על ידי התוכנית החיצונית \"אשף הגדרת "
-"איקיובנקינג\". נא להקיש על הלחצן מטה על מנת להתחיל תכנית זו."
+"התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על ידי התוכנית החיצונית 'אשף הגדרת "
+"איקיובנקינג'. נא להקיש על הלחצן מטה לאתחול תכנית זו."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18032,19 +17862,18 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "התחלת אשף בנקאות מכוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
-"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match "
+"it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected "
+"matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
-"הקשה כפולה על קו שם חשבון בנקאות מקוונת להתאמתו לחשבון גנוקאש. הקשה על 'הבא' "
+"להתאמת חשבון בנקאות מקוונת לחשבון גנוקאש, יש להקיש הקשה כפולה על שורת שם "
+"החשבון, או בחירת שורות ההתאמה הגויות והקשה 'מחיקת התאמות שנבחרו'. הקשה על 'הבא' "
 "במידה וכל החשבונות הרצויים מותאמים."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
-#, fuzzy
 msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "מחיקת החשבון שנבחר"
+msgstr "_מחיקת ההתאמות שנבחרו"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -18055,8 +17884,8 @@ msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant "
+"again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -18129,7 +17958,7 @@ msgstr "נא לה_זין תאריך:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>ל</b>"
+msgstr "<b>עד</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
 msgid "No_w"
@@ -18141,19 +17970,19 @@ msgstr "נא להזי_ן תאריך:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594
 msgid "Enter Password"
-msgstr "נא להזין סיסמה"
+msgstr "נא להזין ססמה"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658
 msgid "Enter your password"
-msgstr "נא להזין סיסמה"
+msgstr "נא להזין ססמה"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
 msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
+msgstr "_ססמה:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
 msgid "Con_firm Password:"
-msgstr "איש_ור סיסמה:"
+msgstr "איש_ור ססמה:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
 msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -18162,12 +17991,12 @@ msgstr "_שמירת קוד זיהוי אישי (PIN) בזיכרון"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
 msgid ""
 "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, קוד הזיהוי האישי (PIN) לפעולות הבנקאות של "
-"HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב "
-"בכל פעם במהלך הפעלה כאשר היא נחוצה."
+"HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב בכל "
+"פעם במהלך הפעלה כאשר היא נחוצה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
 msgid "Name for new template"
@@ -18300,8 +18129,8 @@ msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
 "AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, החלון יסגר אוטומטית בסיום תהליך יבוא "
-"HBCI/איקיובנקינג. אחרת החלון ישאר פתוח."
+"במידה והאפשרות הופעלה, החלון יסגר אוטומטית בסיום תהליך יבוא HBCI/איקיובנקינג. "
+"אחרת החלון ישאר פתוח."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
 msgid "Remember the _PIN in memory"
@@ -18311,12 +18140,12 @@ msgstr "שמירת קוד _זיהוי אישי (PIN) בזכרון"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, קוד הזיהוי האישי (PIN) לפעולות הבנקאות של "
-"HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב "
-"בכל פעם במהלך הפעלה כאשר היא נחוצה."
+"HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב בכל "
+"פעם במהלך הפעלה כאשר היא נחוצה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
 msgid "_Verbose debug messages"
@@ -18325,8 +18154,7 @@ msgstr "_הודעות ניפוי תקלים מפורטות"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"אפשור הודעות ניפוי תקלים מילוליים עבור בנקאות מקוונת ל HBCI/איקיובנקינג."
+msgstr "אפשור הודעות ניפוי תקלים מילוליים עבור בנקאות מקוונת ל HBCI/איקיובנקינג."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
@@ -18335,14 +18163,13 @@ msgstr "שימוש _במלל שאינו מלל תנועת סוויפט"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the "
+"MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this "
+"option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
-"בנקים מסוימים ממקמים חלקים מתיאור התנועה בשדה \"מלל תנועה\" בקובץ MT940. "
-"גנוקאש בדרך כלל מתעלם ממלל זה. עם זאת על ידי הפעלת אפשרות זו, גם מלל התנועה "
-"יכלל בתיאור התנועה."
+"בנקים מסוימים ממקמים חלקים מתיאור התנועה בשדה 'מלל תנועה' בקובץ MT940. גנוקאש "
+"בדרך כלל מתעלם ממלל זה. עם זאת על ידי הפעלת אפשרות זו, גם מלל התנועה יכלל "
+"בתיאור התנועה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -18410,47 +18237,46 @@ msgstr "BIC מזוכה (קוד חשבון בנק)"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
 #, c-format
 msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account "
+"number might contain an error."
 msgstr "הבקרה הפנימית של IBAN היעד '%s' כשלה. יתכן ומספר החשבון שגוי."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. "
+"We are sorry, but in this development version one additional step is necessary "
+"which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the "
+"command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 "
+"getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 "פרטי חשבון SEPA עדיין לא אוחסנו בחשבון הבנק המקומי. אנו מצטערים, אך בגירסת "
 "פיתוח זו יש צורך בשלב נוסף אשר טרם יושם ישירות בגנוקאש. נא להריץ את התוכנית "
-"\"aqhbci-tool\" משורת היומן לחשבון, באופן הבא: ‏aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s "
-"-a %s"
+"'aqhbci-tool' משורת היומן לחשבון, באופן הבא: ‏aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online "
+"transfer.\n"
 msgstr "לא הוזן שם המוטב. נדרש שם מוטב לביצוע העברה מקוונת.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
 msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an "
+"online transfer.\n"
 msgstr "לא הוזן חשבון מוטב. נדרש חשבון מוטב לביצוע העברה מקוונת.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
 msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online "
+"transfer.\n"
 msgstr "לא הוזן חשבון בנק המוטב. נדרש חשבון בנק מוטב לביצוע העברה מקוונת.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You "
+"might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. "
+"This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
 "הסכום הוא אפס או ששדה הסכום לא פורש כראוי. ייתכן שחל ערבוב בין נקודה עשרונית "
 "לפסיק, לעומת ההגדרות האזוריות של המערכת. התוצאה תסתכם בפעולת העברה מקוונת לא "
@@ -18458,19 +18284,18 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online "
+"transfer.\n"
 msgstr "לא הוזנה מטרת ההעברה. נדרשת מטרה לביצוע העברה מקוונת.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "תבנית בעלת שם זה קיימת כבר. נא להזין שם שונה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "האם למחוק את התבנית \"%s\"?"
+msgstr "האם למחוק את התבנית '%s'?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
@@ -18480,7 +18305,7 @@ msgstr "לא הוקצה חשבון בנק מקוון תקין."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr "פעולת \"קבלת יתרות\" מקוונת לא זמניה עבור חשבון זה."
+msgstr "פעולת 'קבלת יתרות' מקוונת לא זמניה עבור חשבון זה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
 #, c-format
@@ -18507,7 +18332,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "פעולת \"אחזור תנועות\" מקוונת אינה זמניה עבור חשבון זה."
+msgstr "פעולת 'אחזור תנועות' מקוונת אינה זמניה עבור חשבון זה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
 #, c-format
@@ -18522,33 +18347,32 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
 msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "יבוא בנקאות מקוונת לא החזיר תנועות עבור טווח הזמן שנבחר."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the "
+"transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"רשימת תבניות ההעברה המקוונות השתנתה, אך תיבת דו-השיח להעברה בוטלה. האם לשמור "
-"את השינויים בכל זאת?"
+"רשימת תבניות ההעברה המקוונות השתנתה, אך תיבת דו-השיח להעברה בוטלה. האם לשמור את "
+"השינויים בכל זאת?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages "
+"might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 "השרת מצא שגיאה במהלך הכנת המשימה. לכן, לא ניתן לבצע את המשימה הזה. \n"
 "\n"
-"סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין "
-"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n"
+"סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין הרשאה "
+"לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n"
 "\n"
 "האם להזין את המשימה שוב?"
 
@@ -18574,8 +18398,8 @@ msgstr "תנועות בנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the "
+"exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -18599,16 +18423,16 @@ msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages "
+"might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 "השרת מצא שגיאה במהלך הכנת המשימה. לכן, לא ניתן לבצע את המשימה הזה. \n"
 "\n"
-"סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין "
-"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n"
+"סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין הרשאה "
+"לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n"
 "\n"
 "האם להזין את המשימה שוב?"
 
@@ -18625,8 +18449,7 @@ msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
-"לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על ידי בנקאות "
-"מקוונת."
+"לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על ידי בנקאות מקוונת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
 msgid ""
@@ -18648,16 +18471,15 @@ msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a "
+"different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or "
+"HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "יתרת הבנקאות המקוונת שהורדה הייתה אפס.\n"
 "\n"
-"יתכן וזו היתרה הנכונה, או שהבנק אינו תומך בהורדת יתרה בגרסת בנקאות מקוונת "
-"זו. במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), "
-"במספר גרסת בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת."
+"יתכן וזו היתרה הנכונה, או שהבנק אינו תומך בהורדת יתרה בגרסת בנקאות מקוונת זו. "
+"במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), במספר גרסת "
+"בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
 #, c-format
@@ -18718,19 +18540,19 @@ msgstr "...\n"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log "
+"window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז: %d מתוך %d כשלו. נא לבדוק את חלון הלוג או את "
-"קובץ gnucash.trace להודעת השגיאה המדויקת.\n"
+"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז: %d מתוך %d כשלו. נא לבדוק את חלון הלוג או את קובץ "
+"gnucash.trace להודעת השגיאה המדויקת.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
 msgid "No jobs to be sent."
-msgstr "אין ריכוז לרשום."
+msgstr "אין ריכוז לשיגור."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
 #, c-format
@@ -18756,8 +18578,7 @@ msgstr ""
 "האם לנסות שוב?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "משימת בנקאות מקוונת עדין רצה: האם לבטלה?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
@@ -18825,8 +18646,7 @@ msgstr "הוצאת חיוב _ישיר SEPA..."
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
-msgstr ""
-"יצירת הודעת חיוב ישירה, בינלאומית אירופאית (SEPA) באמצעות בנקאות מקוונת"
+msgstr "יצירת הודעת חיוב ישירה, בינלאומית אירופאית (SEPA) באמצעות בנקאות מקוונת"
 
 #. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
@@ -18835,8 +18655,7 @@ msgid "Import _MT940"
 msgstr "יבוא _MT940"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
 msgstr "יבוא דף חשבון סוף יום באמצעות תבנית SWIFT MT940 לגנוקש."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -18897,12 +18716,12 @@ msgstr "תבנית קובץ יבוא DTAUS"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי DTAUS. ספריית "
-"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות \"פרופילים\") שמהן, ניתן כאן, "
-"לבחור אחת."
+"הגדרה זו קובעת את תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי DTAUS. ספרית "
+"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור "
+"אחת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
 msgid "CSV import data format"
@@ -18910,13 +18729,13 @@ msgstr "תבנית קובץ יבוא CSV"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking "
+"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can "
+"choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי CSV. ספריית "
-"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות \"פרופילים\") שמהן, ניתן כאן, "
-"לבחור אחת."
+"הגדרה זו קובעת את תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי CSV. ספרית "
+"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור "
+"אחת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -18925,12 +18744,11 @@ msgstr "תבנית קובץ יבוא סוויפט MT940"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרת תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT940. ספריית "
-"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות \"פרופילים\") שמהן, ניתן כאן, "
-"לבחור אחת."
+"הגדרת תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT940. ספרית אייקיובנקינג "
+"מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -18939,110 +18757,112 @@ msgstr "תבנית קובץ יבוא סוויפט MT942"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרת תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT942. ספריית "
-"אייקיובנקינג מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות \"פרופילים\") שמהן, ניתן כאן, "
-"לבחור אחת."
+"הגדרת תבנית הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT942. ספרית אייקיובנקינג "
+"מציעה מדוון תבניות יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Validation...\n"
-msgstr "application"
+msgstr "אימות...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d: אין מזהה חשבונית בשורה הראשונה של הקובץ המיובא.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לא נקבע מוטב.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: ספק %s לא קיים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לקוח %s לא קיים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: %s אינו תאריך רישום תקין.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: %s אינו תאריך פרעון תקין.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "שורה %u, חשבון %s לא נמצא ב %s\n"
+msgstr ""
+"שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s לא קיים.\n"
+"\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s אינו אינו מסוג זכאים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:427
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s אינו אינו מסוג חייבים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לא נקבע מחיר.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה(אות) בחשבונית %s, המערכת תתעלם מכל השורות בחשבונית זו.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה(אות) בחשבונית ללא מזהה, המערכת תתעלם מכל השורות בחשבונית זו.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Processing...\n"
-msgstr "_עיבוד תשלומים..."
+msgstr ""
+"\n"
+"עיבוד...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "חשבונית %s נרשמה.\n"
+msgstr "חשבונית %s נוצרה.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "האם לרשום חשבונית זו?"
+msgstr "האם לעדכן חשבונית/חיוב קיים?"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "חשבונית %s לא נרשמה מאחר ונדרשים שערי המרה.\n"
+msgstr "חשבונית %s לא עודכנה מאחר והיא כבר קיימת.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "חשבונית %s לא נרשמה מאחר ונדרשים שערי המרה.\n"
+msgstr "חשבונית %s לא עודכנה מאחר והיא כבר נרשמה.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "חשבונית %s נרשמה.\n"
+msgstr "חשבונית %s עודכנה.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:891
 #, c-format
@@ -19060,9 +18880,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "חשבונית %s לא נרשמה מאחר ונדרשים שערי המרה.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "אין אזהרות לאפוס."
+msgstr "אין נתונים לעיבוד.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
@@ -19079,7 +18899,7 @@ msgstr "מזהה נמען"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
 msgid "Billing-ID"
-msgstr "מזהה חיוב"
+msgstr "מזהה חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
@@ -19147,6 +18967,16 @@ msgid ""
 "- invoices created: %u\n"
 "- invoices updated: %u"
 msgstr ""
+"- חשבוניות שנוצרו:  \n"
+"ייבוא:\n"
+"- שורות מהן המערכת התעלמה: %i\n"
+"- שורות שיובאו: %i\n"
+"\n"
+"אימות ועיבוד:\n"
+"- שורות שתוקנו: %u\n"
+"- שורות מהן המערכת התעלמה: %u\n"
+"- חשבוניות שנוצרו: %u\n"
+"- חשבוניות שעודכנו: %u"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
@@ -19169,8 +18999,8 @@ msgstr "התאמת ביטוי רגיל המשמש ליבוא"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according to "
+"your needs.\n"
 msgstr "ביטוי רגיל המשמש לניתוח קובץ היבוא. ניתן להסגלה על פי הצרכים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -19185,8 +19015,7 @@ msgstr "יבוא חיובים וחשבוניות מקובץ מלל CSV"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
 #, c-format
 msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
 "\n"
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
@@ -19213,8 +19042,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
-"'%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
 "\n"
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
@@ -19228,14 +19056,14 @@ msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את תרשים החשבונות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
 "\n"
-"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול', "
-"לנטישת היצוא.\n"
+"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול', לנטישת "
+"היצוא.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
 msgid ""
@@ -19245,23 +19073,23 @@ msgid ""
 "There will be multiple rows for each transaction and may require further "
 "manipulation to get them in a format you can use.\n"
 "\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order "
+"the accounts were processed\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את התנועות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
 "\n"
 "\n"
-"לכל תנועה יהיו מספר שורות שעשויות לדרוש מניפולציה נוספת בכדי להביא אותן "
-"לתבנית בה ניתן להשתמש.\n"
+"לכל תנועה יהיו מספר שורות שעשויות לדרוש מניפולציה נוספת בכדי להביא אותן לתבנית "
+"בה ניתן להשתמש.\n"
 "\n"
 "כל תנועה תופיע פעם אחת בייצוא, בסדר עיבוד החשבונות\n"
 "\n"
-"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' "
-"לנטישת היצוא.\n"
+"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' לנטישת "
+"היצוא.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
 msgid ""
@@ -19269,27 +19097,26 @@ msgid ""
 " with the separator specified below.\n"
 "\n"
 "There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear "
+"once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
 "\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row "
+"register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את התנועות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
 "\n"
-"לכל תנועה יהיו מספר שורות שעשויות לדרוש מניפולציה נוספת בכדי להביא אותן "
-"לתבנית בה ניתן להשתמש.התנועה תופיע פעם אחת בייצוא, בסדר עיבוד החשבונות\n"
+"לכל תנועה יהיו מספר שורות שעשויות לדרוש מניפולציה נוספת בכדי להביא אותן לתבנית "
+"בה ניתן להשתמש.התנועה תופיע פעם אחת בייצוא, בסדר עיבוד החשבונות\n"
 "\n"
 "בבחירת פריסה פשוטה, הפלט יוצג כיומן עם שורה בודדת וככזה, חלק מפרטי ההעברה "
 "עלולים לאבד.\n"
 "\n"
-"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' "
-"לנטישת היצוא.\n"
+"נא לבחור את ההגדרות הדרושות לקובץ והקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' לנטישת "
+"היצוא.\n"
 "\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
@@ -19299,8 +19126,8 @@ msgid ""
 "logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
-"רירעה בעיה ביצוא, עשוי להיות עקב חוסר מקום, הרשאות או חוסר יכולת לגשת "
-"לתיקיה. נא לבדוק את קובץ העקיבות לצורך מידע נוסף!\n"
+"רירעה בעיה ביצוא, עשוי להיות עקב חוסר מקום, הרשאות או חוסר יכולת לגשת לתיקיה. "
+"נא לבדוק את קובץ העקיבות לצורך מידע נוסף!\n"
 "יתכן ויהיה צורך בהפעלת ניפוי תקלים.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
@@ -19437,20 +19264,20 @@ msgid ""
 "You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
 "Import.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for "
+"setting book options, since these can affect how imported data is converted to "
+"GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option "
+"and select to show unused Accounts.\n"
 msgstr ""
 "החשבונות ייובאו מהקובץ '%s' בעת הקשה על 'החלה'.\n"
 "\n"
 "ניתן לאמת את הבחירה על-ידי הקשה על 'הקודם' או 'ביטול' לנטישת היבוא.\n"
 "\n"
-"אם זהו הייבוא הראשוני לקובץ חדש, תוצג תחילה חלון דו-שיח להגדרת אפשרויות "
-"ספרים, מאחר והגדרות אלו עשויות להשפיע על האופן שבו הנתונים המיובאים מומרים "
-"לתנועות גנוקאש.\n"
-"הערה: לאחר היבוא, ייתכן וידרש לבחור מתפריט 'הצגה->סינון לפי->אחר' להציג "
+"אם זהו הייבוא הראשוני לקובץ חדש, תוצג תחילה חלון דו-שיח להגדרת אפשרויות ספרים, "
+"מאחר והגדרות אלו עשויות להשפיע על האופן שבו הנתונים המיובאים מומרים לתנועות "
+"גנוקאש.\n"
+"הערה: לאחר היבוא, ייתכן וידרש לבחור מתפריט 'הצגה -> סינון לפי -> אחר' להציג "
 "חשבונות שלא בשימוש.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -19580,8 +19407,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a "
+"bug.\n"
 "\n"
 "Error message:\n"
 "%s"
@@ -19597,16 +19424,14 @@ msgstr "אין חשבון מקושר"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
 msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
-msgstr ""
-"כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה והקשה על הלחצן..."
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr "כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה והקשה על הלחצן..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as "
+"a bug.\n"
 "\n"
 "Error message:\n"
 "%s"
@@ -19679,13 +19504,12 @@ msgstr "נא לבחור עמודת סכום."
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
-msgstr ""
-"לא נמצאו נתונים תקפים בקובץ שנבחר. יתכן שהוא ריק או שהקידוד שנבחר שגוי."
+msgstr "לא נמצאו נתונים תקפים בקובץ שנבחר. יתכן שהוא ריק או שהקידוד שנבחר שגוי."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
 msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
+"field."
 msgstr "נא לבחור את עמודת 'מסמל' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
@@ -19712,8 +19536,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
 msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
 msgstr "לא נבחרו שורות ליבוא. נא לצמצם את מספר השורות עליהן יש לדלג."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
@@ -19735,8 +19558,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
 msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From "
+"specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 "לא נבחרו עמודות 'ממרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ' שנבחרה.\n"
@@ -19886,9 +19709,8 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך להתאמה תקינה."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
-msgstr "לא ניתן לפרוס ערך למרחב שם תקין."
+msgstr "לא ניתן לפרוס מחיר לתוך מספר."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
@@ -19916,8 +19738,8 @@ msgstr "הפיצול הותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
 msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or "
+"invalid."
 msgstr "פיצול ההעברה מותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה או שגויה."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
@@ -19953,44 +19775,36 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "יבוא מחירים מקובץ CSV"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Name"
-msgstr "משלוח"
+msgstr "שם משלוח"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "כתובת משלוח"
+msgstr "כתובת משלוח 1"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "כתובת משלוח"
+msgstr "כתובת משלוח 2"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "כתובת משלוח"
+msgstr "כתובת משלוח 3"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "כתובת משלוח"
+msgstr "כתובת משלוח 4"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Phone"
-msgstr "איש קשר למשלוח"
+msgstr "טלפון למשלוח"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Fax"
-msgstr "משלוח"
+msgstr "פקס משלוח"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Email"
-msgstr "משלוח"
+msgstr "דוא\"ל משלוח"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
 msgid "Import Customers from csv"
@@ -20017,7 +19831,7 @@ msgid ""
 "   %u %s updated (based on id)"
 msgstr ""
 "תוצאות יבוא:\n"
-"‏‏%i ‏ שורות נתעלנו\n"
+"‏‏%i ‏ שורות מהן המערכת התעלמה\n"
 "‏%i ‏ שורות יובאו:\n"
 "‏  %u %s תוקנו\n"
 "‏  %u %s נתעלמו (לא ניתנות לתיקון)\n"
@@ -20039,12 +19853,11 @@ msgstr "(מזהה חשבון מלא: "
 
 #: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please "
+"note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
-"נא לבחור סחורה שתתאים לקוד ספציפי של זירת המסחר הבאה. לתשומת לב, קוד זירת "
-"המסחר של הסחורה שתבחר תוחלף."
+"נא לבחור סחורה שתתאים לקוד ספציפי של זירת המסחר הבאה. לתשומת לב, קוד זירת המסחר "
+"של הסחורה שתבחר תוחלף."
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
@@ -20093,14 +19906,14 @@ msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1185
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr "חדש, העברת %s ל \"%s\" (ידני)"
+msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1193
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr "חדש, העברת %s ל \"%s\" (אוטומטי)"
+msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1204
@@ -20186,12 +19999,12 @@ msgstr "הרצה מחודשת של קובץ לוג של גנוקאש אחרי ה
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "חשבון ניירות ערך עבור בטוחה \"%s\""
+msgstr "חשבון ניירות ערך עבור בטוחה '%s'"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:801
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr "חשבון הכנסות עבור בטוחה \"%s\""
+msgstr "חשבון הכנסות עבור בטוחה '%s'"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:914
 msgid "Unknown OFX account"
@@ -20225,6 +20038,10 @@ msgstr "חשבון כרטיס אשראי OFX לא ידוע"
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "חשבון השקעות OFX לא ידוע"
 
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048
+msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
+msgstr "פתיחת קובץ קוויקן פיננשיאל אקסצ'נג' (*.ofx, *.qfx)"
+
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "בחירת קובץ OFX/QFX לעיבוד"
@@ -20232,7 +20049,7 @@ msgstr "בחירת קובץ OFX/QFX לעיבוד"
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1102
 #, c-format
 msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ OFX יובא, %d תנועות עובדו, לא נמצאו תנועות להתאמה"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -20248,21 +20065,21 @@ msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "נא להזין שם או תיאור קצר, כמו למשל \"מניה אדומה חמה\"."
+msgstr "נא להזין שם או תיאור קצר, כמו למשל 'מניה אדומה חמה'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If "
+"there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
-"נא להזין סמל הטיקר או קיצור מוכר אחר כמו \"RHT\". אם אין כזה או לא שאינו "
-"מוכר, יש לייצור אותו בעצמכם)."
+"נא להזין סמל הטיקר או קיצור מוכר אחר כמו 'RHT'. אם אין כזה או לא שאינו מוכר, יש "
+"לייצור אותו בעצמכם)."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or "
+"an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 "בחירת זירת מסחר בה נסחר הסמל, או בחירה בסוג השקעה (כגון FUND לקרנות נאמנות.) "
 "במידה וזירת המסחר או סוג השקעה המתאים אינו מוצג, ניתן להזין אחת חדשה."
@@ -20352,8 +20169,8 @@ msgstr "הטעינה הושלמה"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
 msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are "
+"no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 "בעת הקשה על לחצן התחלה, גנוקאש יטען את קובץ ה-QIF. אם לא ניתגלאו שגיאות או "
@@ -20391,9 +20208,8 @@ msgid ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה-QIF. במידה ולא נתגלו שגיאות "
-"או אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה "
-"לסקירה."
+"בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה-QIF. במידה ולא נתגלו שגיאות או "
+"אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה לסקירה."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -20683,8 +20499,8 @@ msgstr "שמירת הרשומה הנוכחית?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
 msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את "
 "השכפול?"
@@ -20710,12 +20526,11 @@ msgstr "טבלת המס %s לא קיימת. האם ליצור אותה?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
 msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing "
+"order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
-"הערך הנוכחי השתנה. אך ערך זה הוא חלק מהזמנה קיימת. האם לרשום את השינוי "
-"ולשנות את ההזמנה בהתאם?"
+"הערך הנוכחי השתנה. אך ערך זה הוא חלק מהזמנה קיימת. האם לרשום את השינוי ולשנות "
+"את ההזמנה בהתאם?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
 msgid "_Don't Record"
@@ -20774,8 +20589,8 @@ msgstr "+%"
 #. Translators: Enter the longest expected path of an Account
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
 msgctxt "sample"
 msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "הוצאות:כלי רכב:דלק"
@@ -21004,43 +20819,42 @@ msgstr "האם הרשומה, ברת חיוב לקוח, או ריכוז?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "כיצד שולם עבור הפריט?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "תנועה זו נערכת ביומן אחר. נא לסיים קודם לערוך את התנועה שם."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "שמירת תנועה לפני שכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
 msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את "
 "השכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "האם לדרוס את הפיצול הקיים?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to "
+"a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
-"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן "
-"יהיה לשנות את הפיצול על ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה."
+"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן יהיה "
+"לשנות את הפיצול על ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr "האם לדרוס את התנועה הקיימת?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
@@ -21057,163 +20871,162 @@ msgstr "סכום הפיצול הוא אפס, לכן לא נדרש שער חלי
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
 msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the "
+"changed transaction?"
 msgstr ""
-"התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המעבר לתנועה חדשה, לנטוש "
-"את השינויים או לחזור לתנועה שהשתנתה?"
+"התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המעבר לתנועה חדשה, לנטוש את "
+"השינויים או לחזור לתנועה שהשתנתה?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:648
-#, fuzzy
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:664
 msgctxt "sample"
 msgid "22/02/2000"
-msgstr "12/12/2000"
+msgstr "22/02/2000"
 
 #. Translators: The 'sample' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:667
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:683
 msgctxt "sample"
 msgid "99999"
 msgstr "99999"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
 msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
 msgstr "תיאור תנועה"
 
 # צ=צרופה
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
 msgctxt "Column header for 'Associate'"
 msgid "A"
 msgstr "צ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:763
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:773
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:781
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:779
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:789
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:797
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:805
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgctxt "sample"
 msgid "999,999.000"
 msgstr "999,999.000"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
 msgctxt "sample"
 msgid "Memo field sample text string"
 msgstr "דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
 
 # ס=סוג
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgctxt "Column header for 'Type'"
 msgid "T"
 msgstr "ס"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
 msgstr "דוגמת מחרוזת מלל שדה הערות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgctxt "sample"
 msgid "No Particular Reason"
 msgstr "ללא סיבה מיוחדת"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
 msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+"Could not determine the account currency. Using the default currency provided "
+"by your system."
 msgstr ""
 "לא ניתן היה לקבוע את מטבע החשבון. יעשה שימוש במטבע ברירת המחדל שמוגדר במערכת."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 msgid "Ref"
 msgstr "סימוכין"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
 msgid "T-Ref"
 msgstr "סימוכין- תנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "מס תנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "מטבע אחר."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "סך כל %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:442
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "סך כל זכות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:466
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "סך כל חובה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "סך כל מניות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:534
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "הותאם ב %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1026
 msgid "Scheduled"
 msgstr "מחזורי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1070
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21221,36 +21034,35 @@ msgstr ""
 "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כגון למשל מספר חשבונית או המחאה, משותף לכול "
 "הרשומות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "הזנת סימוכין לתנועה שיהיה משותף לכל שורות הרשומה (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "נא להזין סוג פעולה, או בחירה מהרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר ההמחאה הבאה, או בחירת סוג פעולה מהרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "תנועה זו כוללת פיצולים מרובים; הקשה על לחצן 'פיצול' כדי להציג את כולם"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1579
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "תנועה זו היא פיצול ניר ערך; הקשה על לחצן 'פיצול' להצגת פרטים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only "
+"because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
@@ -21258,26 +21070,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2195
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2218
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "שינוי תנועה עם פיצול מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220
+#, c-format
 msgid ""
-"The transaction you are about to change is contains reconciled splits in the "
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
 "following accounts:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change ?"
 msgstr ""
-"התנועה מוגנת שכן היא מכילה פיצולים מותאמים בחשבונות הבאים:\n"
+"התנועה שבעריכה מכילה פיצולים מותאמים בחשבונות הבאים:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"המשך עריכת התנועה תבטל את התאמות הפיצולים. מה שעשוי להקשות על התאמה עתידית! "
-"להמשיך עם שינוי זה?"
+"האם להמשיך עם שינוי זה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2208
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21286,18 +21097,18 @@ msgstr ""
 "פעולה זו תשנה שדה מוגן של פיצול מותאם. המשך עריכת הפיצול תבטל את ההתאמה, מה "
 "שעשוי להקשות על התאמות עתידיות! האם להמשיך עם השינוי?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "שינו_י תנועה"
 
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
 msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" "
+"set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, "
+"resetting to the threshold."
 msgstr ""
-"תאריך התנועה שהוזנה קודם לערך \"סף קריאה בלבד\" עבור ספרים אלו. ניתן לשנות "
-"הגדרה מ קובץ-> מאפיינים-> חשבונות, ושחזור לרמת הסף."
+"תאריך התנועה שהוזנה, קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספרים אלו. ניתן לשנות הגדרה "
+"מתפריט 'קובץ -> מאפיינים -> חשבונות', ושחזור לרמת הסף."
 
 #: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
 msgid "List"
@@ -21414,7 +21225,7 @@ msgstr "כתובת פקס"
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
 msgid "Address Email"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
+msgstr "כתובת דוא'ל"
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
 #, scheme-format
@@ -21422,8 +21233,8 @@ msgid ""
 "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
 "not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
-"תנועות הקשורות ל-'~a' מכילות יותר ממטבע אחד. דוח זה לא נועד להתמודד עם "
-"אפשרות כזו."
+"תנועות הקשורות ל-'~a' מכילות יותר ממטבע אחד. דוח זה לא נועד להתמודד עם אפשרות "
+"כזו."
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
@@ -21482,8 +21293,7 @@ msgstr "999,999.99 .. 0, ת .. א."
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
-msgstr ""
-"הצגת סיכומים מרובי מטבעות. במידה ולא נבחר, המרת כל הסיכומים למטבע הדוח."
+msgstr "הצגת סיכומים מרובי מטבעות. במידה ולא נבחר, המרת כל הסיכומים למטבע הדוח."
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:119
@@ -21517,8 +21327,8 @@ msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 "report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 msgstr ""
-"הצגת שם כתובת. שדות אלה ואחרים עשויים להיות שימושיים אם מעתיקים דוח זה "
-"לגיליון אלקטרוני לשימוש במיזוג דואר."
+"הצגת שם כתובת. שדות אלה ואחרים עשויים להיות שימושיים אם מעתיקים דוח זה לגיליון "
+"אלקטרוני לשימוש במיזוג דואר."
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
@@ -21553,7 +21363,7 @@ msgstr "הצגת פקס."
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
 msgid "Display Email."
-msgstr "הצגת דוא\"ל."
+msgstr "הצגת דוא'ל."
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
@@ -21613,8 +21423,8 @@ msgstr "N"
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545
 msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the account "
+"to use."
 msgstr "לא נבחר חשבון תקין. נא להקיש על לחצן 'אפשרויות' לבחירת חשבון."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
@@ -21742,8 +21552,7 @@ msgstr "החרגת חשבונות בעלי יתרה כוללת אפס"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
 msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
 msgstr ""
 "החרגת חשבונות שאינם ברמה עליונה ושערכם הכולל הוא אפס, אך לא חשבונות משנה עם "
 "יתרה."
@@ -21776,8 +21585,8 @@ msgstr "תבנית סכומים שליליים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
 msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing "
+"brackets."
 msgstr "התבנית שתשמש לסכומים שליליים: סימן מוביל, או סוגריים סוגרים."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
@@ -21794,7 +21603,7 @@ msgstr "גודל גופן"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "גודל גופן בתבנית גודל-גופן CSS (כלומר, \"בינוני\" או \"10נק\")."
+msgstr "גודל גופן בתבנית גודל-גופן CSS (כלומר, 'בינוני' או '10נק')."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
@@ -21804,12 +21613,12 @@ msgstr "קובץ תבנית"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212
 msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be in "
+"your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
 "installation directories."
 msgstr ""
-"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספריית gnucash. או "
-"במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
+"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספרית gnucash. או במקומו "
+"הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
@@ -21819,9 +21628,9 @@ msgstr "קובץ גיליון סגנון CSS"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this "
+"file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within "
+"the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. אם הוגדר, קובץ זה אמור "
 "להיות בספרית gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
@@ -21908,12 +21717,11 @@ msgstr "מסגור סכומים שליליים בסוגריים, (100.00)."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294
 msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-"
+"checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
-"(גרסת פיתוח -- אין לסמוך על המספרים בדוח זה ללא בדיקה קפדנית.<br>ניתן לשנות "
-"את 'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)"
+"(גרסת פיתוח -- אין לסמוך על המספרים בדוח זה ללא בדיקה קפדנית.<br>ניתן לשנות את "
+"'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:91
@@ -21922,7 +21730,7 @@ msgstr "יתומים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "גיליון מאזן תוך שימוש ב אגויל-גיאנסי"
+msgstr "גיליון מאזן תוך שימוש באגויל-גיאנסי"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -21956,10 +21764,9 @@ msgstr "חשבונות הוצאה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
-"חשבונות הוצאות, בהם נרשמות ההוצאות, המופחתים מהמכירות לקבלת שורת הרווח."
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from "
+"the sales to give the profit."
+msgstr "חשבונות הוצאות, בהם נרשמות ההוצאות, המופחתים מהמכירות לקבלת שורת הרווח."
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
 msgid "Show Expense Column"
@@ -22023,8 +21830,8 @@ msgstr "הצגת שורות עם אפסים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
 msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in the "
+"reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 "הצגת טבלה עם שורות לקוחות ללא תנועות בתקופת הדיווח, לכן יציגו אפסים בכול "
 "העמודות."
@@ -22156,7 +21963,8 @@ msgstr "פרטי חשבונית"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
 msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr "תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה חיוב, תנאי תשלום, פרטי מרכז חיובים"
+msgstr ""
+"תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה חשבונית ספק, תנאי תשלום, פרטי מרכז חיובים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
@@ -22183,7 +21991,7 @@ msgstr "כותרת מותאמת אישית"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "מחרוזת מותאמת אישית להחלפת חשבונית, חיוב, או שובר הוצאות."
+msgstr "מחרוזת מותאמת אישית להחלפת חשבונית, חשבונית ספק, או שובר הוצאות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
@@ -22204,9 +22012,11 @@ msgstr "CSS"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
 msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see "
+"the exported report for the CSS class names."
 msgstr ""
+"קוד CSS. שדה זה מציין קוד CSS לעיצוב החשבונית. נא לעיין בדוח שיוצא לשמות מחלקות "
+"CSS."
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
 msgid "Picture Location"
@@ -22214,7 +22024,7 @@ msgstr "מיקום תמונה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
 msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום לתמונה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154
@@ -22354,8 +22164,8 @@ msgstr "שימוש בתמצית מס ברירת מחדל"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
 msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax "
+"line.?"
 msgstr "הצגת כל קטגוריות המס (אחת לכל שורה) במקום שורת מס בודדת?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
@@ -22380,7 +22190,7 @@ msgstr "הצגת מזהה החיוב?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
 msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "מזהה בעלי חשבונית"
+msgstr "מזהה נמען חשבונית"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
 msgid "Display the customer/vendor id?"
@@ -22442,7 +22252,7 @@ msgstr "שורה 3 ימין"
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
 msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "תשלום, תודה רבה!"
+msgstr "לתשלום, תודה רבה!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
@@ -22500,8 +22310,8 @@ msgstr "סימוכין"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
 msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice "
+"to use."
 msgstr "לא נבחרה חשבונית תקינה. נא להקיש על לחצן 'אפשרויות' לבחירת חשבונית."
 
 #. Translators: This is the format of the invoice title.
@@ -22594,48 +22404,43 @@ msgstr "לא נבחר עובד תקין."
 
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:587
 msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "נא להקיש על לחצן \"אפשרויות\" לבחירת חברה."
+msgstr "נא להקיש על לחצן 'אפשרויות' לבחירת חברה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
-#, fuzzy
 msgid "The account to search for lots."
-msgstr "החשבון בו יש לחפש את התנועות."
+msgstr "החשבון בו יש לחפש דבוקות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
 msgid ""
 "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
 "account exists."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא חשבון חייבים/זכאים תקין. נא לוודא קיום חשבון חייבים/זכאים תקין."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:69
 msgid ""
 "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr ""
+msgstr "חשבון חייבים או זכרים קיים אך לא נמצאו תנועות ראיות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
-#, fuzzy
 msgid "Alphabetical order"
-msgstr "לפי אלף בית"
+msgstr "בסדר אלף-בית הפוך"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "_הסגת הזמנה"
+msgstr "בסדר אלף-בית הפוך"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361
-#, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "טווח תאריכי תנועות לאחזור:"
+msgstr "נא לשים לב שחלק מהתנועות לא עובדו"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
 #, scheme-format
 msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Txn מסוג ~a לא תקין"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
-#, fuzzy
 msgid "Payment has no owner"
-msgstr "תשלום, תודה רבה!"
+msgstr "אין נמען לתשלום"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
 #: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
@@ -22645,7 +22450,7 @@ msgstr "מקור כתובת."
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:442
 #: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
-msgstr "חיוב"
+msgstr "חשבונית ספק"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:443
 #: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
@@ -22663,14 +22468,12 @@ msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr "הוספת שדות מכתובת למשלוח."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:457
-#, fuzzy
 msgid "Payable Aging (beta)"
-msgstr "גיול זכאים"
+msgstr "גיול זכאים (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:466
-#, fuzzy
 msgid "Receivable Aging (beta)"
-msgstr "גיול חייבים"
+msgstr "גיול חייבים (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -22678,9 +22481,8 @@ msgid "Sale"
 msgstr "מכירות"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61
-#, fuzzy
 msgid "Links"
-msgstr "קישור דבוקה"
+msgstr "קישורים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:92
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
@@ -22693,36 +22495,31 @@ msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "נדרש לבחור עובד עבור דוח זה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:102
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "נדרש לבחור חברה עבור דוח זה."
+msgstr "נדרש לבחור ריכוז עבור דוח זה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:107
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "נדרש לבחור לקוח עבור דוח זה."
+msgstr "נדרש לבחור ספק עבור דוח זה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
-#, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
-msgstr "חשבון _אב"
+msgstr "סכום חלקי"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "קישור דבוקה"
+msgstr "קישור"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "~a היסטוריה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
-#, fuzzy
 msgid "Linked Details"
-msgstr "פרטי הלוואה"
+msgstr "פרטים מקושרים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
@@ -22746,9 +22543,8 @@ msgstr "הצגת עמודת מס?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "הצגת עמוד עם חיובים תקופתיים?"
+msgstr "הצגת עמודת חיובים תקופתיים?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
@@ -22762,9 +22558,8 @@ msgid "Display a running balance?"
 msgstr "הצגת יתרה מתגלגלת?"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
-msgstr "הצגת תנועות מבוטלות בלבד."
+msgstr "הצגת תנועות מקושרות"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
@@ -22774,68 +22569,58 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "מציאת תנועות באמצעות חיפוש"
+msgstr "תנועות מקושרות מוסתרות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "דוגמה:"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "חשבוניות מציגות אם הן כבר שולמו, התשלומים מציגים מספרי חשבוניות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912
-#, fuzzy
 msgid "Detailed"
-msgstr "כשל"
+msgstr "מפורט"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
+msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042
-#, fuzzy
 msgid "No valid account found"
-msgstr "לא נמצא לקוח תקין."
+msgstr "לא נמצא חשבון תקין"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "נדרש לבחור חשבון תקין עבור דוח זה."
+msgstr "לדוח זה נדרש חשבון חייבים/זכאים זמין ותקין."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066
-#, fuzzy
 msgid "No transactions found."
-msgstr "לא נמצאו תנועות תואמות"
+msgstr "לא נמצאו תנועות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "תנועה זו אינה משויכת לכתובת URL."
+msgstr "לא נמצאו תנועות משויכת ל  ~a."
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160
-#, fuzzy
 msgid "Customer Report (beta)"
-msgstr "דוח לקוח"
+msgstr "דוח לקוח (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169
-#, fuzzy
 msgid "Vendor Report (beta)"
-msgstr "דוח ספק"
+msgstr "דוח ספק (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178
-#, fuzzy
 msgid "Employee Report (beta)"
-msgstr "דוח עובד"
+msgstr "דוח עובד (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187
-#, fuzzy
 msgid "Job Report (beta)"
-msgstr "דוח ריכוז"
+msgstr "דוח ריכוז (בטה)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "No valid company selected."
@@ -22879,8 +22664,7 @@ msgstr "תיאור."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "לא נבחרו חשבוניות -- נא לבחור אחת מתפריט האפשרויות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
@@ -22888,8 +22672,8 @@ msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
-"הדוח מיועד לחשבוניות לקוח (מכירות) בלבד. נא להשתמש בתפריט 'אפשרויות' על מנת "
-"לבחור ב<em>חשבונית</em>, ולא בחיוב או שובר הוצאות."
+"הדוח מיועד לחשבוניות לקוח (מכירות) בלבד. נא להשתמש בתפריט 'אפשרויות' לבחירת "
+"ב<em>חשבונית</em>, ולא בחשבונית ספק או שובר הוצאות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
@@ -23005,17 +22789,17 @@ msgid ""
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 "GnuCash installation directories."
 msgstr ""
-"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספריית gnucash. או "
-"במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
+"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספרית gnucash. או במקומו "
+"הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
 msgstr ""
-"שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. קובץ זה אמור להיות "
-"בספריית gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
+"שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. קובץ זה אמור להיות בספרית "
+"gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
 msgid "Font to use for the main heading"
@@ -23032,8 +22816,8 @@ msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בכותרת העליונ
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
 msgid ""
 "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
 msgstr ""
 "רוחב סמל הכותרת העליונה בתבנית CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק על מנת "
 "להציג את הסמל ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
@@ -23045,11 +22829,11 @@ msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בכותרת התחתונ
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
 msgid ""
 "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
 msgstr ""
-"רוחב סמל הכותרת התחתונה בתבנית CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק על מנת "
-"להציג את הסמל ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
+"רוחב סמל הכותרת התחתונה בתבנית CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק להצגת "
+"הסמל ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:159
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -23232,17 +23016,17 @@ msgid ""
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 "GnuCash installation directories."
 msgstr ""
-"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספריית gnucash. או "
-"במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
+"שם קובץ תבנית האגויל של דוח זה. קובץ זה אמור להיות בספרית gnucash. או במקומו "
+"הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
 msgstr ""
-"שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. קובץ זה אמור להיות "
-"בספריית gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
+"שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. קובץ זה אמור להיות בספרית "
+"gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Font to use for the main heading."
@@ -23258,9 +23042,8 @@ msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בדוחות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184
 msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the "
+"logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 "רוחב סמל בתבנית CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק על מנת להציג את הסמל "
 "ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
@@ -23338,8 +23121,7 @@ msgstr "חשבונית מס אוסטרלית"
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
 msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "הצגת חשבונית מס אוסטרלית עם עמודות מס (שימוש בתבנית אגויל)"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
@@ -23494,8 +23276,8 @@ msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
-"אזהרה: קיימים קודי TXF כפולים שהוקצו למספר חשבונות. ניתן לחזור רק על קודי "
-"TXF עם מקורות מוטב."
+"אזהרה: קיימים קודי TXF כפולים שהוקצו למספר חשבונות. ניתן לחזור רק על קודי TXF "
+"עם מקורות מוטב."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
 #, scheme-format
@@ -23621,10 +23403,8 @@ msgstr "דוח תוכנית מס ויצוא TXF"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3376
 msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"הכנסה חייבת במס / הוצאות ניתנות לניכוי עם פירוט תנועה / ייצוא לקובץ.TXT"
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "הכנסה חייבת במס / הוצאות ניתנות לניכוי עם פירוט תנועה / ייצוא לקובץ.TXT"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3380
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
@@ -23633,8 +23413,7 @@ msgstr "הכנסות ברות מיסוי/הוצאות מוכרות למס"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3381
 msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "דוח זה מציג פירוט תנועות בחשבונות הקשורים למיסוי הכנסות."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
@@ -23727,19 +23506,20 @@ msgid "Make Pdf"
 msgstr "יצירת PDF"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
-msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. הדוח יישמר בקובץ %s. "
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration will "
+"be saved in the file %s. "
+msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. הגדרות הדוח יישמרו בקובץ %s. "
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
-"הוספת תצורת הדוח הנוכחי לתפריט 'תצורות דוחות שנשמרו'. הדוח יישמר בקובץ %s. "
+"הוספת תצורת הדוח הנוכחי לתפריט 'תצורות דוחות שנשמרו'. הגדרות הדוח יישמרו בקובץ "
+"%s. "
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
 msgid "_Print Report..."
@@ -23909,7 +23689,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד התבנית:"
 #: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:221
 #, scheme-format
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "קובץ תבנית \"~a\" לא ניתן לקריאה"
+msgstr "קובץ תבנית '~a' לא ניתן לקריאה"
 
 #: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
@@ -24157,8 +23937,7 @@ msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "הצגת חשבונות לעומק זה, עקיפת כל אפשרות אחרת."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "עקיפת בחירת-חשבונות והצגת חשבונות-משנה של החשבונות שנבחרו?"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107
@@ -24338,11 +24117,10 @@ msgstr "הצגת היתרה בחשבון האב בלבד, החרגת כל חשב
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and "
+"show this as the parent account balance."
 msgstr ""
-"חישוב סכום הביניים לחשבון אב זה ולכול חשבונות המשנה שלו, והצגתו כיתרת חשבון "
-"האב."
+"חישוב סכום הביניים לחשבון אב זה ולכול חשבונות המשנה שלו, והצגתו כיתרת חשבון האב."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277
@@ -24421,17 +24199,17 @@ msgid ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
-"קיימת כפילות באחד מהדוחות. נא לבדוק את מערכת הדוחות, במיוחד את הדוחות "
-"השמורים, לדוח עם מדריך דוחות זה: "
+"קיימת כפילות באחד מהדוחות. נא לבדוק את מערכת הדוחות, במיוחד את הדוחות השמורים, "
+"לדוח עם מדריך דוחות זה: "
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:94
 msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been "
+"transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, "
+"please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
-"מערכת הדוחות של גנוקאש שודרגה. הדוחות הישנים השמורים הומרו לתבנית החדשה. "
-"במידה ונתקלתם בבעיות בדוחות שנשמרו, נא צרו קשר עם צוות הפיתוח של גנוקאש."
+"מערכת הדוחות של גנוקאש שודרגה. הדוחות הישנים השמורים הומרו לתבנית החדשה. במידה "
+"ונתקלתם בבעיות בדוחות שנשמרו, נא צרו קשר עם צוות הפיתוח של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:95
 msgid "Wrong report definition: "
@@ -24443,11 +24221,11 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה יחודי אוניברסלי."
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:98
 msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported "
+"anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
-"נמצאו מספר דוחות המאוחסנים בתבנית מדור קודם. תבנית זו אינה נתמכת יותר כך "
-"שיתכן ודוחות אלו לא שוחזרו כראוי."
+"נמצאו מספר דוחות המאוחסנים בתבנית מדור קודם. תבנית זו אינה נתמכת יותר כך שיתכן "
+"ודוחות אלו לא שוחזרו כראוי."
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:257
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
@@ -24660,7 +24438,7 @@ msgstr "שימוש בביטוי רגיל עבור מסנן תנועות"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן תנועות מחריג מחרוזות תואמות"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
 msgid "Reconcile Status"
@@ -24680,10 +24458,9 @@ msgstr "לא נמצאו תנועות תואמות"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:107
 msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"לא נמצאו תנועות התואמות את מחזור הזמן והחשבון שנבחרו בחלונית 'אפשרויות'."
+"No transactions were found that match the time interval and account selection "
+"specified in the Options panel."
+msgstr "לא נמצאו תנועות התואמות את מחזור הזמן והחשבון שנבחרו בחלונית 'אפשרויות'."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146
 msgid "Sort & subtotal by account name."
@@ -24693,15 +24470,6 @@ msgstr "מיון וסיכום ביניים לפי שם חשבון."
 msgid "Sort & subtotal by account code."
 msgstr "מיון וסיכום ביניים לפיקוד חשבון."
 
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "תאריך התאמה"
-
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
 msgstr "מיון לפי תאריך התאמה."
@@ -24910,11 +24678,11 @@ msgstr "חשבונות זכות"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:433
 msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income "
+"accounts."
 msgstr ""
-"הצגת יתרות חשבונות התחייבויות, זכאים, הון, כרטיסי אשראי וחשבונות הכנסה "
-"כערכים שליליים."
+"הצגת יתרות חשבונות התחייבויות, זכאים, הון, כרטיסי אשראי וחשבונות הכנסה כערכים "
+"שליליים."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:533
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
@@ -24964,25 +24732,24 @@ msgid ""
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 "הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל 'הוצאות:"
-"נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית "
-"את המסנן."
+"נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את "
+"המסנן."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:587
 msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true to "
+"enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match "
+"both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single "
+"character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
-"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ-true תאפשר יכולות "
-"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' "
-"ו 'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
-"יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון2017/1 '. "
+"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ-true תאפשר יכולות מלאות "
+"לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' ו "
+"'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' יאחזר "
+"רשומה 'נסיעות לונדון2017/1 '. "
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:596
 msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
 "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
@@ -24992,17 +24759,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:605
 msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will "
+"match both tags within description, notes or memo. "
 msgstr ""
 "כברירת מחדל, מסנן התנועות יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ-true תאפשר יכולות "
-"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך "
-"שדה התיאור, ההערות או התזכיר. "
+"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה "
+"התיאור, ההערות או התזכיר. "
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת אפשרות זו, תחריג תנועות התואמות למסנן."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620
 msgid "Filter by reconcile status."
@@ -25014,14 +24781,13 @@ msgstr "הדרך לטפל בתנועות מבוטלות."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634
 msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
+"By default most users should not include closing transactions in a transaction "
+"report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to "
+"equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
 msgstr ""
 "כברירת מחדל, רוב המשתמשים לא צריכים לכלול תנועות סגירה בדוח תנועות. תנועות "
-"סגירה הן העברה מחשבונות הכנסות והוצאות להון העצמי, בדרך כלל יש להחריגן "
-"מדיווח תקופתי."
+"סגירה הן העברה מחשבונות הכנסות והוצאות להון העצמי, בדרך כלל יש להחריגן מדיווח "
+"תקופתי."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:647
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
@@ -25214,8 +24980,8 @@ msgstr "הצגת שם החשבון?"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:976
 msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter "
+"is guessed)."
 msgstr "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש)."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985
@@ -25237,8 +25003,7 @@ msgid "Single"
 msgstr "בודד"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:992
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr "הצגת שורה אחת לכל תנועה, נדרש מיזוג של מספר פיצולים."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1001
@@ -25288,9 +25053,8 @@ msgstr "העברה מ/אל"
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
-#, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
-msgstr "יתרה"
+msgstr "יתרה מועברת"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
@@ -25434,8 +25198,8 @@ msgstr "הצגת ממוצע"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
 msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather "
+"as the average e.g. per month."
 msgstr "בחירה האם להציג את הסכומים לאורך מלוא פרק הזמן או כממוצע חודשי."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
@@ -25525,7 +25289,7 @@ msgstr "ממוצע שבועי"
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
-msgstr "~a ל ~a"
+msgstr "~a עד ~a"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
 #, scheme-format
@@ -25718,7 +25482,7 @@ msgstr "השמטת חשבונות"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "להתעלם לחלוטין חשבונות שחרגו ממגבלת החריגה."
+msgstr "להתעלם לחלוטין מחשבונות שחרגו ממגבלת החוב."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
@@ -25914,8 +25678,8 @@ msgstr "שעור ההחזר"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
 msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price "
+"list."
 msgstr "* נתוני הסחורות הללו נבנו באמצעות מחירי התנועה במקום מחירון."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
@@ -25955,8 +25719,8 @@ msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבח
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
 msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected "
+"below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 "החרגת תנועות המכילות שני חשבונות בלבד ושניהם נבחרו מטה. משפיע רק על עמודות "
 "הרווח וההפסד בטבלה."
@@ -26075,8 +25839,8 @@ msgstr "סכום מטרה מעל למוגדר"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
 msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as "
+"a line above the reserve amount."
 msgstr "העתודה משמשת לתכנון רכישה עתידית מהותית ותתווסף כשורה מעל סכום העתודה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
@@ -26085,8 +25849,8 @@ msgstr "הצגת סכום מזערי עתידי"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
 msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance "
+"including scheduled transactions."
 msgstr ""
 "המינימום העתידי יוסיף, עבור כל נקודת זמן, יתרת מינימום צפויה כולל תנועות "
 "מחזוריות."
@@ -26112,8 +25876,8 @@ msgstr "גיליון מאזן בעמודה בודדת"
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section as "
+"opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 "הדפסת סעיף חבויות/הון עצמי באותה עמודה, תחת סעיף הנכסים, במקום בעמודה נפרדת "
 "משמאל לסעיף נכסים."
@@ -26140,15 +25904,14 @@ msgstr "האם לכלול שורת סך כל נכסים."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
 msgid "Use standard US layout"
-msgstr "שימוש בפריסת ארה\"ב תקנית"
+msgstr "שימוש בפריסת ארה'ב תקנית"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
-"סדר מקטעי הדוחות יהיה נכסים/התחייבויות/הון עצמי (במקום נכסים/ הון/ "
-"התחייבויות)."
+"סדר מקטעי הדוחות יהיה נכסים/התחייבויות/הון עצמי (במקום נכסים/ הון/ התחייבויות)."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
@@ -26240,8 +26003,8 @@ msgid ""
 "without notice. Bug reports are very welcome at\n"
 "https://bugs.gnucash.org/"
 msgstr ""
-"אזהרה: המרות מטבע חוץ, ורווחים שלא מומשו\n"
-"החישובים לא אושרו נכונה. דוח זה עשוי להשתנות\n"
+"אזהרה: המרות מטבע חוץ, וחישובי רווחים שלא מומשו\n"
+"לא אושרו נכונה. דוח זה עשוי להשתנות\n"
 "ללא הודעה מוקדמת. דוחות תקל יתקבלו בברכה ב\n"
 "https://bugs.gnucash.org/"
 
@@ -26267,8 +26030,8 @@ msgstr "נטרול יישור סכומים"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
 msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into "
+"a single column."
 msgstr "בחירה באפשרות זו מנטרלת יישור סכומים ומצמצמת סכומים לעמודה בודדת."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72
@@ -26277,8 +26040,8 @@ msgstr "שם חשבון מלא במקום יישור"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73
 msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting "
+"account names."
 msgstr "בחירה באפשרות זו מאפשרת שם חשבון מלא ומבטלת יישור שמות חשבון."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
@@ -26287,10 +26050,10 @@ msgstr "סכום חשבונות אב לרבות חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
 msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and "
+"if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. "
+"If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children "
+"groups."
 msgstr ""
 "במידה ואפשרות זו מופעלת, סיכומי ביניים יוצגו כחלק מיתרות חשבונות האב, במידה "
 "ולחשבון האב יתרה גם כן, החשבון יוצג כתת חשבון בשורה נפרדת. אם אפשרות זו אינה "
@@ -26372,7 +26135,7 @@ msgstr "תרשים עמודות"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192
 msgid " to "
-msgstr " ל "
+msgstr " עד "
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
@@ -26721,8 +26484,8 @@ msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס וערכי תקציב"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this "
+"report."
 msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס (רקורסיבי) וערכי תקציב בדוח זה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
@@ -26770,8 +26533,8 @@ msgid ""
 "Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
 "periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr ""
-"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף "
-"הדוח ולאחר טווח התקציב)"
+"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף הדוח "
+"ולאחר טווח התקציב)"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
 msgid "First"
@@ -27080,8 +26843,7 @@ msgstr "דפוס רשומות סגירה הן ביטוי רגיל"
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "התייחסות לתבנית רשומות סגירה כאל ביטוי רגיל."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
@@ -27122,21 +26884,20 @@ msgstr "תדפיס הכנסות ומס טובין ושרותים"
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
-"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
-"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a "
-"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:"
-"Bank $1100."
+"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income "
+"and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the "
+"accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. "
+"Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
 msgstr ""
 "הדוח משמש לחישוב מס עסקים תקופתי לשלם/לקבל מהרשויות. מתפריט 'עריכת אפשרויות "
 "דוח', יש לבחור בחשבונות הכנסות והוצאות עסקיות. כל תנועה עשויה להכיל, בנוסף "
-"לחשבונות הזכאים/חייבים או חשבון בנק, גם פיצול לחשבונות מס, כגון הכנסות: "
-"מכירות ₪1,000-, התחייבויות: GST על מכירות ₪100-, רכוש שוטף: בנק ₪1,100."
+"לחשבונות הזכאים/חייבים או חשבון בנק, גם פיצול לחשבונות מס, כגון הכנסות: מכירות "
+"₪1,000-, התחייבויות: GST על מכירות ₪100-, רכוש שוטף: בנק ₪1,100."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
 msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from "
+"Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 "ניתן לאכלס את חשבונות המס הללו מהיומן הרגיל, או מחשבוניות וחיובים עסקיים, "
@@ -27144,18 +26905,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold "
+"the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which "
+"document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities "
+"during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes "
+"paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
-"מתוך 'אפשרויות דוח', יש לבחור את החשבונות שיאכלסו את מיסי השירותים "
-"ומצרים/מעמ שנצברו או שולמו. חשבונות אלה חייבים להכיל פיצולים לתיעוד הכספים "
-"המשולמים או נדרשים מרשויות המס במהלך הדיווחים התקופתיים. חשבונות אלה חייבים "
-"להיות מוגדרים מסוג נכס עבור מיסים ששולמו והוצאות, ומסוג חבות עבור מיסים "
-"הנצברים ממכירות."
+"מתוך 'אפשרויות דוח', יש לבחור את החשבונות שיאכלסו את מיסי השירותים ומצרים/מעמ "
+"שנצברו או שולמו. חשבונות אלה חייבים להכיל פיצולים לתיעוד הכספים המשולמים או "
+"נדרשים מרשויות המס במהלך הדיווחים התקופתיים. חשבונות אלה חייבים להיות מוגדרים "
+"מסוג נכס עבור מיסים ששולמו והוצאות, ומסוג חבות עבור מיסים הנצברים ממכירות."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
 msgid "Tax Accounts"
@@ -27163,16 +26922,16 @@ msgstr "חשבונות מס"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
 msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. "
+"These accounts must contain splits which document the monies which are wholly "
+"sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These "
+"accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY "
+"for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 "נא לחפש ולבחור את החשבונות שיכללו את המס שנגבה או שולם. חשבונות אלה חייבים "
-"לכלול פיצולים המתעדים את הכספים המגיעים או נדרשים מרשויות המס במהלך החזרי "
-"תקופת מס טובין ושרותים / מע\"מ. חשבונות אלה חייבים להיות מסוג 'נכס' עבור "
-"מסים ששולמו על הוצאות, וסוג 'חבות' למסים שנגבו על מכירות."
+"לכלול פיצולים המתעדים את הכספים המגיעים או נדרשים מרשויות המס במהלך החזרי תקופת "
+"מס טובין ושרותים / מע'מ. חשבונות אלה חייבים להיות מסוג 'נכס' עבור מסים ששולמו "
+"על הוצאות, וסוג 'חבות' למסים שנגבו על מכירות."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
@@ -27435,8 +27194,8 @@ msgstr "כל המחירים זההים"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight "
+"line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 "כל המחירים שנמצאו, זהים. מה שיוביל למצג תרשים עם קו ישר אחד. למרבה הצער, כלי "
 "התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
@@ -27447,11 +27206,11 @@ msgstr "כל המחירים באותו יום"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot with "
+"one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"כל המחירים שנמצאו הם מאותו תאריך. מה שיוביל לתרשים עם קו ישר אחד. למרבה "
-"הצער, הכלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
+"כל המחירים שנמצאו הם מאותו תאריך. מה שיוביל לתרשים עם קו ישר אחד. למרבה הצער, "
+"הכלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
@@ -27491,8 +27250,8 @@ msgid ""
 "tool.  Please select the account from Report Options. Please note the dates "
 "specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
 msgstr ""
-"דוח ההתאמה עוצב כך שידמה לכלי התאמה רשמי. נא לבחור את החשבון מתוך אפשרויות "
-"דוח. נא לשים לב שהתאריכים שהוגדרו באפשרויות, יחולו על תאריך ההתאמה."
+"דוח ההתאמה עוצב כך שידמה לכלי התאמה רשמי. נא לבחור את החשבון מתוך אפשרויות דוח. "
+"נא לשים לב שהתאריכים שהוגדרו באפשרויות, יחולו על תאריך ההתאמה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
 msgid "Reconciliation Report"
@@ -27603,8 +27362,8 @@ msgid ""
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
-"תאומים שבוצעו בחשבונות אלה הן תאומי ברוטו (ראו לעיל) בעמודות התאומים, מאזן "
-"בוחן מתואם ודוח רווח או הפסד. משמש בעיקר עבור עסקים המשווקים טובין."
+"תאומים שבוצעו בחשבונות אלה הן תאומי ברוטו (ראו לעיל) בעמודות התאומים, מאזן בוחן "
+"מתואם ודוח רווח או הפסד. משמש בעיקר עבור עסקים המשווקים טובין."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -27677,16 +27436,15 @@ msgstr "עריכת גיליונות סגנון דוחות"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:112
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
-msgstr ""
+msgstr "קוד CSS. שדה זה מציין קוד CSS לעיצוב דוחות."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:202
 msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
-msgstr ""
+msgstr "</הסגנון מנוטרל ב CSS. יעשה שימוש ב CSS ברירת מחדל."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221
-#, fuzzy
 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
-msgstr "סגנון ספר לימוד (ניסיוני)"
+msgstr "גיליונות סגנון מדורגים מבוססי CSS (ניסיוני)"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
@@ -28017,8 +27775,7 @@ msgid "Show time in addition to date"
 msgstr "הצגת שעה בנוסף לתאריך"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
 msgstr "זמן יצירת דוח זה ניתן להצגה רק אם התאריך מוצג."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
@@ -28067,8 +27824,7 @@ msgstr "הצגת הערות בתחתית"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
 msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+"Per default the additional comments text will be shown before the report data."
 msgstr "כברירת מחדל מלל הערות נוספות יוצג לפני נתוני הדוח."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
@@ -28280,18 +28036,17 @@ msgstr "ריסוק הדוח"
 
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205
 msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "נועד לבדיקות. סביר להניח שמנגנון הדוחות. לא אמורים לכלול אפשרות זו."
 
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325
 msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/"
+"report directory for details on writing your own reports, or extending existing "
+"reports."
 msgstr ""
-"זהו דוח גנוקאש לדוגמה. נא לעיין בקוד המקור של גויל (תרשים) בספריית scm/"
-"rapport לקבלת פרטים על כתיבת דוחות באופן עצמאי או הרחבת דוחות קיימים."
+"זהו דוח גנוקאש לדוגמה. נא לעיין בקוד המקור של גויל (תרשים) בספרית scm/rapport "
+"לקבלת פרטים על כתיבת דוחות באופן עצמאי או הרחבת דוחות קיימים."
 
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331
 #, scheme-format
@@ -28304,8 +28059,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336
 msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
 msgstr "לפרטים בדבר הרשמה לרשימה זו, ראו <https://www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337
@@ -28467,7 +28221,7 @@ msgstr "אתר הבית של החברה"
 
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל של החברה"
+msgstr "כתובת דוא'ל של החברה"
 
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
 msgid "Company Contact Person"
@@ -28501,8 +28255,7 @@ msgstr "מספר לקוח"
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
-msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי לקוח. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
+msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי לקוח. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid ""
@@ -28522,8 +28275,7 @@ msgstr "מספר עובד"
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
-msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
+msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid ""
@@ -28537,8 +28289,8 @@ msgstr "תבנית מספר חשבונית"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style "
+"format string."
 msgstr ""
 "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
@@ -28546,28 +28298,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
+msgstr "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
-msgstr "תבנית מספר חיוב"
+msgstr "תבנית מספר חשבונית ספק"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
-msgstr "מספר חיוב"
+msgstr "מספר חשבונית ספק"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חיוב. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
+"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
@@ -28583,13 +28334,12 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון "
-"printf."
+"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+"The previous expense voucher number generated. This number will be incremented "
+"to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא."
 
@@ -28605,13 +28355,12 @@ msgstr "מספר ריכוז"
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
-msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
+msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+"The previous job number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next job number."
 msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
@@ -28624,10 +28373,9 @@ msgstr "מספר הזמנה"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid ""
@@ -28645,8 +28393,8 @@ msgstr "מספר ספק"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style "
+"format string."
 msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
@@ -28677,7 +28425,7 @@ msgstr "מספר פקס של העסק."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
-msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק."
+msgstr "כתובת הדוא'ל של העסק."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
@@ -28689,7 +28437,7 @@ msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "טבלת בררת המחדל של מסי לקוחות"
+msgstr "טבלת ברירת המחדל של מסי לקוחות"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
@@ -28697,7 +28445,7 @@ msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "טבלת בררת המחדל של מסי ספקים"
+msgstr "טבלת ברירת המחדל של מסי ספקים"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
@@ -28709,25 +28457,24 @@ msgstr "תבנית תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת ת
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot "
+"be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account "
+"register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-"
+"only."
 msgstr ""
-"בחירת מספר הימים שבהם התנועות יהיו לקריאה בלבד ללא אפשרות עריכתן. הסף מסומן "
-"בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
-"בלבד."
+"בחירת מספר הימים שבהם התנועות יהיו לקריאה בלבד ללא אפשרות עריכתן. הסף מסומן בקו "
+"אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה בלבד."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
 msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of "
+"transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/"
+"exports."
 msgstr ""
 "סימון תיבת סימון זו על מנת ששדה פעולה בפיצול ישמש כשדה 'סימוכין' ביומן במקום "
-"מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ 'סימוכין- תנועה'. "
-"השפעות רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
+"מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ 'סימוכין- תנועה'. השפעות "
+"רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid ""
@@ -28748,11 +28495,11 @@ msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
 #, scheme-format
 msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
-"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved "
+"by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
 msgstr ""
-"נעשה ניסיון לחפש סמל תאריך '~a' לא מוגדר. דוח זה נשמר ככול הנראה בגרסה "
-"מאוחרת יותר של גנוקאש. חזרה לברירת מחדל להיום."
+"נעשה ניסיון לחפש סמל תאריך '~a' לא מוגדר. דוח זה נשמר ככול הנראה בגרסה מאוחרת "
+"יותר של גנוקאש. חזרה לברירת מחדל להיום."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
 msgid "First day of the current calendar year."
@@ -28958,39 +28705,39 @@ msgstr "בעוד שנה"
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "בעוד שנה אחת."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "משתנה לא חוקי בביטוי."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "סוגריים לא מאוזנים"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "מחסנית מלאה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "מחסנית ריקה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "סימן לא מוכר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "לא משתנה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "פונקציה לא מוגדרת"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "הזכרון מלא"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
@@ -29064,14 +28811,12 @@ msgstr "אין טופס:קוד %s, סוג מס %s"
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "לא בר מיסוי; אין טופס: קוד %s, סוג מס %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "אין תיאור:טופס %s, קוד מס %s, סוג מס %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "לא בר מיסוי; אין תיאור: טופס %s, קוד %s, סוג מס %s"
@@ -29171,8 +28916,8 @@ msgstr "מיקום חדש:"
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
 msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely "
+"remove the old directory."
 msgstr ""
 "במידה ואין בכוונתכם להמשיך ולהשתמש במערכת זו ב {1} ‏2.6.x‏‏ או ישן יותר, ניתן "
 "להסיר בבטחה את הספרייה הישנה."
@@ -29214,7 +28959,7 @@ msgid ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"התו המפריד \"%s\" משמש בשם חשבון אחד או יותר.\n"
+"התו המפריד '%s' משמש בשם חשבון אחד או יותר.\n"
 "\n"
 "מצב זה יביא להתנהגות לא צפויה. נא לשנות את שמות החשבונות או לבחור בתו מפריד "
 "אחר.\n"
@@ -29257,8 +29002,8 @@ msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4629
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been "
+"recorded elsewhere."
 msgstr "רוח או הפסד ממומשים מחשבונות סחורות או המרה שלא נרשמו במקומות אחרים."
 
 #: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
@@ -29266,9 +29011,8 @@ msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr "פריטים לא כספיים"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
 msgid "All non-currency"
-msgstr "בחירת מטבע"
+msgstr "כל לא-מטבע"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -29314,8 +29058,7 @@ msgstr "נראה שהערך מכיל שנה בעוד שהתבנית שנבחרה
 #: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr ""
 "ערכת נתונים זו מכילה תכונות שאינן נתמכות בגרסה זו של גנוקאש. יש להשתמש בגרסה "
 "חדשה יותר של גנוקאש לתמיכה בתכונות הבאות:"
@@ -29337,9 +29080,8 @@ msgid " (closed)"
 msgstr " (נסגר)"
 
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "מוגדר אישית"
+msgstr "לא מוגדר"
 
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
 msgid "Offset between documents: "
@@ -29481,8 +29223,7 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.c:1625
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
@@ -29524,7 +29265,7 @@ msgstr "לא ניתן לאחזר ציטוטי מחירים לפריטים אלו
 
 #: libgnucash/scm/price-quotes.scm:485
 msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "להמשיך להשתמש רק בציטוטים הטובים?"
+msgstr "להמשיך להשתמש בציטוטים הטובים בלבד?"
 
 #: libgnucash/scm/price-quotes.scm:507
 msgid "Unable to create prices for these items:"
@@ -29543,282 +29284,3 @@ msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr "אין עזרה זמניה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "הצגת עמודת תקופות זיכוי?"
-
-#~ msgid "Display a period debits column?"
-#~ msgstr "הצגת עמוד עם חיובים תקופתיים?"
-
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "מחיקת הגדרות"
-
-#~ msgid "Save Settings"
-#~ msgstr "שמירת הגדרות"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, לא_הוגדר_מחיר: מזהה=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, לא_הוגדרה_כמות: מזהה=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, לא_הוגדר_מזהה\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, לא_הוגדר_נמען: מזהה=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, ספר חשבונות_לא_קיים: מזהה=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d שורות נמחקו, לקוח_לא_קיים: מזהה=%s\n"
-
-#~ msgid "These rows were deleted:"
-#~ msgstr "שורות אלו נמחקו:"
-
-#~ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-#~ msgstr "האם קיימים חיובים/חשבוניות לעדכון?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-#~ msgstr "לא ניתן לרשום חשבונית %s מאחרושם חשבון \"%s\" לא תקין!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Import results:\n"
-#~ "%i lines were ignored\n"
-#~ "%i lines imported:\n"
-#~ "   %u fixes\n"
-#~ "   %u ignored (not fixable)\n"
-#~ "\n"
-#~ "   %u created\n"
-#~ "   %u updated (based on id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "תוצאות יבוא:\n"
-#~ "‏‏%i ‏ שורות נתעלנו\n"
-#~ "‏%i ‏ שורות יובאו:\n"
-#~ "‏  %u תוקנו\n"
-#~ "‏  %u נתעלמו (לא ניתנות לתיקון)\n"
-#~ "\n"
-#~ "‏  %u נוצרו\n"
-#~ "‏  %u עודכנו (על בסיס מזהה)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "הצעה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "חברה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "טלפון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "פקס"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "דוא\"ל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shipname"
-#~ msgstr "שם"
-
-#~ msgid "Expense Report"
-#~ msgstr "דוח הוצאות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "תשלומים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "תשלום מראש"
-
-#~ msgid "Period:"
-#~ msgstr "תקופת:"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "העברות"
-
-#~ msgid "Statement Date:"
-#~ msgstr "תאריך תדפיס:"
-
-#~ msgid "Difference:"
-#~ msgstr "הפרש:"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "מצג:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "כותרת:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "הערות:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "סוף:"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "שעור ריבית:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "סכום:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "סוג:"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "תשלום מ:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "שם:"
-
-#~ msgid "Payment To:"
-#~ msgstr "תשלום ל:"
-
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "שם חשבון:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "_תאריך:"
-
-#~ msgid "_Shares:"
-#~ msgstr "_מניות:"
-
-#~ msgid "_Amount:"
-#~ msgstr "_סכום:"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "_מזכר:"
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "_יתרה:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "מחזור:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "תיאור:"
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "מספר לקוח: "
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "שם החברה: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "שם: "
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "כתובת: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "טלפון: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "פקס: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "דוא\"ל: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "מטבע: "
-
-#~ msgid "Terms: "
-#~ msgstr "תנאים: "
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "×”× ×—×”: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "כולל מס: "
-
-#~ msgid "Tax Table: "
-#~ msgstr "טבלת מס: "
-
-#~ msgid "Employee Number: "
-#~ msgstr "מספר עובד: "
-
-#~ msgid "Username: "
-#~ msgstr "שם משתמש: "
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "תדירות:"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "לקוח: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "ריכוז: "
-
-#~ msgid "Invoice Entries"
-#~ msgstr "רשומות חשבונית"
-
-#~ msgid "For:"
-#~ msgstr "ל:"
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "_מחיר:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "מקור:"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_הערות:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_כתובת:"
-
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "סוף: "
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_חשבון:"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "_ערך: "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "_סוג: "
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "_שם: "
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "תאריך:"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "סימוכין:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "מזכר:"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "מטבע:"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "מספר ספק: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "טבלת מס:"
-
-#~ msgid "Months:"
-#~ msgstr "חודשים:"
-
-#~ msgid "Years:"
-#~ msgstr "שנים:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "ערך:"



Summary of changes:
 po/he.po | 6206 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 2834 insertions(+), 3372 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list