gnucash master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Fri Apr 24 22:29:13 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ed6ef531 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/396ddbd4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/758bd7b6 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8f5094f9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/88f276e2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d7c05a90 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e83a24c7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/96f77adb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/80230650 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/96a6e1b0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6939945f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bbee48ce (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b4bd095d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8913e932 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/26065f24 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f2a0fccc (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4b8649f7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ea552c7e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ee57e0f4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6af551df (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/94fe0f80 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4cb2e4d1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/218e18a4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6de712b5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/524c90e0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d6c5b115 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8f68d542 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/695d8b82 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5c2353f0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e01a2a64 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5642f023 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f7f4f421 (commit)
commit ed6ef531ece88e9da2565c366a33bb1f728c14ad
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Apr 24 14:23:56 2020 -0700
Update dependencies for 3.901 release.
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 73af9db85..6d3274969 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -193,13 +193,13 @@ if (NOT PKG_CONFIG_FOUND)
endif()
# glib et al.
-pkg_check_modules (GLIB2 REQUIRED glib-2.0>=2.40)
+pkg_check_modules (GLIB2 REQUIRED glib-2.0>=2.56.1)
pkg_check_modules (GIO REQUIRED gio-2.0)
-pkg_check_modules (GOBJECT REQUIRED gobject-2.0>=2.20)
-pkg_check_modules (GMODULE REQUIRED gmodule-2.0>=2.20)
-pkg_check_modules (GTHREAD REQUIRED gthread-2.0>=2.20)
+pkg_check_modules (GOBJECT REQUIRED gobject-2.0)
+pkg_check_modules (GMODULE REQUIRED gmodule-2.0)
+pkg_check_modules (GTHREAD REQUIRED gthread-2.0)
-pkg_check_modules (LIBXML2 REQUIRED libxml-2.0>=2.7.0)
+pkg_check_modules (LIBXML2 REQUIRED libxml-2.0>=2.9.4)
pkg_check_modules (LIBXSLT REQUIRED libxslt)
if (WITH_GNUCASH)
if (WIN32 OR APPLE)
@@ -210,7 +210,7 @@ if (WITH_GNUCASH)
set(WEBKIT2 1 CACHE INTERNAL "WebKit2Gtk4")
endif()
- pkg_check_modules (GTK3 REQUIRED IMPORTED_TARGET gtk+-3.0>=3.18.0)
+ pkg_check_modules (GTK3 REQUIRED IMPORTED_TARGET gtk+-3.0>=3.22.30)
endif()
pkg_check_modules (ZLIB REQUIRED zlib)
diff --git a/README.dependencies b/README.dependencies
index a7b9e9baf..9402e3b24 100644
--- a/README.dependencies
+++ b/README.dependencies
@@ -30,11 +30,6 @@ not actively eradicated.
GnuCash uses variadic macros for debugging and logging support (via
qof).
- Declarations after Code
- -----------------------
-
- The use of declarations after code (`int i; i = 0; char *foo;') is
-strongly discouraged and actively removed whenever it's caught.
Important notice
@@ -60,12 +55,14 @@ Libraries/Deps
-------- _______
gcc or clang 8.0 (gcc)/6.0(clang) C++17 C/C++ compiler
cmake 3.10 Build system manager
- glib2 2.40.0
- gtk+3 3.14.0
- guile 2.2.0 or 2.0.0 Must be built with regex
+ glib2 2.56.1
+ gtk+3 3.22.30
+ guile 2.2.0 or 2.0.9 Must be built with regex
support enabled
- libxml2 2.5.10
- gettext 0.20
+ libxml2 2.9.4
+ gettext 0.20 Required to build gnucash.pot,
+ 0.19.6 or later permitted but
+ won't generate gnucash.pot.
libxslt, including xsltproc
ICU International Components for
Unicode
@@ -80,26 +77,33 @@ Libraries/Deps
have patched earlier versions
to work.
swig 3.0.12 Makes Guile and Python Bindings.
- webkit webkitgtk-3.0 (Windows, Mac)
- webkit2gtk-3.0 (Everything Else)
+ webkit 2.4.11 (Windows,
+ 2.14.1 (Everything Else)
googletest 1.8.0 Some distros call it gtest.
Some distros also separate out
googlemock or gmock; both are
required.
- optional
- --------
- aqbanking 5.3.4 online banking; also requires
- gwenhywfar.
-
libdbi 0.8.3 SQL backend; also requires at
least one of libdbd-sqlite3,
libdbd-mysql, or libdbd-pgsql
- libofx 0.9.0 OFX/QFX import
+ zlib
- python 3.2.0 python bindings; headers
+ optional
+ --------
+ aqbanking 5.7.8 online banking; Note that 6.1.0
+ gwenhywfar 4.20.0 or higher is needed for German
+ FinTS.
+
+ python 3.6.0 python bindings; headers
required, not just binaries.
+ libofx 0.9.12 OFX/QFX import
+
+ libsecret 0.18
+ gtk-mac-integration MacOS only, for menus to go
+ to the main menu bar instead
+ of one on the window.
makeinfo Not really needed, it
just builds the
commit 396ddbd4720e39ad2e8ddbb7d7ee7d11fc38d4d1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Apr 24 14:22:18 2020 -0700
Remove support on Linux/BSD for ancient versions of WebKitGtk.
Still supporting 2.4.11 on Mac/Win.
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 37e4f892b..73af9db85 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -206,15 +206,8 @@ if (WITH_GNUCASH)
pkg_check_modules (WEBKIT REQUIRED IMPORTED_TARGET webkitgtk-3.0)
set(WEBKIT1 1 CACHE INTERNAL "WebKitGtk")
else()
- pkg_check_modules (WEBKIT IMPORTED_TARGET webkit2gtk-4.0)
- if (NOT WEBKIT_FOUND)
- pkg_check_modules (WEBKIT REQUIRED IMPORTED_TARGET webkit2gtk-3.0)
- set(WEBKIT2_3 1 CACHE INTERNAL "WebKit2Gtk3")
- else()
- if (NOT WEBKIT2_3)
- set(WEBKIT2_4 1 CACHE INTERNAL "WebKit2Gtk4")
- endif()
- endif()
+ pkg_check_modules (WEBKIT REQUIRED IMPORTED_TARGET webkit2gtk-4.0>2.14.0)
+ set(WEBKIT2 1 CACHE INTERNAL "WebKit2Gtk4")
endif()
pkg_check_modules (GTK3 REQUIRED IMPORTED_TARGET gtk+-3.0>=3.18.0)
diff --git a/common/config.h.cmake.in b/common/config.h.cmake.in
index b66ae22a0..1dc59e294 100644
--- a/common/config.h.cmake.in
+++ b/common/config.h.cmake.in
@@ -353,8 +353,7 @@
#cmakedefine _POSIX_SOURCE 1
/* Definitions for what WEBKIT version we're compiling against: */
-#cmakedefine WEBKIT2_4 1
-#cmakedefine WEBKIT2_3 1
+#cmakedefine WEBKIT2 1
#cmakedefine WEBKIT1 1
/* Definitions for all OS */
diff --git a/gnucash/html/gnc-html-webkit2.c b/gnucash/html/gnc-html-webkit2.c
index e5fc12332..7f211e32f 100644
--- a/gnucash/html/gnc-html-webkit2.c
+++ b/gnucash/html/gnc-html-webkit2.c
@@ -101,11 +101,9 @@ static gboolean webkit_decide_policy_cb (WebKitWebView* web_view,
static void webkit_mouse_target_cb (WebKitWebView* web_view,
WebKitHitTestResult *hit,
guint modifiers, gpointer data);
-#if WEBKIT_MINOR_VERSION >= 8
static gboolean webkit_notification_cb (WebKitWebView *web_view,
WebKitNotification *note,
gpointer user_data);
-#endif
static gboolean webkit_load_failed_cb (WebKitWebView *web_view,
WebKitLoadEvent event,
gchar *uri, GError *error,
@@ -150,12 +148,8 @@ gnc_html_webkit_webview_new (void)
webkit_settings = webkit_web_view_get_settings (WEBKIT_WEB_VIEW (view));
g_object_set (G_OBJECT(webkit_settings),
"default-charset", "utf-8",
-#if WEBKIT_MINOR_VERSION >= 10
"allow-file-access-from-file-urls", TRUE,
-#endif
-#if WEBKIT_MINOR_VERSION >= 14
"allow-universal-access-from-file-urls", TRUE,
-#endif
"enable-java", FALSE,
"enable-page-cache", FALSE,
"enable-plugins", FALSE,
@@ -206,11 +200,9 @@ gnc_html_webkit_init( GncHtmlWebkit* self )
G_CALLBACK (webkit_mouse_target_cb),
self);
-#if WEBKIT_MINOR_VERSION >= 8
g_signal_connect (priv->web_view, "show-notification",
G_CALLBACK (webkit_notification_cb),
self);
-#endif
g_signal_connect (priv->web_view, "load-failed",
G_CALLBACK (webkit_load_failed_cb),
@@ -671,7 +663,6 @@ webkit_mouse_target_cb (WebKitWebView *web_view, WebKitHitTestResult *hit,
priv->base.flyover_cb_data);
}
}
-#if WEBKIT_MINOR_VERSION >= 8
static gboolean
webkit_notification_cb (WebKitWebView* web_view, WebKitNotification *note,
gpointer user_data)
@@ -692,7 +683,6 @@ webkit_notification_cb (WebKitWebView* web_view, WebKitNotification *note,
gtk_widget_destroy (dialog);
return TRUE;
}
-#endif
static gboolean
webkit_load_failed_cb (WebKitWebView *web_view, WebKitLoadEvent event,
commit 758bd7b656b3bd60d563ad65b3af3d9ba465bb3f
Merge: f7f4f4214 8f5094f99
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Apr 24 13:52:21 2020 -0700
Merge branch 'maint'
diff --cc CMakeLists.txt
index f34331761,3f8831576..37e4f892b
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@@ -181,11 -186,10 +181,11 @@@ if (WIN32
set(REGEX_LDFLAGS "-L${REGEX_LIB_PATH} -lregex")
#set(LIBXSLT_INCLUDE_DIR ${CMAKE_PREFIX_PATH}/libxslt/include)
#set(LIBXSLT_XSLTPROC_EXECUTABLE ${CMAKE_PREFIX_PATH}/libxslt/bin/xsltproc)
- #Prevent creating a console window on startup.
- set(CMAKE_EXE_LINKER_FLAGS -mwindows)
+ #Prevent creating a console window on startup and harden the executable.
+ set(CMAKE_EXE_LINKER_FLAGS "-mwindows -Wl,--nxcompat -Wl,--dynamicbase")
endif()
+find_package(Threads REQUIRED)
find_package(PkgConfig REQUIRED)
if (NOT PKG_CONFIG_FOUND)
diff --cc gnucash/import-export/import-account-matcher.c
index 648645a18,5cb92811f..849e935c5
--- a/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
@@@ -309,17 -274,58 +309,65 @@@ account_tree_row_changed_cb (GtkTreeSel
show_placeholder_warning (picker, retval_name);
}
+ else if (picker->new_account_default_commodity &&
+ (!gnc_commodity_equal (xaccAccountGetCommodity (sel_account),
+ picker->new_account_default_commodity))) // check commodity
+ {
+ const gchar *retval_name = xaccAccountGetName (sel_account);
+ show_commodity_warning (picker, retval_name);
+ }
else
- gtk_widget_hide (GTK_WIDGET(picker->pwhbox)); // hide the placeholder warning
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET(picker->whbox)); // hide the warning
}
+ static gboolean
+ account_tree_key_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data)
+ {
+ // Expand the tree when the user starts typing, this will allow sub-accounts to be found.
+ if (event->length == 0)
+ return FALSE;
+
+ switch (event->keyval)
+ {
+ case GDK_KEY_plus:
+ case GDK_KEY_minus:
+ case GDK_KEY_asterisk:
+ case GDK_KEY_slash:
+ case GDK_KEY_KP_Add:
+ case GDK_KEY_KP_Subtract:
+ case GDK_KEY_KP_Multiply:
+ case GDK_KEY_KP_Divide:
+ case GDK_KEY_Up:
+ case GDK_KEY_KP_Up:
+ case GDK_KEY_Down:
+ case GDK_KEY_KP_Down:
+ case GDK_KEY_Home:
+ case GDK_KEY_KP_Home:
+ case GDK_KEY_End:
+ case GDK_KEY_KP_End:
+ case GDK_KEY_Page_Up:
+ case GDK_KEY_KP_Page_Up:
+ case GDK_KEY_Page_Down:
+ case GDK_KEY_KP_Page_Down:
+ case GDK_KEY_Right:
+ case GDK_KEY_Left:
+ case GDK_KEY_KP_Right:
+ case GDK_KEY_KP_Left:
+ case GDK_KEY_space:
+ case GDK_KEY_KP_Space:
+ case GDK_KEY_backslash:
+ case GDK_KEY_Return:
+ case GDK_KEY_ISO_Enter:
+ case GDK_KEY_KP_Enter:
+ return FALSE;
+ break;
+ default:
+ gtk_tree_view_expand_all (GTK_TREE_VIEW(user_data));
+ return FALSE;
+ }
+ return FALSE;
+ }
+
/*******************************************************
* account_tree_row_activated_cb
diff --cc gnucash/report/reports/standard/receipt.scm
index eb7f12d5e,000000000..d02a2939c
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/receipt.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/receipt.scm
@@@ -1,263 -1,0 +1,216 @@@
+
+;; This program is free software; you can redistribute it and/or
+;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
+;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+;; License, or (at your option) any later version.
+;;
+;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
+;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+;; General Public License for more details.
+;;
+;; You should have received a copy of the GNU General Public License
+;; along with this program; if not, write to the Free Software
+;; Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
+;; 02111-1307 USA
+
+(define-module (gnucash reports standard receipt))
+
+(use-modules (ice-9 local-eval)) ; for the-environment
+(use-modules (gnucash engine))
+(use-modules (gnucash utilities))
+(use-modules (gnucash core-utils))
+(use-modules (gnucash app-utils))
+(use-modules (gnucash report))
+(use-modules (gnucash html))
+
+(use-modules (gnucash eguile))
+
+(use-modules (srfi srfi-13)) ; for extra string functions
+(use-modules (ice-9 format)) ; for number formatting
+
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;;; Report-specific routines
-
- (define (taxrate taxable taxtable curr)
- ;; Display the tax rate applicable to an invoice line.
- ;; This may be e.g. "15%" or "£5.00" or "15% + £5.00" or "n/a"
- ;; depending on how complicated the tax table is.
- ;; (When called from within the eguile template, anything
- ;; (display)ed becomes part of the HTML string.)
- (if (or (not taxable) (eq? taxtable '()))
- (display " ")
- (let* ((amttot (gnc:make-commodity-collector))
- (pctot (gnc:make-value-collector))
- (entries (gncTaxTableGetEntries taxtable))
- (amt? #f) ; becomes #t if any entries are amounts
- (pc? #f)) ; becomes #t if any entries are percentages
- (for entry in entries do
- (let ((tttype (gncTaxTableEntryGetType entry))
- (ttamt (gncTaxTableEntryGetAmount entry)))
- (if (equal? tttype GNC-AMT-TYPE-VALUE)
- (begin
- (set! amt? #t)
- (amttot 'add curr ttamt))
- (begin
- (set! pc? #t)
- (pctot 'add ttamt)))))
- (if pc? (begin (display (fmtnumeric (pctot 'total #f))) (display "%")))
- (if (and amt? pc?) (display " + ")) ; both - this seems unlikely in practice
- (if amt?
- (display-comm-coll-total amttot #f))
- (if (and (not amt?) (not pc?)) (display (_ "n/a")))))) ; neither
-
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;;; Define all the options
+
+; option pages
+(define headingpage (N_ "Headings 1"))
+(define headingpage2 (N_ "Headings 2"))
+(define notespage (N_ "Notes"))
+;(define filespage (N_ "Files"))
+(define displaypage (N_ "Display"))
+(define generalpage gnc:pagename-general)
+; option names
+(define optname-report-title (N_ "Report title"))
+(define optname-invoice-number (N_ "Invoice number"))
+(define optname-template-file (N_ "Template file"))
+(define optname-css-file (N_ "CSS stylesheet file"))
+(define optname-heading-font (N_ "Heading font"))
+(define optname-text-font (N_ "Text font"))
+(define optname-logofile-header (N_ "Header logo filename"))
+(define optname-logo-width-header (N_ "Header logo width"))
+(define optname-logofile-footer (N_ "Footer logo filename"))
+(define optname-logo-width-footer (N_ "Footer logo width"))
+(define optname-units (N_ "Units"))
+(define optname-qty (N_ "Qty"))
+(define optname-unit-price (N_ "Unit Price"))
+(define optname-disc-rate (N_ "Discount Rate"))
+(define optname-disc-amount (N_ "Discount Amount"))
+(define optname-net-price (N_ "Net Price"))
+(define optname-tax-rate (N_ "Tax Rate"))
+(define optname-tax-amount (N_ "Tax Amount"))
+(define optname-total-price (N_ "Total Price"))
+(define optname-subtotal (N_ "Sub-total"))
+(define optname-amount-due (N_ "Amount Due"))
+(define optname-payment-recd (N_ "Payment received text"))
+(define optname-extra-notes (N_ "Extra notes"))
+(define optname-date-format (N_ "Today date format"))
+
- ; Choose only customer invoices
- ; (This doesn't work very nicely -- all invoices and bills
- ; are offered for selection, but if a non-customer invoice
- ; is selected, the user is dumped back to viewing the
- ; previous invoice (or none) with no error message)
- (define (customers-only invoice)
- (let* ((owner (gncInvoiceGetOwner invoice))
- (endowner (gncOwnerGetEndOwner owner))
- (ownertype (gncOwnerGetType endowner)))
- ;(gnc:debug "ownertype is ")(gnc:debug ownertype)
- (if (eqv? ownertype GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (list #t invoice)
- (list #f invoice))))
-
+(define (options-generator)
+ ;; Options
+ (define report-options (gnc:new-options))
+ (define (add-option new-option)
+ (gnc:register-option report-options new-option))
+
+ (add-option
+ (gnc:make-invoice-option ; defined in gnucash/scm/business-options.scm
+ generalpage optname-invoice-number
- "a" "" (lambda () '())
- #f)) ;customers-only)) ;-- see above
++ "a" "" (lambda () '()) #f))
+
+ ;; Display options
+ (add-option (gnc:make-string-option displaypage optname-template-file "a"
+ (N_ "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories.")
+ "receipt.eguile.scm"))
+ (add-option (gnc:make-string-option displaypage optname-css-file "b"
+ (N_ "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories.")
+ "receipt.css"))
+ (add-option (gnc:make-font-option
+ displaypage optname-heading-font "c"
+ (N_ "Font to use for the main heading") "Sans Bold 14"))
+ (add-option (gnc:make-font-option
+ displaypage optname-text-font "d"
+ (N_ "Font to use for everything else") "Sans 10"))
+ (add-option (gnc:make-pixmap-option
+ displaypage optname-logofile-header "e"
+ (N_ "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report")
+ "Receipt_header.jpg"))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ displaypage optname-logo-width-header "f" (N_ "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly.") "72mm"))
+ (add-option (gnc:make-pixmap-option
+ displaypage optname-logofile-footer "g"
+ (N_ "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report")
+ "Receipt_footer.jpg"))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ displaypage optname-logo-width-footer "h" (N_ "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly.") "72mm"))
+
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ displaypage optname-date-format "i"
+ (N_ "The format for the date->string conversion for today's date.")
+ ;; Translators: Boost::date_time format string
+ ;; "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
+ (_ "%l:%M %P, %e %B %Y")))
+
+ ;; Heading options
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ ; page / name / orderkey / tooltip / default
+ headingpage optname-report-title "a" "" (_ "Invoice")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-units "b" "" (_ "Units")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-qty "c" "" (_ "Qty")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-unit-price "d" "" (_ "Unit Price")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-disc-rate "e" "" (_ "Discount Rate")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-disc-amount "f" "" (_ "Discount Amount")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-net-price "g" "" (_ "Net Price")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-tax-rate "h" "" (_ "Tax Rate")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-tax-amount "i" "" (_ "Tax Amount")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage optname-total-price "j" "" (_ "Total Price")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage2 optname-subtotal "a" "" (_ "Sub-total")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage2 optname-amount-due "b" "" (_ "Amount Due")))
+ (add-option (gnc:make-string-option
+ headingpage2 optname-payment-recd "c" ""
+ (_ "Payment received, thank you!")))
+
+ (add-option (gnc:make-text-option
+ notespage optname-extra-notes "a"
+ (N_ "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup")
+ ""))
+ ;(N_ "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br/>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)")))
+
+ (gnc:options-set-default-section
+ report-options generalpage)
+
+ report-options)
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;;; Create the report
+
+(define (report-renderer report-obj)
+ ;; Create and return the report as either an HTML string
+ ;; or an <html-document>
+ (define (opt-value section name)
+ ; wrapper for option routines
+ (define (get-opt section name)
+ (gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name))
+ (gnc:option-value (get-opt section name)))
+
+ ; Get all the options
+ (let* ((document (gnc:make-html-document))
+ (opt-invoice (opt-value generalpage optname-invoice-number))
+ (opt-template-file (find-template
+ (opt-value displaypage optname-template-file)))
+ (opt-css-file (find-stylesheet
+ (opt-value displaypage optname-css-file)))
+ (opt-heading-font (font-name-to-style-info
+ (opt-value displaypage optname-heading-font)))
+ (opt-text-font (font-name-to-style-info
+ (opt-value displaypage optname-text-font)))
+ (opt-logofile-header (opt-value displaypage optname-logofile-header))
+ (opt-logo-width-header (opt-value displaypage optname-logo-width-header))
+ (opt-logofile-footer (opt-value displaypage optname-logofile-footer))
+ (opt-logo-width-footer (opt-value displaypage optname-logo-width-footer))
+ (opt-date-format (opt-value displaypage optname-date-format))
+ (opt-report-title (opt-value headingpage optname-report-title))
+ (opt-units-heading (opt-value headingpage optname-units))
+ (opt-qty-heading (opt-value headingpage optname-qty))
+ (opt-unit-price-heading (opt-value headingpage optname-unit-price))
+ (opt-disc-rate-heading (opt-value headingpage optname-disc-rate))
+ (opt-disc-amount-heading (opt-value headingpage optname-disc-amount))
+ (opt-net-price-heading (opt-value headingpage optname-net-price))
+ (opt-tax-rate-heading (opt-value headingpage optname-tax-rate))
+ (opt-tax-amount-heading (opt-value headingpage optname-tax-amount))
+ (opt-total-price-heading (opt-value headingpage optname-total-price))
+ (opt-subtotal-heading (opt-value headingpage2 optname-subtotal))
+ (opt-amount-due-heading (opt-value headingpage2 optname-amount-due))
+ (opt-payment-recd-heading (opt-value headingpage2 optname-payment-recd))
+ (opt-extra-notes (opt-value notespage optname-extra-notes))
+ (html (eguile-file-to-string
+ opt-template-file
+ (the-environment))))
+
+ (gnc:debug "receipt.scm - generated html:") (gnc:debug html)
+
+ html))
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;;; Define the report
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name (N_ "Receipt")
+ 'report-guid "7eb3df21073d4c33920a0257da15fba5"
+ 'menu-name (N_ "Receipt")
+ 'menu-tip (N_ "Display a customer invoice as receipt, cash voucher")
+ 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
+ 'options-generator options-generator
+ 'renderer report-renderer)
+
+
commit 8f5094f990ca357dc1ab111ed5c1fe61074d1376
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Apr 25 00:15:03 2020 +0800
Revert "Bug 797605 - RFE: Customer/Vendor/Employee Overview should also have "Process Payment" toolbar"
This reverts commit 695d8b820e63e9e55675c87c31a5f4620d0fdfd2.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
index 76496a989..83c87186b 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
@@ -46,7 +46,6 @@
#include "dialog-employee.h"
#include "dialog-invoice.h"
#include "dialog-job.h"
-#include "dialog-payment.h"
#include "gncOwner.h"
#include "dialog-utils.h"
@@ -129,7 +128,6 @@ static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_refresh (GtkAction *action, GncPlugin
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_new_invoice (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *page);
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owners_report (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
-static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
static guint plugin_page_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
@@ -232,11 +230,6 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_page_owner_tree_actions [] =
N_("Show employee report"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report)
},
- {
- "OTProcessPaymentAction", GNC_ICON_INVOICE_PAY,
- N_("Process Payment"), NULL, N_("Process Payment"),
- G_CALLBACK (gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment)
- },
};
/** The number of actions provided by this plugin. */
static guint gnc_plugin_page_owner_tree_n_actions = G_N_ELEMENTS (gnc_plugin_page_owner_tree_actions);
@@ -249,7 +242,6 @@ static const gchar *actions_requiring_owner_rw[] =
"OTEditVendorAction",
"OTEditCustomerAction",
"OTEditEmployeeAction",
- "OTProcessPaymentAction",
/* FIXME disabled due to crash "EditDeleteOwnerAction", */
NULL
};
@@ -261,7 +253,6 @@ static const gchar *actions_requiring_owner_always[] =
"OTVendorReportAction",
"OTCustomerReportAction",
"OTEmployeeReportAction",
- "OTProcessPaymentAction",
NULL
};
@@ -274,7 +265,6 @@ static const gchar* readonly_inactive_actions[] =
"OTNewBillAction",
"OTNewInvoiceAction",
"OTNewVoucherAction",
- "OTProcessPaymentAction",
NULL
};
@@ -293,7 +283,6 @@ static action_toolbar_labels toolbar_labels[] =
{ "OTNewVoucherAction", N_("New Voucher") },
{ "OTVendorListingReportAction", N_("Vendor Listing") },
{ "OTCustomerListingReportAction", N_("Customer Listing") },
- { "OTProcessPaymentAction", N_("Process Payment") },
/* FIXME disable due to crash { "EditDeleteOwnerAction", N_("Delete") },*/
{ NULL, NULL },
};
@@ -1255,20 +1244,5 @@ gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report (GtkAction *action,
LEAVE(" ");
}
-
-static void
-gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment (GtkAction *action,
- GncPluginPageOwnerTree *plugin_page)
-{
- ENTER("(action %p, plugin_page %p)", action, plugin_page);
-
- g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_OWNER_TREE(plugin_page));
-
- gnc_ui_payment_new (GTK_WINDOW(GNC_PLUGIN_PAGE(plugin_page)->window),
- gnc_plugin_page_owner_tree_get_current_owner (plugin_page),
- gnc_get_current_book ());
-
- LEAVE(" ");
-}
/** @} */
/** @} */
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
index 5a577a80f..64d08d90c 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
@@ -38,7 +38,6 @@
<toolitem name="ToolbarNewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
<toolitem name="ToolbarVendorListing" action="OTVendorListingReportAction"/>
<toolitem name="ToolbarCustomerListing" action="OTCustomerListingReportAction"/>
- <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
@@ -55,7 +54,6 @@
<menuitem name="OTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
<menuitem name="OTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
<menuitem name="OTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
- <menuitem name="ProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
commit 88f276e29128c6ac7f7b9913fcc3bfeb2614d22f
Merge: d7c05a90a e83a24c70
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Apr 24 01:29:30 2020 +0200
Merge 'Update Croatian po and glossary files' by Milo Ivir
commit d7c05a90a0b7254738ad2af13bd2fa589811852b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Wed Apr 22 11:34:45 2020 -0700
Bug 797697 - Enable DEP and ASLR for the Windows build
Added hardening flags.
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index e255b416d..3f8831576 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -186,8 +186,8 @@ if (WIN32)
set(REGEX_LDFLAGS "-L${REGEX_LIB_PATH} -lregex")
#set(LIBXSLT_INCLUDE_DIR ${CMAKE_PREFIX_PATH}/libxslt/include)
#set(LIBXSLT_XSLTPROC_EXECUTABLE ${CMAKE_PREFIX_PATH}/libxslt/bin/xsltproc)
-#Prevent creating a console window on startup.
- set(CMAKE_EXE_LINKER_FLAGS -mwindows)
+#Prevent creating a console window on startup and harden the executable.
+ set(CMAKE_EXE_LINKER_FLAGS "-mwindows -Wl,--nxcompat -Wl,--dynamicbase")
endif()
find_package(PkgConfig REQUIRED)
@@ -953,8 +953,14 @@ install(CODE
#For windows, copy in some DLLs from Mingw
if (WIN32)
- find_library(LIBSTDC++ libstdc++-6.dll)
- find_library(LIBDW2 libgcc_s_dw2-1.dll)
+ find_file(LIBSTDC++ libstdc++-6.dll)
+ if (NOT LIBSTDC++)
+ message(FATAL_ERROR "libstdc++ not found.")
+ endif()
+ find_file(LIBDW2 libgcc_s_dw2-1.dll)
+ if (NOT LIBDW2)
+ message(FATAL_ERROR "libgcc_s_dw2-l not found.")
+ endif()
set(MINGW_DLLS ${LIBSTDC++} ${LIBDW2})
install(PROGRAMS ${MINGW_DLLS} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_BINDIR})
file(COPY ${MINGW_DLLS} DESTINATION ${BINDIR_BUILD}
commit e83a24c7048ef59ca509207b25fb27cf155802af
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date: Tue Apr 21 23:55:55 2020 +0200
Update Croatian hr.po file
Update with "gnucash-3.10.pot" file
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 98b69705e..d102e0890 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Croatian translations for GnuCash.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019.
+# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.8\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 12:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-01 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 14:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-21 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "BaltiÄki"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
msgid "Central European"
-msgstr "Centralnoeuropski"
+msgstr "Srednjoeuropski"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
@@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Centralnoeuropski (IBM-852)"
+msgstr "Srednjoeuropski (IBM-852)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centralnoeuropski (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednjoeuropski (ISO-8859-2)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Centralnoeuropski (MacCE)"
+msgstr "Srednjoeuropski (MacCE)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Centralnoeuropski (Windows-1250)"
+msgstr "Srednjoeuropski (Windows-1250)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Brzo-popunjavanje olakÅ¡ava upisivanje uobiÄajenih transakcija. Nakon "
"tipkanja prvih par slova za uobiÄajenu transakciju, pritisni tabulatorsku "
"tipku, a GnuCash Äe automatski dovrÅ¡iti ostatak naziva transakcije, kako je "
-"posljednji put unijet."
+"zadnji put upisan."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
msgid ""
@@ -769,8 +769,8 @@ msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
-"Knjiga Äe biti stvorena s naslovom â%sâ, kad klikneÅ¡ âPrimijeniâ. Klikni "
-"âNatragâ za podeÅ¡avanje ili âOdustaniâ, kako se knjiga ne bi stvorila."
+"Kad klikneÅ¡ âPrimijeniâ, izradit Äe se knjiga s naslovom â%sâ. Klikni "
+"âNatragâ za podeÅ¡avanje ili âOdustaniâ, kako se knjiga ne bi izradila."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid ""
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-"Valuta za knjigu je odabrana, te Äe biti koriÅ¡ten za\n"
-"nova konta. Konti s drugim valutama se moraju\n"
+"Valuta za knjigu je odabrana, te Äe se koristiti za\n"
+"nova konta. Konta s drugim valutama moraju se\n"
"ruÄno dodati."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1182
@@ -916,8 +916,8 @@ msgid "via Escrow account?"
msgstr "putem založnog konta?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
msgid "Loan"
msgstr "Kredit"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
@@ -982,18 +982,18 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
@@ -1008,19 +1008,19 @@ msgid "Principal"
msgstr "Glavnica"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
msgid "Interest"
msgstr "Kamata"
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid "Escrow Payment"
msgstr "PlaÄanje zaloga"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:768
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Oznaka"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
@@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -1297,13 +1297,13 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1814
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "_Odustani"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2415
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MoraÅ¡ upisati naziv poduzeÄa. Ako je ovaj kupac pojedinac (a ne poduzeÄe), "
"moraš upisati iste vrijednosti za:\n"
-"Identifikacija â Naziv poduzeÄa, i\n"
+"Identifikacija â Ime poduzeÄa, i\n"
"Adresa plaÄanja â Ime."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Obradi plaÄanje"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
msgid "Shipping Contact"
-msgstr "Kontakt za isporuku"
+msgstr "Isporuka, kontakt"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Billing Contact"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "ID kupca"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
msgid "Company Name"
-msgstr "Naziv poduzeÄa"
+msgstr "Ime poduzeÄa"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
msgid "Contact"
@@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1434
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1745,16 +1745,16 @@ msgstr "Vrijednost"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
msgid "Date Posted"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "Datum knjiženja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3931
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1765,10 +1765,10 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
msgid "Action"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3930
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1805,10 +1805,10 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2338
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -1821,12 +1821,12 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:772
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "Memo"
msgstr "Zabilješka"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
@@ -1865,13 +1865,14 @@ msgstr "Zabilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
@@ -1885,7 +1886,7 @@ msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "Napomene"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
@@ -1929,11 +1930,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
msgid "Find Transaction"
msgstr "NaÄi transakciju"
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum usklaÄivanja"
+
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "Mapirani konto NIJE naÄen"
@@ -1980,7 +1991,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
@@ -2028,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "Od uknjiženja je odustano, jer nisu zadani svi teÄajevi."
+msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi teÄajevi."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264
msgid "Total:"
@@ -2151,7 +2162,7 @@ msgid ""
"Re-check your selection."
msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e odabranih izlaznih raÄuna su veÄ uknjiženji.\n"
-"Proveri tvoj odabir."
+"Provjeri odabir."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
msgid "Do you really want to post these invoices?"
@@ -2165,7 +2176,7 @@ msgstr "Prikaži/Uredi izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
@@ -2230,7 +2241,7 @@ msgstr "Datum raÄuna"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
msgid "Company Name "
-msgstr "Naziv poduzeÄa "
+msgstr "Ime poduzeÄa "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
@@ -2266,7 +2277,7 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
@@ -2277,7 +2288,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
@@ -2301,8 +2312,8 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
@@ -2401,7 +2412,7 @@ msgstr "Samo aktivne?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
msgid "Rate"
msgstr "TeÄaj"
@@ -2423,7 +2434,7 @@ msgstr "NaÄi nalog"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1830
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
@@ -2445,8 +2456,8 @@ msgstr "Naslov"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534
@@ -2557,7 +2568,7 @@ msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
-"Konti prijenosa i uknjiženja su povezani s razliÄitim valutama. Odredi teÄaj."
+"Konti prijenosa i knjiženja povezani su s razliÄitim valutama. Odredi teÄaj."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502
@@ -2584,7 +2595,7 @@ msgstr "Kupac"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
@@ -2631,7 +2642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova transakcija sadrži višestruke stavke, koje se mogu koristiti\n"
"kao âstavka plaÄanjaâ, ali GnuCash može baratati samo s jednom.\n"
-"Odaberi jednu stavku, ostale Äe biti zanemarene.\n"
+"Odaberi jednu stavku, ostale Äe se zanemariti.\n"
"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
@@ -2645,7 +2656,7 @@ msgstr "Nastavi"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -2714,7 +2725,7 @@ msgid "You must select a Currency."
msgstr "Moraš odabrati valutu."
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1708
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1714
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Moraš upisati valjani iznos."
@@ -2788,7 +2799,7 @@ msgstr "Završeno"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2410
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2800,7 +2811,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakcija"
@@ -3082,11 +3093,11 @@ msgstr "Datoteka nije naÄena"
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:232
msgid "Address Found"
-msgstr "Adresa je naÄena"
+msgstr "Adresa je pronaÄena"
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:234
msgid "Address Not Found"
-msgstr "Adresa nije naÄena"
+msgstr "Adresa nije pronaÄena"
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:316 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1551
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
@@ -3122,7 +3133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MoraÅ¡ upisati naziv poduzeÄa. Ako je ovaj dobavljaÄ pojedinac (a ne "
"poduzeÄe), moraÅ¡ upisati iste vrijednosti za:\n"
-"Identifikacija â Naziv poduzeÄa, i\n"
+"Identifikacija â Ime poduzeÄa, i\n"
"Adresa plaÄanja â Ime."
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
@@ -3164,25 +3175,22 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+msgstr "Priljev iz prihoda"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Ukupno rashod"
+msgstr "Odljev u rashode"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Prikaži aktivu i pasivu"
+msgstr "Odljev u imovinu/kapital/obveze"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "Otvori postojeÄi proraÄun"
+msgstr "Preostalo u proraÄunu"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1255
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3247,7 +3255,7 @@ msgstr "Spremi k_ao â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
-msgstr "Spremi ovu datoteku pod drugim nazivom"
+msgstr "Spremi ovu datoteku pod drugim imenom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
@@ -3269,13 +3277,13 @@ msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "_Find..."
msgstr "_NaÄi â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "NaÄi transakcije pomoÄu pretrage"
@@ -3307,12 +3315,11 @@ msgstr "Popis terminiranih transakcija"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "Od _posljednjeg pokretanja â¦"
+msgstr "Od _zadnjeg pokretanja â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr ""
-"Stvori terminirane transakcije, poÄevÅ¡i s vremenom posljednjeg pokretanja"
+msgstr "Stvori terminirane transakcije od trenutka zadnjeg pokretanja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
@@ -3819,13 +3826,13 @@ msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
msgid "Edit _Account"
msgstr "Uredi _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Uredi odabrani konto"
@@ -3848,14 +3855,14 @@ msgstr "Preuzmi boju odabranog konta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
msgid "F_ind Account"
msgstr "_NaÄi konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
msgid "Find an account"
msgstr "NaÄi konto"
@@ -3871,7 +3878,7 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podreÄenih stavaka u odabranom raÄunu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtriraj â¦"
@@ -3881,7 +3888,7 @@ msgstr "_Filtriraj â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
@@ -3893,7 +3900,7 @@ msgstr "_Osvježi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
@@ -3902,19 +3909,19 @@ msgstr "Osvježi ovaj prozor"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_UsklaÄivanje â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Uskladi odabrani konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Potvrdi _automatski â¦"
@@ -3925,39 +3932,39 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Prijenos â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Podjela _dionice â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "View _Lots..."
msgstr "Prikaži _pakete â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Prikaži prozor preglednika/ureÄivaÄa paketa"
@@ -3966,7 +3973,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Provjeri i popravi _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2304
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -4023,7 +4030,7 @@ msgstr "Novi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -4221,7 +4228,7 @@ msgstr "Kopiraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
msgid "_Paste"
@@ -4319,8 +4326,8 @@ msgstr "Razvrstaj po koliÄini"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2063
msgid "_Price"
msgstr "_Cijena"
@@ -4463,7 +4470,7 @@ msgstr "Stvori novi izlazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovaj izlazni raÄun u kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
@@ -4499,7 +4506,7 @@ msgstr "Stvori novi ulazni raÄun kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj ulazni raÄun u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovaj ulazni raÄun u kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
msgid "Unpost this bill and make it editable"
@@ -4535,7 +4542,7 @@ msgstr "Stvori novi vauÄer kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovaj vauÄer u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovaj vauÄer u kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
@@ -4571,7 +4578,7 @@ msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje kao kopiju trenutaÄnog"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Uknjiži ovo knjižno odobrenje u tvoj kontni plan"
+msgstr "Uknjiži ovo knjižno odobrenje u kontni plan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
@@ -4596,7 +4603,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
msgid "Enter"
msgstr "Upiši"
@@ -4612,7 +4619,7 @@ msgstr "Dolje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
@@ -4768,144 +4775,144 @@ msgstr ""
"Stvarno to želiš uraditi?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Izreži transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Kopiraj transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Zalijepi transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_liciraj transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Izbriši transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
msgid "Cu_t Split"
msgstr "_Izreži stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
msgid "_Copy Split"
msgstr "_Kopiraj stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
msgid "_Paste Split"
msgstr "_Zalijepi stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Dup_liciraj stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Izbriši stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu transakciju u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Izreži odabranu stavku u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "Kopiraj odabranu stavku u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne stavke"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Delete the current split"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu stavku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Izreži trenutaÄni odabir i kopiraj ga u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Kopiraj trenutaÄni odabir u meÄuspremnik"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -4916,42 +4923,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ukloni _sve stavke"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Ukloni sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Upiši transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Zabilježi trenutaÄnu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_Odustani od transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Odustani od trenutaÄne transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Storniraj transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Dodaj _storno transakciju"
@@ -4983,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"datumu."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
@@ -4992,42 +4999,42 @@ msgstr ""
"potvrÄeni iznos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Prazna transakcija"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Uredi _teÄaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Uredi teÄaj za trenutaÄnu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "_Jump"
msgstr "_Protustavka"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "PrijeÄi na odgovarajuÄu protustavku transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Sche_dule..."
msgstr "_Terminiranje â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
@@ -5035,42 +5042,42 @@ msgstr ""
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "_All transactions"
msgstr "_Sve transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
msgid "_This transaction"
msgstr "_Ovu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Account Report"
msgstr "Izvještaj o kontu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o kontu â jedna transakcija"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dvoredno"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju"
@@ -5084,95 +5091,95 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Prikaži datume upisa i usklaÄivanja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Podjela transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Prikaži sve stavke u trenutaÄnoj transakciji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Glavna knjiga"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutaÄnu transakciju"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Dnevnik transakcija"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiranje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatska potvrda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
msgid "General Journal2"
msgstr "OpÄi dnevnik2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1911
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Spremiti izmjene u â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5181,98 +5188,98 @@ msgstr ""
"Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili odustati od radnje?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1811
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1918
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Odbaci transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Spremi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1894
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1868
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1976
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3481
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "OpÄi dnevnik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3487
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1872
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3493
msgid "Search Results"
msgstr "Traži u rezultatima"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
msgid "General Journal Report"
msgstr "IzvjeÅ¡taj o opÄem dnevniku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Izvještaj o portfelju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3495
msgid "Search Results Report"
msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "Registar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "Izvještaj o registru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
msgid "and subaccounts"
msgstr "i podkonti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
@@ -5282,12 +5289,12 @@ msgstr "i podkonti"
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
@@ -5297,13 +5304,13 @@ msgstr "Potražuje"
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3683
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "IspiÅ¡i Äekove iz viÅ¡estrukih konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5311,119 +5318,119 @@ msgstr ""
"Rezultat ove pretrage sadrži stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
"ispisati Äekove, Äak i ako nisu sve iz istog konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3544
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3695
msgid "_Print checks"
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3563
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3714
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Äekove možeÅ¡ ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
"pretrage."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3894
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ne možeÅ¡ stornirati transakciju s usklaÄenim ili potvrÄenim stavkama."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4145
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtriraj â%sâ â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_Poveži datoteku s transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "_Poveži URL adresu s transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_Otvori povezanu datoteku/URL adresu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Open Associated Invoice"
msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr "Poveži datoteku s trenutaÄnom transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Associate a location with the current transaction"
msgstr "Poveži direktorij s trenutaÄnom transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr "Otvori povezanu datoteku ili URL adresu s trenutaÄnom transakcijom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Open the associated invoice"
msgstr "Otvori povezani izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ukloni _ostale stavke"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Razvrstaj prema â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
msgid "Associate File"
msgstr "Poveži datoteku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
msgid "Associate Location"
msgstr "Poveži URL-adresu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
msgid "Open File/Location"
msgstr "Otvori datoteku/stazu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
msgid "Open Invoice"
msgstr "Otvori izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:706
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:797
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtriraj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3362
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum poÄetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
msgid "End Date:"
msgstr "Datum završetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3385
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
msgid "Unreconciled"
msgstr "NeusklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
@@ -5431,7 +5438,7 @@ msgstr "NeusklaÄeno"
msgid "Cleared"
msgstr "PotvrÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
@@ -5441,53 +5448,53 @@ msgstr "PotvrÄeno"
msgid "Reconciled"
msgstr "UsklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3393
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
msgid "Voided"
msgstr "Stornirano"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
msgid "Hide:"
msgstr "Sakrij:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Izvještaj o transakcijama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3901
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-Äitanje, s napomenom: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Obratni unos je veÄ napravljen za ovu transakciju."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Razvrstaj â%sâ prema â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4846
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Provjera stavaka u trenutaÄnom registru: %u od %u"
@@ -5623,7 +5630,7 @@ msgstr ""
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-Äitanje."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2629
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5632,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"Ovaj se konto ne može ureÄivati. Ako želiÅ¡ urediti transakcije u ovom "
"registru, otvori opcije konta i iskljuÄi potvrdu za rezervirano mjesto."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2636
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5653,7 +5660,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum unosa"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1890
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1983
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum stanja"
@@ -5850,6 +5857,16 @@ msgstr ""
msgid "Sort By:"
msgstr "Razvrstaj prema:"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+msgid ""
+"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
+"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
+"transactions."
+msgstr ""
+"Ovaj se raÄun ne može ureÄivati, jer njegovi podraÄuni sadrže nepodudarajuÄe "
+"robe ili valute. Za ureÄivanje transakcija moraÅ¡ otvoriti svaki raÄun "
+"pojedinaÄno."
+
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
@@ -5933,8 +5950,8 @@ msgstr "gnucash-icon"
# U = UsklaÄeno
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "U"
@@ -6001,115 +6018,115 @@ msgstr "Nije moguÄe individualno podijeliti stavke. NaÄeno je viÅ¡e moguÄnost
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrÄen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:496
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:545
msgid "Interest Payment"
msgstr "PlaÄanje kamata"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:499
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:548
msgid "Interest Charge"
msgstr "NaplaÄivanje kamata"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:507
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
msgid "Payment Information"
msgstr "Podaci plaÄanja"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:566
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
msgid "Payment From"
msgstr "PlaÄanje iz"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:572 gnucash/gnome/window-reconcile.c:582
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Uskladi konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:538
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:587
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
msgid "Payment To"
msgstr "PlaÄanje u"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:600
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Nema automatskih plaÄanja kamata za ovaj konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:552
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:601
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Nema automatskih naplaÄivanja kamata za ovaj konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:860
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje _kamate â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:809
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:862
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "UpiÅ¡i naplaÄivanje _kamate â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1114
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1170
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
msgid "Debits"
msgstr "Dugovanja"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1180
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
msgid "Credits"
msgstr "Potraživanja"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1900
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1993
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1910
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2003
msgid "Ending Balance"
msgstr "ZakljuÄni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1920
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2013
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "UsklaÄeni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1930
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2023
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2136
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄivanje. Stvarno želiÅ¡ odustati?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2254
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ŽeliÅ¡ li odgoditi ovo usklaÄivanje i zavrÅ¡iti ga kasnije?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
msgid "_Reconcile"
msgstr "_UsklaÄivanje"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2259
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2433
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6134,94 +6151,138 @@ msgstr "_Konto"
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Podaci usklaÄivanja â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Promijeni podatke usklaÄivanja, ukljuÄujuÄi datum stanja i zakljuÄni saldo."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
msgid "_Finish"
msgstr "_Završi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ZavrÅ¡i s uklaÄivanjem ovog konta"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
msgid "_Postpone"
msgstr "_Odgodi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Odgodi usklaÄivanje ovog konta"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Odustani od usklaÄivanja ovog konta"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "_Open Account"
msgstr "O_tvori konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
msgid "Open the account"
msgstr "Otvori konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Uredi konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2294
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Provjeri i popravi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2313
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Kontu dodaj nov bilancirajuÄi unos"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2411
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Uredi trenutaÄnu transakciju"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2416
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Izbriši odabranu transakciju"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Uskladi odabir"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Uskladi odabrane transakcije"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "PoniÅ¡ti _usklaÄenost odabira"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "PoniÅ¡ti usklaÄenost odabranih transakcija"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2434
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Otvori prozor za GnuCash pomoÄ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:407
+#, c-format
+msgid "Statement Date is %d day after today."
+msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
+msgstr[0] "Datum stanja je %d dan nakon danas."
+msgstr[1] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
+msgstr[2] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:415
+#, c-format
+msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
+msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
+msgstr[0] "Odabrani datum stanja je %d dan u buduÄnosti."
+msgstr[1] "Odabrani datum stanja je %d dana u buduÄnosti."
+msgstr[2] "Odabrani datum stanja je %d dana u buduÄnosti."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:420
+msgid ""
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
+"Please double-check this is the date you intended."
+msgstr ""
+"To može prouzroÄiti probleme pri buduÄim usklaÄivanjima na ovom raÄunu. "
+"Provjeri je li to tvoj željeni datum."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
+msgid ""
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
+"date. Reconciliation may be difficult."
+msgstr ""
+"UPOZORENJE! RaÄun sadrži podjele Äiji su datumi usklaÄivanja nakon datuma "
+"stanja. UsklaÄivanje Äe se možda teÅ¡ko sprovesti."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1896
+msgid ""
+"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
+"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
+"reconcile."
+msgstr ""
+"Ovaj raÄun sadrži podjele s datumom usklaÄivanja nakon datuma stanja ovog "
+"usklaÄivanja. Ove podjele mogu otežati usklaÄivanje. Ako je to sluÄaj, "
+"pronaÄi ih pomoÄu PronaÄi transakcije, poniÅ¡ti usklaÄenost i ponovo ih "
+"uskladili."
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
@@ -6799,8 +6860,8 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176
msgid "Currency"
@@ -7104,24 +7165,24 @@ msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
msgstr ""
-"Ne možeš ukloniti posljednji unos iz porezne tablice. Pokušaj obrisati "
-"poreznu tablicu, ako to želiš uraditi."
+"Ne možeš ukloniti zadnji unos iz porezne tablice. Pokušaj izbrisati poreznu "
+"tablicu, ako to želiš uraditi."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Sigurno želiš izbrisati ovaj unos?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:599
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
msgid ""
"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
"created price for today."
@@ -7129,31 +7190,31 @@ msgstr ""
"Dohvati trenutaÄni teÄaj s interneta. Ovo neÄe uspjeti, ako postoji ruÄno "
"odreÄena cijena za danas."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "Finance::Quote mora biti instalirano za upotrebljavanje ovog gumba."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"MoraÅ¡ navesti konto, iz kojeg ili u koji ili iz i u koji ÄeÅ¡ prebaciti, za "
-"ovu transakciju. U protivnom, neÄe biti zabilježeno."
+"Za ovu transakciju moraÅ¡ navesti konto, iz kojeg ÄeÅ¡ prenijeti ili u koji "
+"ÄeÅ¡ prenijeti ili oboje. U protivnom se transakcija neÄe zabilježiti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Konto â%sâ ne dozvoljava transakcije."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -7161,41 +7222,41 @@ msgstr ""
"Ne možeÅ¡ prenijeti s ne-valutnog konta. PokuÅ¡aj obrnuti konta âizâ i âuâ i "
"uÄini âiznosâ negativnim."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Moraš upisati valjanu cijenu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1492
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1494
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "MoraÅ¡ upisati valjani iznos za âpremaâ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1723
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Moraš upisati iznos za prijenos."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
msgid "Credit Account"
msgstr "Konto potražuje"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1972
msgid "Debit Account"
msgstr "Konto duguje"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1990
msgid "Transfer From"
msgstr "Prijenos iz"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
msgid "Transfer To"
msgstr "Prijenos u"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
msgid "Debit Amount"
msgstr "Iznos duguje"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580
msgid "To Amount"
msgstr "Do iznosa"
@@ -7233,7 +7294,7 @@ msgstr "Novi â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Spremiti datoteku automatski?"
+msgstr "Datoteku automatski spremiti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
@@ -7256,36 +7317,36 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"Tvoja datoteka podataka treba biti spremljena na Ävrstom disku, kako bi se "
-"spremile promjene. GnuCash ima funkciju za samostalno spremanje datoteke "
-"svake %d minute, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
+"Kako bi se promjene spremile, tvoja se datoteka podataka mora spremiti na "
+"Ävrstom disku. GnuCash ima funkciju za automatsko spremanje datoteke svake "
+"%d minute, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ promijeniti vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
+"Promijeni vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
"âUrediâPostavkeâOpÄeâInterval za automatsko spremanjeâ.\n"
"\n"
-"Da li želiš automatski spremati tvoju datoteku?"
+"Želiš li automatski spremiti datoteku?"
msgstr[1] ""
-"Tvoja datoteka podataka treba biti spremljena na Ävrstom disku, kako bi se "
-"spremile promjene. GnuCash ima funkciju za samostalno spremanje datoteke "
-"svake %d minute, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
+"Kako bi se promjene spremile, tvoja se datoteka podataka mora spremiti na "
+"Ävrstom disku. GnuCash ima funkciju za automatsko spremanje datoteke svake "
+"%d minute, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ promijeniti vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
+"Promijeni vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
"âUrediâPostavkeâOpÄeâInterval za automatsko spremanjeâ.\n"
"\n"
-"Da li želiš automatski spremati tvoju datoteku?"
+"Želiš li automatski spremiti datoteku?"
msgstr[2] ""
-"Tvoja datoteka podataka treba biti spremljena na Ävrstom disku, kako bi se "
-"spremile promjene. GnuCash ima funkciju za samostalno spremanje datoteke "
-"svakih %d minuta, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
+"Kako bi se promjene spremile, tvoja se datoteka podataka mora spremiti na "
+"Ävrstom disku. GnuCash ima funkciju za automatsko spremanje datoteke svakih "
+"%d minuta, baÅ¡ kao da svaki put klikneÅ¡ gumb âSpremiâ.\n"
"\n"
-"MožeÅ¡ promijeniti vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
+"Promijeni vremenski interval ili iskljuÄiti ovu funkciju u izborniku "
"âUrediâPostavkeâOpÄeâInterval za automatsko spremanjeâ.\n"
"\n"
-"Da li želiš automatski spremati tvoju datoteku?"
+"Želiš li automatski spremiti datoteku?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Da, _ovaj put"
+msgstr "_Da"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
msgid "Yes, _always"
@@ -7297,7 +7358,7 @@ msgstr "Ne, _nikada"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
msgid "_No, not this time"
-msgstr "Ne, ne ovaj _put"
+msgstr "_Ne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -7557,7 +7618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nije bilo moguÄe pronaÄi datoteku/URI %s.\n"
"\n"
-"Datoteka se nalazi u popisu prethodnih. Želiš li je ukloniti?"
+"Datoteka se nalazi u popisu kronologije. Želiš je ukloniti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:388
#, c-format
@@ -7674,10 +7735,10 @@ msgid ""
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
-"Ova je datoteka starijeg izdanja GnuCasha i Äe biti nadograÄena prilikom "
-"spremanja ovim izdanjem. NeÄeÅ¡ moÄi Äitati spremljenu datoteku starijeg "
-"izdanja GnuCasha (prijavit Äe âgreÅ¡ku u obradi datotekeâ). Ako želiÅ¡ "
-"spremiti staro izdanje, izaÄi bez spremanja."
+"Ova je datoteka starijeg izdanja GnuCasha i nadogradit Äe se spremanjem ovog "
+"izdanja. NeÄeÅ¡ moÄi Äitati spremljenu datoteku starijeg izdanja GnuCasha "
+"(javit Äe âgreÅ¡ka u obradi datotekeâ). Ako želiÅ¡ spremiti staro izdanje, "
+"izaÄi bez spremanja."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
#, c-format
@@ -7844,7 +7905,7 @@ msgstr "UpiÅ¡i korisniÄko ime i lozinku za povezivanje na: %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr "Izmjene Äe biti automatski spremljene za %u sekunde"
+msgstr "Izmjene Äe se automatski spremiti za %u sekunde"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "_File"
@@ -7940,7 +8001,7 @@ msgstr "Odaberi kriterij razvrstavanja za ovaj prikaz stranice"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Odaberi vrste konta koji Äe biti prikazani."
+msgstr "Odaberi vrste konta koji Äe se prikazati."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Reset _Warnings..."
@@ -8257,7 +8318,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466
msgid "_Record"
msgstr "_Zabilježi"
@@ -8321,7 +8382,7 @@ msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Obje dotiÄne valute su jednake."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507
msgid "New Split Information"
msgstr "Podaci nove podjele"
@@ -8335,13 +8396,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "Nije moguÄe stvoriti transakciju na ovaj datum"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618
msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -8390,7 +8451,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "PoniÅ¡ti _usklaÄenost"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Promijeniti usklaÄenu stavku?"
@@ -8415,13 +8476,13 @@ msgstr ""
"ÄeÅ¡ možda otežati buduÄa usklaÄivanja! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Promijeni stavku"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ne postoji konto â%sâ. ŽeliÅ¡ li ga stvoriti?"
@@ -8434,53 +8495,53 @@ msgstr "Ne možeÅ¡ zalijepiti iz opÄeg dnevnika u registar."
msgid "New top level account"
msgstr "Novi konto najviše razine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Uplata"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
msgid "Withdraw"
msgstr "TereÄenje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
msgid "Check"
msgstr "Äek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Bankomat, uplata"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
msgid "ATM Draw"
msgstr "Bankomat, isplata"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
msgid "Teller"
msgstr "Bankovni šalter"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "TereÄenje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -8488,155 +8549,155 @@ msgstr "TereÄenje"
msgid "Receipt"
msgstr "Priznanica"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
msgid "Increase"
msgstr "PoveÄanje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "Smanjenje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
msgid "POS"
msgstr "Prodajno mjesto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
msgid "Online"
msgstr "Povezano s internetom"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "AutoDep"
msgstr "Automatski depozit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
msgid "Wire"
msgstr "Prijenos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
msgid "Direct Debit"
msgstr "Izravno tereÄenje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "Kupnja"
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupnja"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
msgstr "Prodaja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
msgid "Fee"
msgstr "Provizija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "Bankomat, isplata"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "Odobrenje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Paycheck"
msgstr "Isplatnica"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
@@ -8644,13 +8705,13 @@ msgstr "Isplatnica"
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063
@@ -8667,22 +8728,22 @@ msgstr "Kapital"
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
msgid "LTCG"
msgstr "DugoroÄni kapitalni dobici"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
msgid "STCG"
msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -8690,7 +8751,7 @@ msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
@@ -8701,8 +8762,8 @@ msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
@@ -8720,7 +8781,7 @@ msgstr "-- podjela dionice --"
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %m. %Y."
@@ -8743,12 +8804,12 @@ msgstr ""
"1 prema 1, ako je ovo nova transakcija."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Ponovo izraÄunaj transakciju"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -8759,30 +8820,30 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2056
msgid "_Shares"
msgstr "_Dionice"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068
msgid "Changed"
msgstr "Promijenjeno"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2070
msgid "_Value"
msgstr "_Vrijednost"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Ponovo izraÄunaj"
@@ -8819,7 +8880,7 @@ msgstr "Å ifra konta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
msgid "Last Num"
-msgstr "Posljednji broj"
+msgstr "Zadnji broj"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
msgid "Present"
@@ -8929,7 +8990,7 @@ msgstr "Prikaži oznaku"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
msgid "Unique Name"
-msgstr "Jedinstveni naziv"
+msgstr "Jedinstven naziv"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
@@ -9027,7 +9088,7 @@ msgstr "Faks"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
msgid "E-mail"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "E-mail"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
@@ -9098,7 +9159,7 @@ msgstr "Datum usklaÄivanja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklaÄivanja"
+msgstr "Datum knjiženja / upisa / usklaÄivanja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
@@ -9174,7 +9235,7 @@ msgid "Funds Out"
msgstr "Izdatak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
msgid "Credit Formula"
msgstr "Formula potraživanja"
@@ -9208,7 +9269,7 @@ msgid "Funds In"
msgstr "Primitak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formula dugovanja"
@@ -9230,43 +9291,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "UpiÅ¡i broj transakcije, npr. broj Äeka"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Upiši ime kupca"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Upiši napomenu za transakciju"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1337
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1343
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Upiši opis stavke"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "UpiÅ¡i ime dobavljaÄa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1151
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Upiši opis transakcije"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Upiši konto s kojeg se prenosi, ili odaberi jedan iz popisa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1210
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Razlog, zbog kojeg je transakcija stornirana"
@@ -9285,7 +9346,7 @@ msgstr "Upiši vrijednost kupljenih ili prodanih dionica"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1453
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Upiši broj kupljenih ili prodanih dionica"
@@ -9298,17 +9359,17 @@ msgid "Enter the rate"
msgstr "Upiši stopu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1417
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Upiši efektivnu cijenu dionica"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2388
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2354
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
@@ -9325,7 +9386,7 @@ msgstr "U"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
-msgstr "Posljednje nastupanje"
+msgstr "Zadnje nastupanje"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
msgid "Next Occur"
@@ -9383,10 +9444,10 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"Nadvladavanja na razini log podataka, u obliku ânaziv-modula={debug,info,"
-"warn,crit,error}\"\n"
+"Nadvladavanja na razini log podataka, u obliku âmodulename={debug,info,warn,"
+"crit,error}\"\n"
"Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"Ovo je moguÄe pozvati viÅ¡estruko."
+"Ovo se može pozvati više puta."
#: gnucash/gnucash-bin.c:130
msgid ""
@@ -9398,7 +9459,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-bin.c:136
msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Nemoj ponovo uÄitati posljednju otvorenu datoteku"
+msgstr "Nemoj ponovo uÄitati zadnju otvorenu datoteku"
#: gnucash/gnucash-bin.c:140
msgid ""
@@ -9455,7 +9516,7 @@ msgstr "TakoÄer možeÅ¡ pregledati i prijaviti greÅ¡ke na"
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:177
msgid "To find the last stable version, please refer to"
-msgstr "Za nalaženje poslijednje stabline verzije, pregledaj"
+msgstr "PronaÄi najnoviju stabilnu verziju na"
#: gnucash/gnucash-bin.c:439
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -9543,7 +9604,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
msgid "Last window position and size"
-msgstr "Posljednji položaj i veliÄina prozora"
+msgstr "Zadnji položaj i veliÄina prozora"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
@@ -9588,7 +9649,7 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"Ova postavka opisuje veliÄinu i položaj prozora u trenutku posljednjeg "
+"Ova postavka opisuje veliÄinu i položaj prozora u trenutku zadnjeg "
"zatvaranja. Brojevi su X i Y koordinate gornjeg lijevog ugla prozora, zatim "
"slijedi širina i visina prozora."
@@ -9612,8 +9673,8 @@ msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, samo âaktivneâ stavke u trenutaÄnom razredu Äe biti "
-"tražene. U protivnom Äe biti tražene sve stavke u trenutaÄnom razredu."
+"Ako je aktivirano, pretražit Äe se samo âaktivneâ stavke u trenutaÄnom "
+"razredu. U protivnom Äe se pretražiti sve stavke u trenutaÄnom razredu."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -9632,7 +9693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Automatski plati prilikom uknjiženja."
+msgstr "Automatski plati prilikom knjiženja."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
@@ -9643,7 +9704,7 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
-"Prilikom uknjiženja, automatski pokušaj platiti uplatnice kupca s "
+"Prilikom knjiženja, automatski pokušaj platiti uplatnice kupca s "
"neotplaÄenim pretplatama i nalozima blagajni. Pretplate i uplatnice "
"oÄigledno moraju biti namijenjene istom potroÅ¡aÄu. Konti blagajne su "
"dokumenti sa suprotnim znakom. Na primjer za izlazni raÄun, knjižno "
@@ -9711,8 +9772,8 @@ msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, svaki novi izlazni raÄun Äe biti otvoren u novom prozoru. "
-"U protivnom, nov izlazni raÄun Äe biti otvoren kao kartica u glavnom prozoru."
+"Ako je aktivirano, svaki novi izlazni raÄun Äe se otvoriti u novom prozoru. "
+"U protivnom Äe se otvoriti novi izlazni raÄun kao kartica u glavnom prozoru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -9726,7 +9787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako je ovo polje aktivno, tada Äe viÅ¡e unosa u jednom izlaznom raÄunu, koji "
"se prenose na isti konto, biti združeni u jednu stavku. Ovo polje može biti "
-"prepisano za izlazne raÄune u prozoru uknjiženja."
+"prepisano za izlazne raÄune u prozoru knjiženja."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
@@ -9737,7 +9798,7 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
-"Prilikom uknjiženja, automatski pokuÅ¡aj platiti uplatnice dobavljaÄa s "
+"Prilikom knjiženja, automatski pokuÅ¡aj platiti uplatnice dobavljaÄa s "
"neotplaÄenim pretplatama i nalozima blagajni. Pretplate i uplatnice "
"oÄigledno moraju biti namijenjene istom dobavljaÄu. Konti blagajne su "
"dokumenti sa suprotnim znakom. Na primjer za ulazni raÄun, knjižno odobrenje "
@@ -10011,8 +10072,8 @@ msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
-"Standardni font za ispis Äekova. Ova vrijednost Äe biti prepisana bilo kojim "
-"fontom, navedenim u opisnoj datoteci Äeka."
+"Standardni font za ispis Äekova. Ova Äe se vrijednost prepisati bilo kojim "
+"fontom, koji je naveden u opisnoj datoteci Äeka."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -10049,9 +10110,8 @@ msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
-"Ovo polje sadrži posljednju stazu, koju je koristio ovaj prozor. Koristit Äe "
-"se kao poÄetni naziv datoteke/staze, prilikom sljedeÄeg otvaranja ovog "
-"prozora."
+"Ovo polje sadrži zadnju stazu koju je koristio ovaj prozor. Koristit Äe se "
+"kao poÄetni naziv datoteke/staze, prilikom sljedeÄeg otvaranja ovog prozora."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -10059,7 +10119,7 @@ msgstr "Geometrija prozora"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "Položaj micajuÄih prozora prilikom posljednjeg zatvaranja."
+msgstr "Položaj micajuÄih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
@@ -10089,7 +10149,8 @@ msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika"
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, prozor novog korisnika Äe biti prikazan. U protivnom neÄe."
+"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor novog korisnika. U protivnom se "
+"neÄe prikazati."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
@@ -10101,8 +10162,7 @@ msgid ""
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor âPostavke za novi kontni planâ, kad "
-"god odabereÅ¡ stavku izbornika âNova datotekaâ. U protivnom neÄe biti "
-"prikazan."
+"god odabereÅ¡ stavku izbornika âNova datotekaâ. U protivnom se neÄe prikazati."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
@@ -10302,8 +10362,8 @@ msgid ""
"initially selected."
msgstr ""
"Ako je aktivirano, sve transakcije u registru oznaÄene kao potvrÄene, Äe se "
-"pojaviti veÄ kao odabrane u prozoru usklaÄivanja. U protivnom, nijedna "
-"transakcije neÄe biti odabrana na poÄetku."
+"pojaviti veÄ kao odabrane u prozoru usklaÄivanja. U protivnom se na poÄetku "
+"neÄe odabrati nijedna transakcija."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -10348,7 +10408,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Pokreni dijalog âOd posljednjeg pokretanjaâ kad se datoteka otvara."
+msgstr "Pokreni dijalog âOd zadnjeg pokretanjaâ kad se datoteka otvara."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid ""
@@ -10357,15 +10417,14 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"Ova postavka odreÄuje, hoÄe li se proces âOd posljednjeg pokretanjaâ "
-"terminirane transakcije automatski pokrenuti prilikom otvaranja datoteke. "
-"Ovo ukljuÄuje poÄetno otvaranje datoteke prilikom pokretanja GnuCasha. Ako "
-"je ova postavka ukljuÄena, pokreni proces âOd posljednjeg pokretanjaâ, inaÄe "
-"se neÄe pokrenuti."
+"Ova postavka odreÄuje, hoÄe li se proces âOd zadnjeg pokretanjaâ terminirane "
+"transakcije automatski pokrenuti prilikom otvaranja datoteke. Ovo ukljuÄuje "
+"poÄetno otvaranje datoteke prilikom pokretanja GnuCasha. Ako je ova postavka "
+"ukljuÄena, pokreni proces âOd zadnjeg pokretanjaâ, inaÄe se neÄe pokrenuti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "Prikaži obavijest âOd posljednjeg pokretanjaâ kad se otvara datoteka."
+msgstr "Prikaži obavijest âOd zadnjeg pokretanjaâ kad se otvara datoteka."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid ""
@@ -10375,9 +10434,9 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"Ova postavka odreÄuje, hoÄe li se obavijesni dijalog âOd posljednjeg "
-"pokretanjaâ za terminirane transakcije prikazati prilikom otvaranja datoteke "
-"(ako je ukljuÄena obrada âOd posljednjeg pokretanjaâ prilikom otvaranja "
+"Ova postavka odreÄuje, hoÄe li se obavijesni dijalog âOd zadnjeg pokretanjaâ "
+"za terminirane transakcije prikazati prilikom otvaranja datoteke (ako je "
+"ukljuÄena obrada podataka âOd zadnjeg pokretanjaâ prilikom otvaranja "
"datoteke). Ovo ukljuÄuje poÄetno otvaranje datoteke prilikom pokretanja "
"GnuCasha. Ako je ova postavka ukljuÄena, prikazuje se dijalog, u protivnom "
"ne."
@@ -10440,7 +10499,7 @@ msgid ""
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"UkljuÄuje âSavjet danaâ, kad se pokrene GnuCash. Ako je ukljuÄeno, prozor Äe "
-"biti prikazan. U protivnom neÄe."
+"se prikazati. U protivnom se neÄe prikazati."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
@@ -10479,9 +10538,9 @@ msgid ""
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, veliÄina i položaj svakog prozorta Äe biti spremljeni kad "
-"se zatvori. VeliÄine i položaji trenutaÄnih prozora Äe biti zapamÄeni kad "
-"izaÄeÅ¡ iz GnuCasha. U protivnom veliÄine neÄe biti spremljene."
+"Ako je aktivirano, veliÄina i položaj svakog prozora Äe se spremiti kad se "
+"prozor zatvori. VeliÄine i položaji trenutaÄnih prozora Äe se zapamtiti kad "
+"izaÄeÅ¡ iz GnuCasha. U protivnom se veliÄine neÄe spremiti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10557,7 +10616,7 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, pitanje âSpremi promjene prilikom zatvaranjaâ Äe Äekati "
+"Ako je oznaÄeno, pitanje âSpremi promjene prilikom zatvaranjaâ Äe Äekati "
"samo ograniÄeni broj sekundi na odgovor. Ako korisnik ne odgovori u tom "
"vremenu, promjene Äe se automatski spremiti, a prozor zatvoriti."
@@ -10638,9 +10697,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GnuCash se prebacio na jedan drugi pozadinski sustav, kako bi se oÄuvale "
"korisniÄke postavke izmeÄu izdanja 2.4 i 2.6. Za bezbolniji prelazak, veÄina "
-"postavaka Äe biti preseljena prilikom prvog pokretanja izdanja GnuCash 2.6. "
-"Ovo preseljavanje treba odraditi samo jednom. Ova postavka vodi raÄuna o "
-"tome, da li je ovaj alat za preseljavanje uspješno odradio posao."
+"postavaka Äe se preseliti prilikom prvog pokretanja izdanja GnuCash 2.6. Ovo "
+"preseljavanje treba odraditi samo jednom. Ova postavka vodi raÄuna o tome, "
+"da li je ovaj alat za preseljavanje uspješno odradio posao."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571
@@ -10779,10 +10838,10 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, gumb za zatvaranje Äe biti prikazan na svakoj kartici "
-"koji se može zatvoriti. U protivnom, takav gumb neÄe biti prikazan na "
-"kartici. Bez obzira na ovu postavku, stranice se uvijek mogu zatvoriti putem "
-"izbornika, stavkom âZatvoriâ ili odgovarajuÄim gumbom na traci alata."
+"Ako je aktivirano, gumb za zatvaranje Äe se prikazati na svakoj kartici koji "
+"se može zatvoriti. U protivnom, takav se gumb neÄe prikazati na kartici. Bez "
+"obzira na ovu postavku, stranice se uvijek mogu zatvoriti putem izbornika, "
+"stavkom âZatvoriâ ili odgovarajuÄim gumbom na alatnoj traci."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -10897,8 +10956,8 @@ msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
-"Datumi Äe biti dovrÅ¡eni tako se nalaze blizu trenutaÄnog datuma. UpiÅ¡i "
-"najveÄi broj mjeseci za kretanje unatrag, prilikom dovrÅ¡avanja datuma."
+"Datumi Äe biti dovrÅ¡eni, na naÄin, da se nalaze blizu trenutaÄnog datuma. "
+"UpiÅ¡i najveÄi broj mjeseci za kretanje unatrag, prilikom dovrÅ¡avanja datuma."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
@@ -11046,8 +11105,8 @@ msgstr ""
"(zelena/žuta). U protivnom Äe se koristiti boje suÄelja odreÄene sustavom. "
"Neovisno o ovim postavkama, korisnik uvijek može promijeniti boju suÄelja "
"putem GnuCash-specifiÄnih CSS datoteka, koje trebaju biti spremljene u "
-"konfiguracijskoj mapi GnuCasha. Daljnje informacije možeÅ¡ naÄi u FAQ "
-"stranicama GnuCasha."
+"konfiguracijskoj mapi GnuCasha. Daljnje informacije možeÅ¡ naÄi na GnuCash "
+"stranici za Äesto postavljena pitanja."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
@@ -11238,8 +11297,8 @@ msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
msgstr ""
-"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma uknjiženja i datuma "
-"usklaÄivanja za redak stavke."
+"Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma knjiženja i datuma usklaÄivanja "
+"za redak stavke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
@@ -11413,7 +11472,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
-msgstr "Broj datoteka u popisu prethodnih"
+msgstr "Broj datoteka u kronologiji"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
msgid ""
@@ -11421,9 +11480,9 @@ msgid ""
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
msgstr ""
-"Ova postavka sadrži broj datoteka u izborniku nedavno otvaranih datoteka. "
-"Ova se vrijednost može podesiti na nulu, za iskljuÄivanje popisa nedavnih "
-"datoteka. NajveÄi broj je 10."
+"Ova postavka sadrži broj datoteka u izborniku nedavno otvoranih datoteka. "
+"Ova se vrijednost može postaviti na nulu, za iskljuÄivanje kronologije. "
+"NajveÄi broj je 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -12137,7 +12196,7 @@ msgstr "_Danas"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:352
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:227
msgid "_Latest"
-msgstr "_Zadnje"
+msgstr "_Zadnji"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
@@ -12146,7 +12205,7 @@ msgstr "_Zadnje"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
msgid "End"
-msgstr "Na kraju"
+msgstr "Kraj"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
@@ -12281,9 +12340,9 @@ msgid ""
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
"Izbriši postavke\n"
-"Briše postavke koje su spremljene s imenom, koji je upisan u susjednom "
+"Briše postavke koje su spremljene s nazivom, koji je upisan u susjednom "
"tekstualnom polju.\n"
-"Postoje dva rezervirana imena koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
+"Postoje dva rezervirana naziva koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
"- Bez postavki\n"
"- Gnucash-ov standardni format izvoza"
@@ -12298,9 +12357,9 @@ msgid ""
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
"Spremi postavke\n"
-"Sprema postavke koje su spremljene s imenom, koji je upisan u susjednom "
+"Sprema postavke koje su spremljene s nazivom, koji je upisan u susjednom "
"tekstualnom polju.\n"
-"Postoje dva rezervirana imena koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
+"Postoje dva rezervirana naziva koja se nikada ne mogu izbrisati:\n"
"- Bez postavki\n"
"- Gnucash-ov standardni format izvoza"
@@ -12545,14 +12604,14 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-"Uvoznik uobiÄajeno pretpostavlja, da svaki redak uvozne datoteke, "
-"predstavlja jednu transakciju. Svaki redak može sadržati podatke jedne "
-"transakcije te jednu ili dvije stavke.\n"
+"Uvoznik uobiÄajeno pretpostavlja, da svaki redak uvozne datoteke predstavlja "
+"jednu transakciju. Svaki redak može sadržati podatke jedne transakcije te "
+"jednu ili dvije stavke.\n"
"\n"
-"Ako je âViÅ¡edjelnaâ ukljuÄeno, uvoznik Äe pretpostaviti, da viÅ¡e uzastopnih "
-"redaka sadrže podatke za jednu transakciju. Svaki redak sadrži podatke za "
-"samo jednu stavku. Prvi redak bi takoÄer morao sadržati podatke za "
-"transakciju.\n"
+"Kad je ukljuÄena âViÅ¡edjelnaâ transakcija, uvoznik Äe pretpostaviti, da viÅ¡e "
+"uzastopnih redaka sadrže podatke za jednu transakciju. Svaki redak sadrži "
+"podatke za samo jednu stavku. Prvi redak bi takoÄer morao sadržati podatke "
+"za transakciju.\n"
"Za pogaÄanje redaka, koji se odnose na zajedniÄku transakciju, uvoznik Äe "
"usporediti podatke transakcije u svakom retku. Ako nema podataka ili je "
"podatak jednak prethodnom retku transakcije, uvoznik Äe pretpostaviti, da je "
@@ -13734,13 +13793,13 @@ msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Ako je odabrano, svaka izlazni raÄun Äe biti otvoren u vlastitom prozoru "
+"Ako je oznaÄeno, svaki izlazni raÄun Äe biti otvoren u vlastitom prozoru "
"najviÅ¡e razine. Ako nije, izlazni raÄuni Äe biti otvoreni u trenutaÄnom "
"prozoru."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Kumuliraj stavke prilikom uknjiženja"
+msgstr "_Kumuliraj stavke prilikom knjiženja"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
msgid ""
@@ -13785,7 +13844,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "Obradi _plaÄanja prilikom uknjiženja"
+msgstr "Obradi _plaÄanja prilikom knjiženja"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:230
msgid "<b>Bills</b>"
@@ -13797,7 +13856,7 @@ msgstr "_Obavijesti o dospijeÄu"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259
msgid "Ta_x included"
-msgstr "U_kljuÄi porez"
+msgstr "UkljuÄi pore_z"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
msgid ""
@@ -13810,7 +13869,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Obradi plaÄanja prilikom _uknjiženja"
+msgstr "Obradi plaÄanja prilikom _knjiženja"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
msgid "Days in ad_vance"
@@ -13918,8 +13977,8 @@ msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
msgstr ""
-"Jedan ili viÅ¡e podkonta sadrže transakcije samo-za-Äitanje, koje ne mogu "
-"biti izbrisane."
+"Jedan ili viÅ¡e podkonta sadrže transakcije samo-za-Äitanje, koje se ne mogu "
+"izbrisati."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
@@ -14058,7 +14117,7 @@ msgid ""
"account."
msgstr ""
"Ovaj se konto upotrebljava samo kao rezervirano mjesto u hijerarhiji kontnog "
-"plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, veÄ samo u podkonta "
+"plana. Transakcije se ne mogu knjižiti u ovaj konto, veÄ samo u podkonta "
"ovog konta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
@@ -14306,14 +14365,14 @@ msgstr "Popust %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Broj dana za plaÄanje ulaznih raÄuna nakon datuma uknjiženja."
+msgstr "Broj dana za plaÄanje ulaznih raÄuna nakon datuma knjiženja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
msgstr ""
-"Broj dana nakon datuma uknjiženja, u kojima Äe popust biti primijenjen za "
+"Broj dana nakon datuma knjiženja, u kojima Äe popust biti primijenjen za "
"uranjena plaÄanja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
@@ -14655,7 +14714,7 @@ msgstr "Adresa"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "E-mail"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
msgid "Billing Address"
@@ -14706,7 +14765,7 @@ msgstr "Podaci isporuke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163
msgid "Shipping Address"
-msgstr "Adresa za isporuke"
+msgstr "Isporuka, adresa"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
@@ -15379,7 +15438,9 @@ msgstr "Dodatna plaÄanja"
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
-msgstr "ID raÄuna. Ako ga ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman."
+msgstr ""
+"ID-broj izlaznog raÄuna. Ako ga ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman "
+"broj."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
msgid ""
@@ -15408,7 +15469,8 @@ msgstr "Dijalog za nalog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID naloga. Ako ga ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman broj"
+msgstr ""
+"ID-broj naloga. Ako ga ostaviÅ¡ praznim, odabrat Äe se jedan razuman broj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
msgid "Job Information"
@@ -15726,8 +15788,8 @@ msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-"Ukoliko je oznaÄeno, nevalutna roba Äe biti prikazana u traci sažetka. Ako "
-"nije, bit Äe prikazane samo valute."
+"Ako je oznaÄeno, nevalutna roba Äe biti prikazana u traci sažetka. Ako nije, "
+"bit Äe prikazane samo valute."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16145,7 +16207,7 @@ msgid ""
"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, pritiskom tipke âEnterâ, premjeÅ¡taÅ¡ se na praznu "
+"Ako je oznaÄeno, pritiskom tipke âEnterâ, premjeÅ¡taÅ¡ se na praznu "
"transakciju u registru. U protivnom, pritiskom tipke âEnterâ, premjeÅ¡taÅ¡ se "
"za jedan redak naniže."
@@ -16266,9 +16328,9 @@ msgid ""
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-"Ako je aktivirano, transakcije u buduÄnosti Äe biti prikazane na dnu "
-"registra, ispod prazne transakcije. U protivnom Äe prazna transakcija biti "
-"na dnu registra, ispod svih transakcija."
+"Ako je oznaÄeno, transakcije u buduÄnosti Äe biti prikazane na dnu registra, "
+"ispod prazne transakcije. U protivnom Äe prazna transakcija biti na dnu "
+"registra, ispod svih transakcija."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -16311,7 +16373,7 @@ msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Ako je odabrano, svaki registar Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
+"Ako je oznaÄeno, svaki registar Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
"razine. Ako nije, registar Äe biti otvoren u trenutaÄnom prozoru."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
@@ -16325,7 +16387,7 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
-"Ako je odabrano, prikazat Äe se samo nazivi konta u registru i u oblaÄiÄu "
+"Ako je oznaÄeno, prikazat Äe se samo nazivi konta u registru i u oblaÄiÄu "
"izbora konta. Standardni naÄin je prikazivanje cjelokupnog naziva, "
"ukljuÄujuÄi i stazu u kontnom planu. Aktiviranje ove opcije implicira, da "
"koristiš jedinstvene nazive konta."
@@ -16376,7 +16438,7 @@ msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Ako je odabrano, svaki izvjeÅ¡taj Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
+"Ako je oznaÄeno, svaki izvjeÅ¡taj Äe biti otvoren u vlastitom prozoru najviÅ¡e "
"razine. Ako nije, izvjeÅ¡taj Äe biti otvoren u trenutaÄnom prozoru."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
@@ -17017,7 +17079,7 @@ msgstr "Broj dogaÄaja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Od posljednjeg pokretanja</b>"
+msgstr "<b>Od zadnjeg pokretanja</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:533
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
@@ -17029,7 +17091,7 @@ msgstr "_Pokreni, kad se otvori datoteka podataka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Pokreni proces âod posljednjeg pokretanjaâ, kad se otvori datoteka."
+msgstr "Pokreni proces âod zadnjeg pokretanjaâ, kad se otvori datoteka."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
msgid "_Show notification window"
@@ -17040,8 +17102,8 @@ msgid ""
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
"is opened."
msgstr ""
-"Prikaži obavjeÅ¡tajni prozor za proces âod posljednjeg pokretanjaâ, kad se "
-"otvori datoteka."
+"Prikaži obavjeÅ¡tajni prozor za proces âod zadnjeg pokretanjaâ, kad se otvori "
+"datoteka."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -17119,7 +17181,7 @@ msgstr "<b>DogaÄaji</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163
msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Posljednje nastupanje: "
+msgstr "Zadnje nastupanje: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
msgid "Repeats:"
@@ -17147,7 +17209,7 @@ msgstr "Predložak transakcija"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Od posljednjeg pokretanja â¦"
+msgstr "Od zadnjeg pokretanja â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574
msgid "_Review created transactions"
@@ -17305,30 +17367,30 @@ msgstr "Prijenos sredstva"
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>Osnovni podaci</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>Prijenos iz</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Prikaži prihod/rashod"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>Prijenos u</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>Valuta za prijenos</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540
msgid "Exchange Rate"
msgstr "TeÄaj"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_Dohvati teÄaj"
@@ -17805,37 +17867,37 @@ msgstr "tjedna."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Saturday"
-msgstr "Subota"
+msgstr "subota"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Friday"
-msgstr "Petak"
+msgstr "petak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Wednesday"
-msgstr "Srijeda"
+msgstr "srijeda"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
msgid "Thursday"
-msgstr "Äetvrtak"
+msgstr "Äetvrtak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedjelja"
+msgstr "nedjelja"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
msgid "Monday"
-msgstr "Ponedjeljak"
+msgstr "ponedjeljak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorak"
+msgstr "utorak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
msgctxt "Semimonthly"
@@ -17849,7 +17911,7 @@ msgstr "mjeseca."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
msgid "First on the"
-msgstr "Prvo na"
+msgstr "Najprije na"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
@@ -18200,7 +18262,7 @@ msgstr "zadnji u mjesecu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Da li uvijek koristiti posljednji dan (ili dan tjedna) u mjesecu?"
+msgstr "Da li uvijek koristiti zadnji dan (ili dan tjedna) u mjesecu?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
msgid "same week & day"
@@ -18251,6 +18313,10 @@ msgstr ""
"UkljuÄi sva podreÄena konta prilikom usklaÄivanja. Svi moraju koristiti istu "
"robu kao ovaj."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243
+msgid "Statement Date is after today"
+msgstr "Datum stanja je nakon danas"
+
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
msgstr "Nije naÄeno"
@@ -18404,19 +18470,18 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Pokreni Äarobnjaka za internet bankarstvo"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
"Dvoklik na redak s nazivom konta internet bankarstva, ako ga želiš poklopiti "
-"s GnuCash kontom. Klikni âDaljeâ, kad su svi željeni konti poklopljeni."
+"s GnuCash kontom ili odaberi netoÄna poklapanja i klikni âIzbriÅ¡i odabrana "
+"poklapanjaâ. Klikni âDaljeâ, kad su svi željeni konti poklopljeni."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "Izbriši odabrani konto"
+msgstr "_Izbriši odabrana poklapanja"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -18506,7 +18571,7 @@ msgstr "<b>U</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
msgid "No_w"
-msgstr "Sa_d"
+msgstr "Sa_da"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:529
msgid "Ente_r date:"
@@ -18544,11 +18609,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
msgid "Name for new template"
-msgstr "Naziv novog predloška"
+msgstr "Naziv za novi predložak"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
msgid " _Name of the new template:"
-msgstr " _Naziv novog predloška:"
+msgstr " _Naziv za novi predložak:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
msgid "Enter a unique name for the new template."
@@ -18850,7 +18915,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
msgid ""
"A template with the given name already exists. Please enter another name."
-msgstr "VeÄ postoji predložak s tim nazivom. Koristi neki drugi naziv."
+msgstr "VeÄ postoji predložak s tim nazivom. Koristi jedan drugi naziv."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
#, c-format
@@ -19345,102 +19410,107 @@ msgstr ""
"ovdje možeš jedan odabrati."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "program"
+msgstr "Provjera â¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
msgstr ""
+"%d. redak: prvi redak uvezene datoteke ne sadrži ID-broj izlaznog raÄuna.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: vlasnik nije postavljen.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: dobavljaÄ %s ne postoji.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: kupac %s ne postoji.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: %s nije ispravan datum knjiženja.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: %s nije ispravan datum dospijeÄa.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "%u. redak, konto â%sâ nije u â%sâ\n"
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: konto %s ne postoji.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: konto %s nije vrste konta dugovanja.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:427
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
msgstr ""
+"%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: konto %s nije vrste konta potraživanja.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. redak, izlazni raÄun %s/%u: cijena nije postavljena.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅ¡ka u izlaznom raÄunu %s, zanemaruju se svi redci ovog raÄuna.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
msgstr ""
+"GreÅ¡ka u izlaznom raÄunu bez ID oznake, zanemaruju se svi redci ovog "
+"raÄuna.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
-msgstr "_Obradi plaÄanje â¦"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obrada â¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Izlazni raÄun %s je uknjižen.\n"
+msgstr "Izlazni raÄun %s je stvoren.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "Stvarno želiÅ¡ uknjižiti ove izlazne raÄune?"
+msgstr "Stvarno želiÅ¡ aktualizirati ove ulazne/izlazne raÄune?"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "Izlazni raÄun %s NIJE uknjižen, jer je potrebno konvertirati valute.\n"
+msgstr "Izlazni raÄun %s nije aktualiziran, jer veÄ postoji.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "Izlazni raÄun %s NIJE uknjižen, jer je potrebno konvertirati valute.\n"
+msgstr "Izlazni raÄun %s nije aktualiziran, jer je veÄ uknjižen.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Izlazni raÄun %s je uknjižen.\n"
+msgstr "Izlazni raÄun %s je aktualiziran.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:891
#, c-format
@@ -19458,9 +19528,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr "Izlazni raÄun %s NIJE uknjižen, jer je potrebno konvertirati valute.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Nema upozorenja za vraÄanje na izvorno."
+msgstr "Nema se što obraditi.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
@@ -19510,7 +19580,7 @@ msgstr "Porezna tablica"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
msgid "Date-posted"
-msgstr "Datum uknjiženja"
+msgstr "Datum knjiženja"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
msgid "Due-date"
@@ -19518,11 +19588,11 @@ msgstr "Datum dospijeÄa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
msgid "Account-posted"
-msgstr "Objavljeni konto"
+msgstr "Konto knjiženja"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
msgid "Memo-posted"
-msgstr "Objavljena napomena"
+msgstr "Napomena knjiženja"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
msgid "Accu-splits"
@@ -19545,6 +19615,15 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
+"Uvoz:\n"
+"- zanemareni redci: %i\n"
+"- uvezeni redci: %i\n"
+"\n"
+"Provjera i obrada:\n"
+"- ispravljeni redci: %u\n"
+"- zanemareni redci: %u\n"
+"- stvoreni raÄuni: %u\n"
+"- aktualizirani raÄuni: %u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
@@ -20309,13 +20388,12 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjano usklaÄeno stanje."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Price can't be parsed into a number."
-msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjani imenski prostor."
+msgstr "Cijena se ne može obraditi u broj."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
-msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
+msgstr "Vrijednost konta se ne može mapirati natrag na konto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
@@ -20380,44 +20458,36 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Uvezi cijene iz CSV datoteke"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
-msgstr "Isporuka"
+msgstr "Isporuka, ime"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "Adresa za isporuke"
+msgstr "Isporuka, adresa 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "Adresa za isporuke"
+msgstr "Isporuka, adresa 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "Adresa za isporuke"
+msgstr "Isporuka, adresa 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "Adresa za isporuke"
+msgstr "Isporuka, adresa 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
-msgstr "Kontakt za isporuku"
+msgstr "Isporuka, telefon"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
-msgstr "Isporuka"
+msgstr "Isporuka, faks"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
-msgstr "Isporuka"
+msgstr "Isporuka, e-mail"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
msgid "Import Customers from csv"
@@ -20656,6 +20726,10 @@ msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice"
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja"
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048
+msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
+msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)"
+
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Odaberi OFX/QFIX datoteku za obradu"
@@ -20664,6 +20738,8 @@ msgstr "Odaberi OFX/QFIX datoteku za obradu"
#, c-format
msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
+"OFX datoteka je uvezena. Broj obraÄenih transakcija: %d. Nema transakcija za "
+"usporeÄivanje"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -20680,7 +20756,7 @@ msgstr "Naziv GnuCash konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-"UpiÅ¡i proizvoljni naziv ili kratak opis, npr. âDionice bakinog restoranaâ."
+"UpiÅ¡i proizvoljan naziv ili kratak opis, npr. âDionice bakinog restoranaâ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
msgid ""
@@ -21211,8 +21287,8 @@ msgstr "+%"
#. Translators: Enter the longest expected path of an Account
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
msgctxt "sample"
msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "Rashod:Auto:Benzin"
@@ -21441,7 +21517,7 @@ msgstr "Da li je ovaj unos obraÄunljiv kupcu ili nalogu?"
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Kako je ova stavka plaÄena?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
@@ -21449,11 +21525,11 @@ msgstr ""
"Ova se transakcija ureÄuje u jednom drugom registru. Najprije zavrÅ¡i to "
"ureÄivanje."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Spremiti transakciju prije dupliciranja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21461,13 +21537,13 @@ msgstr ""
"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene prije "
"dupliciranja transakcije ili odustati od dupliciranja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
msgstr "Ovime ÄeÅ¡ prepisati postojeÄu stavku. Sigurno to želiÅ¡ uÄiniti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21477,7 +21553,7 @@ msgstr ""
"iz ovog prozora registra. Možeš je prepisati, ako odeš do registra koji "
"pokazuje drugu stranu ove iste transakcije."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
@@ -21508,8 +21584,8 @@ msgstr ""
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:664
msgctxt "sample"
msgid "22/02/2000"
msgstr "12. 12. 2000."
@@ -21517,60 +21593,60 @@ msgstr "12. 12. 2000."
#. Translators: The 'sample' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:667
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:683
msgctxt "sample"
msgid "99999"
msgstr "99999"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "Opis transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
msgctxt "Column header for 'Associate'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:763
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:773
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:781
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:779
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:789
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:797
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:805
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgctxt "sample"
msgid "999,999.000"
msgstr "999.999,000"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
msgctxt "sample"
msgid "Memo field sample text string"
msgstr "Tekstualni primjer za polje zabilješke"
# P = Porez
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
msgstr "V"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "Znakovni niz teksta kao primjer za polje napomene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "Bez posebnog razloga"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
@@ -21582,55 +21658,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nije moguÄe utvrditi valutu konta. Korist se standardna valuta tvog sustava."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
msgid "T-Ref"
msgstr "T-ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-broj"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
msgid "Exch. Rate"
msgstr "TeÄaj"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Dr. val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ukupno %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:442
msgid "Tot Credit"
msgstr "Ukupno potražuje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:466
msgid "Tot Debit"
msgstr "Ukupno duguje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ukupno dionica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:534
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "UsklaÄeno %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1026
msgid "Scheduled"
msgstr "Terminirano"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1070
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21638,7 +21714,7 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. izlazni raÄun ili broj Äeka, koja je zajedniÄka svim "
"redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21646,19 +21722,19 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. izlazni raÄun ili broj Äeka, jedinstvenu za svaki "
"redak (stavku)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. broj Äeka, koja je zajedniÄka za sve retke unosa "
"(stavke)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "UpiÅ¡i referencu, npr. broj Äeka, jedinstvenu za svaki redak (stavku)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21666,17 +21742,17 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu transakcije, kao Å¡to je izlazni raÄun ili broj Äeka, koja je "
"zajedniÄka svim redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu transakcije, koja Äe biti zajedniÄka svim redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Upiši vrstu radnje ili odaberi jednu is popisa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21684,20 +21760,20 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencirajuÄi broj, npr. broj sljedeÄeg broja Äeka, ili odaberi "
"vrstu radnje is popisa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Ova se transakcija sastoji od viÅ¡estrukih stavaka; klikni gumb âProÅ¡iriâ za "
"prikaz svih"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Ova je transakcija podjela dionice; klikni gumb âProÅ¡iriâ za prikaz detalja"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21710,27 +21786,25 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2195
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2218
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Promijeniti transakciju, koja sadrži usklaÄenu stavku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220
+#, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change is contains reconciled splits in the "
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
"following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
msgstr ""
-"Transakcija koju mijenjaÅ¡ je zaÅ¡tiÄena, jer sadrži usklaÄene stavke u "
-"sljedeÄim kontima:\n"
+"Transakcija koju mijenjaÅ¡ sadrži usklaÄene stavke u sljedeÄim kontima:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ako nastaviÅ¡ ureÄivati ovu transakciju, sve stavke Äe postati neusklaÄene. "
-"To može otežati buduÄe usklaÄivanje! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
+"Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2208
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21740,7 +21814,7 @@ msgstr ""
"ureÄivati ovu stavku, ona Äe postati neusklaÄena. To može otežati buduÄe "
"usklaÄivanje! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Promijeni transakciju"
@@ -21848,28 +21922,28 @@ msgstr "Prikaži stavke sa saldom nula"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:48
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43
msgid "Due or Post Date"
-msgstr "Datum dospijeÄa ili uknjiženja"
+msgstr "Datum dospijeÄa ili knjiženja"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
msgid "Address Source"
-msgstr "Izvor adrese"
+msgstr "Adresa, izvor"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
msgid "Address Phone"
-msgstr "Telefon adrese"
+msgstr "Adresa, telefon"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
msgid "Address Fax"
-msgstr "Faks adrese"
+msgstr "Adresa, faks"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
msgid "Address Email"
-msgstr "E-pošta adrese"
+msgstr "Adresa, e-mail"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
#, scheme-format
@@ -21888,7 +21962,7 @@ msgstr "Razvrstaj poduzeÄa prema."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:101
msgid "Name of the company."
-msgstr "Naziv poduzeÄa."
+msgstr "Ime poduzeÄa."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:103
@@ -21975,8 +22049,8 @@ msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
-"Prikaži naziv adrese. Ovo polje, kao i druga polja mogu biti korisna, ako "
-"kopiraÅ¡ ovaj izvjeÅ¡taj u raÄunarsku tablicu za spajanje u e-poÅ¡tu."
+"Prikaži naziv adrese. Ovo polje, kao i druga polja, mogu biti korisna, ako "
+"ovaj izvjeÅ¡taj kopiraÅ¡ u raÄunarsku tablicu za slanje putem e-maila."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
@@ -22011,7 +22085,7 @@ msgstr "Prikaži faks."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
msgid "Display Email."
-msgstr "Prikaži e-poštu."
+msgstr "Prikaži e-mail adresu."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
@@ -22616,7 +22690,7 @@ msgstr "Naši detalji"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
msgid "Company name, address and tax-ID"
-msgstr "Naziv poduzeÄa, adresa i OIB"
+msgstr "Ime poduzeÄa, adresa i OIB"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
msgid "Invoice details"
@@ -23074,9 +23148,8 @@ msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "Za odabir poduzeÄa, klikni gumb âOpcijeâ."
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti transakcije."
+msgstr "Konto u kojem Äe se tražiti paketi."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
msgid ""
@@ -23108,7 +23181,7 @@ msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obraÄene"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
#, scheme-format
msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrsta transakcije ~a"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
msgid "Payment has no owner"
@@ -23175,26 +23248,23 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odabrati dobavljaÄa."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
-msgstr "_MatiÄni konto"
+msgstr "DjelomiÄni iznos"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Poveznice"
+msgstr "Poveznica"
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338
#, scheme-format
msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "~a â kronologija"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
-msgstr "Detalji kredita"
+msgstr "Povezani detalji"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
@@ -23218,7 +23288,6 @@ msgstr "Prikazati stupac poreza?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
@@ -23594,7 +23663,7 @@ msgstr "redak: Broj raÄuna"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
msgid "row: Company Name"
-msgstr "redak: Naziv poduzeÄa"
+msgstr "redak: Ime poduzeÄa"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
msgid "Invoice number text"
@@ -23678,7 +23747,7 @@ msgstr "Prikazati broj izlaznog raÄuna?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:160
msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Prikazati naziv poduzeÄa?"
+msgstr "Prikazati ime poduzeÄa?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
msgid "Invoice Number next to title?"
@@ -24142,8 +24211,8 @@ msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
msgstr ""
-"SaÄuvano podeÅ¡avanje izvjeÅ¡taja pod ovim nazivom veÄ postoji, odaberi neki "
-"drugi naziv."
+"Spremljena konfiguracija izvjeÅ¡taja pod ovim nazivom veÄ postoji, odaberi "
+"jedan drugi naziv."
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
msgid "Load report configuration"
@@ -24208,22 +24277,23 @@ msgid "Make Pdf"
msgstr "Stvori PDF"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Aktualiziraj trenutaÄnu konfiguraciju spremljenog izvjeÅ¡taja. IzvjeÅ¡taj Äe "
-"biti spremljen u datoteku %s. "
+"Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutaÄnog izvjeÅ¡taja. Kofiguracija "
+"izvjeÅ¡taja Äe se spremiti u datoteku %s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Dodaj trenutaÄnu konfiguraciju izvjeÅ¡taja u izbornik âKonfiguracije "
-"spremljenih izvjeÅ¡tajaâ. IzvjeÅ¡taj Äe biti spremljen u datoteku %s. "
+"Dodaj konfiguraciju trenutaÄnog izvjeÅ¡taja u izbornik "
+"âIzvjeÅ¡tajiâKonfiguracije spremljenih izvjeÅ¡tajaâ. Konfiguracija izvjeÅ¡taja "
+"Äe se spremiti u datoteku %s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -24272,7 +24342,7 @@ msgstr "Natrag"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "Idi jedan korak natrag u popisu prethodnih"
+msgstr "Idi korak natrag u kronologiji"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
msgid "Forward"
@@ -24280,7 +24350,7 @@ msgstr "Naprijed"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "Idi jedan korak naprijed u popisu prethodnih"
+msgstr "Idi korak naprijed u kronologiji"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
msgid "Reload"
@@ -24423,7 +24493,7 @@ msgstr "Poveznica konta"
#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
msgid "Font info for account name."
-msgstr "Font informacije za ime konta."
+msgstr "Font informacije za naziv konta."
#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
msgid "Number cell"
@@ -25184,15 +25254,6 @@ msgstr "Razvrstaj i izraÄunaj podzbroj prema nazivu konta."
msgid "Sort & subtotal by account code."
msgstr "Razvrstaj i izraÄunaj podzbrojeve prema Å¡ifri konta."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum usklaÄivanja"
-
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
msgid "Sort by the Reconciled Date."
msgstr "Razvrstaj prema datumu usklaÄivanja."
@@ -25791,9 +25852,8 @@ msgstr "Prijenos iz/u"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
-#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Preuzet saldo"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
@@ -26054,7 +26114,7 @@ msgstr "Sažetak buduÄih terminiranih transakcija"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
msgid "Company name"
-msgstr "Naziv poduzeÄa"
+msgstr "Ime poduzeÄa"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
@@ -26064,7 +26124,7 @@ msgstr "Naziv poduzeÄa"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Naziv poduzeÄa/ime pojedinca."
+msgstr "Ime poduzeÄa/pojedinca."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
@@ -26299,7 +26359,7 @@ msgstr "FIFO"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "Koristi prvi-nutra prvi-van kao osnovu."
+msgstr "Koristi metodu prvi-nutra prvi-van kao osnovu."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
msgid "LIFO"
@@ -26307,7 +26367,7 @@ msgstr "LIFO"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "Koristi zadnji-unutra prvi-napolje za osnovu."
+msgstr "Koristi metodu zadnji-nutra prvi-van za osnovu."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
@@ -26813,9 +26873,9 @@ msgid ""
"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
"and children groups."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija ukljuÄena, podzbrojevi se prikazuju unutar matiÄnih konta. "
-"Ako matiÄni konto ima vlastiti iznos, prikazuje se u sljedeÄem retku kao "
-"podreÄeni raÄun. Ako je ova opcija iskljuÄena, podzbrojevi se prikazuju "
+"Ako je ova opcija aktivirana, podzbrojevi se prikazuju unutar matiÄnih "
+"konta. Ako matiÄni konto ima vlastiti iznos, prikazuje se u sljedeÄem retku "
+"kao podreÄeni raÄun. Ako je ova opcija iskljuÄena, podzbrojevi se prikazuju "
"ispod matiÄnih i podreÄenih skupina."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96
@@ -26858,7 +26918,9 @@ msgstr "Konvertiraj sve vrijednosti u jednu valutu."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:120
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr "Ako je viÅ¡e od jednog stupca razdoblja, ukljuÄiti sveukupno razdoblje?"
+msgstr ""
+"Ako postoji viÅ¡e od jednog stupca razdoblja, želiÅ¡ li ukljuÄiti sveukupno "
+"razdoblje?"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:121
msgid ""
@@ -27567,7 +27629,7 @@ msgstr "Prihod po danu u tjednu"
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Rashod po danu u tjednu"
+msgstr "Rashod prema danu u tjednu"
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
@@ -28244,7 +28306,7 @@ msgstr "Pripremio/la"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:56
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "Ime osobe, koja priprema izvještaj."
+msgstr "Ime osobe koja priprema izvještaj."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
@@ -28254,17 +28316,17 @@ msgstr "Pripremljeno za"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "Naziv organizacije ili poduzeÄa, za koju je pripremljen."
+msgstr "Ime organizacije ili poduzeÄa za koju je izvjeÅ¡taj pripremljen."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
msgid "Show preparer info"
-msgstr "Prikaži podatke za pripremaÄa"
+msgstr "Prikaži podatke osobe koja je pripremila izvještaj"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
msgid "Name of organization or company."
-msgstr "Naziv organizacije ili poduzeÄa."
+msgstr "Ime organizacije ili poduzeÄa."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
@@ -28276,7 +28338,7 @@ msgstr "UkljuÄi poveznice"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "UkljuÄi hiperpoveznice u izvjeÅ¡tajima."
+msgstr "UkljuÄi poveznice u izvjeÅ¡tajima."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:431
@@ -28550,7 +28612,7 @@ msgstr "Prikaži podatke za primatelja"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Naziv organizacije ili poduzeÄa, za koje je pripremljen izvjeÅ¡taj."
+msgstr "Ime organizacije ili poduzeÄa za koje je pripremljen izvjeÅ¡taj."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
msgid "Show date"
@@ -29025,7 +29087,7 @@ msgstr "Web stranica poduzeÄa"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
-msgstr "E-poÅ¡ta poduzeÄa"
+msgstr "E-mail adresa poduzeÄa"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
msgid "Company Contact Person"
@@ -29237,7 +29299,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
msgid "The name of your business."
-msgstr "Naziv tvog poduzeÄa."
+msgstr "Ime tvog poduzeÄa."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
msgid "The address of your business."
@@ -29257,7 +29319,7 @@ msgstr "Broj faksa tvog poduzeÄa."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
msgid "The email address of your business."
-msgstr "Adresa e-poÅ¡te tvog poduzeÄa."
+msgstr "E-mail adresa tvog poduzeÄa."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
msgid "The URL address of your website."
@@ -29265,7 +29327,7 @@ msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "ID tvog poduzeÄa (npr. OIB poduzeÄa)."
+msgstr "Identifikacija tvog poduzeÄa (npr. OIB poduzeÄa)."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -29343,7 +29405,7 @@ msgstr "Prvi dan tekuÄe kalendarske godine."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "Posljednji dan tekuÄe kalendarske godine."
+msgstr "Zadnji dan tekuÄe kalendarske godine."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
msgid "First day of the previous calendar year."
@@ -29351,7 +29413,7 @@ msgstr "Prvi dan prethodne kalendarske godine."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "Posljednji dan prethodne kalendarske godine."
+msgstr "Zadnji dan prethodne kalendarske godine."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
msgid "Start of next year"
@@ -29367,7 +29429,7 @@ msgstr "Kraj sljedeÄe godine"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "Posljednji dan sljedeÄe kalendarske godine."
+msgstr "Zadnji dan sljedeÄe kalendarske godine."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
msgid "Start of accounting period"
@@ -29385,8 +29447,7 @@ msgstr "Kraj obraÄunskog razdoblja"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
-"Posljednji dan obraÄunskog razdoblja, kao Å¡to je postavljeno u opÄim "
-"postavkama."
+"Zadnji dan obraÄunskog razdoblja, kao Å¡to je postavljeno u opÄim postavkama."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
msgid "First day of the current month."
@@ -29394,7 +29455,7 @@ msgstr "Prvi dan tekuÄeg mjeseca."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
msgid "Last day of the current month."
-msgstr "Posljednji dan tekuÄeg mjeseca."
+msgstr "Zadnji dan tekuÄeg mjeseca."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
msgid "First day of the previous month."
@@ -29402,7 +29463,7 @@ msgstr "Prvi dan prethodnog mjeseca."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
msgid "Last day of previous month."
-msgstr "Posljednji dan prethodnog mjeseca."
+msgstr "Zadnji dan prethodnog mjeseca."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
msgid "Start of next month"
@@ -29418,7 +29479,7 @@ msgstr "Kraj sljedeÄeg mjeseca"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
msgid "Last day of next month."
-msgstr "Posljednji dan sljedeÄeg mjeseca."
+msgstr "Zadnji dan sljedeÄeg mjeseca."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
msgid "Start of current quarter"
@@ -29434,7 +29495,7 @@ msgstr "Kraj tekuÄeg kvartala"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Posljednji dan tekuÄeg kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
+msgstr "Zadnji dan tekuÄeg kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
@@ -29442,7 +29503,7 @@ msgstr "Prvi dan prethodnog kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "Posljednji dan prethodnog kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
+msgstr "Zadnji dan prethodnog kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
msgid "Start of next quarter"
@@ -29458,7 +29519,7 @@ msgstr "Kraj sljedeÄeg kvartala"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "Posljednji dan sljedeÄeg kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
+msgstr "Zadnji dan sljedeÄeg kvartalnog obraÄunskog razdoblja."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
msgid "The current date."
@@ -29754,12 +29815,12 @@ msgstr "Tvoji su GnuCash metapodaci migrirani."
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
msgid "Old location:"
-msgstr "Stari direktorij:"
+msgstr "Staro mjesto spremanja:"
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
msgid "New location:"
-msgstr "Novi direktorij:"
+msgstr "Novo mjesto spremanja:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
@@ -29768,7 +29829,7 @@ msgid ""
"safely remove the old directory."
msgstr ""
"Ukoliko na ovom sustavu ne namjeravaš nadalje pokretati {1} 2.6.x ili "
-"starije, možeš slobodno ukloniti staru mapu."
+"stariju verziju, možeš slobodno ukloniti staru mapu."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
msgid "In addition:"
@@ -29864,9 +29925,8 @@ msgid "ALL NON-CURRENCY"
msgstr "SVI NE-VALUTNI"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
msgid "All non-currency"
-msgstr "Odaberi valutu"
+msgstr "Svi ne-valutni"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y"
@@ -30143,309 +30203,3 @@ msgstr "NaÄen je Finance::Quote verzije ~A."
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
msgid "No help available."
msgstr "PomoÄ nije dostupna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
-
-#~ msgid "Display a period debits column?"
-#~ msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, CIJENA_NIJE_POSTAVLJENA: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, KOLIÄINA_NIJE_POSTAVLJENA: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, ID_NIJE_POSTAVLJEN\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, VLASNIK_NIJE_POSTAVLJEN: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, DOBAVLJAÄ_NE_POSTOJI: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d. REDAK JE IZBRISAN, KUPAC_NE_POSTOJI: id=%s\n"
-
-#~ msgid "These rows were deleted:"
-#~ msgstr "Ovi su redci uklonjeni:"
-
-#~ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-#~ msgstr "Sigurno imaÅ¡ ulazne/izlazne raÄune, koje treba aktualizirati?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguÄe uknjižiti izlazni raÄun â%sâ, jer je konto s nazivom â%sâ "
-#~ "nevaljan!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Import results:\n"
-#~ "%i lines were ignored\n"
-#~ "%i lines imported:\n"
-#~ " %u fixes\n"
-#~ " %u ignored (not fixable)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %u created\n"
-#~ " %u updated (based on id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rezultati uvoza:\n"
-#~ "%i â zanemareni redci\n"
-#~ "%i â uvezeni redci:\n"
-#~ " %u â popravljeni\n"
-#~ " %u â zanemareni (nepopravljivi)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %u â stvoreni\n"
-#~ " %u â aktualizirani (na osnovi broja)"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "poduzeÄe"
-
-#~ msgid "addr1"
-#~ msgstr "adresa1"
-
-#~ msgid "addr2"
-#~ msgstr "adresa2"
-
-#~ msgid "addr3"
-#~ msgstr "adresa3"
-
-#~ msgid "addr4"
-#~ msgstr "adresa4"
-
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "telefon"
-
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "faks"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "e-adresa"
-
-#~ msgid "shipname"
-#~ msgstr "ime primatelja"
-
-#~ msgid "shipaddr1"
-#~ msgstr "adresa primatelja 1"
-
-#~ msgid "shipaddr2"
-#~ msgstr "adresa primatelja 2"
-
-#~ msgid "shipaddr3"
-#~ msgstr "adresa primatelja 3"
-
-#~ msgid "shipaddr4"
-#~ msgstr "adresa primatelja 4"
-
-#~ msgid "shipphone"
-#~ msgstr "telefon primatelja"
-
-#~ msgid "shipfax"
-#~ msgstr "faks primatelja"
-
-#~ msgid "shipemail"
-#~ msgstr "e-adresa primatelja"
-
-#~ msgid "Expense Report"
-#~ msgstr "Izvještaj o rashodu"
-
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "Predujmi"
-
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "Predujam"
-
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "Izbriši postavke"
-
-#~ msgid "Save Settings"
-#~ msgstr "Spremi postavke"
-
-#~ msgid "Period:"
-#~ msgstr "Razdoblje:"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "Prijenosi"
-
-#~ msgid "Statement Date:"
-#~ msgstr "Datum stanja:"
-
-#~ msgid "Difference:"
-#~ msgstr "Razlika:"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Prikaži:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Naslov:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "Napomene:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Kraj:"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "Kamatna stopa:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Iznos:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Vrsta:"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "PlaÄanje iz:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naziv:"
-
-#~ msgid "Payment To:"
-#~ msgstr "PlaÄanje u:"
-
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "Naziv konta:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "_Datum:"
-
-#~ msgid "_Shares:"
-#~ msgstr "_Dionice:"
-
-#~ msgid "_Amount:"
-#~ msgstr "_Iznos:"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "_Zabilješka:"
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "_Saldo:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "Broj kupca: "
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "Naziv poduzeÄa: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ime: "
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "Adresa: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "Telefon: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "Faks: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "E-pošta: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "Valuta: "
-
-#~ msgid "Terms: "
-#~ msgstr "Uvjeti: "
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "Popust: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "UkljuÄeni porez: "
-
-#~ msgid "Tax Table: "
-#~ msgstr "Porezna tablica: "
-
-#~ msgid "Employee Number: "
-#~ msgstr "Broj radnika: "
-
-#~ msgid "Username: "
-#~ msgstr "KorisniÄko ime: "
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "UÄestalost:"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "Kupac: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "Nalog: "
-
-#~ msgid "Invoice Entries"
-#~ msgstr "Unosi za izlazni raÄun"
-
-#~ msgid "For:"
-#~ msgstr "Za:"
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "_Cijena:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Izvor:"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_Napomene:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresa:"
-
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "Kraj: "
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Konto:"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "_Vrijednost: "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "_Vrsta: "
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "_Naziv: "
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "Broj:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Zabilješka:"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "Valuta:"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "Broj dobavljaÄa: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "Porezna tablica:"
-
-#~ msgid "Months:"
-#~ msgstr "Mjeseci:"
-
-#~ msgid "Years:"
-#~ msgstr "Godine:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Vrijednost:"
commit 96f77adb4d8f9735ae222cd2fcf40c4547a1210c
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date: Tue Apr 21 23:53:59 2020 +0200
Update Croatian glossary file
diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po
index a8f743302..07fd26d99 100644
--- a/po/glossary/hr.po
+++ b/po/glossary/hr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Croatian translation of GNUCash glossary.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019.
+# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash Glossary 3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-24 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr ""
-"Izraz (Dragi prevoditelji: ova datoteka nikada neÄe biti prikazana korisniku "
-"programa!)"
+"Izraz (Napomena za prevodioce: ova datoteka služi iskljuÄivo kao pomoÄ pri "
+"prevoÄenju i nikada se neÄe prikazati korisniku programa!)"
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "radnja: isplata"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "razvoj"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
@@ -208,14 +208,12 @@ msgid "balance (noun)"
msgstr "saldo"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance b/f"
-msgstr "bilanciraj"
+msgstr "preuzet prethodni saldo"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance c/f"
-msgstr "bilanciraj"
+msgstr "saldo za prijenos"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@@ -800,6 +798,3 @@ msgstr "vauÄer"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "isplata (u dijalogu za usklaÄivanje)"
-
-#~ msgid "invoice owner"
-#~ msgstr "Kunde, Rechnungsempfänger"
commit 802306503057a8f4476acc830eaa0e1f777e4c86
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Apr 21 11:39:40 2020 +0800
[fin.scm] return #f instead of -1 if n is out of range
diff --git a/libgnucash/app-utils/fin.scm b/libgnucash/app-utils/fin.scm
index 9c276ee66..bfac97a8a 100644
--- a/libgnucash/app-utils/fin.scm
+++ b/libgnucash/app-utils/fin.scm
@@ -289,8 +289,7 @@
;; The payment number (n) must be non-negative for amort_balance. (In this
;; case, payment zero is at the _beginning_ of the first period, so
;; amort_balance will just be the initial balance.)
-;; If the above conditions on n are violated, the functions return -1 (#f is
-;; not used, because it causes gnucash to crash).
+;; If the above conditions on n are violated, the functions returns #f
;;
;; A negative interest rate works (if you can find a lender who charges
;; negative rates), but negative compounding frequency, or negative payment
@@ -301,7 +300,7 @@
(define (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt n places)
(cond
((< pv 0) 0)
- ((< n 0) -1) ;; Returning #f here causes gnucash to crash on startup
+ ((< n 0) #f)
((and (zero? pv) (>= pmt 0)) 0)
((zero? n) pv)
(else
@@ -315,28 +314,27 @@
;; then zero if you keep trying to make payments)
;; (n must be greater than zero)
(define (gnc:amort_pmt py cy iy pv pmt n places)
- (if (< n 1) -1 ;; Returning #f here causes gnucash to crash on startup
- (let* ((prevBal (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places))
- (balBeforePayment
- (amort_balanceAfterInterest prevBal py cy iy places))
- (balAfterPayment (amort_balanceAfterPayment balBeforePayment pmt)))
- (- balBeforePayment balAfterPayment))))
+ (and (>= n 1)
+ (let* ((prevBal (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places))
+ (balBeforePayment (amort_balanceAfterInterest prevBal py cy iy places))
+ (balAfterPayment (amort_balanceAfterPayment balBeforePayment pmt)))
+ (- balBeforePayment balAfterPayment))))
;; Calculate the amount of the nth payment that is principal
;; (n must be greater than zero)
(define (gnc:amort_ppmt py cy iy pv pmt n places)
- (if (< n 1) -1
- (let* ((prevBal (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places))
- (bal-after-int (amort_balanceAfterInterest prevBal py cy iy places))
- (newBal (amort_balanceAfterPayment bal-after-int pmt)))
- (- prevBal newBal))))
+ (and (>= n 1)
+ (let* ((prevBal (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places))
+ (bal-after-int (amort_balanceAfterInterest prevBal py cy iy places))
+ (newBal (amort_balanceAfterPayment bal-after-int pmt)))
+ (- prevBal newBal))))
;; Calculate the amount of the nth payment that is interest
;; (n must be greater than zero)
(define (gnc:amort_ipmt py cy iy pv pmt n places)
- (if (< n 1) -1
- (let* ((prevBal(gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places)))
- (amort_interest prevBal py cy iy places))))
+ (and (>= n 1)
+ (amort_interest (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places)
+ py cy iy places)))
;; "Private" helper functions:
commit 96a6e1b0d5be311bfb2ba0c8213e42d04fb40205
Merge: 6939945fc d6c5b115d
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Apr 21 11:39:28 2020 +0800
Merge branch 'patch-1' of git://github.com/thetedmunds/gnucash into maint
commit 6939945fc0372a0f08592280f4a8ffc5b6341d76
Merge: bbee48cec b4bd095de
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Apr 20 20:09:10 2020 +0200
Merge PR #693 into maint
commit bbee48cec4f15b396fe7f0578a0c64c80793aeb5
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Apr 5 21:05:15 2020 +0800
[receipt] remove dead code
* taxrate in unused; it was copied as-is from taxinvoice.scm
* customers-only has never been in use
diff --git a/gnucash/report/business-reports/receipt.scm b/gnucash/report/business-reports/receipt.scm
index f51b583ec..c57343c62 100644
--- a/gnucash/report/business-reports/receipt.scm
+++ b/gnucash/report/business-reports/receipt.scm
@@ -34,38 +34,6 @@
(use-modules (srfi srfi-13)) ; for extra string functions
(use-modules (ice-9 format)) ; for number formatting
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;;; Report-specific routines
-
-(define (taxrate taxable taxtable curr)
- ;; Display the tax rate applicable to an invoice line.
- ;; This may be e.g. "15%" or "£5.00" or "15% + £5.00" or "n/a"
- ;; depending on how complicated the tax table is.
- ;; (When called from within the eguile template, anything
- ;; (display)ed becomes part of the HTML string.)
- (if (or (not taxable) (eq? taxtable '()))
- (display " ")
- (let* ((amttot (gnc:make-commodity-collector))
- (pctot (gnc:make-value-collector))
- (entries (gncTaxTableGetEntries taxtable))
- (amt? #f) ; becomes #t if any entries are amounts
- (pc? #f)) ; becomes #t if any entries are percentages
- (for entry in entries do
- (let ((tttype (gncTaxTableEntryGetType entry))
- (ttamt (gncTaxTableEntryGetAmount entry)))
- (if (equal? tttype GNC-AMT-TYPE-VALUE)
- (begin
- (set! amt? #t)
- (amttot 'add curr ttamt))
- (begin
- (set! pc? #t)
- (pctot 'add ttamt)))))
- (if pc? (begin (display (fmtnumeric (pctot 'total #f))) (display "%")))
- (if (and amt? pc?) (display " + ")) ; both - this seems unlikely in practice
- (if amt?
- (display-comm-coll-total amttot #f))
- (if (and (not amt?) (not pc?)) (display (_ "n/a")))))) ; neither
-
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; Define all the options
@@ -102,20 +70,6 @@
(define optname-extra-notes (N_ "Extra notes"))
(define optname-date-format (N_ "Today date format"))
-; Choose only customer invoices
-; (This doesn't work very nicely -- all invoices and bills
-; are offered for selection, but if a non-customer invoice
-; is selected, the user is dumped back to viewing the
-; previous invoice (or none) with no error message)
-(define (customers-only invoice)
- (let* ((owner (gncInvoiceGetOwner invoice))
- (endowner (gncOwnerGetEndOwner owner))
- (ownertype (gncOwnerGetType endowner)))
- ;(gnc:debug "ownertype is ")(gnc:debug ownertype)
- (if (eqv? ownertype GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (list #t invoice)
- (list #f invoice))))
-
(define (options-generator)
;; Options
(define report-options (gnc:new-options))
@@ -125,8 +79,7 @@
(add-option
(gnc:make-invoice-option ; defined in gnucash/scm/business-options.scm
generalpage optname-invoice-number
- "a" "" (lambda () '())
- #f)) ;customers-only)) ;-- see above
+ "a" "" (lambda () '()) #f))
;; Display options
(add-option (gnc:make-string-option displaypage optname-template-file "a"
commit b4bd095de268799b0d07ca15f54a6e8be9a36d4e
Author: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>
Date: Tue Apr 14 21:28:19 2020 +0300
L10N:fi: Update translations and add glossary
2760 translated messages, 4 fuzzy translations, 2659 untranslated messages.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f6074d53d..089eafc54 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# gnucash/fi.
+# Finnish translation of GnuCash.
# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
# Copyright (C) 2008 gnucash project
+# Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>, 2020.
# Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>, 2017.
# Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka at iki.fi>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 12:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>\n"
-"Language-Team: UNKNOWN\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 10:44+0300\n"
+"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
"the manual under the Help menu."
msgstr ""
"GnuCashin verkko-oppaassa on paljon hyödyllistä tietoa. Pääset siihen "
-"käsiksi \"Apua\"-valikon alta."
+"käsiksi \"Ohje\"-valikon alta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
msgid ""
@@ -448,8 +449,8 @@ msgid ""
"org"
msgstr ""
"GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
-"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä. Liity #gnucash -kanavalle irc.gnome."
-"org-verkossa."
+"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gnome."
+"org:ssa."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
msgid ""
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voit helposti tuoda vanhan kirjanpidon Quickenistä, MS Moneystä tai muista "
"ohjelmista jotka osaavat viedä tiedot QIF- tai OFX-tiedostoiksi. Avaa "
-"\"Tiedosto\"-valikko, valitse \"Tuo\"-alavalikko ja klikkaa QIF- tai OFX-"
+"Tiedosto-valikko, valitse Tuo-alavalikko ja klikkaa QIF- tai OFX-"
"tiedoston tuonti. Seuraa tuonnin ohjeita jatkaaksesi."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
@@ -490,9 +491,9 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Klikkaamalla tiliä hiiren oikealla painikkeella (CTRL + klikkaus Mac OS X:"
-"ssä) tilivälilehdellä pääset muokkaamaan kyseisen tilin asetuksia. Tilin "
-"päiväkirjanäkymässä hiiren oikean painikkeen takaa löytyy puolestaan valitun "
-"kirjauksen asetukset."
+"ssä) tilivälilehdellä pääset muokkaamaan kyseisen tilivalikon asetuksia. Kussakin "
+"tilikirjassa hiiren oikean painikkeen takaa löytyy puolestaan "
+"tosittevalikon asetukset."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
msgid ""
@@ -501,9 +502,9 @@ msgid ""
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"Luo uusia tilejä klikkaamalla työkalupalkin \"Uusi\"-painiketta. Se avaa "
-"ikkunan, johon voit syöttää tilin tiedot. Lisää tietoja tilin tyypin "
-"valinnasta ja tilien luonnista löydät GnuCashin vorkko-oppaasta."
+"Luo uusia tilejä klikkaamalla pääikkunan työkalupalkin Uusi-painiketta. "
+"Se avaa ikkunan, johon voit syöttää tilin tiedot. Lisää tietoja tilin tyypin "
+"valinnasta ja tilien luonnista löydät GnuCashin verkko-oppaasta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
msgid ""
@@ -544,8 +545,8 @@ msgid ""
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
-"Haluatko nähdä kaikkien alatilien kirjaukset yhdessä päiväkirjassa? Valitse "
-"päätili tilivalikosta ja valite \"Mokkaa\"->\"Valitse alatilit\"."
+"Haluatko nähdä yhden tilikirjan kaikkien alatilien tositteet? Valitse "
+"pääikkunan tilit -välilehdeltä ylätili ja valitse valikosta Muokkaa->Avaa alatilit."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
msgid ""
@@ -553,8 +554,8 @@ msgid ""
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-"Kun syötät päivämääriä, voit painaa '+' tai '-' -näppäimiä kasvattaksesi tai "
-"vähentääksesi päivämäärää. Sama toimii myös shekkien numeroille."
+"Kun syötät päivämääriä, voit painaa '+' tai '-' -näppäimiä kasvattaaksesi "
+"tai vähentääksesi päivämäärää. Sama toimii myös sekkien numeroille."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
msgid ""
@@ -628,8 +629,8 @@ msgid ""
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
-"Jos työskentelet yöaikaan, muista sulkea ja avata päiväkirjat vuorokauden "
-"vaihtumisen jälkeen jotta oikea päiväys täytetään oltuksena "
+"Jos työskentelet yöaikaan, muista sulkea ja avata tilikirjat vuorokauden "
+"vaihtumisen jälkeen, jotta oikea päiväys täytetään oletuksena "
"päivämääräkenttiin. GnuCashiä ei tarvitse käynnistää uudelleen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
@@ -638,9 +639,9 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"Etsiäksesi kaikista kirjauksista, avaa hakuvalikko (\"Muokkaa\"->\"Etsi..."
-"\") tilien pääsivulta. Rajoittaaksesi haun tiettyyn tiliin, avaa haku "
-"kyseisen tilin päiväkirjasta."
+"Etsiäksesi kaikista tositteista, avaa hakuvalikko (Muokkaa->Etsi...) "
+"tilien pääsivulta. Rajoittaaksesi haun tiettyyn tiliin, avaa haku "
+"kyseisen tilin kirjasta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "Kirja suljettu onnistuneesti."
+msgstr "Tilinpäätös tehty onnistuneesti."
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
@@ -720,9 +721,8 @@ msgstr "Aikaväli"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
-#, fuzzy
msgid "Closing Date"
-msgstr "Vientipäivä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:453
msgid "Selected"
@@ -737,24 +737,23 @@ msgstr "Tilin tyyppi"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:560
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Tilit kategoriassa \"%s\""
+msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:568
-#, fuzzy
msgid "No description provided."
-msgstr "(ei selitettä)"
+msgstr "Ei annettu selitettä."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:583
msgid "Accounts in Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorian tilit"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:795
msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "nolla"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:808
msgid "existing account"
-msgstr ""
+msgstr "olemassa oleva tili"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "Koontitili"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099
msgid "Opening Balance"
-msgstr "Avaustase"
+msgstr "Avaussaldo"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1058
msgid "Use Existing"
@@ -791,17 +790,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1182
-#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
-"\n"
"Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
msgid "New Book Options"
-msgstr "Uuden tilikirjan asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Taxes"
@@ -809,7 +806,7 @@ msgstr "Verot"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Tax Payment"
-msgstr "Verot"
+msgstr "Veronmaksu"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Insurance"
@@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "Muu kulu"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Muu maksu"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
@@ -845,7 +842,7 @@ msgstr "... maksa \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
-msgstr "erillisen talletustilin kautta?"
+msgstr "sulkutilin kautta?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
@@ -855,9 +852,8 @@ msgstr "Laina"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
-#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
@@ -958,15 +954,14 @@ msgstr "Korko"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
msgid "Escrow Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu sulkutilille"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "Rivi"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
@@ -1018,11 +1013,11 @@ msgstr "Symboli"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Shares"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr "Osuuksia"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole saldollisia osaketilejä!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354
@@ -1045,12 +1040,12 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Ostolasku"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
msgid "Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
@@ -1099,14 +1094,14 @@ msgstr "Käytä oletusasetusta"
#: gnucash/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "Väärin muotoiltu URL %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
#: gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen URL: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
#, c-format
@@ -1126,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-urls.c:296
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen URL %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:309
#, c-format
@@ -1161,7 +1156,7 @@ msgstr "Paivää"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802
msgid "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr "Kuukausittain"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611
@@ -1171,18 +1166,18 @@ msgstr "Proximo"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Ehto \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
@@ -1341,6 +1336,10 @@ msgid ""
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
+"Syötä yrityksen nimi. Jos tämä asiakas on henkilö (eikä yritys) "
+"sinun tulisi kirjata sama arvo:\n"
+"Tunniste - Yrityksen nimi, ja\n"
+"Laskutusosoite - Nimi"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
msgid "Customer's Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan hankkeet"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
msgid "Customer's Invoices"
@@ -1442,37 +1441,37 @@ msgstr "Tiliä ei valittu. Yritä uudestaan."
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on annettava käyttäjänimi."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on annettava työntekijän nimi."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
msgid "You must enter an address."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on annettava osoite."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
msgid "Edit Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa työntekijää"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi työntekijä"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
msgid "View/Edit Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Katso/muokkaa työtekijää"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
msgid "Expense Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Matkalaskut"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
msgid "Employee ID"
@@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr "Nimi"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
msgid "Find Employee"
-msgstr "Etsi työntekijää"
+msgstr "Etsi työntekijä"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
msgid ""
@@ -1544,39 +1543,32 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:344
-#, fuzzy
msgid "Find Account"
-msgstr "_Muokkaa tiliä"
+msgstr "Etsi tili"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376
-#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "Koontitili"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr "P_iilotettu"
+msgstr "Piilotettu"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
-#, fuzzy
msgid "Not Used"
-msgstr "Ei ajoitettu"
+msgstr "Ei käytetty"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
-#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Saldo nolla"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:420
-#, fuzzy
msgid "Tax related"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:446
-#, fuzzy
msgid "Search from "
-msgstr "haku"
+msgstr "Etsi tililtä "
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -1645,7 +1637,7 @@ msgstr "Osuuden arvo"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:665
msgid "Amount"
-msgstr "Summa"
+msgstr "Määrä"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
@@ -1722,9 +1714,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:235
-#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
@@ -1747,7 +1738,7 @@ msgstr "Numero"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr "Kuvaus tai merkinnät"
+msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
@@ -1775,7 +1766,7 @@ msgstr "Kuvaus tai merkinnät"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
msgid "Memo"
-msgstr "Selite"
+msgstr "Erittely"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -1806,7 +1797,7 @@ msgstr "Selite"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435
msgid "Notes"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
@@ -1850,18 +1841,17 @@ msgstr "Huomautus"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Selite"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
msgid "Find Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
-#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "Tilin koodi"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
@@ -1869,23 +1859,20 @@ msgid "Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
-#, fuzzy
msgid "Description Field"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Selitekenttä"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "Erittelykenttä"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
-#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
-#, fuzzy
msgid "Online Id"
-msgstr "Verkkopankki"
+msgstr ""
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
@@ -1940,11 +1927,11 @@ msgstr "Kerrytä jaot?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Laskulla täytyy olla ainakin yksi merkintä."
+msgstr "Myyntilaskulla täytyy olla ainakin yksi rivi."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:842
msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän laskun tilikirjaan?"
+msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän myyntilaskun tilikirjaan?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
msgid ""
@@ -1976,7 +1963,7 @@ msgstr "Käteinen yhteensä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1276
msgid "Total Charge:"
-msgstr "Laskutus yhteensä:"
+msgstr "Veloitus yhteensä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
@@ -1987,24 +1974,24 @@ msgstr "Hyvityslasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSETTU"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:553
msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSAMATTA"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029
msgid "New Credit Note"
-msgstr "_Uusi hyvityslasku"
+msgstr "Uusi hyvityslasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
msgid "New Invoice"
-msgstr "Uusi lasku"
+msgstr "Uusi myyntilasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035
@@ -2028,47 +2015,46 @@ msgstr "Näytä myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
-msgstr "Uusi lasku"
+msgstr "Uusi ostolasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
msgid "Edit Bill"
-msgstr "Muokkaa laskua"
+msgstr "Muokkaa ostolaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
msgid "View Bill"
-msgstr "Näytä lasku"
+msgstr "Näytä ostolasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036
msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa matkalaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040
msgid "View Expense Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Katso matkalaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
msgid "Bill Information"
-msgstr "Laskun tiedot"
+msgstr "Ostolaskun tiedot"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
msgid "Bill ID"
-msgstr "Laskun ID"
+msgstr "Ostolaskun ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
-#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr "Matkalaskun tiedot"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224
msgid "Voucher ID"
-msgstr ""
+msgstr "Matkalaskun tunniste"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957
msgid "Date of duplicated entries"
@@ -2079,13 +2065,12 @@ msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-"Yksi tai useampi valituista laskuista on jo viety.\n"
+"Yksi tai useampi valituista myyntilaskuista on jo viety.\n"
"Tarkista valintasi."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr "Haluatko varmasti viedä nämä myyntilaskut kirjanpitoon?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
msgid "View/Edit Invoice"
@@ -2112,22 +2097,22 @@ msgstr "Tulostettava raportti"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Näytä/muokkaa laskua"
+msgstr "Näytä/muokkaa ostolaskua"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Katso/muokkaa matkalaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "Laskun omistaja"
+msgstr "Myyntilaskun omistaja"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
msgid "Invoice Notes"
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231
@@ -2137,7 +2122,7 @@ msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Billing ID"
-msgstr "Laskutus-ID"
+msgstr "Ostolaskutus-ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
@@ -2147,7 +2132,7 @@ msgstr "On maksettu?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211
msgid "Is Posted?"
-msgstr "Viety?"
+msgstr "Viety kirjanpitoon?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
@@ -2170,19 +2155,19 @@ msgstr "Laskun ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
msgid "Bill Owner"
-msgstr "Laskun omistaja"
+msgstr "Ostolaskun omistaja"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
msgid "Bill Notes"
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr "Ostolaskun huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Voucher Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Matkalaskun omistaja"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
msgid "Voucher Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Matkalaskun huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
@@ -2245,21 +2230,21 @@ msgstr "Nro"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
msgid "Find Bill"
-msgstr "Etsi laskua"
+msgstr "Etsi ostolasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Etsi kulutosietta"
+msgstr "Etsi matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Kulutosite"
+msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342
msgid "Find Invoice"
-msgstr "Etsi laskua"
+msgstr "Etsi myyntilaskua"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
@@ -2270,49 +2255,48 @@ msgstr "HL?"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "Seuraava lasku on erääntymässä:"
-msgstr[1] "Seuraavat %d laskua ovat erääntymässä:"
+msgstr[0] "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+msgstr[1] "Seuraavat %d osto-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Muistutus erääntyvistä laskuista"
+msgstr "Muistutus erääntyvistä ostolaskuista"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "Seuraava lasku on erääntymässä:"
-msgstr[1] "Seuraavat %d laskua ovat erääntymässä:"
+msgstr[0] "Seuraava myynti-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+msgstr[1] "Seuraavat %d myynti-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486
-#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "Muistutus erääntyvistä laskuista"
+msgstr "Muistutus erääntyvistä myyntilaskuista"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "Työlle täytyy antaa nimi."
+msgstr "Hankkeelle täytyy antaa nimi."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "Työlle täytyy antaa omistaja."
+msgstr "Hankkeelle täytyy antaa omistaja."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
-msgstr "Muokkaa työtä"
+msgstr "Muokkaa hanketta"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
msgid "New Job"
-msgstr "Uusi työ"
+msgstr "Uusi hanke"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Näytä/muokkaa työtä"
+msgstr "Näytä/muokkaa hanketta"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
msgid "View Invoices"
@@ -2330,24 +2314,23 @@ msgstr "Vain aktiiviset?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "Hinta"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
msgid "Job Number"
-msgstr "Työn numero"
+msgstr "Hankkeen numero"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:117
msgid "Job Name"
-msgstr "Työn nimi"
+msgstr "Hankkeen nimi"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
msgid "Find Job"
-msgstr "Etsi työtä"
+msgstr "Etsi hanke"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
@@ -2385,16 +2368,16 @@ msgstr "Otsake"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
msgid "Balance"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Saldo"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
-msgstr ""
+msgstr "Tulot"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Tulot/menot"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
@@ -2429,7 +2412,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
msgid "Order Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksen huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:150
msgid "Date Closed"
@@ -2514,7 +2497,7 @@ msgstr "Asiakas"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
-msgstr "Myyjä"
+msgstr "Toimittaja"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
@@ -2536,7 +2519,7 @@ msgid ""
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Sopivaa vientitiliä ei löydy. Luo tili jonka tyyppi on \"%s\" ennen maksun "
-"prosessointia. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
+"käsittelyä. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
@@ -2553,14 +2536,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "jäljellä"
+msgstr "Varoitus"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Jatkuva"
+msgstr "Jatka"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
@@ -2587,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?"
-msgstr[1] "Oletko varma että haluat valitut %d hintaa?"
+msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa valitut %d hintaa?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:186
msgid "Delete prices?"
@@ -2603,23 +2584,20 @@ msgid "Entries"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa nämä hinnat?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:222
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?"
+msgstr "Oletko varma että haluat korvata valitun hinnan?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:228
-#, fuzzy
msgid "Replace price?"
-msgstr "Poista hinnat?"
+msgstr "Korvaa hinta?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:234
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Korvaa"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:264
msgid "You must select a Security."
@@ -2716,7 +2694,7 @@ msgstr "_Muokkaa"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
msgid "_Transaction"
-msgstr "_Tapahtuma"
+msgstr "_Tosite"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
@@ -2731,7 +2709,7 @@ msgstr "T_oiminnot"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Tätä ajoitettua tapahtumaa on muutettu. Haluatko varmasti peruuttaa?"
+msgstr "Tätä ajoitettua tositetta on muutettu. Haluatko varmasti peruuttaa?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -2831,9 +2809,8 @@ msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
-#, fuzzy
msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
+msgstr "Virheellinen tili rivillä"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
@@ -2887,16 +2864,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:570
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:237
msgid "Never"
-msgstr "Ei käytössä"
+msgstr "Ei koskaan"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
msgid "(Need Value)"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
-#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Virheelliset tositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, c-format
@@ -2950,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Toteuta"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
msgid ""
@@ -2971,23 +2947,20 @@ msgid "File Not Found"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:232
-#, fuzzy
msgid "Address Found"
-msgstr "Osoite 1"
+msgstr "Osoite löytyi"
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:234
-#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
-msgstr "Osoite 1"
+msgstr "Osoitetta ei löytynyt"
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:316 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1551
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:482
-#, fuzzy
msgid "Transaction Associations"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:502
msgid "Path head for files is, "
@@ -3004,7 +2977,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:535
msgid "Relative"
-msgstr "suhteellinen"
+msgstr "Suhteellinen"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@@ -3012,63 +2985,64 @@ msgid ""
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr "Syötä yrityksen nimi"
+msgstr ""
+"Syötä yrityksen nimi. Jos tämä toimittaja on henkilö (eikä yritys) "
+"sinun tulisi kirjata sama arvo seuraaville:\n"
+"Tunniste - Yrityksen nimi, ja\n"
+"Laskutusosoite - Nimi"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
-msgstr "Syötä maksuosiote."
+msgstr "Syötä laskutusosoite."
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Muokkaa myyjää"
+msgstr "Muokkaa toimittajaa"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
-msgstr "Uusi myyjä"
+msgstr "Uusi toimittaja"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Näytä/Muokkaa myyjää"
+msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "Myyjän työt"
+msgstr "Toimittajan hankkeet"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Myyjän laskut"
+msgstr "Toimittajan ostolaskut"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Pay Bill"
-msgstr "Maksa lasku"
+msgstr "Maksa ostolasku"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
msgid "Vendor ID"
-msgstr "Myyjän ID"
+msgstr "Toimittajan ID"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
msgid "Find Vendor"
-msgstr "Etsi myyjää"
+msgstr "Etsi toimittaja"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
msgid "Inflow from Income"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Menot yhteensä"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
+msgstr "Jäljellä budjettiin"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1199
@@ -3093,7 +3067,7 @@ msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä:"
+msgstr "Yhteensä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
msgid "New Accounts _Page"
@@ -3117,7 +3091,7 @@ msgstr "_Avaa..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Avaa olemassaoleva GnuCash-tiedosto"
+msgstr "Avaa olemassa oleva GnuCash-tiedosto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
@@ -3128,7 +3102,7 @@ msgstr "_Tallenna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
msgid "Save the current file"
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
+msgstr "Tallenna tämä tiedosto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Save _As..."
@@ -3144,7 +3118,7 @@ msgstr "Pa_lauta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr "Peruuta kaikki tallentamattomat muutokset"
+msgstr "Lataa tietokanta uudelleen peruen kaikki tallentamattomat muutokset"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
@@ -3170,7 +3144,7 @@ msgstr "Etsi tapahtumia"
#. * translation in dialog-account.glade
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+msgstr "_Veroraportin asetukset"
#. Translators: currently implemented are *
#. * US: income tax and *
@@ -3182,19 +3156,19 @@ msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Ajastetut tapahtumat"
+msgstr "_Ajastetut tositteet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "_Ajastettujen tapahtumien muokkaus"
+msgstr "_Ajastettujen tositteiden muokkaus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Lista ajastetuista tapahtumista"
+msgstr "Lista ajastetuista tositteista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "Edellisen ajon jälkeen"
+msgstr "_Edellisen ajon jälkeen..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -3202,7 +3176,7 @@ msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tapahtumat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "_Lainan takaisinmaksu"
+msgstr "_Lainan takaisinmaksu..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3211,7 +3185,7 @@ msgstr "Luo ajastettu tapahtuma lainan takaisinmaksulle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
msgid "B_udget"
-msgstr "_Budjetti"
+msgstr "B_udjetti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "Close _Books"
@@ -3222,9 +3196,8 @@ msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-#, fuzzy
msgid "_Price Database"
-msgstr "Hinnan tietokanta"
+msgstr "_Hintakanta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -3236,7 +3209,7 @@ msgstr "_Arvopaperimuokkain"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Katso ja muokkaa osakkeita ja rahastoja"
+msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hyödykkeitä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
msgid "_Loan Repayment Calculator"
@@ -3248,11 +3221,11 @@ msgstr "Lainan takaisinmaksulaskin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
-msgstr "_Sulje tilikirja"
+msgstr "_Tee tilinpäätös"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "Sulje tilikirja jakson päättyessä"
+msgstr "Tee tilinpäätös jakson päättyessä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
@@ -3263,14 +3236,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3405,11 +3376,11 @@ msgstr "_Liiketoiminta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Customer"
-msgstr "_Asiakkaat"
+msgstr "_Asiakas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "Customers Overview"
-msgstr "_Asiakkaslista"
+msgstr "Asiakkaslista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open a Customer overview page"
@@ -3418,58 +3389,58 @@ msgstr "Avaa lista asiakkaista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
msgid "_New Customer..."
-msgstr "Uusi a_siakas..."
+msgstr "Uusi _asiakas..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Luo uusi asiakas"
+msgstr "Avaa ikkuna uuden asiakkaan luomiseksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
msgid "_Find Customer..."
-msgstr "_Etsi asiakas..."
+msgstr "Etsi a_siakas..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Avaa asiakkaiden hakuvalikko"
+msgstr "Avaa asiakkaiden hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Uusi las_ku..."
+msgstr "Uusi myynti_lasku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden myyntilaskun luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Etsi lasku..."
+msgstr "Etsi m_yyntilasku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Avaa laskun hakuvalikko"
+msgstr "Avaa myyntilaskun hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "New _Job..."
-msgstr "Uusi _työ..."
+msgstr "Uusi _hanke..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Avaa uuden työn luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden hankkeen luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Etsi t_yö..."
+msgstr "Etsi ha_nke..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Avaa työn hakuvalikko"
+msgstr "Avaa hankkeen hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
@@ -3481,53 +3452,53 @@ msgstr "_Käsittele maksu..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Avaa maksun käsittelyvalikko"
+msgstr "Avaa maksun käsittelyikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Myyjä_lista"
+msgstr "Toimittajalista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Näytä lista myyjistä"
+msgstr "Näytä lista toimittajista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Vendor"
-msgstr "_Myyjät"
+msgstr "T_oimittaja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
msgid "_New Vendor..."
-msgstr "_Uusi myyjä..."
+msgstr "Uusi _toimittaja..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Avaa uuden myyjän luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden toimittajan luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "_Etsi myyjä..."
+msgstr "Etsi t_oimittaja..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Avaa myyjien hakuvalikko"
+msgstr "Avaa toimittajien hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194
msgid "New _Bill..."
-msgstr "Uusi _lasku..."
+msgstr "Uusi osto_lasku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden ostolaskun luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Et_si lasku..."
+msgstr "Etsi ostol_asku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden ostolaskun luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Employees Overview"
@@ -3539,48 +3510,48 @@ msgstr "Avaa lista työntekijöistä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "_Employee"
-msgstr "_Työntekijät"
+msgstr "T_yöntekijä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
msgid "_New Employee..."
-msgstr "Uusi työntekijä..."
+msgstr "Uusi _työntekijä..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Avaa uuden työntekijän luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden työntekijän luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Etsi työntekijä..."
+msgstr "Etsi t_yöntekijä..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Avaa työntekijän hakuvalikko"
+msgstr "Avaa työntekijän hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Uusi _kulutosite..."
+msgstr "Uusi matka_lasku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Avaa uuden kulutositteen luontivalikko"
+msgstr "Avaa uuden matkalaskun luonti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Etsi kulutositteita..."
+msgstr "Etsi matkal_askuja..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Avaa kulutositteen hakuvalikko"
+msgstr "Avaa matkalaskun hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "_Myynnin verokannat"
+msgstr "Myynnin _verokannat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Näytä ja muokkaa listaa veroista (ALV)"
+msgstr "Näytä ja muokkaa listaa verokannoista (ALV)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -3592,21 +3563,19 @@ msgstr "Näytä ja muokkaa listaa maksuehdoista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Muistuta _erääntyvistä laskuista"
+msgstr "Muistuta _erääntyvistä ostolaskuista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Avaa erääntyvien laskujen muistutusikkuna"
+msgstr "Avaa erääntyvien ostolaskujen muistutusikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "Muistuta _erääntyvistä laskuista"
+msgstr "Muistuta _erääntyvistä myyntilaskuista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
-#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "Avaa erääntyvien laskujen muistutusikkuna"
+msgstr "Avaa erääntyvien myyntilaskujen muistutusikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "E_xport"
@@ -3624,16 +3593,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
msgid "Assign as payment..."
-msgstr "Määritä tapahtuma maksuksi..."
+msgstr "Määritä maksuksi..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "Määritä valittu tapahtuma maksuksi"
+msgstr "Määritä valittu tosite maksuksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
-#, fuzzy
msgid "Edit payment..."
-msgstr "Määritä tapahtuma maksuksi..."
+msgstr "Muokkaa maksua..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
@@ -3655,7 +3623,7 @@ msgstr "Uusi tili_hierarkia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "Laajenna tilikirjaa muun tilikirjatyypin tileillä"
+msgstr "Laajenna kirjanpitoa liittämällä uusia tilityyppikategorioita"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
@@ -3672,14 +3640,12 @@ msgid "Open the selected account"
msgstr "Avaa valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-#, fuzzy
msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
+msgstr "Avaa _vanhanmallisen tilikirjan tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
+msgstr "Avaa vanhanmallisen tilikirjan valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
@@ -3695,20 +3661,18 @@ msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
-#, fuzzy
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Avaa a_latilit"
+msgstr "Avaa vanhanmalliset a_latilit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+msgstr "Avaa vanhanmallisen rekisterin valittu tili ja kaikki sen alatilit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
msgid "Edit _Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "_Muokkaa tiliä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
@@ -3725,30 +3689,26 @@ msgid "Delete selected account"
msgstr "Poista valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#, fuzzy
msgid "_Cascade Account Color..."
-msgstr "Tilin väri"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#, fuzzy
msgid "Cascade selected account color"
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
-#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "_Muokkaa tiliä"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
-msgstr "Suodata tili."
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -3756,7 +3716,7 @@ msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alatilit"
+msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alla olevat tilit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
@@ -3789,13 +3749,13 @@ msgstr "_Päivitä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
msgid "Refresh this window"
-msgstr "Päivitä ikkuna"
+msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
msgid "_Reconcile..."
-msgstr "Täsmäytä..."
+msgstr "_Täsmäytä..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
@@ -3807,20 +3767,20 @@ msgstr "Täsmäytä valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "Hyväksy tapahtumat automaattisesti..."
+msgstr "Hyväksy tapahtumat _automaattisesti..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr ""
-"Hyväksy yksittäiset tapahtumat automaattisesti annetun summan "
-"hyväksytynsumman perusteella"
+"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on "
+"hyväksytty määrä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "_Transfer..."
-msgstr "Siirrä varoja..."
+msgstr "_Siirrä..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
@@ -3833,25 +3793,25 @@ msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Osakeanti..."
+msgstr "Osakkeen _jako..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Merkitse osakeanti tai osakkeiden yhdistäminen"
+msgstr "Merkitse osakejako tai osakkeiden yhdistäminen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Näytä joukot..."
+msgstr "Näytä _erät..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Näytä ja muokkaa tavarajoukkoja"
+msgstr "Avaa erien katselu- ja muokkausikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
msgid "Check & Repair A_ccount"
@@ -3862,7 +3822,7 @@ msgstr "Tarkista ja korjaa _tili"
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
-msgstr "Tarkista ja korjaa tilin virheelliset tapahtumat ja orvot jaot"
+msgstr "Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja tämän tilin orporivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
@@ -3873,8 +3833,8 @@ msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
msgstr ""
-"Tarkista ja korjaa tilin ja sen alitiilen virheelliset tapahtumat ja orvot "
-"jaot"
+"Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja orporivit tällä sekä "
+"sen sen alatileillä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -3885,18 +3845,16 @@ msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
-"Tarkista ja korjaa kaikkien tilien virheelliset tapahtumat ja orvot jaot"
+"Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja orporivit kaikilla tileillä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
-#, fuzzy
msgid "_Register2"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:370
-#, fuzzy
msgid "Open2"
-msgstr "Avaa"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
@@ -3983,11 +3941,11 @@ msgstr "Tili %s poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "Kaikki tapahtumat siirretään tilille %s."
+msgstr "Kaikki tämän tilin tapahtumat siirretään tilille %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Kaikki tilin tapahtumat poistetaan."
+msgstr "Kaikki tämän tilin tapahtumat poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
#, c-format
@@ -4001,11 +3959,11 @@ msgstr "Kaikki sen alatilit poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Kaikki alatilien tapahtumat siirretään tilille %s."
+msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Kaikki alatilien tapahtumat poistetaan."
+msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -4031,7 +3989,7 @@ msgstr "Budjetin asetukset"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Muokkaa tämän budjetin ominaisuuksia"
+msgstr "Muokkaa tämän budjetin valintoja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
msgid "Estimate Budget"
@@ -4044,21 +4002,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-#, fuzzy
msgid "All Periods"
-msgstr "Aikaväli"
+msgstr "Kaikki jaksot"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
msgid "Options"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Asetukset"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:200
msgid "Estimate"
@@ -4091,9 +4047,8 @@ msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Valitse arvioitavaksi vähintään yksi tili."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1100
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to edit."
-msgstr "Valitse arvioitavaksi vähintään yksi tili."
+msgstr "Valitse muokattavaksi vähintään yksi tili."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
msgid "Sort _Order"
@@ -4141,7 +4096,7 @@ msgstr "_Tyhjä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Monista rivi"
+msgstr "_Monista rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -4149,19 +4104,19 @@ msgstr "Tee kopio nykyisestä rivistä."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:186
msgid "Move Entry _Up"
-msgstr "Siirrä rivi _ylös"
+msgstr "Siirrä riviä _ylös"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Siirrä riviä ylemmäs."
+msgstr "Siirrä riviä yksi rivi ylöspäin."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "Siirrä rivi alas"
+msgstr "Siirrä riviä _alas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "Siirrä riviä alemmas."
+msgstr "Siirrä riviä yksi rivi alaspäin."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "_Company Report"
@@ -4227,317 +4182,263 @@ msgstr "_Kuvaus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
msgid "Sort by description"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä selitteen mukaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
-#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
-msgstr "Tulosta lasku"
+msgstr "_Tulosta myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Muokkaa laskua"
+msgstr "_Muokkaa myyntilaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "_Monista lasku"
+msgstr "_Monista myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Vie lasku"
+msgstr "_Vie myyntilasku kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Peru vienti"
+msgstr "_Peru myyntilaskun vienti kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
msgid "New _Invoice"
-msgstr "Uusi _lasku"
+msgstr "Uusi _myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273
msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "M_aksa lasku"
+msgstr "M_aksa myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "_Tulosta ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Muokkaa laskua"
+msgstr "_Muokkaa ostolaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "Monista"
+msgstr "M_onista ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
-msgstr "Maksa lasku"
+msgstr "_Vie ostolasku kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_Peru vienti"
+msgstr "_Peru ostolaskun vienti kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "Uusi lasku"
+msgstr "Uusi _ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "Maksa lasku"
+msgstr "_Maksa ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "Tulosta lasku"
+msgstr "_Tulosta matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "_Muokkaa laskua"
+msgstr "_Muokkaa matkalaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Monista lasku"
+msgstr "_Monista matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "_Vie lasku"
+msgstr "_Vie matkalasku kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Peru vienti"
+msgstr "_Peru matkalaskun vienti kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Uusi tosite"
+msgstr "Uusi _matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "Uusi tosite"
+msgstr "_Maksa matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "_Tulosta hyvityslaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "_Muokkaa hyvityslaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "_Kopioi hyvityslasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "_Vie hyvityslasku kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "_Peru hyvityslaskun vienti kirjanpitoon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
msgstr "_Uusi hyvityslasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "Hyvityslasku"
+msgstr "_Maksa hyvityslasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Luo tulostettava lasku"
+msgstr "Luo tulostettava myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Luokkaa tätä laskua"
+msgstr "Muokkaa tätä myyntilaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Kopio nykyinen lasku uudeksi."
+msgstr "Luo uusi myyntilasku tämän kopioksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä lasku tilikirjaan"
+msgstr "Vie tämä myyntilasku tilikirjaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "Peru laskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr "Peru myyntilaskun vienti tilikirjaan ja tee siitä muokattava"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi lasku samalle taholle kuin nykyinen."
+msgstr "Luo uusi myyntilasku samalle omistajalle kuin tämä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville."
+msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Syötä maksu myyntilaskun omistajalle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Avaa myyntilaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Luo tulostettava lasku"
+msgstr "Luo tulostettava ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "Luokkaa tätä laskua"
+msgstr "Muokkaa tätä ostolaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Kopio nykyinen lasku uudeksi."
+msgstr "Kopio nykyinen ostolasku uudeksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä lasku tilikirjaan"
+msgstr "Vie tämä ostolasku tilikirjaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Peru laskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr "Peru ostolaskun vienti ja tee siitä muokattava"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi lasku samalle taholle kuin nykyinen."
+msgstr "Luo uusi ostolasku samalle taholle kuin nykyinen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville."
+msgstr "Siirry tyhjälle riville ostolaskun lopussa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Syötä maksu ostolaskuun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:336
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Avaa tämän ostolaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Luo tulostettava lasku"
+msgstr "Luo tulostettava matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Luokkaa tätä laskua"
+msgstr "Muokkaa tätä matkalaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Kopio nykyinen lasku uudeksi."
+msgstr "Luo uusi matkalasku tämän kopiona"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä lasku tilikirjaan"
+msgstr "Vie tämä matkalasku tilikirjaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Peru laskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr "Peru matkalaskun vienti ja tee siitä muokattava"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi lasku samalle taholle kuin nykyinen."
+msgstr "Luo uusi matkalasku samalle taholle kuin nykyinen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville."
+msgstr "Siirry tyhjälle riville matkalaskun lopussa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Syötä maksu matkalaskuun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Avaa matkalaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "Luo tulostettava lasku"
+msgstr "Luo tulostettava hyvistyslasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "Muokkaa tätä hyvityslaskua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "Kopio nykyinen lasku uudeksi."
+msgstr "Luo uusi hyvityslasku tämän kopiona"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä lasku tilikirjaan"
+msgstr "Vie tämä hyvityslasku tilikirjaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Peru laskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr "Peru hyvityslaskun vienti ja tee siitä muokattava"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi lasku samalle taholle kuin nykyinen."
+msgstr "Luo uusi hyvityslasku samalle taholle kuin nykyinen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville."
+msgstr "Siirry lopussa olevalle tyhjälle hyvityslaskuriville."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Kirjaa hyvityslaskun maksu omistajalle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Syötä maksu laskuun."
+msgstr "Avaa hyvityslaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
@@ -4566,21 +4467,20 @@ msgid "Unpost"
msgstr "Peru vienti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
msgid "Pay"
-msgstr "Päivä"
+msgstr "Maksa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "_Muokkaa myyjää"
+msgstr "_Muokkaa toimittajaa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "Muokkaa valittua myyjää"
+msgstr "Muokkaa valittua toimittajaa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
msgid "E_dit Customer"
-msgstr "Muokkaa asiakasta"
+msgstr "_Muokkaa asiakasta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
msgid "Edit the selected customer"
@@ -4588,7 +4488,7 @@ msgstr "Muokkaa valittua asiakasta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "M_uokkaa työntekijää"
+msgstr "_Muokkaa työntekijää"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
msgid "Edit the selected employee"
@@ -4596,7 +4496,7 @@ msgstr "Muokkaa valittua työntekijää"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Luo uusi myyjä"
+msgstr "Luo uusi toimittaja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
msgid "Create a new customer"
@@ -4607,41 +4507,38 @@ msgid "Create a new employee"
msgstr "Luo uusi työntekijä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Poista tili..."
+msgstr "_Poista omistaja..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
-#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr "Poista valittu omistaja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
msgid "Create a new bill"
-msgstr "Luo uusi lasku"
+msgstr "Luo uusi ostolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Luo uusi lasku"
+msgstr "Luo uusi myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher..."
-msgstr "Uusi _tili..."
+msgstr "Uusi _matkalasku..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Luo uusi tosite"
+msgstr "Luo uusi matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "Myyjien listaus"
+msgstr "Toimittajalista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "Näytä kaikkien myyjien vanhentumislista"
+msgstr "Näytä kaikkien toimittajien vanhentumisnäkymä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
@@ -4651,47 +4548,45 @@ msgstr "Asiakaslista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr "Näytä asiakkaiden erääntymisnäkymä"
+msgstr "Näytä asiakkaiden vanhentumisnäkymä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
msgid "Vendor Report"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajaraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
-#, fuzzy
msgid "Show vendor report"
-msgstr "Näytä keskiarvo"
+msgstr "Näytä toimittajaraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
msgid "Customer Report"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
-#, fuzzy
msgid "Show customer report"
-msgstr "Mukautetut raportit"
+msgstr "Näytä asiakasraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
msgid "Employee Report"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijäraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
msgid "Show employee report"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä työntekijäraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283
msgid "New Voucher"
-msgstr "Uusi tosite"
+msgstr "Uusi matkalasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434
msgid "Owners"
-msgstr ""
+msgstr "Omistajat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615
msgid "Customers"
@@ -4699,138 +4594,133 @@ msgstr "Asiakkaat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Hankkeet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
msgid "Vendors"
-msgstr "Myyjät"
+msgstr "Toimittajat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
msgid "Employees"
msgstr "Työntekijät"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr ""
+"Omistaja %s poistetaan.\n"
+"Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "_Leikkaa tapahtuma"
+msgstr "_Leikkaa tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "_Kopioi tapahtuma"
+msgstr "_Kopioi tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "L_iitä tapahtuma"
+msgstr "L_iitä tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "_Monista tapahtuma"
+msgstr "_Monista tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Poista kirjaus"
+msgstr "_Poista tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "_Leikkaa rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "_Kopioi rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
-msgstr "L_iitä"
+msgstr "L_iitä rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "Monista"
+msgstr "M_onista rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Poista jako"
+msgstr "_Poista rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Leikkaa valittu tapahtuma leikepöydälle"
+msgstr "Leikkaa valittu tosite leikepöydälle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
+msgstr "Kopioi valittu tosite leikepöydälle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "Liitä tapahtuma leikepöydältä"
+msgstr "Liitä tosite leikepöydältä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Poista tämä tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
+msgstr "Leikkaa valittu tositerivi leikepöydälle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
+msgstr "Kopioi valittu tositerivi leikepöydälle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä tositerivi leikepöydältä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Tee kopio tästä tositerivistä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
msgid "Delete the current split"
-msgstr "Poista valittu tapahtuma."
+msgstr "Poista tämä tositerivi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Tulosta tapahtumat..."
+msgstr "_Tulosta šekit..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
@@ -4868,54 +4758,52 @@ msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö kursorin osoittamaan kohtaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
+msgstr "P_oista tositteen kaikki rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Poista tapahtuman kaikki jaot"
+msgstr "Poista tositteen kaikki rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Lisää tapahtuma"
+msgstr "_Kirjaa tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Lisää valittu tapahtuma"
+msgstr "Tallenna tämä tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Peruuta tapahtuman lisäys"
+msgstr "_Peruuta tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "Peruuta valitun tapahtuman lisäys"
+msgstr "Peruuta tämä tositte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Mitätöi tapahtuma"
+msgstr "_Mitätöi tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "P_alauta tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
+msgstr "Lisää k_äänteinen tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "Poista tapahtuman jaot"
+msgstr "Siirrä tositetta _ylös"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid ""
@@ -4924,9 +4812,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+msgstr "Siirtä tositetta _alas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
@@ -4945,12 +4832,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Tyhjä tapahtuma"
+msgstr "_Tyhjennä tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "Siirry alimmalla rivillä olevaan tyhjään tapahtumaan"
+msgstr "Siirry tilikirjan lopussa olevaan tyhjään tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
@@ -4960,17 +4847,17 @@ msgstr "Muuta valuutta_kurssia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
+msgstr "Muuta valuuttakurssia tälle tositteelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
msgid "_Jump"
-msgstr "_Hyppää"
+msgstr "_Siirry vastatilille"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Hyppää kyseiseen tapahtumaan toisella tilillä"
+msgstr "Hyppää kyseiseen tositteeseen toisella tilillä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
@@ -4981,18 +4868,18 @@ msgstr "_Ajasta..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Luo uusi ajastettu tapahtuma käyttäen nykyistä tapahtumaa pohjana"
+msgstr "Luo uusi tositteen ajastus käyttäen nykyistä tositetta pohjana"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
msgid "_All transactions"
-msgstr "_Kaikki tapahtumat"
+msgstr "_Kaikki tositteet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
msgid "_This transaction"
-msgstr "_Valittu tapahtuma"
+msgstr "_Valittu tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
@@ -5002,7 +4889,7 @@ msgstr "Tiliraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Avaa raportti valitusta tilistä"
+msgstr "Avaa tilikirjaraportti tästä tilistä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
@@ -5012,38 +4899,36 @@ msgstr "Tiliraportti - yksi tapahtuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Avaa tiliraportti valitulle tapahtumalle"
+msgstr "Avaa tilikirjaraportti valitulle tositteelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "_Double Line"
-msgstr "Kaksi riviä"
+msgstr "_Kaksi riviä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:450
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "Näytä tapahtumien tiedot kahdella rivillä"
+msgstr "Näytä kaksi riviä joka tositteelta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#, fuzzy
msgid "Show _Extra Dates"
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
-#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Jaa tapahtuma"
+msgstr "_Jaa tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Näytä valitun tapahtuman kaikki jaot"
+msgstr "Näytä valitun tositteen kaikki rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
@@ -5053,31 +4938,31 @@ msgstr "_Yksinkertainen näkymä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "Näytä nykyinen tapahtuma yhdellä tai kahdella rivillä"
+msgstr "Näytä tositteet yhdellä tai kahdella rivillä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "_Automaattinen jaettu näkymä"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
-"Näytä tapahtumat joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu "
+"Näytä tositteet joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu "
"tapahtuma kokonaan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Tapahtumanäkymä"
+msgstr "_Pääkirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Näytä laajennetut tapahtumat ja jaot"
+msgstr "Näytä laajennetut tositteet ja rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
@@ -5093,7 +4978,7 @@ msgstr "Siirto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "Rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
@@ -5115,7 +5000,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
#, fuzzy
msgid "General Journal2"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr "Päiväkirja2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
@@ -5123,7 +5008,7 @@ msgstr "Päiväkirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Tallenna muutokset kohteeseen %s?"
+msgstr "Tallenna %s muutokset?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
@@ -5132,18 +5017,18 @@ msgid ""
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
-"Tällä tilillä on tallentamattomattoja muutoksia tapahtumaan. Haluatko "
-"tallentaa muutokset tapahtumaan, poistaa tapahtuman vai peruuttaa toimnnon."
+"Tilikirjassa on tallentamattomattoja muutoksia tositteeseen. Haluatko "
+"tallentaa tositteen muutokset, poistaa tositteen vai peruuttaa toiminnon."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1811
msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+msgstr "_Poista tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Tallenna tapahtuma"
+msgstr "_Tallenna tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
@@ -5184,9 +5069,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Haun tulokset"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
-#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr "Päiväkirjaraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3339
@@ -5204,17 +5088,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
msgid "Register"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr "Tilikirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
msgid "Register Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikirjaraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3367
msgid "and subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "ja alatilit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
@@ -5291,41 +5175,39 @@ msgstr "Suodata %s..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Associate File with Transaction"
-msgstr "Yhdistä _tiedosto tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä _tiedosto tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "_Associate Location with Transaction"
-msgstr "Yhdistä _sijainti tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä _sijainti tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "_Open Associated File/Location"
-msgstr "_Avaa tapahtumaan yhdistetty tiedosto/sijainti"
+msgstr "_Avaa tositteeseen yhdistetty tiedosto/sijainti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#, fuzzy
msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "_Avaa tapahtumaan yhdistetty tiedosto/sijainti"
+msgstr "Avaa liittyvä myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "Yhdistä tiedosto valittuun tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä tiedosto valittuun tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "Yhdistä sijainti valittuun tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä sijainti valittuun tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Avaa valittuun tapahtumaan liitetty tiedosto tai sijainti"
+msgstr "Avaa valittuun tositteeseen liitetty tiedosto tai sijainti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#, fuzzy
msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "Avaa laskun hakuvalikko"
+msgstr "Avaa liittyvä myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "P_oista tapahtuman jako"
+msgstr "P_oista muut rivit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
@@ -5345,9 +5227,8 @@ msgid "Open File/Location"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
-#, fuzzy
msgid "Open Invoice"
-msgstr "Uusi lasku"
+msgstr "Avaan myyntilasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:706
msgid ""
@@ -5356,9 +5237,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
-#, fuzzy
msgid "Filter By:"
-msgstr "Suodata..."
+msgstr "Suodattaja:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
msgid "Start Date:"
@@ -5375,9 +5255,8 @@ msgstr "Loppupäivämäärä:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Täsmäyttämättä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
@@ -5385,7 +5264,7 @@ msgstr "Täsmäytetty:"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:398
msgid "Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
@@ -5395,34 +5274,34 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmätty"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
msgid "Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Jäädytetty"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
msgid "Voided"
-msgstr ""
+msgstr "Mitätöity"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Hide:"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3351
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Tositeraportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3746
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
@@ -5435,7 +5314,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Tälle kirjaukselle on jo luotu hyvityskirjaus."
+msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3897
@@ -5467,28 +5346,24 @@ msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
-#, fuzzy
msgid "_New 2"
-msgstr "_Uusi"
+msgstr "_Uusi 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156
-#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "_Muokkaa 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr "Muokkaa valittua ajoitettua tositetta 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
@@ -5510,35 +5385,29 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-#, fuzzy
msgid "_General Journal"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr "_Päiväkirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
-#, fuzzy
msgid "Open a general journal window"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr "Avaa pääkirjaikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
-#, fuzzy
msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "_Avaa tili"
+msgstr "Tilikirja2 Open GL tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
-#, fuzzy
msgid "Old St_yle General Journal"
-msgstr "P_ääkirja"
+msgstr "_Vanhan tyylinen päiväkirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-#, fuzzy
msgid "Open an old style general journal window"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr "Avaan vanhan tyylinen päiväkirjaikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
msgid "Open general journal window"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr "Avaa päiväkirjaikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2004
msgid "Balancing entry from reconciliation"
@@ -5585,7 +5454,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2586
msgid "This account register is read-only."
-msgstr "Tämä tili on kirjoitussuojattu."
+msgstr "Tämä tilikirja on kirjoitussuojattu."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2629
msgid ""
@@ -5593,8 +5462,8 @@ msgid ""
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
-"Tätä tiliä ei voi muokata. Jos haluat muokata päiväkirjan kirjauksia, avaa "
-"tilin asetukset ja kytke \"paikanpitäjä\"-asetus pois päältä."
+"Tätä tiliä ei voi muokata. Jos haluat muokata tilikirjan tositteita, avaa "
+"tilin asetukset ja poista koontitilin valinta."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2636
msgid ""
@@ -5603,24 +5472,22 @@ msgid ""
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"Yhtä valituista alatileistä oi voi muokata. Jos haluat muokata päiväkirjan "
-"kirjauksia, avaa alatilin asetukset ja kytke \"paikanpitäjä\"-asetus pois "
-"päältä. Voit myös avata yksittaisen tilin ryhmän sijaan."
+"Yhtä valituista alatileistä ei voi muokata. Jos haluat muokata tilikirjan "
+"tositteita, avaa alatilin asetukset ja poista koontitilin "
+"valinta. Voit myös avata yksittaisen tilin ryhmän sijaan."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
-#, fuzzy
msgid "Standard Order"
-msgstr "_Tavanomainen järjestys"
+msgstr "Tavanomainen järjestys"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620
-#, fuzzy
msgid "Date of Entry"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+msgstr "Syöttöpäivämäärä"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1890
msgid "Statement Date"
-msgstr "Tiliotteen päväys"
+msgstr "Tiliotteen päiväys"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:646
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
@@ -5635,45 +5502,41 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:674
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "Suodattimen toiminta"
+msgstr "Suodatettu"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Poista merkintä \"%s\" tapahtumasta \"%s\"?"
+msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:857
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Olet poistamassa täsmättyä merintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
-"täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
+"Olet poistamassa täsmättyä merkintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
+"täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:860
-#, fuzzy
msgid "You cannot cut this split."
-msgstr "Et voi poistaa tää jakoa."
+msgstr "Et voi leikata tätä riviä."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"Tämä jako ankkuroi kyseisen tapahtumaiin tiliin. Et ehkä voi poistaa sitä "
-"tästä tilinäkymästä. Voit poistaa koko tapahtuman tästä ikkunasta, tai voit "
-"poistaa jaon tilin, jako on tapahtuman toisena puolena, tiedoista."
+"Tämä rivi ankkuroi tämän tositteen tähän kirjaan. Et voi poistaa sitä "
+"tämän kirjan ikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai "
+"voit siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
-msgstr "(ei muistiinpanoja)"
+msgstr "(ei erittelyä)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:894 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1643
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
@@ -5681,28 +5544,24 @@ msgid "(no description)"
msgstr "(ei selitettä)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
-#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "_Leikkaa rivi"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
-#, fuzzy
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Poista valittu kirjaus?"
+msgstr "Poista valittu tosite?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Poistaisit kirjauksen jolla on tämättyjä jakoja. Se ei ole hyvä idea, sillä "
-"sen jälkeen täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
+"Poistaisit tositteen jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä "
+"sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957
-#, fuzzy
msgid "_Cut Transaction"
-msgstr "_Leikkaa tapahtuma"
+msgstr "_Leikkaa tosite"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
@@ -5735,28 +5594,24 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1218
-#, fuzzy
msgid "Associate File with Transaction"
-msgstr "Yhdistä _tiedosto tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä tiedosto tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1221 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1349
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:851
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Poista vanha"
+msgstr "_Poista"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1261
-#, fuzzy
msgid "Existing Association is '"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr "Nyt on yhdistetty ''"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Associate Location with Transaction"
-msgstr "Yhdistä _sijainti tapahtumaan"
+msgstr "Yhdistä sijainti tositteeseen"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1370
msgid "Amend URL"
@@ -5774,7 +5629,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Poista merkintä \"%s\" tapahtumasta \"%s\"?"
+msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1605
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
@@ -5782,13 +5637,13 @@ msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Olet poistamassa täsmättyä merintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
-"täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
+"Olet poistamassa täsmättyä riviä! Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
+"täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Et voi poistaa tää jakoa."
+msgstr "Et voi poistaa tää riviä."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1609
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
@@ -5798,14 +5653,14 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"Tämä jako ankkuroi kyseisen tapahtumaiin tiliin. Et ehkä voi poistaa sitä "
-"tästä tilinäkymästä. Voit poistaa koko tapahtuman tästä ikkunasta, tai voit "
-"poistaa jaon tilin, jako on tapahtuman toisena puolena, tiedoista."
+"Tämä rivi ankkuroi tämän tositteen tähän kirjaan. Et voi poistaa sitä "
+"tästä tilikirjaikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai "
+"voit siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Poista valittu kirjaus?"
+msgstr "Poista tämä tosite?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
@@ -5813,19 +5668,17 @@ msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Poistaisit kirjauksen jolla on tämättyjä jakoja. Se ei ole hyvä idea, sillä "
-"sen jälkeen täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
+"Poistaisit tositteen, jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä "
+"sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
-#, fuzzy
msgid "Sort By:"
-msgstr "_Lajittele..."
+msgstr "Lajitteluperuste:"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
-#, fuzzy
msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
@@ -5881,9 +5734,8 @@ msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash Projekti"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
msgid "Finance Management"
@@ -5915,17 +5767,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:100
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
-msgstr "Työ"
+msgstr "Hanke"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "on"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "ei ole"
#: gnucash/gnome/top-level.c:105
#, c-format
@@ -6034,12 +5886,11 @@ msgstr "Alkusaldo"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1910
msgid "Ending Balance"
-msgstr "_Loppusaldo"
+msgstr "Loppusaldo"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1920
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "Tarkista"
+msgstr "Täsmätty saldo"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1930
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
@@ -6094,7 +5945,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
msgid "_Help"
-msgstr "_Apua"
+msgstr "_Ohje"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
msgid "_Reconcile Information..."
@@ -6164,24 +6015,20 @@ msgid "Delete the selected transaction"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
-#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "Tarkistustili"
+msgstr "_Täsmäytä valinta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
-#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Täsmäytä valitut tositteet"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
-#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "Tarkistustili"
+msgstr "_Peru täsmäytys valinnalle"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
-#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Peru täsmäytys valituilta tositteilta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
msgid "Open the GnuCash help window"
@@ -6206,22 +6053,19 @@ msgid "New Order"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#, fuzzy
msgid "New Transaction"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+msgstr "Uusi tosite"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "Uusi rivi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
-msgstr "Uusi _tiedosto"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
@@ -6385,7 +6229,7 @@ msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Virhe säännöllisessä lausekkeessa \"%s\":\n"
+"Virhe säännöllisessä lausekkeessa '%s':\n"
"%s"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
@@ -6568,7 +6412,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Ãlä luo avaustasetta."
+msgstr "Ãlä luo avaussaldoa."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
msgid "Give the children the same type?"
@@ -6622,11 +6466,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
-#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr "Tällä tilillä on kirjoitussuojattuja kirjauksia joita ei voi poistaa."
+msgstr "Tällä tilillä on tositteita.\n"
+"Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500
msgid "Edit Account"
@@ -6670,13 +6514,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse mihin hyödykkeeseen on täsmättävä"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
msgstr ""
+"\n"
+"Hyödyke: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@@ -6800,9 +6648,8 @@ msgstr "Tallenna nimellä..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:43
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+msgstr "_Tallenna nimellä"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
@@ -6818,15 +6665,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
-#, fuzzy
msgid "Select no account"
-msgstr "Valitse sarakkeet"
+msgstr "Ãlä valitse tiliä"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:719
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:786
msgid ""
@@ -6847,16 +6693,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
msgid "Book currency"
-msgstr "Valuutta"
+msgstr "Kirjanpitovaluutta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
-msgstr "Tilin %s poisto"
+msgstr "Oletus tulo-/menotili"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
@@ -6881,9 +6726,8 @@ msgid "Select Children"
msgstr "Valitse lapset"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1534
-#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr "Valitse kaikki valitun tilin alatilit."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1540
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
@@ -6973,13 +6817,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
-#, fuzzy
msgid "Select a folder"
-msgstr "Valitse budjetti"
+msgstr "Valitse kansio"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:117
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "Anna nimi verotaululle."
+msgstr "Anna nimi verokannalle."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
#, c-format
@@ -6987,7 +6830,7 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Anna yksilöllinen nimi tälle verotaululle. Valitsemasi \"%s\" on jo käytössä."
+"Anna yksilöllinen nimi tälle verokannalle. Valitsemasi \"%s\" on jo käytössä."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -6998,9 +6841,8 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Valitse verotili."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:627
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Raportin nimi"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628
msgid "Please enter new name"
@@ -7008,9 +6850,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
#, c-format
@@ -7020,14 +6861,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Verotaulu \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
+msgstr "Verokanta \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
msgstr ""
-"Et voi poistaa verotaulun viimeistä merkintää. Koeta poistaa verotaulu jos "
+"Et voi poistaa verokannan viimeistä merkintää. Koeta poistaa verotaulu jos "
"haluat varmasti tehdä niin."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
@@ -7036,7 +6877,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjauksen?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Näytä tulo- ja menotilit."
+msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
@@ -7070,7 +6911,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1935
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Tili %s ei salli kirjauksia."
+msgstr "Tili %s ei salli tositteita."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
msgid ""
@@ -7108,15 +6949,13 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "Tilille"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Debit Amount"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Debitin määrä"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
-#, fuzzy
msgid "To Amount"
-msgstr "Summa"
+msgstr "Summaan"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
msgid ""
@@ -7125,9 +6964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
-#, fuzzy
msgid "Date out of range"
-msgstr "Aikaväli"
+msgstr "Päiväys ei ole jaksolla"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:791
msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -7139,7 +6977,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:795
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän session aikana."
+msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:796
msgid "Don't tell me again this _session."
@@ -7151,7 +6989,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tiedosto automaattisesti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
@@ -7174,23 +7012,39 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
+"Tiedostosi täytyy tallentaa kovalevyllesi jotta muutoksesi tallentuvat. "
+"GnuCash voi tallentaa tiedoston automaattisesti joka minuutti, aivan kuin "
+"olisit painanut \"Tallenna\" -nappia joka kerta.\n"
+"\n"
+"Voit muuttaa aikaväliä tai laittaa ominaisuuden pois päältä Muokkaa->"
+"Asetukset->Yleistä->Automaattitallennuksen aikaväli.\n"
+"\n"
+"Tulisiko tiedostosi tallentaa automaattisesti?"
msgstr[1] ""
+"Tiedostosi täytyy tallentaa kovalevyllesi jotta muutoksesi tallentuvat. "
+"GnuCash voi tallentaa tiedoston automaattisesti joka %d. minuutti, aivan kuin "
+"olisit painanut \"Tallenna\" -nappia joka kerta.\n"
+"\n"
+"Voit muuttaa aikaväliä tai laittaa ominaisuuden pois päältä Muokkaa->"
+"Asetukset->Yleistä->Automaattitallennuksen aikaväli.\n"
+"\n"
+"Tulisiko tiedostosi tallentaa automaattisesti?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
msgid "_Yes, this time"
-msgstr ""
+msgstr "_Kyllä, tämän kerran"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, _aina"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
msgid "No, n_ever"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, k_oskaan"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "_Ei, tällä kertaa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -7202,7 +7056,7 @@ msgstr "Tämä päivä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Viikkoa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
@@ -7220,11 +7074,11 @@ msgstr "Vuotta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
msgid "Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Sitten"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
msgid "From Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tästä hetkestä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
msgid "Calendar"
@@ -7255,9 +7109,8 @@ msgid "1 month"
msgstr "1 kuukausi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
@@ -7272,7 +7125,7 @@ msgstr "Päiväys: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
msgid "Frequency"
-msgstr "Aikaväli"
+msgstr "Kausi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
msgid "(unnamed)"
@@ -7570,7 +7423,6 @@ msgid "_Create New File"
msgstr "Luo _uusi tiedosto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:798
-#, fuzzy
msgid "Open _Anyway"
msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
@@ -7676,7 +7528,7 @@ msgstr "_Tiedosto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+msgstr "To_site"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "_Reports"
@@ -7800,7 +7652,7 @@ msgstr "Siirrä nykyinen sivu uuteen päätason GnuCash ikkunaan"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Aloitusopas ja käsitteet"
+msgstr "Aloitus_opas ja käsitteet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
@@ -7808,7 +7660,7 @@ msgstr "Avaa GnuCashin aloitusopas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "_Contents"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "_Sisältö"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
msgid "Open the GnuCash Help"
@@ -7920,10 +7772,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Tallentamaton kirja"
+msgstr "Tallentamaton kirjanpito"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
-#, fuzzy
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
@@ -7963,7 +7814,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen ja pieneen liiketoimintaan."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -7972,12 +7823,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Marko Kohtala, 2020\n"
+"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
+"Tuomo Kohvakka, 2008"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
-"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
-"Tuomo Kohvakka, 2008"
+msgstr "Vieraile GnuCash sivustolla."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
@@ -8068,9 +7920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
+msgstr "Tallennetaanko tosite ennen jatkamista?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
msgid ""
@@ -8129,7 +7980,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1312
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1325
msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr "Tämä päiväkirja ei tuo kurssien muuttamista."
+msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
@@ -8154,15 +8005,15 @@ msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
"duplicate it from this register window."
msgstr ""
-"Tämä on jako, joka liittää kirjauksen tähän päiväkirjaan. Et voi monistaa "
-"kirjausta tästä ikkunasta."
+"Tämä on rivi, joka liittää tositteen tähän kirjaan. Et voi monistaa "
+"sitä tästä ikkunasta."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Päivämäärälle ei voida luoda kirjausta"
+msgstr "Tälle päivämäärälle ei voi luoda tositetta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
@@ -8171,16 +8022,15 @@ msgid ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
msgstr ""
-"Monistettavan kirjauksen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
+"Monistettavan tositteen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Voit halutessasi muuttaa asetusta "
-"\"Tiedosto\"->\"Ominaisuudet\"->\"Tilit\"."
+"Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
-#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr "Ei riittävästi tietoa tyhjälle tositteelle?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
msgid ""
@@ -8253,7 +8103,6 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Talletus"
@@ -8436,9 +8285,8 @@ msgid "Fee"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Nosto"
+msgstr "Automaattinosto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
@@ -8529,11 +8377,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Jaettu tapahtuma --"
+msgstr "-- Monirivinen --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
msgid "-- Stock Split --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Osakejako --"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
@@ -8629,7 +8477,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
msgid "Account Code"
-msgstr "Tilin koodi"
+msgstr "Tilinumero"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
msgid "Last Num"
@@ -8865,9 +8713,8 @@ msgid "Security"
msgstr "Arvopaperi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
-#, fuzzy
msgid "Status Bar"
-msgstr "T_ilapalkki"
+msgstr "Tilapalkki"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436
@@ -8876,9 +8723,8 @@ msgid "Imbalance"
msgstr "Epätasapaino"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1487
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
-msgstr "_Ajasta..."
+msgstr " Ajastettu "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
@@ -8902,14 +8748,12 @@ msgid "_Record Changes"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
-#, fuzzy
msgid "Date Entered"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+msgstr "Syöttöpäivämäärä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
-#, fuzzy
msgid "Date Reconciled"
-msgstr "Tarkista"
+msgstr "Täsmäyspäivä"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
@@ -8931,40 +8775,34 @@ msgid "Reference / Action"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
-#, fuzzy
msgid "T-Number"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
-#, fuzzy
msgid "Number / Action"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numero / Tapahtuma"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
-#, fuzzy
msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Yrityksen nimi"
+msgstr "Asiakas / Erittely"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
-#, fuzzy
msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Toimittaja / Erittely"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Selite / Huomautukset / Erittely"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Void Reason"
-msgstr "Vain mitätöidyt"
+msgstr "Mitätöintisyy"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
-#, fuzzy
msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Tilin koodi"
+msgstr "Tilit / Mitätöintisyy"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:784
@@ -8972,9 +8810,8 @@ msgid "R"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
-#, fuzzy
msgid "Amount / Value"
-msgstr "Tilin tase"
+msgstr "Määrä / Arvo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
@@ -8985,7 +8822,7 @@ msgstr "Nosto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
msgid "Spend"
-msgstr ""
+msgstr "Kulutus"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
@@ -9060,7 +8897,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Syötä huomautus tapahtumalle"
+msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
@@ -9077,7 +8914,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1146
msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "Syöta tapahtuman kuvaus"
+msgstr "Syötä tapahtuman selite"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
@@ -9092,14 +8929,12 @@ msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239
-#, fuzzy
msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Syötä täsmäytystila"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249
-#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Syötä tapahtuman tyyppi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
@@ -9113,14 +8948,12 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
-#, fuzzy
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "* Ilmaisee tapahtuman hyödykkeen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
-#, fuzzy
msgid "Enter the rate"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Syötä hinta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1411
@@ -9254,24 +9087,20 @@ msgid "[datafile]"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-bin.c:172
-#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta.\n"
+msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta."
#: gnucash/gnucash-bin.c:173
-#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
-"org.\n"
+"org."
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:175
-#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr ""
-"Voit myös etsiä ja jättää bugiraportteja osoitteessa http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+"Voit myös etsiä ja jättää bugiraportteja osoitteessa"
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:177
@@ -9457,9 +9286,8 @@ msgstr ""
"vastatosite on asiakkaan luotto tai hyvityslasku."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Näytä latausruutu ohjelmaa avattaessa."
+msgstr "Muistuta erääntyvistä myyntilaskuista ohjelmaa avattaessa."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
msgid ""
@@ -9706,9 +9534,8 @@ msgid "Rotation angle"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
-#, fuzzy
msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Numero"
+msgstr "Montako astetta šekkiä käännetään."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
msgid "Position of split's amount in numbers"
@@ -9955,9 +9782,8 @@ msgstr ""
"hyödykkeelle tulisi tehdä."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
-#, fuzzy
msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Näytä tai piilota täsmäysten osumat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
msgid ""
@@ -9967,9 +9793,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Oletus QIF tositteen tila"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
@@ -10154,7 +9979,6 @@ msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
@@ -10167,9 +9991,8 @@ msgstr ""
"\" (.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
@@ -10500,9 +10323,8 @@ msgstr ""
"päivämäärää täydennettäessä."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä."
+msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid ""
@@ -10511,9 +10333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
-#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
+msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
msgid ""
@@ -10597,8 +10418,8 @@ msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
msgstr ""
-"Käytä uusille tiedostoille jaettua \"Kuvaus\"-kenttää \"Nro\"-kenttänä "
-"tileissä ja raporteissa"
+"Aseta tilikirja-asetus uusille tiedostoille käyttää rivin \"toiminto\"-kenttää "
+"\"Nro\"-kenttänä tileissä ja raporteissa"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
@@ -10611,10 +10432,10 @@ msgid ""
"transaction 'num' field."
msgstr ""
"Jos valittu, oletuksena uusissa tiedostoissa tilien ja raporttien \"Nro\"-"
-"solu näyttää/päivittää jaetun \"Kuvaus\"-kentän ja tapahtuman numerokenttä "
+"solu näyttää/päivittää rivin \"toiminto\"-kentän ja tositteen numerokenttä "
"näytetään toisella rivillä kahden rivin näkymässä (eikä sitä näytetä "
"lainkaan yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena uusissa "
-"tiedostoissa tilien \"Nro\"-kenttä näyttää tapahtuman numeron."
+"tiedostoissa tilikirjoissa \"Nro\"-kenttä näyttää tositteen numeron."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10709,9 +10530,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#, fuzzy
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Siirry alimmalla rivillä olevaan tyhjään tapahtumaan"
+msgstr "Näytä tulevat tositteet kirjan tyhjän tositteen jälkeen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
msgid ""
@@ -10725,7 +10545,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-"Näytä kaikki tapahtumat yhdellä rivillä (tai kahdella kahden rivin "
+"Näytä kaikki tositteet yhdellä rivillä (tai kahdella kahden rivin "
"näkymässä)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
@@ -10774,9 +10594,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
-#, fuzzy
msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Näytä kirjautut ja täsmäyksen päiväykset"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
@@ -10815,9 +10634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
-#, fuzzy
msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Tilikirjassa näytettävä tositteiden lukumäärä."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
@@ -10825,12 +10643,11 @@ msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
-"Näytä näin monta tapahtumaa tilinäkymässä. 0 näyttää kaikki tapahtumat."
+"Näytä kirjan näin monta tositetta. 0 näyttää kaikki tositteet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
-#, fuzzy
msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "Numero"
+msgstr ""
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
@@ -10853,7 +10670,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille uusille raporteille."
+msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille vasta luoduille raporteille."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
@@ -10867,7 +10684,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Käytä valittua valuuttaa kaikille uusille raporteille."
+msgstr "Käytä määritettyä valittua valuuttaa kaikille uusille raporteille."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Default currency for new reports"
@@ -10996,9 +10813,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "_Monista lasku"
+msgstr "Monista muokattu myyntilasku"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
@@ -11291,9 +11107,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "Display this column"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä tämä sarake"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid ""
@@ -11302,9 +11117,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Width of this column"
-msgstr "Tämän kuun loppu"
+msgstr "Tämän sarakkeen leveys"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
@@ -11320,9 +11134,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
-#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Tilikauden alku"
+msgstr "Aseta tilikausi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
msgid ""
@@ -11348,12 +11161,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tilinpäätös"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209
-#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Tilin kuvaus"
+msgstr "Tilikauden päätös"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236
msgid "Press 'Close' to Exit."
@@ -11386,9 +11198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:69
msgid ""
@@ -11401,32 +11212,28 @@ msgid "Choose File to Import"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
-#, fuzzy
msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Numero"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
-#, fuzzy
msgid "Comma Separated"
msgstr "Pilkulla erotettu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161
-#, fuzzy
msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr "Puolipisteellä erotettu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
msgid "Custom regular Expression"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Colon Separated"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr "Kaksoispisteellä erotettu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:228
msgid "Select Separator Type"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse erotin"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:266
msgid "Preview"
@@ -11444,16 +11251,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:294
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr "Tuo tilit nyt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1088
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1152
-#, fuzzy
msgid "Import Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Yhteenveto tuonnista"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
@@ -11506,7 +11311,6 @@ msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr "Valitse vietävät tilit ja aikaväli."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281
-#, fuzzy
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>Tilit</b>"
@@ -11523,7 +11327,7 @@ msgstr "0"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:381
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:428
msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "V_alitse alatilit"
+msgstr "_Valitse alatilit"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:396
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:591
@@ -11532,9 +11336,8 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:442
-#, fuzzy
msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>_Aikaväli</b>"
+msgstr "<b>Aikaväli</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:454
msgid "Sho_w All"
@@ -11543,7 +11346,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
msgid "Select _Range"
-msgstr "Valitse aikaväli"
+msgstr "Valitse aika_väli"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
@@ -11616,19 +11419,16 @@ msgid "Export Now..."
msgstr "Toteuta vienti..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Yhteenveto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:752
-#, fuzzy
msgid "Export Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Viennin yhteenveto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
msgid "CSV Price Import"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "CSV hintojen tuonti"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
@@ -11664,9 +11464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
msgid ""
@@ -11755,9 +11554,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:565
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:569
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Ajan näyttö</b>"
+msgstr "<b>Tiedostomuoto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:620
@@ -11767,9 +11565,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:639
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:643
-#, fuzzy
msgid "Currency Format"
-msgstr "Valuutta:"
+msgstr "Valuuttamuoto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:655
@@ -11788,9 +11585,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
-#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
msgid ""
@@ -11806,25 +11602,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Ostolaskut</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:861
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Koron lasku:</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:915
-#, fuzzy
msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>Oletusvaluutta</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:899
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Valitse vertailtavat tilit"
+msgstr "Valitse tuotavien sarakkeiden tyypit."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1002
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:921
@@ -11833,9 +11625,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:944
-#, fuzzy
msgid "Import Preview"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr "Tuonnin esikatselu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid ""
@@ -11844,14 +11635,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1061
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr "Tuo hinnat nyt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
-#, fuzzy
msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "CSV tositteiden tuonti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
msgid ""
@@ -11884,9 +11673,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
-#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Tositteiden tuonnin avustaja"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:78
msgid ""
@@ -11895,9 +11683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Multi-split"
-msgstr "_Usea:"
+msgstr "Monirivinen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
msgid ""
@@ -11928,9 +11715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
-#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Tilit</b>"
+msgstr "<b>Tili</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
msgid "Select a row to change the mappings:"
@@ -11981,17 +11767,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1098
-#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Tositetiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1125
-#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Yhdistä tositteet"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -12007,9 +11790,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tämän avustajan avulla voit luoda tilikirjaan valmiin joukon tilejä "
"vastaaville (kuten käyttö- ja säästötileille sekä sijoituksille), "
-"vastattaville (velat) sekä erilaisille tulo- ja menotileille.\n"
+"vastattaville (kuten velat) sekä erilaisille tulo- ja menotileille.\n"
+"\n"
+"Voit valita joukon tilejä jotka näyttävät olevan lähellä tarpeitasi. Myöhemmin "
+"voit lisätä, uudelleennimetä, muokata ja poistaa tilejä milloin vain. Voit "
+"myös siirtää tilejä (alatileineen) yhden tilin alta toisen tilin alle.\n"
"\n"
-"Valitse \"Peru\" jos et halua luoda tilejä juuri nyt."
+"Valitse 'Peru' jos et halua luoda uusia tilejä nyt."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:32
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -12028,7 +11815,6 @@ msgid "Choose Currency"
msgstr "Valitse valuutta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
@@ -12041,7 +11827,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Valitse kategoriat, jotka vastaavat tilikirjasi tarkoitusta. Kukin valittu "
-"kategoria luo kirjaan useita tilejä. Voit aina muuttaa tilejä myöhemmin."
+"kategoria luo kirjaan useita tilejä.\n"
+"\n"
+"<b>Huomaa:</b> valinnat jotka teet täällä luo vain tilihierarkiasi "
+"alkutilanteen. Tilejä voi lisätä, nimetä, siirtää tai poistaa käsin myöhemmin."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -12067,7 +11856,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Valitse luotavat tilit"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -12089,13 +11877,15 @@ msgstr ""
"Jos haluat muuttaa jonkin tilin nimeä, valitse kyseinen rivi, klikkaa tilin "
"nimeä ja muuta se.\n"
"\n"
-"Jotkin tileistä on merkitty koontitileiksi. Koontitilejä käytetään luomaan "
-"kirjaan tarvittava tilihierarkia (eli alitilejä), mutta niillä ei itsellään "
+"Jotkin tileistä on merkitty \"koontitileiksi\". Koontitilejä käytetään luomaan "
+"kirjaan tarvittava tilihierarkia, mutta niillä ei itsellään "
"ole yleensä tapahtumia tai avaussaldoa. Jos haluat määrittää jonkin tilin "
"koontitiliksi, valitse valintalaatikko tilin riviltä.\n"
+"\n"
"Jos haluat määrittää tilille avaususaldon, valitse ensin kyseinen rivi, "
-"klikkaa \"Avaussaldo\"-kenttää ja syötä saldo. Kaikilla paitsi koonti- ja "
-"Oma pääoma -tileillä voi olla avaussaldo.\n"
+"klikkaa Avaussaldo-kenttää ja syötä saldo."
+"\n"
+"<b>Huomaa:</b> Kaikilla paitsi koonti- ja oma pääoma -tileillä voi olla avaussaldo.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12110,12 +11900,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"Valitse \"Toteuta\" luodaksesi uudet tilit. Luonnin jälkeen voit tallentaa "
+"Valitse `Toteuta' luodaksesi uudet tilit. Luonnin jälkeen voit tallentaa "
"ne tiedostoon tai tietokantaan\n"
"\n"
-"Valitse \"Takaisin\" muuttaaksesi valintojasi.\n"
+"Valitse `Takaisin' muuttaaksesi valintojasi.\n"
"\n"
-"Valitse \"Peru\" sulkeaksesi tämän ikkunan luomatta tilejä."
+"Valitse `Peru' sulkeaksesi tämän ikkunan luomatta tilejä."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:432
msgid "Finish Account Setup"
@@ -12275,15 +12065,15 @@ msgid ""
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
"\n"
-"Jos käytät talletustiliä, anna tilin asetukset."
+"Jos käytät sulkutiliä, tili täytyy määritellä..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...käytä maksuille talletustiliä?"
+msgstr "... käytä sulkutiliä maksuille?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
msgid "Escrow Account"
-msgstr "Talletustili"
+msgstr "Sulkutili"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
msgid "Loan Repayment Options"
@@ -12320,14 +12110,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
-#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow)"
-msgstr "Maksu tililtä"
+msgstr "Maksa tilille (sulku)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
-#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "Maksu tililtä"
+msgstr "Maksu tililtä (sulku)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
msgid "Specify Source Account"
@@ -12335,7 +12123,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:936
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä sulkutiliä"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -12346,14 +12134,12 @@ msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1096
-#, fuzzy
msgid "Previous Option"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1110
-#, fuzzy
msgid "Next Option"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1132
msgid "Loan Payment"
@@ -12365,13 +12151,12 @@ msgid ""
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
"\n"
-"Tarkista allaolevat tiedot ja valitse \"Toteuta\" luodaksesi ajoitetun "
+"Tarkista allaolevat tiedot ja valitse Toteuta luodaksesi ajoitetun "
"maksun."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Aikaväli: "
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
@@ -12399,7 +12184,7 @@ msgstr "Loppupäivämäärä"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1129
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
msgid "Date Range"
-msgstr "Aikaväli"
+msgstr "Jakso"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1304
msgid "Loan Review"
@@ -12461,9 +12246,8 @@ msgid "Select a QIF file to load"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "Alku:"
+msgstr "_Aloita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
msgid "Load QIF files"
@@ -12557,15 +12341,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "Valitse vertailtavat tilit"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
msgid "Matchings selected"
-msgstr "Tilejä valittuna"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -12661,25 +12444,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
-#, fuzzy
msgid "Enter Information about..."
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
-#, fuzzy
msgid "All fields must be complete to continue..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Täytä kaikki kentät jatkaaksesi.\n"
+msgstr "Täytä kaikki kentät jatkaaksesi..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
msgid "Tradable commodities"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "T_uo"
+msgstr "_Aloita tuonti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
@@ -12713,14 +12491,12 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
-#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
msgid "Select possible duplicates"
@@ -12749,9 +12525,8 @@ msgid "Summary Text"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
-#, fuzzy
msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Qif tuonnin yhteenveto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
@@ -12768,9 +12543,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "Osakkeenjakotili"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
msgid ""
@@ -12781,13 +12555,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
-#, fuzzy
msgid "Desc_ription"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "_Selite"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
msgid "Stock Split"
-msgstr ""
+msgstr "Osakkeen jako"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
msgid ""
@@ -12815,15 +12588,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
-#, fuzzy
msgid "_Amount"
-msgstr "Summa"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
msgid "_Memo"
-msgstr "M_uistiinpano"
+msgstr "_Erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
msgid "Cash In Lieu"
@@ -12857,9 +12629,8 @@ msgid "Introduction placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:23
-#, fuzzy
msgid "Title placeholder"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
msgid "_Edit list of encodings"
@@ -12874,9 +12645,8 @@ msgid "Convert the file"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
-#, fuzzy
msgid "finish placeholder"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
@@ -12940,7 +12710,7 @@ msgstr "<b>Yleistä</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Näytä palkissa lisää painikkeita"
+msgstr "Näytä palkissa lisää _painikkeita"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
msgid "_Open in new window"
@@ -12973,7 +12743,6 @@ msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Myyntilaskut</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:147
-#, fuzzy
msgid "Not_ify when due"
msgstr "_Ilmoita erääntymisestä"
@@ -13014,7 +12783,7 @@ msgstr "_Ilmoita erääntymisestä"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259
msgid "Ta_x included"
-msgstr "Verot sisällytetty"
+msgstr "_Verot sisällytetty"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
msgid ""
@@ -13038,7 +12807,6 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "Kuinka monta päivää etukäteen ostolaskujen erääntymisestä varoitetaan."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351
-#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "Kuinka monta päivää etukäteen ostolaskujen erääntymisestä varoitetaan."
@@ -13047,9 +12815,8 @@ msgid "_Days in advance"
msgstr "_Päivää etukäteen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Cascade Account Color"
-msgstr "Tilin väri"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
@@ -13066,9 +12833,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
-#, fuzzy
msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "Tilin %s poisto"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
msgid "Delete Account"
@@ -13099,7 +12865,7 @@ msgstr "<b>Tapahtumat</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
msgid "M_ove to"
-msgstr "Siirrä tilille"
+msgstr "_Siirrä tilille"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
@@ -13160,21 +12926,19 @@ msgstr "Näytä tiilt jotka on merkitty piilotetuiksi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Näytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Näytä _nollasaldotilit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Näytä tilit joiden tase on nolla."
+msgstr "Näytä tilit joiden loppuarvo on nolla."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Näytä _piilotetut tilit"
+msgstr "Näytä _käyttämättömät tilit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Tili %s ei salli kirjauksia."
+msgstr "Näytä tilit joilla ei ole tositteita."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
msgid "Use Commodity Value"
@@ -13211,23 +12975,20 @@ msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:884
-#, fuzzy
msgid "1/10000000"
-msgstr "1/1000000"
+msgstr "1/10000000"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:887
-#, fuzzy
msgid "1/100000000"
-msgstr "1/1000000"
+msgstr "1/100000000"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
-#, fuzzy
msgid "1/1000000000"
-msgstr "1/1000000"
+msgstr "1/1000000000"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:994
msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>Tiedot</b>"
+msgstr "<b>Tunniste</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
msgid "Account _name"
@@ -13235,7 +12996,7 @@ msgstr "Tilin _nimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
msgid "_Account code"
-msgstr "Tilin _koodi"
+msgstr "Tilin_umero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
msgid "_Description"
@@ -13243,7 +13004,7 @@ msgstr "_Kuvaus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Pienin osuus"
+msgstr "Pienin _osuus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
msgid "Account _Color"
@@ -13274,8 +13035,8 @@ msgid ""
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
-"Tämä tili toimiii ainoastaa paikanpitäjänä tilihierarkiassa. Tiliin ei voi "
-"merkitä tapahtumia, ainoastaan sen alitileihin."
+"Tämä tili toimii ainoastaan paikanpitäjänä tilihierarkiassa. Tiliin ei voi "
+"merkitä tapahtumia, ainoastaan sen alatileihin."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
msgid "H_idden"
@@ -13291,7 +13052,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tämä tili ja sen alatilit piilotetaan tililistasta, eikä se esiinny tilien "
"valinnan pudotusvalikoissa. Aiemmin piilotettujen tilien kohdalla pääset "
-"tähän valintaan käsiksi \"Suodata\"-tominnon kautta."
+"tähän valintaan käsiksi \"Suodata\"-toiminnon kautta valitsemalla"
+"\"näytä piilotetut tilit\" valinnan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -13347,11 +13109,11 @@ msgstr "<b>Saldotiedot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1467
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Avaussaldon tapahtuma</b>"
+msgstr "<b>Avaussaldon siirto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Käytä \"Aloitustase\"-tiliä"
+msgstr "_Käytä oman pääoman \"Avaussaldot\"-tiliä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
msgid "_Select transfer account"
@@ -13375,17 +13137,16 @@ msgstr "Esimerkki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "Korko"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>QIF-tuoti</b>"
+msgstr "<b>QIF-tuonti</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
msgid "_Show documentation"
-msgstr "Näytä ohjeet"
+msgstr "_Näytä ohjeet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:51
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
@@ -13402,7 +13163,7 @@ msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as cleared."
msgstr ""
-"Kun QIF-tiedostosa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se hyväksytyksi."
+"Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty muuta, aseta se hyväksytyksi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
@@ -13413,8 +13174,7 @@ msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as not cleared."
msgstr ""
-"Kun QIF-tiedestossa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se ei-"
-"hyväksytyksi."
+"Kun QIF-tiedestossa ei ole määritelty muuta, aseta se ei-hyväksytyksi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
msgid ""
@@ -13432,9 +13192,8 @@ msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tuo tositteet tekstitiedostosta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:134
msgid "1. Choose the file to import"
@@ -13442,11 +13201,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
msgid "Import bill CSV data"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo ostolaskujen CSV tiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo myyntilaskujen CSV tiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:214
msgid "2. Select import type"
@@ -13454,9 +13213,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:243
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:236
-#, fuzzy
msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr "Puolipisteellä erottu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:261
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
@@ -13479,9 +13237,8 @@ msgid "Custom regular expression"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:339
-#, fuzzy
msgid "3. Select import options"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:386
msgid "4. Preview"
@@ -13505,9 +13262,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
-#, fuzzy
msgid "window1"
-msgstr "Ikkuna"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
msgid "Due Days"
@@ -13555,7 +13311,7 @@ msgstr "Rajapäivä: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305
msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Päivä jona lasku erääntyy."
+msgstr "Kuukaudenpäivä jona laskut erääntyvät"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
@@ -13660,14 +13416,12 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
-#, fuzzy
msgid "Income Total"
-msgstr "Tulotili"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
-#, fuzzy
msgid "Expense Total"
-msgstr "Kulutili"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -13695,9 +13449,8 @@ msgid "Remove the current commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:164
-#, fuzzy
msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
@@ -13721,6 +13474,9 @@ msgid ""
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
+"Syötä arvopaperin kaupankäyntitunnus (esim. NOKIA tai TYRES). Jos haet "
+"kurssit verkosta, tämän kentän täytyy olla täsmälleen sama kuin tiedonlähteesi "
+"käyttämä kaupankäyntitunnus (mukaanlukien isot ja pienet kirjaimet). "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
msgid ""
@@ -13737,22 +13493,22 @@ msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
+"Syötä pienin osuus joka voidaan kerralla kaupata. Osakkeille, joita voidaan "
+"myydä vain yksittäin, syötä 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>Kurssitietojen lähde</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239
-#, fuzzy
msgid "<b>Security Information</b>"
-msgstr "Arvopaperin tiedot"
+msgstr "<b>Arvopaperin tiedot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
msgid "Type of quote source"
msgstr "Kurssien lähteen tyyppi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
-#, fuzzy
msgid "_Full name"
msgstr "_Koko nimi"
@@ -13766,7 +13522,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P tai muu koodi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
msgid "F_raction traded"
-msgstr "Pienin vaihdettava osuus"
+msgstr "Kaupattava _osuus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -13774,11 +13530,11 @@ msgstr "Varoitus: Finance::Quote -moduuli ei ole asennettu oikein."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:489
msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Hae kurssi verkosta"
+msgstr "_Hae kurssit verkosta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
msgid "Si_ngle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr "_Yksittäinen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
msgid ""
@@ -13818,7 +13574,6 @@ msgstr ""
"tiedä noutaako lähteet tiedot yhdeltä vai useammalta sivulta internetistä."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
-#, fuzzy
msgid "Time_zone"
msgstr "_Aikavyöhyke"
@@ -13850,7 +13605,7 @@ msgstr "Asiakasnumeoro. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
@@ -13922,9 +13677,8 @@ msgstr "Lähetysosoite"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
-#, fuzzy
msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:137
msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
@@ -13939,19 +13693,16 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:207
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:331
-#, fuzzy
msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:381
-#, fuzzy
msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "<b>Lyhennys::</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:91
@@ -13993,7 +13744,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509
msgid "Payment Address"
-msgstr "Maksun osoite"
+msgstr "Laskutusosoite"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
msgid "Language"
@@ -14008,9 +13759,8 @@ msgid "Default Hours per Day"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
-#, fuzzy
msgid "Default Rate"
-msgstr "Oletus"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@@ -14021,9 +13771,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>Päivämäärän näyttö</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
msgid "Open _Read-Only"
@@ -14126,9 +13875,8 @@ msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:139
-#, fuzzy
msgid "_Schedule"
-msgstr "_Ajoitetut"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:174
msgid "<b>Calculations</b>"
@@ -14144,7 +13892,7 @@ msgstr "Lyhennysten määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:440
msgid "Clear the entry."
-msgstr "Tyhjennä syöte"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
msgid "Interest rate"
@@ -14179,7 +13927,6 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>Maksun tiedot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#, fuzzy
msgid "Payment Total"
msgstr "Takaisinmaksettava yhteensä"
@@ -14208,47 +13955,40 @@ msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Lyhennys::</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
-#, fuzzy
msgid "Search the Account List"
-msgstr "<b>_Ylätili</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
-#, fuzzy
msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>_Ylätili</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
msgid "Close on Jump"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:71
-#, fuzzy
msgid "_Jump To"
-msgstr "_Hyppää"
+msgstr "_Siirry tilille"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:115
-#, fuzzy
msgid "Search from Root"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:130
-#, fuzzy
msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "V_alitse alatilit"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:166
-#, fuzzy
msgid "Account Full Name"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Tilin koko nimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:190
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:233
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "haku"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
@@ -14270,28 +14010,24 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:145
-#, fuzzy
msgid "Online ID"
-msgstr "Laskun ID"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:182
-#, fuzzy
msgid "Source Account Name"
-msgstr "Näytä tilin koko nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:194
msgid "Based On"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
-#, fuzzy
msgid "Match String"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
-#, fuzzy
msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
msgid "Count of Match String Usage"
@@ -14304,18 +14040,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
-msgstr "_Tiedosto"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:316
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:330
-#, fuzzy
msgid "_Collapse All"
-msgstr "Tyhjennä valinnat"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
msgid ""
@@ -14337,9 +14071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "_Tallenna tapahtuma"
+msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:339
@@ -14348,9 +14081,8 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:359
-#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
msgid "<b>Generic Importer</b>"
@@ -14423,21 +14155,18 @@ msgstr ""
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:602
-#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Näytä täsmätyt"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tositteen ensimmäinen rivi"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
-#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
-msgstr "Poista tapahtuman kaikki jaot"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@@ -14532,9 +14261,8 @@ msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
-#, fuzzy
msgid "Show the Source Account column"
-msgstr "Näytä tilin väri välilehdessä"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1210
msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -14547,7 +14275,7 @@ msgstr "Vientitili"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:213
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:811
msgid "Invoice Information"
-msgstr "Laskun tiedot"
+msgstr "Myyntilaskun tiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:240
msgid "(owner)"
@@ -14577,12 +14305,12 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Laskun viennin peruminen poistaa kyseisen kirjauksen.\n"
+"Laskun viennin peruminen poistaa vastaavan tositteen.\n"
"Oletko varma että haluat perua viennin?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1206
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Kyllä, palauta verotaulut"
+msgstr "Kyllä, palauta verokannat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223
msgid "No, keep them as they are"
@@ -14590,20 +14318,20 @@ msgstr "Ei, pidä ne ennallaan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1246
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Palauta verotaulut nykyisiin arvoihin?"
+msgstr "Palauta verokannat nykyisiin arvoihin?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
msgid "Job Dialog"
-msgstr "Työikkuna"
+msgstr "Hankeikkuna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Työn ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi."
+msgstr "Hankkeen ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
msgid "Job Information"
-msgstr "Työn tiedot"
+msgstr "Hankkeen tiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
msgid "Owner Information"
@@ -14611,7 +14339,7 @@ msgstr "Omistajan tiedot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
msgid "Job Active"
-msgstr "Työ on aktiivinen"
+msgstr "Hanke on aktiivinen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:35
@@ -14619,9 +14347,8 @@ msgid "Lot Viewer"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:28
-#, fuzzy
msgid "_New Lot"
-msgstr "_Uusi tili"
+msgstr "_Uusi erä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:43
msgid "Scrub _Account"
@@ -14668,27 +14395,24 @@ msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:373
-#, fuzzy
msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgstr ">>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:387
-#, fuzzy
msgid "<<"
-msgstr "<"
+msgstr "<<"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:430
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Ei"
+msgstr "_Ei"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:43
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Kyllä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
msgid ""
@@ -14727,14 +14451,12 @@ msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Object references"
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:55
-#, fuzzy
msgid "Explanation"
-msgstr "_Jaa tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:47
msgid "Close dialog and make no changes."
@@ -14745,18 +14467,16 @@ msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:81
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Avaa työntekijän hakuvalikko"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:60
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myynti_laskut"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:76
msgid "Close _Order"
@@ -14833,7 +14553,7 @@ msgstr "Hyvitys"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:647
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
msgid "Print Check"
-msgstr "Tulosta shekki"
+msgstr "Tulosta sekki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:664
msgid "(USD)"
@@ -14897,7 +14617,7 @@ msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sisältö</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:186
msgid "Include _grand total"
-msgstr "Sisällytä loppusumma"
+msgstr "Sisällytä _loppusumma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
msgid ""
@@ -14906,7 +14626,7 @@ msgstr "Näytä kaikkien tilien loppusumma muutettuna oltusvaluuttaksi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Sisällytä myös muut kuin valuuttatilit"
+msgstr "Sisällytä myös _muut kuin valuuttatilit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
msgid ""
@@ -14988,7 +14708,7 @@ msgstr "<b>Nimikkeet</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:497
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
msgid "_None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "_Ei mitään"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:517
msgid "C_redit accounts"
@@ -15048,7 +14768,7 @@ msgstr "Näytä tilin väri välilehden taustana."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
msgid "Loc_ale"
-msgstr "_Järjestelmä"
+msgstr "_Maa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
msgid ""
@@ -15068,11 +14788,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Päivämäärän näyttö</b>"
+msgstr "<b>Päivämäärän muoto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:919
msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Ajan näyttö</b>"
+msgstr "<b>Ajan muoto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:939
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15118,16 +14838,16 @@ msgstr "Päivämäärä/Aika"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Aja tilien lisäys uudelle tilikirjalle"
+msgstr "Suorita tilien _lisäys uuteen tiedostoon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
msgstr ""
-"Aja tilien lisäysrutiini uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto->Uusi tiedosto)."
+"Esitä tilien lisäysikkuna uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto->Uusi tiedosto)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Näytä \"päivän vinkki\""
+msgstr "Näytä \"päivän _vinkki\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
@@ -15144,13 +14864,12 @@ msgid "days"
msgstr "päivää"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1247
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "_Säilytä loki-/varmuuskopiotiedostot:"
+msgstr "<b>_Säilytä loki-/varmuuskopiotiedostot:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1259
msgid "Com_press files"
-msgstr "Pakkaa tiedostot"
+msgstr "_Pakkaa tiedostot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
@@ -15170,7 +14889,7 @@ msgstr "Kuinka monta desimaalia luvuille täydennetään automaattisesti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334
msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Automaattinen desimaalipilkun lisäys"
+msgstr "_Automaattinen desimaalipilkun lisäys"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
msgid ""
@@ -15218,7 +14937,6 @@ msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Näytä latausruutu ohjelmaa avattaessa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
-#, fuzzy
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "Automaattitallennuksen aika_väli"
@@ -15228,7 +14946,7 @@ msgstr "minuuttia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536
msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Kysy automaattitallennuksen vahvistus"
+msgstr "_Kysy automaattitallennuksen vahvistus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
msgid ""
@@ -15250,25 +14968,23 @@ msgstr "Ikuisesti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr "Aika joka odotetaan vastausta"
+msgstr "Aika joka _odotetaan vastausta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
-#, fuzzy
msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr "Vie tapahtumat CSV-tiedostoon"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
-#, fuzzy
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä."
+msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
msgid ""
@@ -15288,7 +15004,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Shekit</b>"
+msgstr "<b>Sekit</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
msgid "Print _date format"
@@ -15305,15 +15021,15 @@ msgstr "Oletus_fontti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
msgid "The default check printing font."
-msgstr "Fontti jota käytetään oletuksena sheckin tulostukseen."
+msgstr "Oletusfontti šhekin tulostukseen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1963
msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Tulosta _huomiomerkit"
+msgstr "Tulosta _korostukset"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "Tulosta \"***\" ennen jokaista tekstikenttää ja niiden jälkeen."
+msgstr "Tulosta '***'' šhekillä ennen jokaista tekstikenttää ja niiden jälkeen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000
msgid "Printing"
@@ -15321,16 +15037,15 @@ msgstr "Tulostus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2028
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "\"_Enter\" siirtää tyhjään tapahtumaan"
+msgstr "'_Enter' siirtää tyhjään tapahtumaan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
-"Jos valittu, painamalla rivinvaihto-näppäintä valinta siirtyy tilin "
+"Jos valittu, painamalla rivinvaihto-näppäintä valinta siirtyy kirjan "
"viimeiselle, tyhjälle riville. Jos ei valittu, rivinvaihdon painaminen "
"siirtää valinnan yhden rivin alaspäin."
@@ -15345,12 +15060,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tapahtuma"
+msgstr "_Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tapahtuma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
-"Sarkain siirtää kohdistimen \"siirto\"-kenttään myös kun tapahtuma "
+"Siirry Sarkain siirtää kohdistimen \"siirto\"-kenttään myös kun tapahtuma "
"täydennetään automaattisesti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
@@ -15359,11 +15074,11 @@ msgstr "<b>Täsmäytys</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2108
msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "_Valitse hyväksytyt tapahtumat."
+msgstr "Valitse hyväksytyt _tilisiirrot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Esivalitse hyväksytyt tapahtumat täsmäytysikkunaa avattaessa."
+msgstr "Esivalitse hyväksytyt tilisiirrot täsmäytysikkunaa avattaessa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -15371,7 +15086,7 @@ msgstr "Automaattinen _koron syöttö"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automaattinen luottokortin maksu"
+msgstr "Automaattinen luottokortin _maksu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
msgid ""
@@ -15398,34 +15113,31 @@ msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Grafiikka</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
-#, fuzzy
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr "Ãlä käytä GnuCashing _omia värejä"
+msgstr "Käytä GnuCashing _oma väriteemaa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
-"GnuCash käyttää oletuksena kelta-vihreää teemaa tilinäkymälle. Valitse tämä, "
-"jos haluat käyttää järjestelmän värejä oletuksen sijaan."
+"GnuCash käyttää oletuksena kelta-vihreää teemaa tilikirjaikkunassa. Poista valinta, "
+"jos haluat käyttää järjestelmän väriteemaa oletuksen sijaan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "_Vuorottele värejä tapahtumien mukaan"
+msgstr "_Vuorottele värejä tositteiden mukaan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr ""
-"Vuorottele ensisijaista ja toissijaista väriä tapahtumien mukaan rivien "
-"sijaan."
+"Vuorottele ensi- ja toissijaista väriä tositteiden, eikä rivien, mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Piirrä vaakasuorat viivat rivien väliin"
+msgstr "Piirrä _vaakasuorat viivat rivien väliin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
msgid "Show horizontal borders on the cells."
@@ -15433,21 +15145,19 @@ msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264
msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Piirrä pystysuorat viivat sarakkeiden väliin"
+msgstr "Piirrä _pystysuorat viivat sarakkeiden väliin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
-#, fuzzy
msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Summa</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2306
-#, fuzzy
msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "\"_Enter\" siirtää tyhjään tapahtumaan"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
msgid ""
@@ -15474,7 +15184,7 @@ msgstr "_Automaattisesti jaettu tilikirja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
msgid "Number of _transactions"
-msgstr "_Tapahtumien lukumäärä"
+msgstr "_Tositteiden lukumäärä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
msgid "_Double line mode"
@@ -15490,19 +15200,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Tili avautuu uuteen _ikkunaan"
+msgstr "Tilikirja avautuu uuteen _ikkunaan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Jos valittu, kukin tili avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei valittu, "
-"tili avautuu nykyiseen ikkunaan."
+"Jos valittu, kukin tilikirja avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei valittu, "
+"tilikirja avautuu nykyiseen ikkunaan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Näytä ainoastaa a_limman tason tilin nimi"
+msgstr "Näytä ainoastaan a_limman tason tilin nimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
msgid ""
@@ -15511,16 +15221,15 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
-"Jos valittu, näytä ainoastaan alimman tason tilin nimi tilinäkymässä ja "
+"Jos valittu, näytä ainoastaan alimman tason tilin nimi tilikirjassa ja "
"tilin valinnan pudotusvalikoissa. Oletuksena näytetään tilin koko nimi, "
"mukaan lukien polku kyseiseen tiliin päätasolta lähtien. Valinta olettaa, "
"että käytät yksilöllisiä tilien nimiä."
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
-#, fuzzy
msgid "Number of _characters for auto complete"
-msgstr "Numero"
+msgstr "_Kirjainten lukumäärä automaattista täydennystä varten"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
@@ -15544,7 +15253,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2687
msgid "Register Defaults"
-msgstr "Tilinäkymän oletuksasetukset"
+msgstr "Tilikirjan oletusasetukset"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2768
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
@@ -15552,7 +15261,7 @@ msgstr "<b>Raporttien oletusvaluutta</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Raportin avaus</b>"
+msgstr "<b>Sijainti</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2801
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -15567,9 +15276,8 @@ msgstr ""
"valittuna, raportit avataan nykyiseen ikkunaan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
-#, fuzzy
msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>Oletustyyli</b>"
+msgstr "<b>Oletuszoomi</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911
msgid "Reports"
@@ -15577,7 +15285,7 @@ msgstr "Raportit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2929
msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Ikkunan koko</b>"
+msgstr "<b>Ikkunan geometria</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2949
msgid "_Save window size and position"
@@ -15593,7 +15301,7 @@ msgstr "Tuo _viimeisin välilehti etualalle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3002
msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Välilehtien sijainti</b>"
+msgstr "<b>Välilehtien kielekkeiden sijainti</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012
msgid "To_p"
@@ -15626,7 +15334,7 @@ msgstr "<b>Välilehdet</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3168
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Näytä sulkemispainike välilehdellä"
+msgstr "Näytä sulkemispainike _välilehdellä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3174
msgid ""
@@ -15634,7 +15342,7 @@ msgid ""
"'Close' menu item."
msgstr ""
"Näytä sulkemispainike välilehdillä. Painike toimii samalla lailla kuin "
-"valikon \"Sulje\"-painike."
+"valikon 'Sulje'-painike."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
msgid "_Width"
@@ -15657,9 +15365,8 @@ msgid "Windows"
msgstr "Ikkuna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3325
-#, fuzzy
msgid "Online Quotes"
-msgstr "_Hae kurssi verkosta"
+msgstr "Hae kurssi verkosta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid"
@@ -15687,21 +15394,18 @@ msgid "_Namespace"
msgstr "_Nimiavaruus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
-#, fuzzy
msgid "S_ource"
-msgstr "Lähde"
+msgstr "_Lähde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
-#, fuzzy
msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "Poista vanha"
+msgstr "Poista vanhat hinnat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:434
msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454
-#, fuzzy
msgid "Remove all prices before date."
msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat."
@@ -15714,18 +15418,16 @@ msgid "Keep the last price of each week if present before date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:485
-#, fuzzy
msgid "Last of _Month"
-msgstr "Viimeinen päivä"
+msgstr "_Kuun viimeinen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:489
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:502
-#, fuzzy
msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Vuosi_neljänneksen viimeinen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
msgid ""
@@ -15734,9 +15436,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
-#, fuzzy
msgid "Last of _Period"
-msgstr "aikavälillä"
+msgstr "_Jakson viimeinen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
msgid ""
@@ -15756,9 +15457,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
-#, fuzzy
msgid "First Date"
-msgstr "Vientipäivä"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
msgid "From these Commodities"
@@ -15785,9 +15485,8 @@ msgid "If activated, include manually entered prices."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:701
-#, fuzzy
msgid "_Added by the application"
-msgstr "Lopeta sovellus"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
msgid ""
@@ -15801,12 +15500,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
msgid "Before _Date"
-msgstr "_Päiväys"
+msgstr "Ennen _päiväystä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
msgid "Price Database"
-msgstr "Hinnan tietokanta"
+msgstr "Hintatietokanta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:839
msgid "Add a new price."
@@ -15822,16 +15521,15 @@ msgstr "Muokkaa nykyistä hintaa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:887
msgid "Remove _Old"
-msgstr "Poista vanha"
+msgstr "Poista _vanha"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:892
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:904
-#, fuzzy
msgid "_Get Quotes"
-msgstr "Päivitä kurssit"
+msgstr "_Päivitä kurssit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:909
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
@@ -15850,24 +15548,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "Tuumaa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
-#, fuzzy
msgid "Centimeters"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Senttimetriä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetriä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:237
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pistettä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Keskellä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
@@ -15882,22 +15579,20 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:333
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "_Tulosta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
msgid "Check _format"
-msgstr "Valuutta"
+msgstr "Å hekin _muoto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
msgid "Check po_sition"
-msgstr ""
+msgstr "Å hekin _sijainti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
-#, fuzzy
msgid "_Date format"
-msgstr "_Tallenna tapahtuma"
+msgstr "_Päiväyksen muoto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
msgid ""
@@ -15929,25 +15624,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
msgid "Amount (_words)"
-msgstr "Tilin _väri"
+msgstr "Määrä (_sanoja)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
msgid "Amount (_numbers)"
-msgstr "Tilin _nimi"
+msgstr "Määrä (_numeroita)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
msgid "_Notes"
-msgstr "_Huomautus"
+msgstr "_Huomautukset"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
msgid "_Units"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
-#, fuzzy
msgid "_Translation"
-msgstr "_Tapahtuma"
+msgstr "_Käännös"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
msgid "_Rotation"
@@ -15963,27 +15657,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1037
msgid "Degrees"
-msgstr "aste"
+msgstr "Astetta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1046
-#, fuzzy
msgid "_Save Format"
-msgstr "_Tallenna tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
-#, fuzzy
msgid "Splits Memo"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "Rivin erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1170
-#, fuzzy
msgid "Splits Amount"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Rivin määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1185
-#, fuzzy
msgid "Splits Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "Rivin tili"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1345
msgid "Custom format"
@@ -16101,13 +15791,12 @@ msgid "_New item..."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:84
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "_Etsi..."
+msgstr "_Etsi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:136
msgid " Search "
-msgstr "haku"
+msgstr " Haku "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:209
msgid "Search for items where"
@@ -16171,9 +15860,8 @@ msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
-#, fuzzy
msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Viikko"
+msgstr "Joka toinen Viikko"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:330
@@ -16195,9 +15883,8 @@ msgid "Never End"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
-#, fuzzy
msgid "Number of Occurrences"
-msgstr "Sarakkeiden määrä"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
msgid "<b>Since Last Run</b>"
@@ -16350,7 +16037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:251
msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Tilit</b>"
+msgstr "<b>_Tilit</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:277
msgid "_Income"
@@ -16362,16 +16049,15 @@ msgstr "_Kulu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:309
msgid "_Asset"
-msgstr "Vastaavaa"
+msgstr "_Vastaavaa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:325
msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Oma ja vieras pääoma"
+msgstr "_Oma ja vieras pääoma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:480
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:496
msgid "Tax _Related"
@@ -16399,7 +16085,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
msgid "Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Verokannat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:65
msgid "<b>Tax Tables</b>"
@@ -16407,12 +16093,11 @@ msgstr "<b>Verokannat</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:188
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>Verotaulun sisältö</b>"
+msgstr "<b>Verokannan sisältö</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:255
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "_Poista"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:270
msgid "Ne_w"
@@ -16420,7 +16105,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:319
msgid "Value $"
-msgstr "Arvo $"
+msgstr "Arvo â¬"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322
msgid "Percent %"
@@ -16428,7 +16113,7 @@ msgstr "Prosentti %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:420
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>Verotaulun merkintä</b>"
+msgstr "<b>Verokannan syöttö</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:434
msgid "<b>Tax Table</b>"
@@ -16439,46 +16124,40 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCashin päivän vinkki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:29
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:44
msgid "_Next"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>Päivän vinkki:</b>"
+msgstr "<b>Päivän vinkki</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Näytä vinkkejä käynnistettäessä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:36
-#, fuzzy
msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:51
-#, fuzzy
msgid "_Sort Association"
-msgstr "(ei selitettä)"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:65
msgid "_Locate Association"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:155
-#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:170
-#, fuzzy
msgid "Available ?"
-msgstr "Verotettava?"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:195
msgid ""
@@ -16492,7 +16171,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:81
msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Perustiodot</b>"
+msgstr "<b>Perustiedot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
msgid "<b>Transfer From</b>"
@@ -16514,9 +16193,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
+msgstr "Näytä valuuttakurssi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
msgid "_Fetch Rate"
@@ -16581,9 +16259,8 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "Tulosta _päiväyksen muoto"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
@@ -16973,25 +16650,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
-msgstr "Joka"
+msgstr "Päivittäin"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "päivää."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
-msgstr "Joka"
+msgstr "Viikoittain"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "viikkoa."
@@ -17032,21 +16705,18 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
-msgstr "Joka"
+msgstr "Puolikuukausittain"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "kuukautta."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
-#, fuzzy
msgid "First on the"
-msgstr "Vientipäivä"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
@@ -17059,13 +16729,11 @@ msgid "then on the"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
-msgstr "Joka"
+msgstr "Kuukausittain"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "kuukautta."
@@ -17075,9 +16743,8 @@ msgid "On the"
msgstr "Kuun"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "Budjetin aikaväli:"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
@@ -17102,9 +16769,8 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
-msgstr "_Usea:"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
@@ -17133,9 +16799,8 @@ msgstr ""
"perusteella."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
-#, fuzzy
msgid "Use Average"
-msgstr "Vuosittainen keskiarvo"
+msgstr "Käytä keskiarvoa"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
@@ -17151,7 +16816,7 @@ msgstr "Jaksojen määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
msgid "Budget Period"
-msgstr "Budjetin aikaväli"
+msgstr "Budjettijakso"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
@@ -17181,7 +16846,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Monista tapahtuma"
+msgstr "Monista tosite"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
@@ -17228,7 +16893,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:433
msgid "_Voided"
-msgstr ""
+msgstr "_Mitätöity"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:449
@@ -17248,14 +16913,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
-#, fuzzy
msgid "Reason for voiding transaction"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Tositteen mitätöinnin syy"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
-#, fuzzy
msgid "Show _number of days"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä päivien _määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:123
msgid ""
@@ -17278,9 +16941,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Sort by date."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+msgstr "Järjestä päivän mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Sort by the date of entry."
@@ -17300,9 +16962,8 @@ msgid "Num_ber"
msgstr "_Numero"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
-#, fuzzy
msgid "Sort by number."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä numeron mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:737
msgid "Amo_unt"
@@ -17310,58 +16971,50 @@ msgstr "_Määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:206
-#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä määrän mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:243
-#, fuzzy
msgid "Sort by memo."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+msgstr "Järjestä erittelyn mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:214
-#, fuzzy
msgid "Sort by description."
-msgstr "(ei selitettä)"
+msgstr "Järjestä selitteen mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:794
msgid "_Action"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä toimintokentän mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+msgstr "Järjestä huomautusten mukaan."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:858
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:878
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
msgid "Sort in descending order."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Number"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "_Tositteen numero"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
msgid "Keep Associated Entry"
@@ -17385,13 +17038,13 @@ msgstr "vuotta"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:52
msgid "Every "
-msgstr "Jakso: "
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
-msgstr "Yhden budjetoitavan jakson kesto."
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
msgid "beginning on"
@@ -17422,9 +17075,8 @@ msgid "Only show _active owners"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:82
-#, fuzzy
msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Näytä nollataseelliset"
+msgstr "Näytä _nollasaldolliset omistajat"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:74
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
@@ -17453,7 +17105,7 @@ msgid ""
"same commodity as this one."
msgstr ""
"Sisällytä alatilit täsmäytykseen. Niiden kaikkien täytyy käyttää samaa "
-"valuuttaa kuin tämä tili."
+"hyödykettä kuin tämä tili."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
@@ -17483,9 +17135,8 @@ msgid "There was an error accessing %s."
msgstr ""
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Raportin otsikko"
+msgstr "Vie PDF tiedostoon"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
@@ -17579,9 +17230,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -17607,32 +17257,28 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "_Tietoja"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "Rahayksikkö"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:149
msgid "Progress"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
-msgstr "Valuutan tiedot"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
-msgstr "<b>_Aikaväli</b>"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
msgid "Close when _finished"
@@ -17687,9 +17333,8 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+msgstr "_Vahvista salasana:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -17735,18 +17380,16 @@ msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
-#, fuzzy
msgid "Recipient Account _Number"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
-#, fuzzy
msgid "_Recipient Name"
-msgstr "Tulostettava nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
@@ -17766,9 +17409,8 @@ msgid "Payment Purpose continued"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
-#, fuzzy
msgid "_Originator Name"
-msgstr "Tulostettava nimi"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
msgid "Originator Account Number"
@@ -17779,54 +17421,48 @@ msgid "Bank Code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
-#, fuzzy
msgid "_Add current"
-msgstr "Muokkaa valuuttaa"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
-#, fuzzy
msgid "_Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "_Ylös"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "Alas"
+msgstr "_Alas"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
-msgstr "Järjestys"
+msgstr "_Järjestä"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "_Poista"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
-#, fuzzy
msgid "_Templates"
-msgstr "Tapahtumapohja"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
msgid "<b>Online Banking</b>"
@@ -17865,9 +17501,8 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
@@ -18027,9 +17662,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Ãlä näytä mitään välisummaa ylätileille"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
#, c-format
@@ -18276,9 +17910,8 @@ msgstr ""
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
-msgstr "L_iitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
msgid ""
@@ -18287,18 +17920,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Internal Transaction..."
-msgstr "_Lisää tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
-msgstr "L_iitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
msgid ""
@@ -18361,11 +17992,8 @@ msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
msgstr ""
-"Näytä tapahtumat joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu "
-"tapahtuma kokonaan"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -18416,9 +18044,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "sovellus"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
#, c-format
@@ -18482,21 +18110,20 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
-msgstr "_Käsittele maksu..."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
#, c-format
@@ -18509,14 +18136,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
#, c-format
@@ -18535,23 +18162,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID nro"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Date-opened"
-msgstr "Luontipäivä"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
msgid "Owner-ID"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Billing-ID"
-msgstr "Laskutus-ID"
+msgstr "Laskutustunnus"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
@@ -18561,14 +18185,12 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "Alennustyyppi"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
-msgstr "Alennus"
+msgstr "Alennustapa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
@@ -18577,41 +18199,36 @@ msgid "Taxable"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
-msgstr "Verot sisällytetty"
+msgstr "Verot sisältyy"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
-msgstr "Verotettava?"
+msgstr "Verokanta"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
-#, fuzzy
msgid "Date-posted"
-msgstr "Vientipäivä"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
msgid "Due-date"
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivä"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
-#, fuzzy
msgid "Account-posted"
-msgstr "Tilit"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
msgid "Memo-posted"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
-#, fuzzy
msgid "Accu-splits"
-msgstr "_Usea:"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:197
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo osto- ja myyntilaskut CSV:stä"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:225
#, c-format
@@ -18653,17 +18270,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-#, fuzzy
msgid "Import Bills & _Invoices..."
-msgstr "Tuo laskut..."
+msgstr "Tuo osto- ja myynti_laskut..."
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr "Tuo laskut CSV-tiedostosta"
+msgstr "Tuo osto- ja myyntilaskut CSV-tekstitiedostosta"
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
"\".\n"
@@ -18678,7 +18294,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
"and the number of accounts exported will be %u.\n"
@@ -18686,7 +18302,7 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon %s. Vietäviä "
+"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon '%s'. Vietäviä "
"tilejä on %u kappaletta.\n"
"\n"
"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
@@ -18694,7 +18310,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
"'%s'.\n"
@@ -18702,14 +18318,12 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon %s. Vietäviä "
-"tilejä on %u kappaletta.\n"
+"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon '%s'.\n"
"\n"
"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
"viennin klikkaamalla \"Peru\"\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -18717,7 +18331,8 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"Tämän avustajan kautta voit viedä tilihierarkian tiedostoon.\n"
+"Tämän avustajan kautta voit viedä tilihierarkian tiedostoon käyttäen alla "
+"määriteltyö erotinta.\n"
"\n"
"Valitse haluamasi asetukset ja klikkaa \"Eteenpäin\" jatkaaksesi tai \"Peru"
"\" keskeyttääksesi viennin.\n"
@@ -18777,37 +18392,31 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#, fuzzy
msgid "Amount Num."
-msgstr "Summa"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
-msgstr "Kokonaishinta"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
-msgstr "_Tapahtuma"
+msgstr "Tositteen numero"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
-msgstr "Yhteinen valuutta"
+msgstr "Hyödyke/valuutta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
-msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
+msgstr "Tilin koko nimi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
-msgstr "Tarkista"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:153
@@ -18827,18 +18436,16 @@ msgid "code"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "Selitys"
+msgstr "selite"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
msgid "color"
msgstr "väri"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
msgid "notes"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "huomautukset"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
msgid "commoditym"
@@ -18849,18 +18456,16 @@ msgid "commodityn"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "hidden"
-msgstr "P_iilotettu"
+msgstr "piilotettu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "tax"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "placeholder"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+msgstr "koontitili"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@@ -18872,34 +18477,32 @@ msgstr "Vie tilihierarkia CVS-tiedostoon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "Vie tapahtumat CSV-tiedostoon..."
+msgstr "Vie _tositteet CSV-tiedostoon..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Vie tapahtumat CSV-tiedostoon"
+msgstr "Vie tositteet CSV-tiedostoon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "Vie _tilihierarkia CVS-tiedostoon..."
+msgstr "Vie t_ilikirja CVS-tiedostoon..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
-#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "Vie tilihierarkia CVS-tiedostoon"
+msgstr "Vie aktiivinen tilikirja CVS-tiedostoon"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
-"Vie tilihierarkia tiedostoon \"%s\" klikkaamalla \"Toteuta\".\n"
+"Tilihierarkia tuodaan tiedostosta '%s' kun klikkaat 'Toteuta'.\n"
"\n"
-"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
-"viennin klikkaamalla \"Peru\"\n"
+"Voit tarkistaa valintasi valitsemalla 'Takaisin' tai 'Peru' "
+"keskeyttääksesi tuonnin.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
@@ -18943,9 +18546,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Valitse viennin asetukset"
+msgstr "Poista tuonnin asetukset."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
@@ -18994,30 +18596,30 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Lisää uusi hinta."
-msgstr[1] "Lisää uusi hinta."
+msgstr[0] "%d hinta lisätty"
+msgstr[1] "%d hintaa lisätty"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Monista lasku"
-msgstr[1] "_Monista lasku"
+msgstr[0] "%d hinta moneen kertaan"
+msgstr[1] "%d hintaa moneen kertaan"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "Lisää uusi hinta."
-msgstr[1] "Lisää uusi hinta."
+msgstr[0] "%d muutettu hinta."
+msgstr[1] "%d muutettua hintaa."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -19025,7 +18627,13 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s\n"
"- %s"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr ""
+"Hinnat tuotiin tiedostosta '%s'.\n"
+"\n"
+"Tuonnin yhteenveto:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
#, c-format
@@ -19038,9 +18646,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
-#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
-msgstr "Uusi tili"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
msgid ""
@@ -19074,9 +18681,8 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
-#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252
#, c-format
@@ -19107,9 +18713,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
msgid "Please select an amount column."
@@ -19175,9 +18780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
msgid ""
@@ -19193,11 +18797,10 @@ msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
-msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
msgid ""
@@ -19206,19 +18809,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "From Symbol"
-msgstr "Symboli"
+msgstr "Symbolista"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "From Namespace"
-msgstr "Nimiavaruus"
+msgstr "Nimiavaruudesta"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "Valuutta:"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
@@ -19281,48 +18881,40 @@ msgid "No date column."
msgstr "Ei päiväyssaraketta."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "No amount column."
-msgstr "Ei päiväyssaraketta."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "Ei päiväyssaraketta."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "Ei päiväyssaraketta."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
-msgstr "Maksa tililtä"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
-msgstr "Tilille"
+msgstr "Siirton erittely"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "Tarkista"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
@@ -19363,9 +18955,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "No Settings"
-msgstr "Valitse viennin asetukset"
+msgstr "Ei asetuksia"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "GnuCash Export Format"
@@ -19381,74 +18972,63 @@ msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Tuo t_apahtumat CSV-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo t_ositteet CSV-tiedostosta..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Tuo tapahtumat CSV-tiedostosta"
+msgstr "Tuo tositteet CSV-tiedostosta"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
+msgstr "Tuo _hinnat CSV-tiedostosta..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
+msgstr "Tuo hinnat CSV-tiedostosta"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusnimi"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusosoite 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusosoite 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusosoite 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusosoite 4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimituspuhelin"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Toimitusfaksi"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
-msgstr "Lähetystiedot"
+msgstr "Toimitussähköposti"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
msgid "Import Customers from csv"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
-#, fuzzy
msgid "customers"
-msgstr "Ei asiakasta"
+msgstr "asiakkaat"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
msgid "vendors"
-msgstr ""
+msgstr "toimittajat"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
#, c-format
@@ -19464,14 +19044,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "Tuo asiakkaat ja myyjät"
+msgstr "Tuo _asiakkaat ja toimittajat"
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
-#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tuo asiakkaat ja toimittajat CSV tiedostosta."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:379
msgid "(Full account ID: "
@@ -19506,9 +19084,8 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:618
-#, fuzzy
msgid "Assign a transfer account to the selection."
-msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
msgid "A"
@@ -19576,9 +19153,8 @@ msgid "Confidence"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
msgid "Pending Action"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
#: libgnucash/engine/policy.c:61
@@ -19588,7 +19164,7 @@ msgstr "Manuaalinen"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
msgid "Select a .log file to replay"
@@ -19616,12 +19192,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "Tuo tapahtumat _lokista..."
+msgstr "Tuo tapahtumat GnuCash ._log tiedostosta..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr ""
"Tuo ohjelman kaatumisen jälkeen tapahtumat uudelleen GnuCashin lokista."
+"Tätä ei voi perua."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632
#, c-format
@@ -19704,13 +19281,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
msgid "_Name or description"
-msgstr "(ei selitettä)"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "_Symboli/lyhenne"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
msgid "_Exchange or abbreviation type"
@@ -19719,12 +19295,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
msgid "(split)"
-msgstr ""
+msgstr "(rivi)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr "Oletko varma että haluat perua?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
msgid "Please select a file to load."
@@ -19867,9 +19442,8 @@ msgid "Enter a name for the account"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
msgid "Placeholder?"
-msgstr "Koontitili"
+msgstr "Koontitili?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
msgid "Import _QIF..."
@@ -20065,9 +19639,9 @@ msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:208
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Unrecognized action '~a'."
-msgstr "Tarkistustili"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:227
#, scheme-format
@@ -20113,15 +19687,15 @@ msgstr "Materiaali"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Tallenna merkintä?"
+msgstr "Tallenna tämä merkintä?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-"Valittua kirjausta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen "
-"kirjauksen kopiointia, vai peruuttaa kopioinnin?"
+"Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen "
+"kirjauksen monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
msgid ""
@@ -20168,13 +19742,11 @@ msgid "12/12/2000"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Action"
msgstr "Tapahtuma"
@@ -20193,17 +19765,17 @@ msgstr ""
#. Translators: Header for Discount Type
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
#. Translators: Header for Discount How
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for Discount How'"
msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
#. Translators: Enter the longest expected path of an Account
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
@@ -20227,10 +19799,9 @@ msgid "TI"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
msgid "Tax Table 1"
-msgstr "Verokanta: "
+msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
msgctxt "sample"
@@ -20244,7 +19815,6 @@ msgid "BI"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
@@ -20283,11 +19853,11 @@ msgstr "Kulutili"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
msgid "Discount Type"
-msgstr "Alennustyyppi"
+msgstr "Alennuslaji"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
msgid "Discount How"
-msgstr "Alennuksen tyyppi"
+msgstr "Alennustapa"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
@@ -20399,7 +19969,7 @@ msgstr "Onko kirjaus verotettava?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Sisältyykö verot hintaan?"
+msgstr "Sisältyykö vero jo kirjauksen hintaan?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
msgid "Is this entry invoiced?"
@@ -20452,8 +20022,8 @@ msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-"Valittua kirjastua on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen sen "
-"monistamista, vai peruuttaa monistukset?"
+"Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen sen "
+"monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
msgid ""
@@ -20462,15 +20032,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
"to a register that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"Tämä jako ankkuroi kyseisen tapahtumaiin tiliin. Et ehkä voi poistaa sitä "
-"tästä tilinäkymästä. Voit poistaa koko tapahtuman tästä ikkunasta, tai voit "
-"poistaa jaon tilin, jako on tapahtuman toisena puolena, tiedoista."
+"Tämä rivi ankkuroi kyseisen tositteen tiliin. Et voi ylitsekirjoittaa sitä "
+"tästä tilikirjaikkunasta. Voit kirjoittaa sen yli jos siirryt "
+"tilikirjaan joka näyttää tositteen toisen puolen."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
msgid ""
@@ -20516,10 +20085,9 @@ msgid "99999"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
-msgstr "Syöta tapahtuman kuvaus"
+msgstr "Tositteen kuvaus"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
@@ -20547,10 +20115,9 @@ msgid "Memo field sample text string"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
-msgstr "Päättyen"
+msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
msgctxt "sample"
@@ -20588,9 +20155,8 @@ msgid "T-Num"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
msgid "Oth. Curr."
@@ -20615,9 +20181,9 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Täsmäytetty: %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
msgid "Scheduled"
@@ -20654,7 +20220,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1104
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "Syötä tapahtumalle viittaus, joka on sama kaikille riveille (jaoille)"
+msgstr "Syötä tositteelle viittaus, joka on sama kaikille riveille"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@@ -20686,9 +20252,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2195
-#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "Esivalitse hyväksytyt tapahtumat täsmäytysikkunaa avattaessa."
+msgstr "Muuta tositetta, jossa on täsmätty rivi?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2197
#, c-format
@@ -20708,20 +20273,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2233
-#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "_Peruuta tapahtuman lisäys"
+msgstr "_Muuta tositetta"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
">Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"Monistettavan kirjauksen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
-"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Voit halutessasi muuttaa asetusta "
-"\"Tiedosto\"->\"Ominaisuudet\"->\"Tilit\"."
+"Tositteen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
+"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa "
+"Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
@@ -20775,7 +20338,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
msgid "Report's currency"
-msgstr "Raportin rahayksikkö"
+msgstr "Raportin valuutta"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:220
@@ -20804,14 +20367,13 @@ msgid "Price Source"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "Näytä välisummat"
+msgstr "Näytä useamman valuutan summat"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:47
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:47
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Näytä nollataseelliset"
+msgstr "Näytä nollasaldolliset"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:48
@@ -20850,9 +20412,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
-msgstr "Lajittele %s..."
+msgstr "Yritysten lajitteluperuste."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:101
@@ -20881,9 +20442,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:382
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Sort order."
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr "Järjestyksen suunta."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
@@ -20918,9 +20478,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:124
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:919
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
-#, fuzzy
msgid "Leading date."
-msgstr "Lataa..."
+msgstr "Määrittelevä päiväys."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:129
@@ -20945,60 +20504,51 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osoite 1."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:443
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osoite 2."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:451
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osoite 3."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:459
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osoite 4."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:467
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä puhelin."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:475
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä faksi"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä sähköposti."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Display Active status."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä onko aktiivinen."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:218
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Current"
-msgstr "Rahayksikkö"
+msgstr "Nyt"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
@@ -21035,13 +20585,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "K"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Ei"
+msgstr "E"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545
@@ -21051,25 +20600,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
-#, fuzzy
msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Raportin tilit"
+msgstr "Vastaavaa tilit"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
-#, fuzzy
msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Suodata tilejä"
+msgstr "Vastattavaa tilit"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
-#, fuzzy
msgid "Equity Accounts"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "Oman pääoman tilit"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "Muunnostilit"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508
@@ -21077,9 +20622,8 @@ msgid "Retained Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
msgid "Imbalance Amount"
@@ -21090,9 +20634,8 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Taselaskelma (eguile)"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:181
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
@@ -21170,21 +20713,18 @@ msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "Näyttää tilit jotka ovat asetettua tasoa alempana asetetulla tasolla"
+msgstr "Näyttää asetettua tasoa alempana olevat tilit asetetulla tasolla."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:195
-#, fuzzy
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Jätä pois tilit joiden saldo on nolla"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Jätä pois nollasaldoiset alatilit, joiden alla on vain nollasaldoja."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
@@ -21333,9 +20873,8 @@ msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
-#, fuzzy
msgid "Brackets"
-msgstr "Taaksepäin"
+msgstr "Sulut"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
@@ -21354,9 +20893,8 @@ msgid "Orphan"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Taselaskelma eguile-gnc:llä"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -21386,7 +20924,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
msgid "Expense Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kulutilit"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
msgid ""
@@ -21395,9 +20933,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Näytä kulusarake"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
msgid "Show the column with the expenses per customer."
@@ -21462,9 +20999,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "Mukautetut raportit"
+msgstr "Näytä passiiviset asiakkaat"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
msgid "Include customers that have been marked inactive."
@@ -21483,9 +21019,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Customer Name"
-msgstr "Yrityksen nimi"
+msgstr "Asiakkaan nimi"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
msgid "Sort alphabetically by customer name."
@@ -21499,9 +21034,8 @@ msgid "Profit"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä tuoton määrän mukaan."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
@@ -21515,19 +21049,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:325
-#, fuzzy
msgid "Sales"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr "Myynti"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:138
-#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä myyntimäärän mukaan."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:141
-#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä menojen määrän mukaan."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
msgid "A to Z, smallest to largest."
@@ -21550,18 +21081,16 @@ msgid "~a ~a - ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:315
-#, fuzzy
msgid "No valid customer found."
-msgstr "ei sovi yhteenkään tiliin"
+msgstr "Sopivaa asiakasta ei löydy."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:403
msgid "No Customer"
msgstr "Ei asiakasta"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515
-#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Yhteenveto asiakkaista"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
@@ -21583,19 +21112,16 @@ msgstr ""
#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Our details"
-msgstr "Lainan tiedot"
+msgstr "Omat tiedot"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
-msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
+msgstr "Yrityksen nimi, osoite ja alv-numero"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Invoice details"
-msgstr "Laskun rivit"
+msgstr "Myyntilaskun tiedot"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
@@ -21603,9 +21129,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Today's date"
-msgstr "Tulosta _päiväyksen muoto"
+msgstr "Tämä päiväys"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:129
@@ -21618,9 +21143,8 @@ msgid "(empty)"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:133
-#, fuzzy
msgid "Empty space"
-msgstr "Nimiavaruus"
+msgstr "Tyhjä tila"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:197
msgid "Custom Title"
@@ -21638,9 +21162,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "<b>Summa</b>"
+msgstr "Asettelu"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111
@@ -21688,23 +21211,20 @@ msgid "Display the price per item?"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä rivin alennus?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä rivin verotettavuus?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä rivin arvo?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
@@ -21754,9 +21274,8 @@ msgid "Payable to"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä tieto kenelle maksetaan."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
msgid "Payable to string"
@@ -21775,9 +21294,8 @@ msgid "Company contact"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä yrityksen yhteystiedot."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
msgid "Company contact string"
@@ -21796,9 +21314,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -21831,14 +21348,12 @@ msgid "Display the billing id?"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "Laskun omistaja"
+msgstr "Myyntilaskun omistajan tunnus"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "Näytä %s -raportti"
+msgstr "Näytä asiakkaan/toimittajan tunnus?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
msgid "Display the invoice notes?"
@@ -21854,11 +21369,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Hankkeen yksityiskohdat"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:340
msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä hankkeen nimi tälle myyntilaskulle?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:345
msgid "Extra notes to put on the invoice."
@@ -21874,33 +21389,29 @@ msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
-#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
-msgstr "Oikella"
+msgstr "Rivi 1 oikella"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
msgid "Row 2 Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi 2 vasemmalla"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
-#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
-msgstr "Oikella"
+msgstr "Rivi 2 oikella"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
msgid "Row 3 Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi 3 vasemmalla"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
-#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
-msgstr "Oikella"
+msgstr "Rivi 3 oikella"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
-#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "Takaisinmaksettava yhteensä"
+msgstr "Maksu, kiitos!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
@@ -21929,7 +21440,7 @@ msgstr "Kokonaishinta"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "Maksettava"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
@@ -21937,24 +21448,20 @@ msgid "Invoice in progress..."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:625
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr "Viite:"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Kaudet: "
+msgstr "Ehdot:"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:647
-#, fuzzy
msgid "Job number:"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Hankenumero:"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:652
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Hankkeen nimi:"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:698
msgid "REF"
@@ -21988,13 +21495,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:354
msgid "The job for this report."
-msgstr ""
+msgstr "Hanke tälle raportille."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:362
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:545
-#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tili, jolta tositteet haetaan."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
@@ -22003,7 +21509,7 @@ msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
msgid "Display the transaction date?"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tositteen päiväys?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:864
@@ -22025,14 +21531,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
+#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä tositteiden määrä?"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:506
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
-#, fuzzy
msgid "Job Report"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Hankeraportti"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:578
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:91
@@ -22061,9 +21567,8 @@ msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tili jolta erät haetaan."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
msgid ""
@@ -22078,17 +21583,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
msgid "Alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Aakkosjärjestys"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr "Käänteinen aakkosjärjestys"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "Liitä tapahtuma leikepöydältä"
+msgstr "Huomaa, ettei joitain tositteita käsitelty"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
#, scheme-format
@@ -22096,9 +21599,8 @@ msgid "Invalid Txn Type ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
-#, fuzzy
msgid "Payment has no owner"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
@@ -22135,9 +21637,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Sale"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr "Myynti"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61
msgid "Links"
@@ -22162,9 +21663,8 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
-msgstr "_Ylätili"
+msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
msgid "Link"
@@ -22178,15 +21678,13 @@ msgid "~a History"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
-msgstr "Lainan tiedot"
+msgstr "Liitetyt tiedot"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
-#, fuzzy
msgid "Period Totals"
-msgstr "Loppusumma"
+msgstr "Jaksojen loppusummat"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:839
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
@@ -22195,66 +21693,56 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:879
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä myyntimäärä?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:884
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä verosarake?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä jakson veloitukset -sarake?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä jakson talletukset -sarake?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:899
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Juokseva tase"
+msgstr "Näytä juokseva saldo?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Näytä liitetyt tositteet"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:134
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:135
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Käytössä"
+msgstr "Estetty"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Etsi tapahtumia"
+msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Esimerkki:"
+msgstr "Yksinkertainen"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "Lainan tiedot"
+msgstr "Yksityiskohtainen"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913
msgid ""
@@ -22262,42 +21750,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042
-#, fuzzy
msgid "No valid account found"
-msgstr "ei sovi yhteenkään tiliin"
+msgstr "Sopivaa tilia ei löydy"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "Ta_pahtuma"
+msgstr "Tositteita ei löydy."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160
-#, fuzzy
msgid "Customer Report (beta)"
-msgstr "Mukautetut raportit"
+msgstr "Asiakasraportti (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169
msgid "Vendor Report (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajaraportti (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178
-#, fuzzy
msgid "Employee Report (beta)"
-msgstr "Työntekijälista"
+msgstr "Työntekijäraportti (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187
-#, fuzzy
msgid "Job Report (beta)"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Hankeraportti (beta)"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
msgid "No valid company selected."
@@ -22332,9 +21815,8 @@ msgid "Payable Aging"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
-#, fuzzy
msgid "Invoice No."
-msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
+msgstr "Laskun numero"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
msgid "Descr."
@@ -22375,7 +21857,7 @@ msgstr "Raportin otsikko"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Invoice number"
-msgstr "Myyntilaskun numero"
+msgstr "Laskun numero"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
@@ -22430,15 +21912,14 @@ msgstr "Alennusprosentti"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:202
msgid "Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alennusmäärä"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
-#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "Veroprosentti"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:187
@@ -22458,9 +21939,8 @@ msgid "Extra notes"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Today date format"
-msgstr "Tulosta _päiväyksen muoto"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
msgid ""
@@ -22477,13 +21957,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
-#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Syötä huomautus tapahtumalle"
+msgstr "Pääotsikkossa käytetty kirjasin"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
msgid "Font to use for everything else"
-msgstr ""
+msgstr "Muualla käytetty kirjasin"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
@@ -22551,45 +22030,40 @@ msgid "Invoice Date"
msgstr "Laskun päiväys"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr "Investoinnit"
+msgstr "Elementit"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:86
-#, fuzzy
msgid "column: Date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+msgstr "sarake: Päiväys"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "sarake: Veroprosentti"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
msgid "column: Units"
-msgstr ""
+msgstr "sarake: Yksiköt"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
msgid "row: Address"
-msgstr ""
+msgstr "rivi: Osoite"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
msgid "row: Contact"
-msgstr ""
+msgstr "rivi: Yhteystieto"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#, fuzzy
msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "rivi: Laskun numero"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
msgid "row: Company Name"
msgstr "rivi: Yrityksen nimi"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Invoice number text"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Laskun numero teksti"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
msgid "To text"
@@ -22604,29 +22078,24 @@ msgid "Job Name text"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Job Number text"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Hankenumeroteksti"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Show Job name"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä hankkeen nimi"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Show Job number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä hankkeen numero"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Show net price"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä nettohinta"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
-#, fuzzy
msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Laskun numero otsikon viereen"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
msgid "table-border-collapse"
@@ -22653,53 +22122,44 @@ msgid "Logo width"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:155
-#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä veroprosentti?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:156
-#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä yksiköt?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä yhteystieto?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Display the address?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osoite?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:159
-#, fuzzy
msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä laskun numero?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:160
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "Näytä yrityksen nimi?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Laskun numero otsikon viereen?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
-#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä hankkeen nimi?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
-#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyntilaskun hankkeen numero?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
-#, fuzzy
msgid "Show net price?"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä nettohinta?"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
msgid ""
@@ -22744,9 +22204,8 @@ msgid "CSS color."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
-#, fuzzy
msgid "Invoice number: "
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Laskun numero: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
msgid "To: "
@@ -22757,14 +22216,12 @@ msgid "Your ref: "
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
-#, fuzzy
msgid "Job number: "
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Hankkeen numero: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:227
-#, fuzzy
msgid "Job name: "
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Hankkeen nimi: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
msgid "Embedded CSS."
@@ -22779,39 +22236,33 @@ msgid "Unit"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#, fuzzy
msgid "GST Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "LVV prosentti"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:332
-#, fuzzy
msgid "GST Amount"
-msgstr "Summa"
+msgstr "LVV määrä"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Lasku #: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:335
-#, fuzzy
msgid "Reference: "
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr "Viite: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#, fuzzy
msgid "Engagement: "
-msgstr "Investoinnit"
+msgstr "Toimeksianto: "
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
-#, fuzzy
msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "Verolasku"
+msgstr "Australialainen verolasku"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
msgid ""
@@ -22893,9 +22344,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
msgid "Last Year."
-msgstr "Tiistai"
+msgstr "Viime vuosi."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
@@ -22947,9 +22397,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
-#, fuzzy
msgid "Select accounts."
-msgstr "Valitse sarakkeet"
+msgstr "Valitse tilit."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
@@ -22965,9 +22414,8 @@ msgid "Print Full account names"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:189
-#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "Ãlä näytä mitään tasetta ylätileille"
+msgstr "Tulosta kaikki ylätilien nimet."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:267
msgid ""
@@ -22976,9 +22424,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "Loppusumma"
+msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:870
msgid "Tax Report & XML Export"
@@ -23018,9 +22466,8 @@ msgid "Do not print full account names"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
-#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "Ãlä näytä mitään tasetta ylätileille"
+msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
@@ -23039,42 +22486,36 @@ msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Ãlä näytä tositenumero:kuvaus tietoa"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
-#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Ãlä näytä tositteiden tositenumero:erittely tietoa."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
-#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Ãlä näytä tositteiden tapahtuma:erittely tietoa"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
-#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Ãlä näytä tositteen yksityiskohtia"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
-#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "Ãlä näytä mitään välisummaa ylätileille"
+msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
+msgstr "Ãlä näytä tositteita määritettyjen päivien ulkopuolelta."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Currency conversion date"
@@ -23085,14 +22526,12 @@ msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
-#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Lähin tositteen päiväys"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
-#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Käytä lähintä tositteen päiväystä."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Nearest report date"
@@ -23124,14 +22563,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
-#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr ""
+"Tämä sivu näyttää liittyvien tuloverotilien tositteiden yksityiskohdat."
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -23175,7 +22614,7 @@ msgstr "Rivejä"
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
msgid "Cols"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeita"
#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
#, c-format
@@ -23203,36 +22642,35 @@ msgstr "Tulosta"
#. * to be used as toolbar button label.
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
msgid "Save Config"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna asetukset"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. * to be used as toolbar button label.
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
-#, fuzzy
msgid "Save Config As..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+msgstr "Tallenna asetukset nimellä..."
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Tee PDF"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Päivitä raportin asetukset. Raportti tallennetaan tiedostoon ~/.gnucash/"
-"saved-reports-2.4. "
+"Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
+"tiedostoon %s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Lisää nykyisen raportin asetukset \"Tallennetut raporttiasetukset\"-"
-"valikkoon. Raportti tallennetaan tiedostoo ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+"Lisää nykyisen raportin asetukset `Tallennetut raporttiasetukset'-"
+"valikkoon. Raportti tallennetaan tiedostoon %s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -23240,27 +22678,27 @@ msgstr "_Tulosta raportti..."
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
msgid "Print the current report"
-msgstr "Tulosta nykyinen raportti"
+msgstr "Tulosta tämä raportti"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Vie _PDF:ksi..."
+msgstr "Vie P_DF:ksi..."
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Vie nykyinen raportti PDF-tiedostoon"
+msgstr "Vie tämä raportti PDF-tiedostoon"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Tallenna raportin asetukset"
+msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä"
+msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä..."
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Export _Report"
-msgstr "Vie raportti"
+msgstr "Vie _raportti"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
msgid "Export HTML-formatted report to file"
@@ -23268,12 +22706,12 @@ msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "_Report Options"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr "_Raportin asetukset"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
msgid "Edit report options"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Back"
@@ -23301,11 +22739,11 @@ msgstr "Päivitä sivu"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
msgid "Stop"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Pysäytä"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "Peruuta jonotettu HTML-pyyntö"
+msgstr "Peruuta keskeneräinen HTML-pyyntö"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
@@ -23347,9 +22785,9 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:60
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Näytä %s -raportti"
+msgstr "Näytä ~a -raportti"
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:93
msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -23530,14 +22968,12 @@ msgid "Select a date to report on."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
-msgstr "Tilikauden alku"
+msgstr "Raportointikauden alku."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
-#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
-msgstr "Tilikauden loppu"
+msgstr "Raportointikauden loppu."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
msgid "The amount of time between data points."
@@ -23558,9 +22994,8 @@ msgstr "Viikko"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:159
-#, fuzzy
msgid "One Week."
-msgstr "Viikko"
+msgstr "Yksi viikko."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:154
@@ -23569,9 +23004,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:155
-#, fuzzy
msgid "Two Weeks."
-msgstr "viikkoa."
+msgstr "Kaksi viikkoa."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:150
@@ -23580,9 +23014,8 @@ msgstr "Kuukausi"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:151
-#, fuzzy
msgid "One Month."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Yksi kuukausi."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:146
@@ -23591,9 +23024,8 @@ msgstr "Neljännes"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:147
-#, fuzzy
msgid "One Quarter."
-msgstr "Neljännes"
+msgstr "Yksi neljännes."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:142
@@ -23602,9 +23034,8 @@ msgstr "Puoli vuotta"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Half Year."
-msgstr "Puoli vuotta"
+msgstr "Puoli vuotta."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:138
@@ -23612,9 +23043,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-#, fuzzy
msgid "One Year."
-msgstr "Vuosi"
+msgstr "Yksi vuosi."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:388
@@ -23806,7 +23236,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr ""
+msgstr "Aakkostettu tilinumeron mukaan."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
msgid "Alphabetical"
@@ -23821,14 +23251,13 @@ msgid "By amount, largest to smallest."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:253
-#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Valitsee miten näytetään ylätilien taseet"
+msgstr "Valitsee miten näytetään ylätilien saldot."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:256
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
msgid "Account Balance"
-msgstr "Tilin tase"
+msgstr "Tilin saldo"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:257
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -23846,14 +23275,12 @@ msgid "Do not show"
msgstr "Ãlä näytä"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Ãlä näytä mitään tasetta ylätileille"
+msgstr "Ãlä näytä mitään saldoja ylätileille"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:271
-#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "Valitsee näytetäänkö välisummat ylätileille"
+msgstr "Miten välisummat ylätileille näytetään."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:274
msgid "Show subtotals"
@@ -23864,9 +23291,8 @@ msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
-#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "Ãlä näytä mitään välisummaa ylätileille"
+msgstr "Ãlä näytä mitään välisummia ylätileille."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
msgid "Text book style (experimental)"
@@ -23895,9 +23321,8 @@ msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_Esimerkit ja mukautetut"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
-#, fuzzy
msgid "_Experimental"
-msgstr "_Vie"
+msgstr "_Kokeellinen"
#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
msgid "_Custom"
@@ -23933,9 +23358,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "Lataa raporttiasetukset"
+msgstr "Väärä raportin määrittely: "
#: gnucash/report/report-system/report.scm:96
msgid " Report is missing a GUID."
@@ -23956,9 +23380,8 @@ msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/report.scm:270
-#, fuzzy
msgid "stylesheet."
-msgstr "Tyylitiedosto"
+msgstr "tyylitiedosto."
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
@@ -23980,7 +23403,7 @@ msgstr "Vieras pääoma"
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Osakkeet"
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
msgid "Mutual Funds"
@@ -23989,7 +23412,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutat"
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Equities"
@@ -24001,7 +23424,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Savings"
-msgstr ""
+msgstr "Säästö"
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Money Market"
@@ -24020,14 +23443,14 @@ msgid "Credit Lines"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:721
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "Rakennetaan raporttia %sâ¦"
+msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' ..."
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:727
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "Luodaan raportin %s näkymääâ¦"
+msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää ..."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:52
msgid "Filter Type"
@@ -24039,9 +23462,8 @@ msgid "Detail Level"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Subtotal Table"
-msgstr "Välisumma"
+msgstr "Välisummataulu"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
@@ -24079,22 +23501,20 @@ msgstr "Näytä tilin koko nimi"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
msgid "Show Account Code"
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgstr "Näytä tilinumero"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:66
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1090
-#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
-msgstr "Tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin kuvaus"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:67
msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Näytä vain välisummat (piilota tositetiedot)"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:70
msgid "Add indenting columns"
@@ -24131,9 +23551,8 @@ msgstr "Yhteinen valuutta"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Show original currency amount"
-msgstr "Näytä vieraat rahayksiköt"
+msgstr "Näytä määrä alkuperäisessä valuutassa"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:69
@@ -24142,46 +23561,40 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:86
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Suodattimen toiminta"
+msgstr "Suodatin"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Account Name Filter"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Tilin nimisuodin"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:89
msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Tositesuodin"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92
-#, fuzzy
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta tositesuotimena"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Status"
-msgstr "Tarkista"
+msgstr "Täsmäystilanne"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:96
msgid "Void Transactions"
-msgstr "Mitätöidyt tapahtumat"
+msgstr "Mitätöidyt tositteet"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Closing transactions"
-msgstr "Tulevat tapahtumat"
+msgstr "Päättävät tositteet"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106
msgid "No matching transactions found"
@@ -24194,13 +23607,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146
-#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Järjestä ja laske välisummat tilien nimien mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:153
msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä ja laske välisummat tilinumeroittain."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
@@ -24212,19 +23624,16 @@ msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä täsmäytyspäivän mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:175
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Täsmäystilanne"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:176
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä täsmäystilanteen mukaan"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:184
msgid "Register Order"
@@ -24254,66 +23663,55 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
msgid "Other Account Code"
-msgstr "Toisen tilin koodi"
+msgstr "Toisen tilin numero"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:199
msgid "Sort by account transferred from/to's code."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:222
-#, fuzzy
msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:229
-#, fuzzy
msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä šekin/tositteen numeron mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:236
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä tositteen numeron mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:250
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä tositteen huomautusten mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:257
-#, fuzzy
msgid "Do not sort."
-msgstr "Ãlä lajittele"
+msgstr "Ãlä järjestä."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:290
-#, fuzzy
msgid "None."
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:297
-#, fuzzy
msgid "Daily."
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Päivittäin."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:304
-#, fuzzy
msgid "Weekly."
-msgstr "Viikko"
+msgstr "Viikoittain."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:313
-#, fuzzy
msgid "Monthly."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuukausittain."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:322
-#, fuzzy
msgid "Quarterly."
-msgstr "Neljännesvuosittain"
+msgstr "Neljännesvuosittain."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:331
-#, fuzzy
msgid "Yearly."
-msgstr "Vuosittain"
+msgstr "Vuosittain."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340
msgid "Do not do any filtering."
@@ -24324,7 +23722,6 @@ msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Sisällytä tapahtumat suodatetuilta tileiltä"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344
-#, fuzzy
msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
@@ -24333,7 +23730,6 @@ msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tapahtumat pois"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:348
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
@@ -24342,77 +23738,64 @@ msgid "Non-void only"
msgstr "Vain mitätöimättömät"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354
-#, fuzzy
msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+msgstr "Näytä vain mitätöimättömät tositteet."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:357
msgid "Void only"
msgstr "Vain mitätöidyt"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358
-#, fuzzy
msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:361
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:362
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
+msgstr "Näytä molemmat (ja sisällytä mitätöidyt tositteet summiin)."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:367
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "Tulevat tapahtumat"
+msgstr "Rajaa päättävät tositteet pois"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr "Rajaa päättävät tositteet pois raportilta."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:372
-#, fuzzy
msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Näytä sekä päättävät että tavalliset tositteet"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:373
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
+msgstr "Näytä molemmat (ja sisällytä päättävät tositteet summiin)."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:377
-#, fuzzy
msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "_Kaikki tapahtumat"
+msgstr "Näytä vain päättävät tositteet"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:378
-#, fuzzy
msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
+msgstr "Näytä vain päättävät tositteet."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:389
-#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "_Kaikki tapahtumat"
+msgstr "Näytä kaikki tositteet"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:394
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
-msgstr "Tarkistustili"
+msgstr "Vain täsmäyttämättömät"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:399
-#, fuzzy
msgid "Cleared only"
-msgstr "Hyväksytty:"
+msgstr "Vain hyväksytyt"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:404
-#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Vain täsmätyt"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412
msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
@@ -24423,7 +23806,6 @@ msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:420
-#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
msgstr "Käytä oletusasetusta"
@@ -24472,30 +23854,27 @@ msgid "Add summary of options."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
-#, fuzzy
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Jos yksikään tosite ei sopinut"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565
-#, fuzzy
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "Näytä arvo tapahtuman valuutassa?"
+msgstr "Näytä yhteenveto jos yksikään tosite ei sopinut."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:234
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Aina"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
msgid "Always display summary."
-msgstr ""
+msgstr "Aina näytä yhteenveto."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:571
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Disable report summary."
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Estä raportin yhteenveto."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:578
msgid ""
@@ -24532,14 +23911,12 @@ msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620
-#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Suodata täsmäytystilanteen mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:627
-#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Miten mitätöidyt tositteet käsitellään."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634
msgid ""
@@ -24556,51 +23933,44 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Avaa valittu tili"
+msgstr "Raportoin näiltä tileiltä."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:660
-#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Suodata tilejä"
+msgstr "Suodata näillä tileillä."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:668
msgid "Filter account."
msgstr "Suodata tili."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:761
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä ensin tämän mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:772
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:779
-#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "Näytä tilin väri välilehdessä"
+msgstr "Näytä tilinumero alisummille ja alaotsakkeille?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:786
-#, fuzzy
msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin kuvaus alaotsakkeille?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:793
-#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Näytä tulo- ja menotilit."
+msgstr "Näytä epämuodolliset otsakkeet tulo- ja menotileille?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:800
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:807
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Näytä vain välisummat piilottaen tositteiden yksityiskohdat?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:814
msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -24608,18 +23978,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862
-#, fuzzy
msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "Näytä välisummat"
+msgstr "Näytä päivittäiset välisummat."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:833
msgid "Order of primary sorting."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:842
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Järjestä toissijaisesti tämän mukaan."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:853
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
@@ -24663,9 +24031,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
-#, fuzzy
msgid "Num/Action"
-msgstr "T_oiminnot"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -24679,19 +24046,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
-#, fuzzy
msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä koko tilin nimi?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934
-#, fuzzy
msgid "Display the account code?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä tilinumero?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
-#, fuzzy
msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
@@ -24716,7 +24080,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Running Balance"
-msgstr "Juokseva tase"
+msgstr "Juokseva saldo"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
@@ -24735,14 +24099,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1161
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1170
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Trans Number"
-msgstr "Siirto"
+msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä tositenumero?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:402
@@ -24760,9 +24122,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985
-#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Tiliraportti - yksi tapahtuma"
+msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:988
msgid "Multi-Line"
@@ -24794,9 +24155,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
-msgstr "Valitse sarakkeet"
+msgstr "Yhden sarakkeen näyttö."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
@@ -24809,14 +24169,12 @@ msgid "Two Column Display."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1014
-#, fuzzy
msgid "Enable links"
msgstr "Käytä linkkejä"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1015
-#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "Käytä linkkejä raporteissa."
+msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1020
msgid "Reverse amount display for certain account types."
@@ -24828,14 +24186,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1211
msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Tililtä/tilille"
+msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
-#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Siirtyvä saldo"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
@@ -24845,7 +24202,7 @@ msgstr "Yhteensä: "
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1563
msgid "Split Transaction"
-msgstr "Jaa tapahtuma"
+msgstr "Monirivinen tosite"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1621
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1891
@@ -24867,9 +24224,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2201
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "%s - %s"
+msgstr "~a - ~a"
#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2244
@@ -24890,9 +24247,8 @@ msgid "Asset Piechart"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
-#, fuzzy
msgid "Security Piechart"
-msgstr "_Arvopaperimuokkain"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
msgid "Liability Piechart"
@@ -24925,9 +24281,8 @@ msgid "Show Accounts until level"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Show long names"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä pitkät nimet"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
@@ -25072,12 +24427,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a -> ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
-msgstr "Tase"
+msgstr "~a saldo"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
msgid "Account Summary"
@@ -25112,9 +24467,8 @@ msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Syvyysrajoitteen toiminta"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely"
+msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97
@@ -25122,7 +24476,7 @@ msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
msgid "Parent account balances"
-msgstr "Ylätilin tase"
+msgstr "Ylätilien saldot"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
@@ -25130,7 +24484,7 @@ msgstr "Ylätilin tase"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Ylätilien välisummat"
+msgstr "Ylätilien välisaldot"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100
@@ -25140,7 +24494,7 @@ msgstr "Ylätilien välisummat"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo on nolla"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102
@@ -25149,9 +24503,8 @@ msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Sisällytä tilit joiden alatilien yhdistetty saldo on nolla."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
@@ -25160,7 +24513,7 @@ msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Jätä nollataseet merkitsemättä"
+msgstr "Jätä nollasaldo merkitsemättä"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105
@@ -25190,37 +24543,32 @@ msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
-msgstr "Ylätilin tase"
+msgstr "Näytä tilin saldo."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin tilinumero."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin tyyppi."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
msgid "Account Description"
msgstr "Tilin kuvaus"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin kuvaus."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121
msgid "Account Notes"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Näytä tilin huomautukset."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
@@ -25232,7 +24580,7 @@ msgstr "Näytä tilin kuvaus"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
+msgstr "Näytä valuuttakurssit"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
@@ -25243,48 +24591,44 @@ msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
-#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
+msgstr "Näytä käytetyt valuuttakurssit."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Rekursiivinen tase"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit."
msgstr ""
-"Näytä kokonaistase, mukaanlukien alatilien taseet, mille tahansa tilille "
-"syvyysrajalla"
+"Näytä kokonaissaldot, mukaanlukien alatilien saldot, mille tahansa tilille "
+"syvyysrajalla."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Korota tilit"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194
-#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "Näytä syvyysrajan ylittävät tilit syvyysrajalla"
+msgstr "Näytä syvyysrajan ylittävät tilit syvyysrajalla."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Ohita tilit"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "Ohita syvyysrajan ylittävät tilit kokonaan"
+msgstr "Ohita syvyysrajan ylittävät tilit kokonaan."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "aikavälillä %s - %s"
+msgstr "Aikavälille ~a - ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408
msgid "Account title"
@@ -25365,18 +24709,16 @@ msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
-#, fuzzy
msgid "Include in basis"
-msgstr "_Sisällytä alatilit"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Include in gain"
-msgstr "Sisällytä oman pääoman summa"
+msgstr "Sisällytä voittoon"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
@@ -25391,19 +24733,16 @@ msgid "Ignore brokerage fees entirely."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
-#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
-#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä pörssilistaukset."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Ãlä näytä mitään tasetta ylätileille"
+msgstr "Näytä osakkeiden määrät tileillä."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
@@ -25411,15 +24750,13 @@ msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
-#, fuzzy
msgid "Display share prices."
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä osakkeiden hinnat."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Mukautetut raportit"
+msgstr "Raportoitavat osaketilit."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
@@ -25462,9 +24799,8 @@ msgid "Total Gain"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+msgstr "Voiton tahti"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
msgid "Brokerage Fees"
@@ -25475,9 +24811,8 @@ msgid "Total Return"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1099
-#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+msgstr "Tuottotahti"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
msgid ""
@@ -25512,15 +24847,13 @@ msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr "Rajaa siirrot valittujen tilien välillä pois"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+msgstr "Sisällytä kaikkien valittujen tilian alatilit."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
msgid ""
@@ -25529,9 +24862,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Ãlä näytä mitään välisummaa ylätileille"
+msgstr "Tee tositeraportti tällä tilillä."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:301
@@ -25568,18 +24900,16 @@ msgid "The type of graph to generate."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Average Balance."
-msgstr "Rekursiivinen tase"
+msgstr "Keskisaldo."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr "Tulos (tuloista vähennetty menot)."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain And Loss."
-msgstr ""
+msgstr "Tulot ja menot."
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Period start"
@@ -25600,16 +24930,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Gain"
-msgstr "Voitto"
+msgstr "Tulo"
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Loss"
-msgstr "Tappio"
+msgstr "Meno"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
-#, fuzzy
msgid "Balance Forecast"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Saldoennuste"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
@@ -25623,14 +24952,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Show reserve line"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot"
+msgstr "Näytä reserviviivca"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Reserve amount"
-msgstr "Epätasapainoinen summa"
+msgstr "Reservin määrä"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
@@ -25638,9 +24965,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show target line"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Näytä kohdeviiva"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
msgid "Target amount above reserve"
@@ -25724,9 +25050,8 @@ msgstr "Otsikoi vieras pääoma"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Otsikoi vieras pääoma"
+msgstr "Otsikoida vai ei vieraan pääoman kappale."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
@@ -25770,12 +25095,11 @@ msgstr "Yhteensä vastaavaa"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512
msgid "Trading Gains"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnosvoitot"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513
-#, fuzzy
msgid "Trading Losses"
-msgstr "Menot yhteensä"
+msgstr "Muunnostappiot"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103
@@ -25783,7 +25107,7 @@ msgstr "Menot yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
msgid "Unrealized Gains"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutumattomat tulot"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:759
@@ -25795,12 +25119,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
msgid "Total Equity"
-msgstr "Yhteensä oma pääoma"
+msgstr "Oma pääoma yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:780
msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Vastattavaa (yhteensä vieras pääoma ja oma pääoma)"
+msgstr "Vieras ja oma pääoma yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
msgid ""
@@ -25811,18 +25135,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Period duration"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Jakson kesto"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:60
msgid "Duration between time periods"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Enable dual columns"
-msgstr "Sarakkeiden määrä"
+msgstr "Käytä kahta saraketta"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:63
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
@@ -25849,9 +25171,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Parent account amounts include children"
-msgstr "Ylätilin tase"
+msgstr "Ylätilin määrät sisältävät alatilit"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
msgid ""
@@ -25862,46 +25183,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä määrät hyperlinkkeinä"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:97
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Label sections"
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr "Otsikoi kappaleet"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "Otsikoi vieras pääoma"
+msgstr "Otsikoida vai ei kappaleet."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Include totals"
-msgstr "Sisällytä loppusumma"
+msgstr "Sisällytä loppusummat"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr "Sisällyttää vai ei rivit loppusummille."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Enable chart"
-msgstr "Käytössä"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Enable link to chart"
-msgstr "Käytä linkkejä"
+msgstr "Käytä linkkiä kaavioon"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Convert all amounts to a single currency."
msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
@@ -25916,9 +25229,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:139
-#, fuzzy
msgid "One year."
-msgstr "Vuosi"
+msgstr "Yksi vuosi."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:848
msgid "missing"
@@ -25936,9 +25248,8 @@ msgstr "Vieras pääoma"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1113
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1261
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
+msgstr "Näytä valuuttakurssit"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1123
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
@@ -25946,34 +25257,29 @@ msgid "Barchart"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192
-#, fuzzy
msgid " to "
-msgstr "%s per %s"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
-msgstr "Tulot"
+msgstr "Nettotulot"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1291
-#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
-#, fuzzy
msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Budjetoitu taselaskelma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Sisällytä oman pääoman summa"
+msgstr "Sisällytä uudet/vanhat loppusummat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99
msgid ""
@@ -25991,80 +25297,68 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:676
msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassa "
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:678
-#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Yhteensä vastaavaa"
+msgstr "Sijoitetut varat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:682
-#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Yhteensä vastaavaa"
+msgstr "Sijoittamattomat varat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708
-#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr "Olemassa olevat velat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:713
-#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr "Uudet velat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739
-#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Jakamaton voitto"
+msgstr "Olemassa olevat kertyneet voittovarat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:740
msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassa olevat kertyneet tappiot"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745
-#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Jakamaton voitto"
+msgstr "Uudet kertyneet voittovarat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746
msgid "New Retained Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Uudet kertyneet tappiot"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751
-#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Jakamaton voitto"
+msgstr "Kokonaiskertyneet voittovarat"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:752
-#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Menot yhteensä"
+msgstr "Kokonaiskertyneet tappiot"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
msgid "Existing Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassa oleva oma pääoma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
-#, fuzzy
msgid "New Equity"
-msgstr "Oma pääoma"
+msgstr "Uusi oma pääoma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
-#, fuzzy
msgid "Budget Chart"
-msgstr "Budjettiraportti"
+msgstr "Budjettikaavio"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Running Sum"
-msgstr "Juokseva tase"
+msgstr "Juokseva summa"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Chart Type"
-msgstr "Merkki:"
+msgstr "Kaavion tyyppi"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
msgid "Calculate as running sum?"
@@ -26076,31 +25370,29 @@ msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "Näytä tilin väri välilehden taustana."
+msgstr "Näytä raportti pylväskaaviona."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:109
msgid "Linechart"
-msgstr ""
+msgstr "Viivakaavio"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:110
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä raportti viivakaaviona."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
msgid "Actual"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutunut"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
msgid "Budget Flow"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Period number."
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Jakson numero."
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307
#, scheme-format
@@ -26217,19 +25509,19 @@ msgid "Total Expenses"
msgstr "Menot yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:531
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "budjetille ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:533
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "aikavälillä"
+msgstr "budjetille ~a jakso ~d"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:536
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "aikavälillä"
+msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455
@@ -26241,16 +25533,15 @@ msgstr "Nettotulot"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526
msgid "Net loss"
-msgstr "Nettotappio"
+msgstr "Nettotappiot"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605
-#, fuzzy
msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:606
msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
msgid "Budget Report"
@@ -26275,22 +25566,20 @@ msgid "Show Budget"
msgstr "Näytä budjetti"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä sarake budjettiarvoille."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
msgid "Show Actual"
msgstr "Näytä toteutuma"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä sarake toteutuneille arvoille."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
msgid "Show Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ero"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
msgid "Display the difference as budget - actual."
@@ -26305,26 +25594,24 @@ msgid "Values are accumulated across periods."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Näytä välisummat"
+msgstr "Näytä sarake loppusummille"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä sarake rivien loppusummille."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo ja budjetti on nolla"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr ""
+"Sisällytä tähän raporttiin tilit joiden saldo ja budjetti alatileineen "
+"on nolla."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
@@ -26343,9 +25630,8 @@ msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Exact end period"
-msgstr "Lyhennysten määrä"
+msgstr "Täsmällinen loppujakso"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
@@ -26380,9 +25666,8 @@ msgid "The first period of the budget"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
+msgstr "Edellinen"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
msgid ""
@@ -26395,16 +25680,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Last budget period"
-msgstr "Budjetin aikaväli:"
+msgstr "Viimeinen budjettijakso"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
msgid "Manual period selection"
@@ -26417,12 +25701,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:501
msgid "Bgt"
-msgstr ""
+msgstr "Bud"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:506
msgid "Act"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:511
@@ -26438,20 +25722,17 @@ msgid "using accumulated amounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
-#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "Kassavirta"
+msgstr "Kassavirta -pylväskaavio"
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
+msgstr "Sisällytä muunnostilit raportille"
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Show Money In"
-msgstr "Lasku"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
msgid "Show Money Out"
@@ -26462,15 +25743,14 @@ msgid "Show Net Flow"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Table"
-msgstr "Näytä toteutuma"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
+msgstr "Sisällytä siirrot muunnostileille/-ltä raporttiin."
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
@@ -26486,14 +25766,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-#, fuzzy
msgid "Net Flow"
-msgstr "Nettotappio"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
-#, fuzzy
msgid "Overview:"
-msgstr "Yleistä"
+msgstr "Yleiskatsaus:"
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
@@ -26508,19 +25786,18 @@ msgid "Show Full Account Names"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Valitsee näytetäänkö välisummat ylätileille"
+msgstr "Näytä täydet tilien nimet (sisältäen ylätilit)."
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "_Sisällytä alatilit"
+msgstr "~a ja alatilit"
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "Määritä valitut tilit"
+msgstr "~a ja valitut alatilit"
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271
msgid "Money into selected accounts comes from"
@@ -26625,9 +25902,9 @@ msgstr "Päivittäinen keskiarvo"
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:527
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:553
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Saldot ~a - ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
@@ -26724,9 +26001,8 @@ msgid "General Ledger"
msgstr "Pääkirja"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:37
-#, fuzzy
msgid "Income and GST Statement"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr "Tulo ja LVV-laskelma"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
msgid ""
@@ -26756,9 +26032,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Tax Accounts"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Verotilit"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
msgid ""
@@ -26801,9 +26076,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:243
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
-#, fuzzy
msgid "Gross Balance"
-msgstr "Tase"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
@@ -26813,9 +26087,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:250
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
-#, fuzzy
msgid "Net Balance"
-msgstr "Tase"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
@@ -26825,9 +26098,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
-#, fuzzy
msgid "Tax payable"
-msgstr "Verokanta"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
@@ -26835,19 +26107,16 @@ msgstr ""
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204
-#, fuzzy
msgid "Gross Sales"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Net Sales"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-#, fuzzy
msgid "Tax on Sales"
-msgstr "Verokanta"
+msgstr ""
#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
@@ -26855,28 +26124,24 @@ msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
-#, fuzzy
msgid "Net Purchases"
-msgstr "Nettohinta"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:240
msgid "Tax on Purchases"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr "Otsikoi muunnostilien kappale"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr "Otsikoida vai ei muunnostilien kappale."
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
+msgstr "Sisällytä muunnostilien loppusumma"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
msgid ""
@@ -26890,9 +26155,8 @@ msgid "Trading"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521
-#, fuzzy
msgid "Total Trading"
-msgstr "Yhteensä: "
+msgstr "Muunnokset yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572
@@ -26909,9 +26173,8 @@ msgid "Show Net Profit"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
+msgstr "Näytä Vastaavat ja vastattavat"
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
msgid "Show Net Worth"
@@ -26968,9 +26231,8 @@ msgid "Income/Expense Chart"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "_Tulot ja menot"
+msgstr "Tulot ja menot pylväskaavio"
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:549
msgid "Net Worth Linechart"
@@ -26978,9 +26240,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "_Tulot ja menot"
+msgstr "Tulot ja menot viivakaavio"
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
@@ -26991,9 +26252,8 @@ msgid "Price of Commodity"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
-#, fuzzy
msgid "Invert prices"
-msgstr "Lasku"
+msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
msgid "Show Asset & Liability bars"
@@ -27097,9 +26357,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Täsmäysraportti"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
@@ -27108,23 +26367,20 @@ msgid "Lot"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
-#, fuzzy
msgid "Debit Value"
-msgstr "Debit"
+msgstr "Debit arvo"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Credit Value"
-msgstr "Luottokortti"
+msgstr "Kredit arvo"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:376
msgid "The title of the report."
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä šekkinumero/tapahtuma?"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
msgid "Display the account?"
@@ -27147,14 +26403,12 @@ msgid "Total Credits"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:585
-#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
+msgstr "Debit arvo yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:587
-#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
+msgstr "Kredit arvo yhteensä"
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:590
msgid "Net Change"
@@ -27288,9 +26542,8 @@ msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221
-#, fuzzy
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
-msgstr "Oppikirjatyyli (kokeellinen)"
+msgstr "CSS-pohjainen tyylitiedosto (kokeellinen)"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
@@ -27601,24 +26854,20 @@ msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot"
+msgstr "Näytä vastaanottajan tiedot"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
msgstr "Yrityksen tai organisaation nimi, jolle raportti on tehty."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Show date"
-msgstr "Näytä budjetti"
+msgstr "Näytä päiväys"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
-#, fuzzy
msgid "The creation date for this report."
-msgstr "Näytä raportin otsikko"
+msgstr "Näytä raportin luontipäiväys."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
msgid "Show time in addition to date"
@@ -27630,14 +26879,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Show GnuCash Version"
-msgstr "Näytä GnuCashin versio"
+msgstr "Näytä GnuCash versio"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "Näytä GnuCashin versio"
+msgstr "Näytä käytössä oleva GnuCash versio."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
msgid "Additional Comments"
@@ -27648,18 +26895,16 @@ msgid "String for additional report information."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot"
+msgstr "Näytä tekijän tiedot lopussa"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot"
+msgstr "Näytä vastaanottajan tiedot lopussa"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
@@ -27674,9 +26919,8 @@ msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "Näytä ohjeet"
+msgstr "Näytä kommentit lopussa"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
msgid ""
@@ -27685,9 +26929,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version at bottom"
-msgstr "Näytä GnuCashin versio"
+msgstr "Näytä GnuCash versio lopussa"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
@@ -27697,14 +26940,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:457
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:544
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:551
-#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Raportin otsikko"
+msgstr "Raportin luontipäiväys: "
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:559
-#, fuzzy
msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash "
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:574
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:578
@@ -27844,16 +27085,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
msgid "Hello Again"
-msgstr ""
+msgstr "Terve taas"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
msgid "An account list option"
msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:174
-#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Tämä on tilin valinta luettelosta."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
msgid "A list option"
@@ -27928,57 +27168,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
+msgstr "Kello on nyt ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:346
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
+msgstr "Kyllä/ei arvo on ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "kyllä"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "ei"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:351
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
+msgstr "Monivalinta on ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:356
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr "Merkkijonovalinta on ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:361
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
-msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
+msgstr "Päivämäärävalinta on ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:366
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
-msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
+msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:371
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "Näytä raportin otsikko"
+msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:376
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "Näytä raportin otsikko"
+msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:381
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
-msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
+msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
#, scheme-format
@@ -28002,9 +27242,8 @@ msgid "You have selected no accounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:457
-#, fuzzy
msgid "Display help"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä ohje"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:462
msgid "Have a nice day!"
@@ -28220,7 +27459,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid "Job number format"
-msgstr "Työn numeron muotoilu"
+msgstr "Hankkeen numeron muotoilu"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
msgid "Job number"
@@ -28231,15 +27470,16 @@ msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-"Muotoilulause töiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
+"Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-"Edellisen luodun työn numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa työn "
-"luotaessa."
+"Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
+"hanketta luotaessa."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid "Order number format"
@@ -28459,54 +27699,47 @@ msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen alusta"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
-#, fuzzy
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen aloituspäivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
msgid "End of current quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppuun"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen viimeinen päivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alkupäivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
-#, fuzzy
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Edellisen vuosineljänneksen viimeinen päivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
msgid "Start of next quarter"
msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
-#, fuzzy
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen ensimmäinen päivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
msgid "End of next quarter"
msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen loppu"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
-#, fuzzy
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen viimeinen päivä."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
-#, fuzzy
msgid "The current date."
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
+msgstr "Tämä päiväys."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
msgid "One Month Ago"
@@ -28549,50 +27782,44 @@ msgid "One Year Ago."
msgstr "Vuosi sitten."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuukausi eteenpäin"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuukausi eteenpäin."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
msgid "One Week Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Viikko eteenpäin"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1016
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Viikko eteenpäin."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020
msgid "Three Months Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1022
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1026
msgid "Six Months Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031
msgid "One Year Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi eteenpäin"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1033
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Vuosi eteenpäin."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
msgid "Illegal variable in expression."
@@ -28725,32 +27952,31 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:924
-#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
-msgstr "y"
+msgstr "t"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:969
msgid "Opening Balances"
-msgstr "Avaustaseet"
+msgstr "Avaussaldot"
#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
#. new option name, (3) fallback option name. The order is
@@ -28770,15 +27996,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
-#, fuzzy
msgid "Invalid option value"
-msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
+msgstr "Virheellinen arvo valinnassa"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "Renamed to:"
-msgstr "Muuta sivun _nimeä"
+msgstr "Nimetty uudelleen nimelle:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
msgid "Notice"
@@ -28791,13 +28015,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
msgid "Old location:"
-msgstr ""
+msgstr "Vanha kansio:"
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
-#, fuzzy
msgid "New location:"
-msgstr "Uuden jaon tiedot"
+msgstr "Uusi kansio:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
@@ -28870,12 +28093,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4613
msgid "Orphaned Gains"
-msgstr ""
+msgstr "Hylätyt tulot"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4627 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4629
msgid ""
@@ -28888,18 +28111,17 @@ msgid "ALL NON-CURRENCY"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
msgid "All non-currency"
-msgstr "Valitse valuutta"
+msgstr "Kaikki ei-valuutta"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%#d.%#m.%Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:83
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:91
msgid "y-m-d"
@@ -28922,9 +28144,8 @@ msgid "m-d"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
-msgstr "Käytä järjestelmän asetusta päivämäärän muotoilulle."
+msgstr "Tuntematon määrittely päiväyksen muotoilulle annettu argumenttina."
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:559
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
@@ -28958,9 +28179,8 @@ msgid " (closed)"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
+msgstr "Määrittelemätön"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
msgid "Offset between documents: "
@@ -28995,19 +28215,16 @@ msgid "Manually select lots."
msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
-#, fuzzy
msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgstr "Käytä muunnostilejä"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
-#, fuzzy
msgid "Currency Accounting"
-msgstr "Valuutan tiedot"
+msgstr "Valuuttakirjanpito"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
msgid "Book Currency"
-msgstr "Valitse valuutta"
+msgstr "Kirjanpitovaluutta"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Default Gains Policy"
@@ -29015,7 +28232,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus tulo- tai meno-tili"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
@@ -29058,9 +28275,9 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
@@ -29101,11 +28318,10 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
+msgstr "Monta"
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2705
msgid "Voided transaction"
@@ -29162,278 +28378,3 @@ msgstr ""
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
msgid "No help available."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "_Poista jako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "Osto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "Yritys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "Puhelin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "Faxi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "Sähköposti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "Maksu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "Maksu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjauksen?"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "Siirrot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter URL:"
-#~ msgstr "Syötä"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Otsake:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "Merkinnät:"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "Korko:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Summa:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tyyppi:"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "Tililtä:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "_Päiväys:"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "_Muistiinpano:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytetäänkö ohjelmaa käynnistettäessä muistutus erääntyvistä "
-#~ "ostolaskuista."
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "Asiakkaan numero: "
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "Yrityksen nimi: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Nimi: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "Puhelin: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "Faxi: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "Sähköposti: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "Valuutta:"
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "Alennus: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "Verot sisällytetty: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Tyhjennä"
-
-#~ msgid "total"
-#~ msgstr "yhteensä"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Toistuvuus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Account Dialog"
-#~ msgstr "Tilin väri"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "Asiakas: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "Työ: "
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "Hinta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Lähde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "Loppu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction Association Dialog"
-#~ msgstr "Tapahtumaraportti"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "Myyjän numero: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "Verokanta:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Loppu:"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Näytä:"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Active'|A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "_Summa:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Kuvaus:"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Tili:"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "_Arvo: "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "_Tyyppi"
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "_Nimi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Taaksepäin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Eteenpäin"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Päiväys:"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "Numero:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Kuvaus:"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "Valuutta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the Import Settings."
-#~ msgstr "Valitse viennin asetukset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " duplicated and "
-#~ msgstr "Monista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commodity From"
-#~ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I_mport"
-#~ msgstr "Tuo"
-
-#~ msgid "customer_import tooltip"
-#~ msgstr "Tuo asiakkaat ja myyjät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Display the charge type?"
-#~ msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
-
-#~ msgid "Phone:"
-#~ msgstr "Puhelin: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "Eräpäivä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job name"
-#~ msgstr "Lasku"
-
-#~ msgid "Report Currency"
-#~ msgstr "Raportin rahayksikkö"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shade alternate transactions"
-#~ msgstr "_Poista tapahtuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Matcher"
-#~ msgstr "Tilin nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction Matcher"
-#~ msgstr "Tapahtumaraportti"
-
-#~ msgid "From %s To %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No accounts were matched"
-#~ msgstr "Valitse luotavat tilit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " regex"
-#~ msgstr "täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounts produced"
-#~ msgstr "Tilin koodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "example description..."
-#~ msgstr "Selitys"
diff --git a/po/glossary/CMakeLists.txt b/po/glossary/CMakeLists.txt
index 682411b3e..7dadb93a6 100644
--- a/po/glossary/CMakeLists.txt
+++ b/po/glossary/CMakeLists.txt
@@ -3,5 +3,5 @@
# de_CH got abandoned as a separate gnucash language.
# So we do not distribute them in the tarball.
-set_dist_list(po_glossary_DIST CMakeLists.txt bg.po ca.po da.po de.po el.po es_NI-policy.txt es.po fr.po gnc-glossary.txt he.po
+set_dist_list(po_glossary_DIST CMakeLists.txt bg.po ca.po da.po de.po el.po es_NI-policy.txt es.po fi.po fr.po gnc-glossary.txt he.po
hr.po hu.po it.po nb.po nl.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po rw.po sk.po sv.po txt-to-pot.sh vi.po zh_CN.po zh_TW.po)
\ No newline at end of file
diff --git a/po/glossary/fi.po b/po/glossary/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..7cf7b6305
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/fi.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Finnish messages for gnucash-glossary.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 20:54+0300\n"
+"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. "A detailed record of money spent and received"
+msgid "account"
+msgstr "tili"
+
+#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
+msgid "account code"
+msgstr "tilinumero"
+
+#. "the tree view of all accounts"
+msgid "account hierarchy"
+msgstr "tilihierarkia"
+
+#. "-"
+msgid "account name"
+msgstr "tilin nimi"
+
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tilityyppi: Aktiivinen"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
+msgid "account type: Asset"
+msgstr "tilityyppi: Vastaavaa"
+
+#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
+msgid "account type: Assets & Liabilities"
+msgstr "tilityyppi: Taselaskelma"
+
+#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
+msgid "account type: checking"
+msgstr "tilityyppi: pankkitili"
+
+#. "-"
+msgid "account type: currency"
+msgstr "tilityyppi: valuutta"
+
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Equity"
+msgstr "tilityyppi: Oma pääoma"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Expense"
+msgstr "tilityyppi: Kulu"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Income"
+msgstr "tilityyppi: Tulo"
+
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Liability"
+msgstr "tilityyppi: Vastattavaa"
+
+#. "-"
+msgid "account type: money-market"
+msgstr "tilityyppi: rahamarkkina"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Mutual fund"
+msgstr "tilityyppi: Sijoitusrahasto"
+
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tilityyppi: Passiivinen"
+
+#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
+msgid "account type: Profit & Loss"
+msgstr "tilityyppi: Tuloslaskelma"
+
+#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
+msgid "account type: saving"
+msgstr "tilityyppi: talletus"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Stock"
+msgstr "tilityyppi: Osake"
+
+#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
+msgid "account type: trading"
+msgstr "tilityyppi: kaupankäynti"
+
+#. "-"
+msgid "account: parent account"
+msgstr "tilityyppi: ylätili"
+
+#. "-"
+msgid "account: subaccount"
+msgstr "tilityyppi: alatili"
+
+#. "-"
+msgid "account: top level account"
+msgstr "tilityyppi: päätili"
+
+#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
+msgid "Action (register)"
+msgstr "Tapahtuma (tilikirja)"
+
+#. "Automated teller machine"
+msgid "action: ATM"
+msgstr "tapahtuma: käteisautomaatti"
+
+#. "Transaction was an auto deposit"
+msgid "action: autoDep"
+msgstr "tapahtuma: automaattitalletus"
+
+#. "-"
+msgid "action: buy"
+msgstr "tapahtuma: osto"
+
+#. "-"
+msgid "action: deposit"
+msgstr "tapahtuma: talletus"
+
+#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
+msgid "action: direct debit"
+msgstr "tapahtuma: suora nosto"
+
+#. "transaction is a distribution (???)"
+msgid "action: dist"
+msgstr "tapahtuma: jako"
+
+#. "transaction is a dividend"
+msgid "action: div"
+msgstr "tapahtuma: osinko"
+
+#. "-"
+msgid "action: fee"
+msgstr "tapahtuma: palkkio"
+
+#. "transaction comes from interest"
+msgid "action: int"
+msgstr "tapahtuma: korko"
+
+#. "-"
+msgid "action: loan"
+msgstr "tapahtuma: laina"
+
+#. "see: payment 1."
+msgid "action: payment"
+msgstr "tapahtuma: maksu"
+
+#. "Point of sale"
+msgid "action: POS"
+msgstr "tapahtuma: myyntipiste"
+
+#. "-"
+msgid "action: rebate"
+msgstr "tapahtuma: alennus"
+
+#. "-"
+msgid "action: sell"
+msgstr "tapahtuma: myynti"
+
+#. "-"
+msgid "action: Teller"
+msgstr "tapahtuma: Pankkiiri"
+
+#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
+msgid "action: transfer"
+msgstr "tapahtuma: siirto"
+
+#. "-"
+msgid "action: wire"
+msgstr "tapahtuma: sähke"
+
+#. "-"
+msgid "action: withdraw"
+msgstr "tapahtuma: nosto"
+
+#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
+msgid "aging"
+msgstr "erääntyminen"
+
+#. "A sum of money"
+msgid "amount"
+msgstr "summa"
+
+#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
+msgid "average"
+msgstr "keskiarvo"
+
+#. "The amount of money that is in one's account"
+msgid "balance (noun)"
+msgstr "saldo"
+
+#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
+#, fuzzy
+msgid "balance b/f"
+msgstr "alkusaldo"
+
+#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
+#, fuzzy
+msgid "balance c/f"
+msgstr "loppusaldo"
+
+#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
+msgid "balance sheet"
+msgstr "tase"
+
+#. "To arrange for income and spending to be equal"
+msgid "balance, to"
+msgstr "tasata"
+
+#. "-"
+msgid "bank"
+msgstr "pankki"
+
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
+msgid "bill"
+msgstr "ostolasku"
+
+#. "see invoice owner"
+msgid "bill owner"
+msgstr "ostolaskun omistaja"
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr "maksuehdot"
+
+#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
+msgid "Book"
+msgstr "Kirjanpito"
+
+#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
+msgid "book closing"
+msgstr "tilinpäätös"
+
+#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
+msgid "Budget"
+msgstr "Budjetti"
+
+#. "-"
+msgid "business (adjective)"
+msgstr "liiketoiminta"
+
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+msgid "business (noun)"
+msgstr "yritys"
+
+#. "Profits made from the sale of investments or property"
+msgid "capital gains"
+msgstr "pääomatulo"
+
+#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
+msgid "case sensitive"
+msgstr "merkkikokoriippuvainen"
+
+#. "Money in coins or notes"
+msgid "cash"
+msgstr "käteinen"
+
+#. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
+msgid "check"
+msgstr "šekki"
+
+#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
+msgid "check and repair, to"
+msgstr "tarkista ja korjaa"
+
+#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
+msgid "close, to"
+msgstr "sulje"
+
+#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
+msgid "commodity"
+msgstr "hyödyke"
+
+#. "e.g. NASDAQ"
+msgid "commodity listing"
+msgstr "hyödykeluettelo"
+
+#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
+msgid "commodity option: fraction"
+msgstr "hyödykeasetus: pienin osa"
+
+#. "e.g. USD, DEM"
+msgid "commodity option: Symbol"
+msgstr "hyödykeasetus: Tunnus"
+
+#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
+msgid "compound interests"
+msgstr "koronkorko"
+
+#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
+msgid "Credit (column in register)"
+msgstr "Kredit"
+
+#. "-"
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Luottokortti"
+
+#. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
+msgid "credit transfer"
+msgstr "tilisiirto"
+
+#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
+msgid "credit note"
+msgstr "hyvityslasku"
+
+#. "The system of money used in a country"
+msgid "currency"
+msgstr "valuutta"
+
+#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#. "The backend where the data is stored."
+msgid "database"
+msgstr "tietokanta"
+
+#. "A specific numbered day of the month"
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
+msgid "date format"
+msgstr "päivämäärän muoto"
+
+#. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
+msgid "date range"
+msgstr "aikaväli"
+
+#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
+msgid "Debit (column in register)"
+msgstr "Debet"
+
+#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#. "see credit"
+msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
+msgstr "pano"
+
+#. "The process of something becoming less valuable"
+msgid "depreciation"
+msgstr "poisto"
+
+#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
+msgid "Description (column in register)"
+msgstr "Selite"
+
+#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
+msgid "discount"
+msgstr "alennus"
+
+#. "Important Buzzword :)"
+msgid "double entry"
+msgstr "kahdenkertainen"
+
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+msgid "employee"
+msgstr "työntekijä"
+
+#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
+msgid "equity"
+msgstr "oma pääoma"
+
+#. "Report that ... FIXME: Add description."
+msgid "equity statement"
+msgstr "taselaskelma"
+
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "sulkutili"
+
+#. "The relation in value between the money used in different countries"
+msgid "exchange rate"
+msgstr "vaihtokurssi"
+
+#. "in the account creation dialog??"
+msgid "field"
+msgstr "kenttä"
+
+#. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of files."
+msgid "file"
+msgstr "tiedosto"
+
+#. "-"
+msgid "file type"
+msgstr "tiedostotyyppi"
+
+#. "-"
+msgid "financial calculator: interest rate"
+msgstr "talouslaskin: korkoprosentti"
+
+#. "see: payment"
+msgid "financial calculator: payments"
+msgstr "talouslaskin: maksut"
+
+#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
+msgid "gain"
+msgstr "tulo"
+
+#. "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
+msgid "imbalance"
+msgstr "epätasapaino"
+
+#. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
+msgid "import"
+msgstr "tuonti"
+
+#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
+msgid "income statement"
+msgstr "tuloslaskelma"
+
+#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
+msgid "interest"
+msgstr "korko"
+
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
+msgid "invoice"
+msgstr "myyntilasku"
+
+#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
+msgid "job"
+msgstr "hanke"
+
+#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
+msgid "ledger"
+msgstr "tilikirja"
+
+#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
+msgid "liabilities/equity"
+msgstr "vastattavat/oma pääoma"
+
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+msgid "loan"
+msgstr "laina"
+
+#. "The money lost in business activity"
+msgid "loss"
+msgstr "meno"
+
+#. "name of an automatically created account"
+msgid "Lost Accounts"
+msgstr "Kadotetut tilit"
+
+#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
+msgid "Lot"
+msgstr "Erä"
+
+#. "Combine two books into one (see book)."
+msgid "merge, to"
+msgstr ""
+
+#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
+msgid "marker"
+msgstr ""
+
+#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
+msgid "markup"
+msgstr ""
+
+#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
+msgid "MDI modus"
+msgstr ""
+
+#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
+msgid "Memo"
+msgstr "Erittely"
+
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
+#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
+msgid "national currency"
+msgstr ""
+
+#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
+msgid "net"
+msgstr "netto"
+
+#. "net total of all assets"
+msgid "net assets"
+msgstr ""
+
+#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
+msgid "net profit"
+msgstr ""
+
+#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
+msgid "net worth"
+msgstr ""
+
+#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
+msgid "notes (register)"
+msgstr "huomautukset"
+
+#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
+msgid "Num (column in register)"
+msgstr "Num"
+
+#. "to make accessible"
+msgid "open, to"
+msgstr "avata"
+
+#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
+msgid "opening balance"
+msgstr "avaussaldo"
+
+# asetukset?
+#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "options"
+msgstr "valinnat"
+
+#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
+msgid "order"
+msgstr ""
+
+#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
+msgid "orphan"
+msgstr "orporivit"
+
+#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
+msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
+msgstr ""
+
+#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
+msgid "passphrase"
+msgstr ""
+
+#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
+msgid "Payables/Receivables"
+msgstr "Velat/Saatavat"
+
+#. "A person to whom sth is paid"
+msgid "payee"
+msgstr "mansunsaaja"
+
+#. "A person who pays or who has to pay for sth"
+msgid "payer"
+msgstr "maksaja"
+
+#. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
+msgid "payment"
+msgstr "maksu"
+
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr "koontitili"
+
+#. "A set of investments owned by a person"
+msgid "portfolio"
+msgstr ""
+
+#. "Register invoice, voucher in account register"
+msgid "post, to"
+msgstr ""
+
+#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
+msgid "principal payment"
+msgstr "lyhennys"
+
+#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
+msgid "price (in a split)"
+msgstr "hinta (rivillä)"
+
+#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
+msgid "price type: ask"
+msgstr ""
+
+#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
+msgid "price type: bid"
+msgstr ""
+
+#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
+msgid "price: quotes"
+msgstr ""
+
+#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
+msgid "profit"
+msgstr "voitto"
+
+#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Tuloslaskelma"
+
+#. "-"
+msgid "quick-fill"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "rebalance, to (a transaction)"
+msgstr "tasaa"
+
+#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
+msgid "reconcile, to"
+msgstr "täsmäyttää"
+
+#. "-"
+msgid "record keeping"
+msgstr ""
+
+#. "A list of items; a book containing such a list"
+msgid "register"
+msgstr "tilikirja"
+
+#. "A transaction that is divided into two or more parts"
+msgid "register entry: split transaction"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "register entry: stock split"
+msgstr ""
+
+#. "one form of register"
+msgid "register: auto-split ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: basic ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: general ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: transaction journal"
+msgstr "rekisteri: pääkirja"
+
+#. "reload the current document"
+msgid "reload, to"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
+#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Kertyneet voittovarat"
+
+#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
+msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
+msgstr ""
+
+#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
+msgid "sales"
+msgstr ""
+
+#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
+msgid "save, to (to a file)"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "Tositteen ajastus"
+
+#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
+msgid "scrub, to"
+msgstr ""
+
+#. "A document or certificate showing who owns shares"
+msgid "security"
+msgstr "arvopaperi"
+
+#. "-"
+msgid "Share Balance (register)"
+msgstr ""
+
+#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
+msgid "shares"
+msgstr "osakkeet"
+
+#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
+msgid "split"
+msgstr "rivi"
+
+#. "This sets the particular design or shape of a report."
+msgid "style sheet"
+msgstr ""
+
+#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
+msgid "subtotal"
+msgstr "välisumma"
+
+#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
+msgid "tax code"
+msgstr ""
+
+#. "field of an account"
+msgid "tax info"
+msgstr ""
+
+#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
+msgid "template"
+msgstr ""
+
+#. "see: date range"
+msgid "time period"
+msgstr ""
+
+#. "as abbreviation for Total"
+msgid "Tot"
+msgstr ""
+
+#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
+msgid "total"
+msgstr "summa"
+
+# If not split transaction, and looking at only one account, it could be "tilisiirto"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
+msgid "transaction"
+msgstr "tosite"
+
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
+msgid "transaction state: cleared"
+msgstr "hyväksytty"
+
+#. "-"
+msgid "transaction state: frozen"
+msgstr "jäädytetty"
+
+#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
+msgid "transaction state: reconciled"
+msgstr "tositteen tila: täsmäytetty"
+
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "tositteen tila: mitätöity"
+
+#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
+msgid "transfer (noun)"
+msgstr "siirto"
+
+#. "The account where an amount is transferred to"
+msgid "transfer account"
+msgstr ""
+
+#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
+msgid "transfer, to (register toolbar)"
+msgstr ""
+
+#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
+msgid "trial balance (report)"
+msgstr ""
+
+#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
+
+#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
+msgid "units"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
+msgid "value (in a split)"
+msgstr ""
+
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr "toimittaja"
+
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr "matkalasku"
+
+#. "see debit"
+msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
+msgstr ""
commit 8913e9329d2caabf929e1a2b5f2a7f88786709b6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Apr 17 20:11:38 2020 +0800
Adds "Delete Budget" menu item
It calls gnc_budget_gui_select_budget to request a budget, and calls
gnc_budget_gui_delete_budget to offer second chance before deleting a
budget.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
index ab7364f9a..bdbd9b21e 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
@@ -54,6 +54,8 @@ static void gnc_plugin_budget_cmd_open_budget (GtkAction *action,
GncMainWindowActionData *data);
static void gnc_plugin_budget_cmd_copy_budget (GtkAction *action,
GncMainWindowActionData *data);
+static void gnc_plugin_budget_cmd_delete_budget (GtkAction *action,
+ GncMainWindowActionData *data);
static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
{
@@ -74,6 +76,12 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
N_("Copy an existing Budget"),
G_CALLBACK(gnc_plugin_budget_cmd_copy_budget)
},
+ {
+ "DeleteBudgetAction", NULL, N_("Delete Budget"), NULL,
+ N_("Deletes an existing Budget"),
+ G_CALLBACK(gnc_plugin_budget_cmd_delete_budget)
+ },
+
};
static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS (gnc_plugin_actions);
@@ -233,6 +241,26 @@ gnc_plugin_budget_cmd_copy_budget (GtkAction *action,
gnc_plugin_budget_cmd_new_budget (action, user_data);
}
+/* user selects budget to delete */
+static void
+gnc_plugin_budget_cmd_delete_budget (GtkAction *action,
+ GncMainWindowActionData *user_data)
+{
+ GncBudget *bgt;
+ QofBook *book;
+
+ g_return_if_fail (user_data != NULL);
+
+ book = gnc_get_current_book ();
+ if (qof_collection_count (qof_book_get_collection (book, GNC_ID_BUDGET)) == 0)
+ return;
+
+ bgt = gnc_budget_gui_select_budget (GTK_WINDOW(user_data->window), book);
+ if (!bgt) return;
+
+ gnc_budget_gui_delete_budget (bgt);
+}
+
/************************************************************
* Other Functions *
************************************************************/
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-budget-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-budget-ui.xml
index f6e7468e8..3e9cb8cd6 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-budget-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-budget-ui.xml
@@ -6,6 +6,7 @@
<menuitem name="BudgetNewBudget" action="NewBudgetAction"/>
<menuitem name="BudgetOpenBudget" action="OpenBudgetAction"/>
<menuitem name="BudgetCopyBudget" action="CopyBudgetAction"/>
+ <menuitem name="BudgetDeleteBudget" action="DeleteBudgetAction"/>
</menu>
</placeholder>
</menu>
commit 26065f24c43722566bea5b9ad1bcedf1282611a6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Apr 16 19:19:23 2020 +0800
Bug 782455 - Modify Add Reversing Transaction feature
calls gnc_dup_time64_dialog to get reversing transaction's
posting_date.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index a9f979440..7b05beffc 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -51,6 +51,7 @@
#include "gnc-plugin-business.h"
#include "dialog-account.h"
+#include "dialog-dup-trans.h"
#include "dialog-find-account.h"
#include "dialog-find-transactions.h"
#include "dialog-print-check.h"
@@ -3959,6 +3960,10 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_reverse_transaction (GtkAction* action,
SplitRegister* reg;
GNCSplitReg* gsr;
Transaction* trans, *new_trans;
+ time64 date = gnc_time (NULL);
+ GtkWidget *window;
+ Account *account;
+ Split *split;
ENTER ("(action %p, page %p)", action, page);
@@ -3966,30 +3971,41 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_reverse_transaction (GtkAction* action,
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE (page);
reg = gnc_ledger_display_get_split_register (priv->ledger);
+ window = gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page));
trans = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
if (trans == NULL)
return;
if (xaccTransGetReversedBy (trans))
{
- gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (
- page))), "%s",
+ gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (window), "%s",
_ ("A reversing entry has already been created for this transaction."));
return;
}
- qof_event_suspend();
+ split = gnc_split_register_get_current_split (reg);
+ account = xaccSplitGetAccount (split);
+
+ if (!gnc_dup_time64_dialog (window, _("Reverse Transaction"),
+ _("New Transaction Information"), &date))
+ {
+ LEAVE ("reverse cancelled");
+ return;
+ }
+
+ gnc_suspend_gui_refresh();
new_trans = xaccTransReverse (trans);
/* Clear transaction level info */
- xaccTransSetDatePostedSecsNormalized (new_trans, gnc_time (NULL));
+ xaccTransSetDatePostedSecsNormalized (new_trans, date);
xaccTransSetDateEnteredSecs (new_trans, gnc_time (NULL));
- qof_event_resume();
+ gnc_resume_gui_refresh();
/* Now jump to new trans */
gsr = gnc_plugin_page_register_get_gsr (GNC_PLUGIN_PAGE (page));
- gnc_split_reg_jump_to_split (gsr, xaccTransGetSplit (new_trans, 0));
+ split = xaccTransFindSplitByAccount(new_trans, account);
+ gnc_split_reg_jump_to_split (gsr, split);
LEAVE (" ");
}
commit f2a0fcccbc46ebda498a5458078e6761fabd2f32
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Apr 16 19:17:48 2020 +0800
[dialog-dup-trans] add&expose gnc_dup_time64_dialog
gets a time64 from UI, and also sets window_title and title
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c
index 690e57f6d..dc302d913 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c
@@ -183,7 +183,8 @@ gnc_dup_trans_dialog_create (GtkWidget * parent, DupTransDialog *dt_dialog,
}
static gboolean
-gnc_dup_trans_dialog_internal (GtkWidget * parent, const char* title,
+gnc_dup_trans_dialog_internal (GtkWidget * parent,
+ const char* window_title, const char* title,
gboolean show_date, time64 *date_p,
GDate *gdate_p, const char *num, char **out_num,
const char *tnum, char **out_tnum,
@@ -218,6 +219,9 @@ gnc_dup_trans_dialog_internal (GtkWidget * parent, const char* title,
gtk_widget_grab_focus (entry);
}
+ if (window_title)
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dt_dialog->dialog), window_title);
+
if (title)
{
gchar *full_text = g_strdup_printf("<b>%s</b>", title);
@@ -296,7 +300,7 @@ gnc_dup_trans_dialog (GtkWidget * parent, const char* title, gboolean show_date,
const char *tnum, char **out_tnum,
const char *tassoc, char **out_tassoc)
{
- return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, title, show_date, date_p, NULL,
+ return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, NULL, title, show_date, date_p, NULL,
num, out_num, tnum, out_tnum, tassoc, out_tassoc);
}
@@ -308,10 +312,18 @@ gnc_dup_trans_dialog_gdate (GtkWidget * parent, GDate *gdate_p,
g_assert(gdate_p);
tmp_time = gdate_to_time64 (*gdate_p);
- return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, NULL, TRUE, &tmp_time, gdate_p,
+ return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, NULL, NULL, TRUE, &tmp_time, gdate_p,
num, out_num, NULL, NULL, NULL, NULL);
}
+gboolean
+gnc_dup_time64_dialog (GtkWidget * parent, const char *window_title,
+ const char* title, time64 *date)
+{
+ return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, window_title, title, TRUE, date, NULL,
+ NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
+}
+
gboolean
gnc_dup_date_dialog (GtkWidget * parent, const char* title, GDate *gdate_p)
{
@@ -319,6 +331,7 @@ gnc_dup_date_dialog (GtkWidget * parent, const char* title, GDate *gdate_p)
g_assert(gdate_p);
tmp_time = gdate_to_time64(*gdate_p);
- return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, title, TRUE, &tmp_time, gdate_p,
+ return gnc_dup_trans_dialog_internal(parent, NULL, title, TRUE, &tmp_time, gdate_p,
NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
}
+
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.h b/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.h
index a3fdb5457..53aeda394 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.h
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.h
@@ -73,4 +73,19 @@ gnc_dup_trans_dialog_gdate (GtkWidget * parent, GDate *gdate_p,
gboolean
gnc_dup_date_dialog (GtkWidget * parent, const char* title, GDate *date);
+/**
+ * Opens up a window to ask for a date for the duplicated element
+ *
+ * \param parent The parent of the window to be created
+ * \param window_title The title of the dialog window
+ * \param title The text of the title label
+ * \param date The initial time64 date to use, and the output
+ * parameter for the new date. Must not be NULL.
+ *
+ * \return TRUE if user closes dialog with 'OK', otherwise FALSE
+ */
+gboolean
+gnc_dup_time64_dialog (GtkWidget * parent, const char *window_title,
+ const char* title, time64 *date);
+
#endif // DIALOGDUPTRANS_H
commit 4b8649f77bce81487317b8823aca520fac8a3816
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Apr 18 13:09:32 2020 -0700
Set CONFIGURATIONS property on tests only for Xcode.
Having it in the general case disabled a large number of tests.
diff --git a/common/cmake_modules/GncAddTest.cmake b/common/cmake_modules/GncAddTest.cmake
index cf75f23ec..3d510a4e8 100644
--- a/common/cmake_modules/GncAddTest.cmake
+++ b/common/cmake_modules/GncAddTest.cmake
@@ -78,7 +78,11 @@ function(gnc_add_test _TARGET _SOURCE_FILES TEST_INCLUDE_VAR_NAME TEST_LIBS_VAR_
)
set_tests_properties(${_TARGET} PROPERTIES ENVIRONMENT "GNC_UNINSTALLED=YES;GNC_BUILDDIR=${CMAKE_BINARY_DIR};${ARGN}")
else()
- add_test(NAME ${_TARGET} COMMAND ${_TARGET} CONFIGURATIONS Debug;Release)
+ if (CMAKE_GENERATOR STREQUAL Xcode)
+ add_test(NAME ${_TARGET} COMMAND ${_TARGET} CONFIGURATIONS Debug;Release)
+ else()
+ add_test(NAME ${_TARGET} COMMAND ${_TARGET})
+ endif()
set_tests_properties(${_TARGET} PROPERTIES ENVIRONMENT "GNC_UNINSTALLED=YES;GNC_BUILDDIR=${CMAKE_BINARY_DIR}")
endif()
add_dependencies(check ${_TARGET})
commit ea552c7e3be00d45986db1a75158f8ff021f19bc
Merge: ee57e0f48 6af551df5
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Apr 18 16:26:45 2020 +0200
Merge PR #699 - Hebrew Translation Update for ver 3.10
commit ee57e0f483df0df0e411eb9af22203fc434cf6f6
Merge: 94fe0f803 524c90e0c
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sat Apr 18 14:46:25 2020 +0100
Merge Jean Laroche's branch 'set_focus_to_filter_in_search' into maint
commit 6af551df53cd55528f81380f33387524542ba76a
Author: avma <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Sat Apr 18 15:00:14 2020 +0300
Hebrew Translation Update for ver 3.10
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f673fd2b7..50556e238 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# GnuCash Hebrew translation
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Copyright (C) 2008 - 2019 by the respective translator
+# Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
# FIRST AUTHOR: Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
-# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019
+# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.7\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 12:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 19:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: he <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: He <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "××××× ××ר×"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "×¢×¨× ×× ×§×××¢ ×××× ×××קת iconv תת×צע."
+msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×ת ×××קת × iconv תת×צע."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "Menu"
@@ -436,38 +436,35 @@ msgstr "תפר×× ×פשר×××ת"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the "
+"manual under the Help menu."
msgstr "×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש ×ש ××××¢ ×××¢××. × ××ª× ××שת ×××ר×× ×תפר×× ××¢×ר×."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, "
+"you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
msgstr ""
-"×§× ××צ×ר קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש. ×× ×סף ××ספר ×× ×××¢× ×©× ×¨×©×××ת ××××ר, × ××ª× "
-"×צ'××× ×××ª× ××××¤× ××§××× ×××צע×ת IRC! ×צ××¨×¤× ××××× ×- #gnucash ×- irc.gnome."
-"org"
+"×§× ××צ×ר קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש. ×× ×סף ××ספר ×× ×××¢× ×©× ×¨×©×××ת ××××ר, × ××ª× ×צ'××× "
+"×××ª× ××××¤× ××§××× ×××צע×ת IRC! ×צ××¨×¤× ××××× ×- #gnucash ×- irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on "
+"the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow "
+"the instructions provided."
msgstr ""
-"× ××ª× ××§××ת ××××× ×ת ×× ×ª×× ×× ×פ×× × ×¡××× ××§××××× × ×××ס ××× ××, ×§××××§×, ×× "
-"ת××× ××ת ××ר×ת ש×××××ת ××××¦× ×§××¦× QIF ×× OFX. ×תפר×× ×§×××¥, ×ש ×××§×ש ×¢× ×ª×¤×¨×× "
-"×××©× × ×××× ××××§×ש ×¢× ×§×××¥ QIF ×× OFX, ××ת×××. ×××ר ×××, ×××ש×× ×¢× ×¤× ×××ר××ת "
-"ש×ס×פק×."
+"× ××ª× ××§××ת ××××× ×ת ×× ×ª×× ×× ×פ×× × ×¡××× ××§××××× × ×××ס ××× ××, ×§××××§×, ×× ×ª××× ××ת "
+"××ר×ת ש×××××ת ××××¦× ×§××¦× QIF ×× OFX. ×תפר×× ×§×××¥, ×ש ×××§×ש ×¢× ×ª×¤×¨×× ×××©× × ×××× "
+"××××§×ש ×¢× ×§×××¥ QIF ×× OFX, ××ת×××. ×××ר ×××, ×××ש×× ×¢× ×¤× ×××ר××ת ש×ס×פק×."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For "
+"more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online "
+"manual."
msgstr ""
"××××× ×ת××× ××ת פ×× × ×¡××ת ××ר×ת ×××× ×§××××§× ×××ר×ת ×××, ש××× ×× ×©×× ××§×ש ×שת×ש "
"××ש××× ×ת ×××§×× ××§×××ר××ת ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. ××§××ת ××××¢ × ×סף ×¢× "
@@ -475,20 +472,18 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
-"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
-"it to see the different columns available."
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just "
+"locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to "
+"see the different columns available."
msgstr ""
-"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ××¢××××ת ×××צ××ת ×תרש×× ×ש××× ×ת. פש×× ×ש ××תר ×ת ××ש××ש ××§×¦× "
-"×××× × ××¢×××× ×©× ××תר×ת ××¢××××ת, ×××§×©× ×¢× ××ש××ש × ××ª× ×ר××ת ×ת ××¢××××ת "
-"××××× ×ת ×ש×× ×ת."
+"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ××¢××××ת ×××צ××ת ×תרש×× ×ש××× ×ת. פש×× ×ש ××תר ×ת ××ש××ש ××§×¦× ×××× × "
+"××¢×××× ×©× ××תר×ת ××¢××××ת, ×××§×©× ×¢× ××ש××ש × ××ª× ×ר××ת ×ת ××¢××××ת ××××× ×ת ×ש×× ×ת."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of "
+"the main window to bring up the account menu options. Within each register, "
+"clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
"××§×©× ×¢× ×××¦× ××¢××ר ×××× × (××§×©× ×¢× control ×-Mac OS X) ××××× ×ר×ש×, ××ש×× ×ת "
"×ש××× ×ת, ××× ××צ×× ×ת ×פשר×××ת תפר×× ××ש×××. ×ת×× ×× ××¦× ××××, ××§×©× ×¢× ×××¦× "
@@ -497,24 +492,24 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more "
+"information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, "
+"please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"××צ×רת ×ש××× ×ת ××ש×× ×ש ×××§×ש ×¢× ×××¦× '××ש' ×סר×× ××××× ××××× ×ר×ש×. ×ת××ת "
-"××-×ש×× ×©×ª××¦× × ××ª× ××××× ×ת פר×× ××ש×××. ×××××¢ × ×סף ××××ת ×××רת ס×× ×ש××× ×× "
-"×××רת תרש×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
+"××צ×רת ×ש××× ×ת ××ש×× ×ש ×××§×ש ×¢× ×××¦× '××ש' ×סר×× ××××× ××××× ×ר×ש×. ×ת××ת ××-"
+"×ש×× ×©×ª××¦× × ××ª× ××××× ×ת פר×× ××ש×××. ×××××¢ × ×סף ××××ת ×××רת ס×× ×ש××× ×× ×××רת "
+"תרש×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View "
+"menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction "
+"Journal."
msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××××× ×ª× ××¢×ת ×ר×××ת-פ×צ××××, ×××× ×¤×§××ת ש×ר ×××××× ×ספר × ××××××, ×ש "
-"×××§×ש ×¢× ×××¦× 'פ×צ××' ×סר×× ×××××. ××××פ××, ×תפר×× ×ª×¦×××, × ××ª× ××××ר ס×× ×× "
-"×ר×סת 'פ×צ×× ×××××××' ×× '×××× ×ª× ××¢×ת'."
+"×××× ×ª ×ª× ××¢×ת ×ר×××ת-פ×צ××××, ×××× ×¤×§××ת ש×ר ×××××× ×ספר × ××××××, ×ש ×××§×ש ×¢× "
+"×××¦× 'פ×צ××' ×סר×× ×××××. ××××פ××, ×תפר×× ×ª×¦×××, × ××ª× ××××ר ס×× ×× ×ר×סת 'פ×צ×× "
+"×××××××' ×× '×××× ×ª× ××¢×ת'."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
@@ -523,102 +518,95 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"×עת ××× ×ª ס××××× ×××××, × ××ª× ××שת×ש ×××ש××× ×× ××§×ש ××× ×××ר, ××סר, ×××פ×× "
-"×××××§. ×× ×©× ×רש ××× ×××§××× ×ת ××¢×¨× ×ר×ש××, ××××ר ××× ×××§××× ×¡××× '+', '-', "
-"'*', ×× '/'. ×××§××× ×ת ××¢×¨× ××©× × ××××¥ ×¢× '×× ×ר' ××× ×רש×× ×ת ×ס××× ××××ש×."
+"×עת ××× ×ª ס××××× ×××××, × ××ª× ××שת×ש ×××ש××× ×× ××§×ש ××× ×××ר, ××סר, ×××פ×× ×××××§. "
+"×× ×©× ×רש ××× ×××§××× ×ת ××¢×¨× ×ר×ש××, ××××ר ××× ×××§××× ×¡××× '+', '-', '*', ×× "
+"'/'. ×××§××× ×ת ××¢×¨× ××©× × ××××¥ ×¢× '×× ×ר' ××× ×רש×× ×ת ×ס××× ××××ש×."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first "
+"letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash "
+"will automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
+"entered."
msgstr ""
"××××× ×××ר ××§× ×¢× ××× ×ª ×ª× ××¢×ת ××××ת. ×עת ××§××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ª×××ר ××ª× ××¢×, "
-"×××§×©× ×¢× ×××¦× ×'×××', ×× ××§×ש ×ש××× ××××¤× ××××××× ×ת ש×ר ××ª× ××¢× ××¤× ×©×××× × "
-"××¤×¢× ×××ר×× ×."
+"×××§×©× ×¢× ×××¦× ×'×××', ×× ××§×ש ×ש××× ××××¤× ××××××× ×ת ש×ר ××ª× ××¢× ××¤× ×©×××× × ××¤×¢× "
+"×××ר×× ×."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register "
+"column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For "
+"subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' "
+"and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
msgstr ""
-"××§××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×©× ×ש××× ×§××× ××¢×××× ××××× ×××¢×ר×ת, ××× ××§×ש ×ש××× ×ת "
-"××©× ×רש××ת ××ש××× ×ת ××§×××××. ××ש××× ×ת ××©× ×, ×ש ×××§××× ×ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× "
-"×ש××× ×××, ×××ר×× ':' ××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× ×××©× × (××××××, ר:× ×¢××ר "
-"ר××ש: ××××× ××.)"
+"××§××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×©× ×ש××× ×§××× ××¢×××× ××××× ×××¢×ר×ת, ××× ××§×ש ×ש××× ×ת ××©× "
+"×רש××ת ××ש××× ×ת ××§×××××. ××ש××× ×ת ××©× ×, ×ש ×××§××× ×ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× ×××, "
+"×××ר×× ':' ××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× ×××©× × (××××××, ר:× ×¢××ר ר××ש: ××××× ××.)"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit->Open Subaccounts from the menu."
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts "
+"tab in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open "
+"Subaccounts from the menu."
msgstr ""
-"××¢×× ××× ×× ×ר××ת ×ת ×× ×ª× ××¢×ת ×ש××× ×××©× × ××××× ×××? ××××× ×ר××©× ××ש×× ×ת "
-"×ש××× ×ת, ×ש ×ס×× ×ת ×ש××× ××× ××××רת ער×××-> פת××ת ×ש××× ×ת ××©× × ××תפר××."
+"××¢×× ××× ×× ×ר××ת ×ת ×× ×ª× ××¢×ת ×ש××ת ×××©× × ××××× ×××? ××××× ×ר××©× ××ש×× ×ת "
+"'×ש××× ×ת', ×ש ×ס×× ×ת ×ש××× ××× ×××××¨× ×'ער××× -> פת××ת ×ש××× ×ת ××©× ×' ××תפר××."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers "
+"as well."
msgstr ""
-"××שר ×××× ×× ×ª×ר××, × ××ª× ××שת×ש ×××§×©× × '+' ×× '-' ×××× ××§×× ×× ××ס×× ×ת "
-"×ת×ר××. ××××ª× ×××¤× × ××ª× ×× ××§×× ×× ××ס×× ××¡×¤×¨× ×××××."
+"××שר ×××× ×× ×ª×ר××, × ××ª× ××שת×ש ×××§×©× × '+' ×× '-' ×××× ××§×× ×× ××ס×× ×ת ×ת×ר××. "
+"××××ª× ×××¤× × ××ª× ×× ××§×× ×× ××ס×× ××¡×¤×¨× ×××××."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
msgstr ""
-"×××¢×ר ××× ×ש×× ××ת ×ר×××ת ××××× ×ר×ש×, ×ש ×××§×ש ×¢× ××קש×× Control+Page Up/"
-"Down."
+"×××¢×ר ××× ×ש×× ××ת ×ר×××ת ××××× ×ר×ש×, ×ש ×××§×ש ×¢× ××קש×× Control+Page Up/Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and "
+"withdrawals."
msgstr ""
-"××××× ×ת×××, × ××ª× ×××§×ש ×¢× ×××¦× ×ר××× ××× ×ס×× ×ª× ××¢×ת ×××ת×××ת. × ××ª× ×× "
-"×××§×ש ××× ×- ש×פ×+××× ××× ××¢××ר ××× ×פק××ת ××ש×××ת."
+"××××× ×ת×××, × ××ª× ×××§×ש ×¢× ×××¦× ×ר××× ××× ×ס×× ×ª× ××¢×ת ×××ת×××ת. × ××ª× ×× ×××§×ש "
+"××× ×- ש×פ×+××× ××× ××¢××ר ××× ×פק××ת ××ש×××ת."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency "
+"Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount "
+"will be available."
msgstr ""
-"××× ×××¢××ר ×ספ×× ××× ×ש××× ×ת ××¢×× ××××¢×ת ש×× ××, ×ש ×××§×ש ×¢× ×××¦× '××¢×ר×' "
-"×סר×× ××××× ×××¦× ××××, ××××ר ×ש××× ×ת ××פשר×××ת ××¢×רת ×××××¢×ת, ×××××× ×ת שער "
-"××××פ×× ×× ×ת ×ס××× ×××××¢ ×××ר."
+"××× ×××¢××ר ×ספ×× ××× ×ש××× ×ת ××¢×× ××××¢×ת ש×× ××, ×ש ×××§×ש ×¢× ×××¦× '××¢×ר×' ×סר×× "
+"××××× ×××¦× ××××, ××××ר ×ש××× ×ת ××פשר×××ת ××¢×רת ×××××¢×ת, ×××××× ×ת שער ××××פ×× "
+"×× ×ת ×ס××× ×××××¢ ×××ר."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
msgid ""
"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
-"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
-"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
-"the display."
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities use. "
+"Click the triangle at the far right of the column headings to change the "
+"display."
msgstr ""
-"× ××ª× ×××××ר ×ת ××¡× ×¢××¨× × ××ר×ת ××¢×¨× ×× ×©×צ×× ×ת ××§×ר ××××ר ×©× ×× ××ר, ××ר "
-"×××פשר ×ר××ת ××× ×××§×ר×ת ×××§××× ×× ××©×¢×¨× × ××ר×ת ×ער×. ×ש×× ×× ×××¦× × ××ª× ×××§×ש "
-"×¢× ××ש××ש ××§×¦× ×ש×××× ××¢×××× ×©× ××תר×ת ××¢××××ת."
+"× ××ª× ×××××ר ×ת ××¡× ×¢××¨× × ××ר×ת ××¢×¨× ×× ×©×צ×× ×ת ××§×ר ××××ר ×©× ×× ××ר, ××ר ×××פשר "
+"×ר××ת ××× ×××§×ר×ת ×××§××× ×× ××©×¢×¨× × ××ר×ת ×ער×. ×ש×× ×× ×××¦× × ××ª× ×××§×ש ×¢× ××ש××ש "
+"××§×¦× ×ש×××× ××¢×××× ×©× ××תר×ת ××¢××××ת."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->"
+"\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
-"× ××ª× ××ר×× ×ספר ××××ת ×ת×× ×××× ×××× ××ספק ×ת ×× ×××××¢ ×פ×× × ×¡× ××××קש ×××× "
-"××××£. ××©× ××, ×ש ××××ר ××תפר××: ××××ת->××××× ×××ת×× ××ש×ת->'×× ×× ×× ×©×¨×©×ר "
-"××××ת'."
+"× ××ª× ××ר×× ×ספר ××××ת ×ת×× ×××× ×××× ×××××ר ×× ×××××¢ ×פ×× × ×¡× ××××קש ×××× ××××£. "
+"××©× ××, ×ש ××××ר ××תפר××: '××××ת -> ××××× ×××ת×× ××ש×ת -> ×× ×× ×× ×©×¨×©×ר ××××ת'."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
msgid ""
@@ -626,46 +614,45 @@ msgid ""
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
"style sheets."
msgstr ""
-"×××××× ×ת ×ס×× ×× ×שפ××¢×× ×¢× ×××¤× ×צ×ת ×××××ת. × ××ª× ××××ר ×××××× ×¡×× ×× ×¢××ר "
-"×××× ××פשר×××ת ×××. ××ת××× ××ש×ת ×©× ×××××× ×ת ×ס×× ×× × × ××××ר ××תפר××: ער×××-"
-">×××××× ×ת ס×× ××."
+"×××××× ×ת ×ס×× ×× ×שפ××¢×× ×¢× ×××¤× ×צ×ת ×××××ת. × ××ª× ××××ר ×××××× ×¡×× ×× ×¢××ר ×××× "
+"××פשר×××ת ×××. ××ת××× ××ש×ת ×©× ×××××× ×ת ×ס×× ×× × × ××××ר ××תפר××: 'ער××× -> "
+"×××××× ×ת ס×× ××'."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the "
+"Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××צ×× ×ת תפר×× ××ש××× ×ת ×ש×× ×××¢××¨× ×©× ×¢××× ×××××, ××§×©× ×¢× ×ª×¤×¨×× ×× "
-"×¢× ×¦×ר××£ ××קש×× Ctrl-Down."
+"××צ×ת תפר×× ××ש××× ×ת ×ש×× ×××¢××¨× ×©× ×¢××× ×××××, × × ×××§×ש ×¢× ×ª×¤×¨×× ×× ×¢× ×¦×ר××£ "
+"××קש×× Ctrl-Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly "
+"and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
"\n"
"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency "
+"and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
"×¢××¨× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ××××¢ ×¢× ××××ר תצ×רת ת××ר×ת ×××ש ××××. ת××ר×××ת ×ס×ס××ת "
-"×ת×××× ×ª× ××¢× ××××××: ××××, ש×××¢× ××××ש×. × ××ª× ×××××ר ×× ×ª××× ××ת ×תק×××ת "
-"××תר. ×××× ×ספר ××××××ת:\n"
+"×ת×××× ×ª× ××¢× ××××××: ××××, ש×××¢× ××××ש×. × ××ª× ×××××ר ×× ×ª××× ××ת ×תק×××ת ××תר. "
+"×××× ×ספר ××××××ת:\n"
"\n"
-"×¢× ×× ×ª ×ת××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××× ×©×××©× ×©×××¢×ת, × ××ª× ××××ר ×ת ×ת××ר×ת ××ס×ס×ת "
-"×ש×××¢× ××××ר ××× ×××××ר '×× 3 ש×××¢×ת'.\n"
+"×ת××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××× ×©×××©× ×©×××¢×ת, × ××ª× ××××ר ×ת ×ת××ר×ת ××ס×ס×ת ×ש×××¢× "
+"××××ר ××× ×××××ר '×× 3 ש×××¢×ת'.\n"
"\n"
-"×¢× ×× ×ª ×ת××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××× ×©× ×, × ××ª× ××××ר ×ת ×ת××ר×ת ××ס×ס×ת ×××××©× "
-"××××ר ××× ×××××ר '×× 12 ×××ש××'."
+"×ת××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××× ×©× ×, × ××ª× ××××ר ×ת ×ת××ר×ת ××ס×ס×ת ×××××©× ××××ר ××× "
+"×××××ר '×× 12 ×××ש××'."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers after "
+"midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not "
+"necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
"××××× ××¢××××× ×××××, ×××ר ×צ×ת, ×ש ×ס××ר ××פת×× ×××ש ×ת ×××× × ××¢×××× ××¢×××× "
"ת×ר×× ×ר×רת ××××× ××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×××ש ×ת ×× ××§×ש."
@@ -676,9 +663,8 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××פש ××× ××ª× ××¢×ת, ×ש ××צע ×ת××ת ××פ×ש (ער×××->××פ×ש...) ××¢××× ×ª×¨×©×× "
-"××ש××× ×ת ×ר×ש×. ×¢× ×× ×ª ×××××× ×ת ×××פ×ש ××ש××× ××××, ×ש ××פע×× ×ת ×××פ×ש "
-"×××××× ×©× ×××ª× ×ש×××."
+"×××פ×ש ××× ××ª× ××¢×ת, ×ש ××צע ××פ×ש ('ער××× -> ××פ×ש...') ××¢××× ×ª×¨×©×× ××ש××× ×ת "
+"×ר×ש×. ×××××ת ×××פ×ש ××ש××× ××××, ×ש ××פע×× ×ת ×××פ×ש ×××××× ×©× ×××ª× ×ש×××."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""
@@ -686,14 +672,14 @@ msgid ""
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
"new window."
msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××ש××ת ×××ת×ת ×¢× ×××¡× ×ת ×ת××× ×©× ×©×ª× ×ש×× ××ת, ×××ת ××ש×× ××ת, ×ש "
-"××××ר ××תפר×× ××××->×××× ××ש ×¢× ×¢××× ××ש××¤× ×ש×× ×ת ×× ××××× ×××ש."
+"×××צ××¢ ×ש×××× ×××ת×ת ×××¡× ×©× ×ª××× ×©×ª× ×ש×× ××ת, ×××ת ××ש×× ××ת, ×ש ××××ר ××תפר×× "
+"'×××× -> ×××× ××ש ×¢× ×¢×××' ××ש××¤× ×ש×× ×ת ×× ××××× ×××ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even "
+"more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
@@ -702,7 +688,7 @@ msgstr ""
"×××¢×× ××××¤× ××××× ××××××£ ××ש×× ×פ××× ××תר ×××ר ××××ª× ××ס×ר.\n"
"×ש ×¢×× ×ª×××ר×× ×©×× ××ר קר×.\n"
"\n"
-"××××ס ×××ס, \"××סע×× ×ס××£ ×××§××\""
+"××××ס ×××ס, '×××¡×¢× ×ס××£ ×××§××'"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
@@ -714,11 +700,11 @@ msgstr "×ספר × ×¡×ר ××צ×××."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection "
+"made above, this book will be split into %d book."
msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection "
+"made above, this book will be split into %d books."
msgstr[0] ""
"ת×ר×× ××ª× ××¢× ××××§×× ×××תר ×ספר×× ××× %s. ××ת×סס ×¢× ×××××¨× ×©× ×¢×©×ª× ××¢××, ספר "
"××ש××× ×ת ×פ××¦× ×- %d ספר××."
@@ -731,8 +717,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d "
+"accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
@@ -751,8 +737,8 @@ msgstr "תק××¤× %s - %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
-"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click "
+"on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
"ספר ××ש××× ×ת ××××צר ×¢× ×××תרת %s ×××ר ××§×©× ×¢× '××××'. ××§×©× ×¢× '××§×××' ××× "
"××××× ×, ×× '×××××' ×× ××שת ×צ×ר ספר ××ש××× ×ת."
@@ -851,8 +837,7 @@ msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "× × ××××ר ××××¢ ש×ש×ש ××ש××× ×ת ×××ש××."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246 gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
msgid "New Book Options"
msgstr "×פשר×××ת ספר ×ש××× ×ת ××ש"
@@ -875,7 +860,7 @@ msgstr "תש××× ×××××"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI"
-msgstr "××××× ×ש×× ×ª× ×¤×¨××"
+msgstr "××××× ×ש×× ×ª× ×¤×¨××"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "PMI Payment"
@@ -894,15 +879,15 @@ msgstr "תש××× ×©×× ×ת"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... ×ש×× \"%s\"?"
+msgstr "... ×ש×× '%s'?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
msgstr "×צ×ת ×ש××× × ××× ×ת?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
msgid "Loan"
msgstr "××××××"
@@ -910,7 +895,7 @@ msgstr "××××××"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: \"%s\""
+msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
@@ -934,7 +919,7 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: \"%s\""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:226
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
@@ -967,18 +952,18 @@ msgstr "ת×ר××"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
@@ -993,19 +978,19 @@ msgid "Principal"
msgstr "קר×"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
msgid "Interest"
msgstr "ר×××ת"
@@ -1014,8 +999,8 @@ msgid "Escrow Payment"
msgstr "תש××× × ××× ×ת"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "פ×צ××"
@@ -1033,7 +1018,7 @@ msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:768
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096
@@ -1059,7 +1044,7 @@ msgstr "ס××"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
@@ -1090,14 +1075,13 @@ msgstr "ער×××..."
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
-msgstr "××××"
+msgstr "×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
@@ -1107,14 +1091,14 @@ msgstr "ש××ר"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -1168,7 +1152,7 @@ msgstr "××ש×ת ×× ×§×××ת: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "×× ×§×××ת ××ש×ת ××: %s"
+msgstr "×× ×§×××ת ×ש×ת × ××¢×: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:286
#, c-format
@@ -1198,10 +1182,9 @@ msgstr "× × ××××× ×©× ××ª× ×× ×תש×××."
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr "× × ××××× ×©× ×××××× ××ª× ×× ×תש×××. ××©× \"%s\" × ××¦× ××ר ×ש×××ש."
+msgstr "× × ××××× ×©× ×××××× ××ª× ×× ×תש×××. ××©× '%s' × ××¦× ××ר ×ש×××ש."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528 gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
@@ -1216,7 +1199,7 @@ msgid "Proximo"
msgstr "פר×קס×××"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:291
@@ -1228,18 +1211,17 @@ msgstr "×× ××××¢"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "×ª× ×× ×ª×©××× \"%s\" × ××¦× ×ש×××ש. ×× × ××ª× ×××××§."
+msgstr "×ª× ×× ×ª×©××× '%s' × ××¦× ×ש×××ש. ×× × ××ª× ×××××§."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669 gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "××× ×××××§ ×ת \"%s\"?"
+msgstr "××× ×××××§ ×ת '%s'?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer "
+"below."
msgstr "×¢× ×ª× ××¢× ×× ××××ת ×ש×××ת ×××§××. × × ××××ר ××§××."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
@@ -1250,14 +1232,14 @@ msgstr "×¢× ×ª× ××¢× ×× ××××ת ×ש×××ת ×ספק. × × ××××ר
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not "
+"delete it."
msgstr "ס×××¨× ×× ×ש×שת ×פ××ת ×××× ×××ש××× ×ת. ×× × ××ª× ×××××§ ××ת×."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected "
+"commodity and its price quotes?"
msgstr "×ס×××¨× ×× ×§××××× ×××ר××. ××× ×××××§ ×ת ×ס×××¨× ×©× ×××¨× ××ת ××××ר×× ×©××?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
@@ -1268,25 +1250,23 @@ msgstr "××× ×××××§ ×ת ×ס×××¨× ×©× ××ר×?"
msgid "Delete commodity?"
msgstr "×××קת ס××ר×?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1814
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
@@ -1332,8 +1312,7 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
@@ -1368,13 +1347,12 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1419,8 +1397,7 @@ msgstr "<××× ×©×>"
msgid "Edit Customer"
msgstr "ער××ת ××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "××§×× ××ש"
@@ -1441,6 +1418,8 @@ msgstr "×ש××× ××ת ×©× ×××§××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "×¢×××× ×ª×©×××"
@@ -1451,7 +1430,7 @@ msgstr "××ש קשר ××ש×××"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Billing Contact"
-msgstr "××ש קשר ××××"
+msgstr "××ש קשר ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
msgid "Customer ID"
@@ -1515,8 +1494,7 @@ msgstr "× × ××××× ×ת××ת."
msgid "Edit Employee"
msgstr "ער××ת ×¢×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "×¢××× ××ש"
@@ -1549,7 +1527,7 @@ msgid "Username"
msgstr "×©× ×שת×ש"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1805 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1576,16 +1554,16 @@ msgstr "××פ×ש ×¢×××"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values for "
+"all but one quantity."
msgstr ""
"×ת××× ×ת ××××× ×××©× ×¢×¨× ××× ×××× ××× ×¤×¢×. × × ××××× ×¢×¨××× ×¢××ר ×× ××××××ת ×××× "
"××ת."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid "
+"expression."
msgstr "×× ××§×ש ××× × ×××× ××§×××¢ ×ת ××¢×¨× ×××× ×ש××ת. × × ××××× ××××× ×××§×."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
@@ -1651,8 +1629,8 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת ס××ר×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1723,11 +1701,11 @@ msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2334
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3931
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1738,11 +1716,11 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2339
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
@@ -1753,7 +1731,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
msgid "Action"
@@ -1762,11 +1740,11 @@ msgstr "פע×××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3930
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1778,11 +1756,11 @@ msgstr "×ספר ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2338
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286
@@ -1794,13 +1772,12 @@ msgid "Number"
msgstr "×ספר"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -1813,7 +1790,7 @@ msgstr "ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:772
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078
@@ -1827,8 +1804,7 @@ msgid "Memo"
msgstr "×××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -1838,13 +1814,14 @@ msgstr "×××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
@@ -1858,7 +1835,7 @@ msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1879,7 +1856,7 @@ msgstr "×ער×ת"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
@@ -1902,11 +1879,21 @@ msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
msgid "Find Transaction"
msgstr "××פ×ש ×ª× ××¢×"
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
+
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "×× × ××¦× ×פ×× ×ש×××"
@@ -1939,21 +1926,20 @@ msgstr "×××× ××§×××"
#. * invoiced.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "× × ×ספק פר×× ××××."
+msgstr "× × ×ספק פר×× ×ש××× ×ת ספק."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ×רש××× ×©× ××ר×?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "רש××× ××ת ××§×שרת ××××× × ×ת××××§ ×× ××!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
@@ -1996,8 +1982,8 @@ msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
-"××ת ×רש×××ת ×× ××תר ×× ×¢××ר ×ש××× ×ת ש×××××¢ ש××× ×©×× × ×××××¢ ××ש××× ×ת/××××. "
-"ת××¦× ××§×©× ×שער ×××¨× ×¢××ר ×× ×××."
+"××ת ×רש×××ת ×× ××תר ×× ×¢××ר ×ש××× ×ת ש×××××¢ ש××× ×©×× × ×××××¢ ××ש××× ×ת/×ש××× ×ת "
+"ספק. ת××¦× ××§×©× ×שער ×××¨× ×¢××ר ×× ×××."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -2045,7 +2031,7 @@ msgid "New Credit Note"
msgstr "×××עת ××××× ××ש×"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
msgid "New Invoice"
@@ -2070,21 +2056,20 @@ msgid "View Invoice"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
-msgstr "×××× ××ש"
+msgstr "×ש××× ×ת ספק ××ש×"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
msgid "Edit Bill"
-msgstr "ער××ת ××××"
+msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
msgid "View Bill"
-msgstr "×צ×ת ××××"
+msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ש××ר ××צ××ת ××ש"
@@ -2098,12 +2083,12 @@ msgstr "×צ×ת ש××ר ××צ××ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
msgid "Bill Information"
-msgstr "פר×× ××××"
+msgstr "פר×× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
msgid "Bill ID"
-msgstr "×××× ××××"
+msgstr "×××× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
msgid "Voucher Information"
@@ -2135,16 +2120,14 @@ msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
msgid "Duplicate"
msgstr "ש××פ××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "Post"
msgstr "ר×ש××"
@@ -2155,7 +2138,7 @@ msgstr "××× ×××פס×"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "×צ×ת/ער××ת ××××"
+msgstr "×צ×ת/ער××ת ×ש××× ×ת ספק"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@@ -2165,7 +2148,7 @@ msgstr "×צ×ת/ער××ת ש××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "××¢× ××ש××× ×ת"
+msgstr "× ××¢× ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
@@ -2180,7 +2163,7 @@ msgstr "×ער×ת ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Billing ID"
-msgstr "×××× ××××"
+msgstr "×××× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
@@ -2205,8 +2188,7 @@ msgstr "ת×ר×× ×¤×ª×××"
msgid "Company Name "
msgstr "×©× ××××¨× "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
msgid "Invoice ID"
msgstr "×××× ×ש××× ×ת"
@@ -2217,11 +2199,11 @@ msgstr "× ××¢× ×××××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
msgid "Bill Notes"
-msgstr "×ער×ת ××××"
+msgstr "×ער×ת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "××¢× ×ש××ר"
+msgstr "× ××¢× ×ש××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
msgid "Voucher Notes"
@@ -2239,7 +2221,7 @@ msgstr "×ער×ת ×ש××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
@@ -2250,7 +2232,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ס××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
msgid "Paid"
msgstr "ש×××"
@@ -2270,12 +2252,11 @@ msgstr "× ×¤×ª×"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443 gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:249
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
@@ -2288,14 +2269,13 @@ msgstr "ס××××××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
msgid "Find Bill"
-msgstr "××פ×ש ××××"
+msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "××פ×ש ש××ר ××צ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ש××ר ××צ××ת"
@@ -2342,7 +2322,7 @@ msgstr "×¢××× ××§×××¢ ×©× ××¢××××."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "× × ××××ר ×ת ××¢× ××¢××××."
+msgstr "× × ××××ר × ××¢× ×ר××××."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
@@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "×צ×ת ×ש××× ××ת"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
msgid "Owner's Name"
-msgstr "×©× ××¢× ××¢××××"
+msgstr "×©× × ××¢×"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Only Active?"
@@ -2371,7 +2351,7 @@ msgstr "רק פע×××ת?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
msgid "Rate"
msgstr "שע×ר"
@@ -2393,7 +2373,7 @@ msgstr "××פ×ש ר××××"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
@@ -2415,8 +2395,8 @@ msgstr "××תרת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534
@@ -2444,7 +2424,7 @@ msgstr "××××§×ת ××ש××× %s"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "×ש ×××××ר ×××× ××××× ×."
+msgstr "× × ×××××ר ×××× ××××× ×."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -2452,11 +2432,10 @@ msgstr "××××ת ××××ת ×פ××ת רש××× ××ת ××××× ×."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want "
+"to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-"×××× × ×× ××××× ×¨×©×××ת ש×× ×××××. ××× ×ס××ר ×××ª× ××¤× × ×©×צ×× ×ש××× ××ת ××× "
-"×רש×××ת?"
+"×××× × ×× ××××× ×¨×©×××ת ש×× ×××××. ××× ×ס××ר ×××ª× ××¤× × ×©×צ×× ×ש××× ××ת ××× ×רש×××ת?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2512,6 +2491,7 @@ msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
msgstr ""
+"×× × ×××¨× ×ס×××× ××× × ××ª× ××קצ×ת תש××× ××. ×××ר עש×× ××צ×ר תש××× ×©××× × ××קצ×."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:217
@@ -2522,10 +2502,9 @@ msgstr "תש××× ×ר×ש"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"××ש××× ×× ××× ××ש××× ×ר×ש×× ×ש××××× ×××××¢×ת ש×× ××. × × ××××× ×ת שער ×××ר×."
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please "
+"specify the conversion rate."
+msgstr "××ש××× ×× ××× ××ש××× ×ר×ש×× ×ש××××× ×××××¢×ת ש×× ××. × × ××××× ×ת שער ×××ר×."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
@@ -2535,7 +2514,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502
@@ -2552,7 +2531,7 @@ msgstr "××§××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
@@ -2575,17 +2554,16 @@ msgstr "×¢×××"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" "
+"before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an "
+"Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"×× × ×צ×× ×ש××× ×ת תק×× ×× ×ר×ש×× ××ש××× × ×××. × × ××צ×ר ×ש××× ×ס×× \"%s\" ××¤× × "
-"××צ××¢ ×¢×××× ×ª×©×××××. ××× ××צ×ר ×ש××× ×ת ×× ×××× ×ª××××?"
+"×× × ×צ×× ×ש××× ×ת תק×× ×× ×ר×ש×× ××ש××× × ×××. × × ××צ×ר ×ש××× ×ס×× '%s' ××¤× × ××צ××¢ "
+"×¢×××× ×ª×©×××××. ××× ××צ×ר ×ש××× ×ת ×× ×ש××× ×ת ספק ת××××?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr "××ª× ××¢× ×©× ×××¨× ××× ×¤×צ×××× ×©× ××ª× ××קצ×ת ×תש×××"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
@@ -2596,7 +2574,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"××¢×× ×©××ª× ××¢× ×× ×ש ×ספר פ×צ×××× ×©× ×ש×××\n"
-"× \"פ×צ×× ×ª×©×××\", ×× ××§×ש ××××¢ ××ת×××× ×¨×§ ×¢× ×××.\n"
+"× 'פ×צ×× ×ª×©×××', ×× ××§×ש ××××¢ ××ת×××× ×¨×§ ×¢× ×××.\n"
"× × ××××ר פ×צ×× ×××, ×× ××§×ש ×תע×× ××××ר××.\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
@@ -2607,10 +2585,9 @@ msgstr "×××ר×"
msgid "Continue"
msgstr "××ש×"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "×××××"
@@ -2618,8 +2595,8 @@ msgstr "×××××"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part "
+"of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2677,7 +2654,7 @@ msgid "You must select a Currency."
msgstr "× × ××××ר ××××¢."
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1708
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "× × ××××× ×¡××× ×ª×§××."
@@ -2723,8 +2700,7 @@ msgstr "application"
msgid "user"
msgstr "×שת×ש"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380
@@ -2751,7 +2727,7 @@ msgstr "××ש××"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2763,7 +2739,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_ער×××"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
msgid "_Transaction"
msgstr "_×ª× ××¢×"
@@ -2778,25 +2754,24 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_פע×××ת"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "×ª× ××¢× ××××ר×ת ××©×ª× ×ª×. ××× ××××?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "×× × ×ª× ×× ×ª× ×ת × ×ס×ת ×××××× ×¢××ר פ×צ×× \"%s\"."
+msgstr "×× × ×ª× ×× ×ª× ×ת × ×ס×ת ×××××× ×¢××ר פ×צ×× '%s'."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "×× × ××ª× ×× ×ª× × ×ס×ת ×××× ×¢××ר פ×צ×× \"%s\"."
+msgstr "×× × ××ª× ×× ×ª× × ×ס×ת ×××× ×¢××ר פ×צ×× '%s'."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. "
+"Should it still be entered?"
msgstr ""
"×¢××¨× ××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ×× ×××× ×××× ×××××××ת ×ת ××ª× ××¢×. ××× ××× ××××× ×¨×©×××?"
@@ -2807,10 +2782,9 @@ msgstr "× × ×תת ×©× ××ª× ××¢× ×××××ר×ת."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"×ª× ××¢× ××××ר×ת ××©× \"%s\" ×§×××ת ××ר. ××× ××× ×ת ×× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×× ××××ª× ×©×?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you "
+"want to name this one the same?"
+msgstr "×ª× ××¢× ××××ר×ת ××©× '%s' ×§×××ת ××ר. ××× ××× ×ת ×× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×× ××××ª× ×©×?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -2818,8 +2792,8 @@ msgstr "×× × ××ª× ××צ×ר פע×××ת ×ת×××× ×ת ×¢× ××©×ª× ××
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically "
+"created."
msgstr "×× × ××ª× ××צ×ר ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××××¤× ××××××× ××× ×ª×× ×ת ×ª× ××¢×."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
@@ -2839,8 +2813,8 @@ msgstr "×ספר ×××פע×× ×©× ××ª×¨× (%d) ×××× ×××ספר ××××
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do "
+"you really want to do this?"
msgstr "××ª× ××¢× ×××××ר×ת ××× ×©××צ×ר×, ××£ ×¤×¢× ×× ×ª×¨××¥. ××× ×××ש××?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
@@ -2849,17 +2823,17 @@ msgid ""
"revoke them."
msgstr "×ער×: ×× ××ר × ×ª×§××× ×ש×× ×××× ×ת×× ×ת, ××§×©× ×¢× ××××× ×× ×ª××× ××ת×."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1384
msgid "(never)"
msgstr "(××£ פע×)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1552
msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes?"
msgstr "××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ××××?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1832
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
@@ -2871,38 +2845,38 @@ msgid ""
"cannot be automatically created."
msgstr "×× × ××ª× ××צר ××××¤× ××××××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×× ××©×ª× ×× ×× ××תר ×ס×××¨× ××ת."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "×× × ××ª× ×× ×ª× %s ×פ×צ×× \"%s\"."
+msgstr "×× × ××ª× ×× ×ª× %s ×פ×צ×× '%s'."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr "×פ×צ×× ×¢× ×××ר %s ×ש××× ×©×××."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:741
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "×ש××× ×©××× ×פ×צ××"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:753
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr "×פ×צ×× ×¢× ××××ר %s ×ש × ×ס×ת ××××× ×©××× × × ××ª× ×ª ×× ×ª××."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:756 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:772
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "× ×ס×× ×××ª× × ××ª× ×ª ×× ×ª×× ×פ×צ××"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:769
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr "פ×צ×× ×¢× ×××ר %s ×××× × ×ס×ת ×××× ×©××× × × ××ª× ×ª ×× ×ª××."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct "
+"this situation."
msgstr "××ª× ××¢× ×××××ר×ת ××× × ××××× ×ª. ×××××¥ ××ª×§× ××ת."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
@@ -2910,8 +2884,8 @@ msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-"×× × ××ª× ××צ×ר ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××ª× ××¢× ×©× ×צ×ת ×ער×××. × × ××××× ×ת ××ª× ××¢× ××¤× × "
-"×צ×רת ×ª× ××¢× ××××ר×ת."
+"×× × ××ª× ××צ×ר ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××ª× ××¢× ×©× ×צ×ת ×ער×××. × × ××××× ×ת ××ª× ××¢× ××¤× × ×צ×רת "
+"×ª× ××¢× ××××ר×ת."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
@@ -2957,7 +2931,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "××× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×ר×ש×× ×¢×ª×. (× ××¦×¨× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××ת ×××××××ת)"
+msgstr[0] "××× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×ר×ש×× ×¢×ª×. (× ××¦×¨× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××××××ת ××ת)"
msgstr[1] "××× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×ר×ש×× ×¢×ª×. (× ××¦×¨× %d ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××××××ת)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
@@ -2994,10 +2968,9 @@ msgstr "×עת"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "×ש×ת ×ס ××× ×¡×"
+msgstr "×××× ×ס ××× ×¡×"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
msgid "_Apply"
@@ -3005,11 +2978,11 @@ msgstr "_××××"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to "
+"manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
-"×××ר×ת: ×× ×ª×××ר ×§×××ר××ת TXF ××××ר ××× ××©×ª× × ×- ' ס×× ', × ×רש ×××× ××פס "
-"××××¤× ××× × ×§×××ר××ת ××× ××ת ××× ×¤×¢×"
+"×××ר×ת: ×× ×ª×××ר ×§×××ר××ת TXF ××××ר ××× ××©×ª× × ×- ' ס×× ', × ×רש ×××× ××פס ××××¤× "
+"××× × ×§×××ר××ת ××× ××ת ××× ×¤×¢×"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
msgid "Form"
@@ -3094,7 +3067,7 @@ msgstr "תש××××× ×ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Pay Bill"
-msgstr "תש××× ××××"
+msgstr "תש××× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
msgid "Vendor ID"
@@ -3106,25 +3079,22 @@ msgstr "××פ×ש ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×ס×ת ×××× ×¡×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "×¡× ×× ××צ××ת"
+msgstr "×צ×××ת ×××צ××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "×צ×ת × ×ס×× ××ת×××××××ת"
+msgstr "×צ×××ת ×× ×ס××/×××/×ת×××××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "פת××ת תקצ×× ×§×××"
+msgstr "×תרת תקצ××"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3174,8 +3144,7 @@ msgstr "פת××ת ×§×××¥ ×× ××§×ש ×§×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_ש××ר×"
@@ -3209,13 +3178,13 @@ msgstr "×צ×× ×ת תרש×× ××ש××× ×ת ××§×××¥ × ×ª×× ×× ××ש
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "_Find..."
msgstr "_××פ×ש..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "×צ××ת ×ª× ××¢×ת ×××צע×ת ××פ×ש"
@@ -3231,7 +3200,7 @@ msgstr "×פ_שר×××ת ××× ×ס"
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ר×××× ×××× ×¢××ר ××××ת ×ס, ×××××× ×ס ××× ×¡× ×©× ×ר×\"×"
+msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ר×××× ×××× ×¢××ר ××××ת ×ס, ×××××× ×ס ××× ×¡× ×©× ×ר×'×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
@@ -3324,11 +3293,11 @@ msgstr "×צ×ת ×× ×¦×¨×פת ××ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_××פ×× ××××××"
+msgstr "_××¢×¦× ×××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "×צ×ת ××פ×× ××××××"
+msgstr "×צ×ת ×¢×¦× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -3339,8 +3308,8 @@ msgstr "××× ×עת ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×רש××."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction "
+"automatically created)"
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
@@ -3416,8 +3385,7 @@ msgstr "×××רת תקצ××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
@@ -3447,11 +3415,10 @@ msgstr "×××רת תקצ××"
msgid "_OK"
msgstr "_××ש×ר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "_Business"
-msgstr "_עסק×"
+msgstr "_פר×× ×סעק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Customer"
@@ -3459,14 +3426,14 @@ msgstr "_××§×××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "Customers Overview"
-msgstr "סק×רת ××§×××ת"
+msgstr "××¦× ××§×××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open a Customer overview page"
msgstr "פת××ת ×¢××× ×¡×§×רת ××§××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
msgid "_New Customer..."
msgstr "_××§×× ××ש..."
@@ -3482,14 +3449,12 @@ msgstr "_××פ×ש ××§××..."
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ××פ×ש ××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
msgstr "×ש××× ×ת _××ש×..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ×ש××× ×ת ××ש×"
@@ -3501,34 +3466,28 @@ msgstr "××פ×ש _×ש××× ×ת..."
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "פת××ת ×× ×©××× ××פ×ש ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "New _Job..."
msgstr "_ר×××× ××ש..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ×¨×××× ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "××פ×ש _ר××××..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ××פ×ש ר××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_×¢×××× ×ª×©×××××..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ×¢×××× ×ª×©×××××"
@@ -3546,7 +3505,7 @@ msgid "_Vendor"
msgstr "_ספק××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_ספק ××ש..."
@@ -3563,21 +3522,21 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "פת××ת ××-ש×× ××פ×ש ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
msgid "New _Bill..."
-msgstr "_×××× ××ש..."
+msgstr "×ש××× ×ת ספק _××ש×..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "פת××ת ××-ש×× ×××× ××ש"
+msgstr "פת××ת ××-ש×× ×ש××× ×ת ספק ××ש×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "××פ×ש ×_×××..."
+msgstr "××פ×ש ×ש_××× ×ת ספק..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "פת××ת ××-ש×× ××פ×ש ××××"
+msgstr "פת××ת ××-ש×× ××פ×ש ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Employees Overview"
@@ -3592,7 +3551,7 @@ msgid "_Employee"
msgstr "_×¢×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
msgstr "_×¢××× ××ש..."
@@ -3630,7 +3589,7 @@ msgstr "×××ת _×ס ×××ר×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "×צ×× ×ער××ת רש××ת ×××××ת ×ס עסק××ת (××¢\"×/×ס ×××ר×)"
+msgstr "×צ×× ×ער××ת רש××ת ×××××ת ×ס עסק××ת (××¢'×/×ס ×××ר×)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -3660,13 +3619,11 @@ msgstr "פת××ת ×××× ××-ש×× ×ª×××רת ×ש××× ××ת ×××××
msgid "E_xport"
msgstr "×_×צ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "×××קת ××-ש×× ××פ×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "×ת××× × ×ª×× × ××××§×"
@@ -3749,13 +3706,13 @@ msgstr "פת××ת ×ש××× ×©× ××ר ×ס×× ×× ×××× ××©× ××ת ×
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
msgid "Edit _Account"
msgstr "ער××ת _×ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
msgid "Edit the selected account"
msgstr "ער××ת ××ש××× ×©× ××ר"
@@ -3778,14 +3735,14 @@ msgstr "צ××עת ××ש××× ×©× ××ר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
msgid "F_ind Account"
msgstr "×_×פ×ש ×ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
msgid "Find an account"
msgstr "××פ×ש ×ש×××"
@@ -3799,9 +3756,9 @@ msgstr "×ספ×ר ×ש××× ×ת ×××©× × ×©× ××ש××× ×©× ××ר ×××
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Filter By..."
msgstr "_ס×× ×× ×פ×..."
@@ -3809,9 +3766,9 @@ msgstr "_ס×× ×× ×פ×..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
@@ -3821,9 +3778,9 @@ msgstr "_×¨×¢× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
@@ -3832,19 +3789,19 @@ msgstr "×¨×¢× × ×ת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_×ת×××..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "×ת××ת ××ש××× ×©× ××ר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_×ת××× ×××××××ת..."
@@ -3854,39 +3811,39 @@ msgstr "ס×××¨× ×××××××ת ×©× ×ª× ××¢×ת פר×× ××ת, ×¢× ×¡×
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
msgid "_Transfer..."
msgstr "_××¢×ר×..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "××¢×רת ×ספ×× ××ש××× ××× ×××©× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "פ×_צ×× ×× ××ת..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "פ×צ××/××××× ×× ××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "View _Lots..."
msgstr "×צ×ת _××××§×ת..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "פת××ת ×××× ×¢×¨××ת/×צ×ת ××××§×"
@@ -3895,10 +3852,9 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "×××קת ×ת××§×× ×_ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2304
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
msgstr "××××§× ×ת××§×× ×ª× ××¢×ת ×× ××××× ×× ×פ×צ×××× ×ת×××× ××ש××× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
@@ -3907,8 +3863,8 @@ msgstr "×××קת ×ת××§×× ×ש_××× ×ת ××©× ×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account "
+"and its subaccounts"
msgstr ""
"××××§× ×ת××§×× ×ª× ××¢×ת ×× ××××× ×× ×פ×צ×××× ×ת×××× ××ש××× ×× ×××ש××× ×ת ×××©× × ×©××"
@@ -3918,8 +3874,7 @@ msgstr "××××§× ×ת××§×× ×_××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
msgstr "××××§× ×ת××§×× ×ª× ××¢×ת ×× ××ת×××ת ×פ×צ×××× ×ת×××× ××× ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
@@ -3932,16 +3887,16 @@ msgid "Open2"
msgstr "פת×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
msgid "Edit"
msgstr "ער×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
msgid "New"
msgstr "××ש"
@@ -3949,7 +3904,7 @@ msgstr "××ש"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
msgid "Delete"
msgstr "××××§×"
@@ -3993,8 +3948,8 @@ msgstr "×ש××× ×ת"
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify "
+"them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
"×רש××× ×©×××× ×צ××× ××××××§××× ×©×¢×ש×× ×©×××ש ××ש××× ×©× ××ר ×××××§×.\n"
@@ -4002,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"××ש××× ××ר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
msgid "(no name)"
msgstr "(××× ×©×)"
@@ -4074,8 +4029,7 @@ msgid "Estimate Budget"
msgstr "×ער×ת תקצ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "××¢×¨× ×ת ×תקצ×× ××¤× ×¤×¢×××ת ש×××¦×¢× ××¢×ר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
@@ -4146,7 +4100,7 @@ msgstr "×עתק×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
msgid "_Paste"
@@ -4198,7 +4152,7 @@ msgstr "××¢×רת ×רש××× ×× ××××ת ש××¨× ××ת ×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "_Company Report"
-msgstr "_××× ××ר×"
+msgstr "_××× ×¡×¤×§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
msgid "_Standard"
@@ -4244,8 +4198,8 @@ msgstr "×××× ××¤× ×××ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2063
msgid "_Price"
msgstr "_×××ר"
@@ -4263,9 +4217,8 @@ msgid "Sort by description"
msgstr "×××× ××¤× ×ª×××ר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
-#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
-msgstr "××פסת ×ש××× ×ת"
+msgstr "_××פסת ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
msgid "_Edit Invoice"
@@ -4292,109 +4245,88 @@ msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_תש××× ×ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "_××פס×"
+msgstr "_××פסת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "ער××ת ××××"
+msgstr "_ער××ת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "ש××פ××"
+msgstr "_ש××פ×× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
-msgstr "תש××× ××××"
+msgstr "_ר×ש×× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_××××× ×¨×ש×× ×ש××× ×ת"
+msgstr "_××××× ×¨×ש×× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "×××× ××ש"
+msgstr "×ש××× ×ת _ספק ××ש×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "תש××× ××××"
+msgstr "_תש××× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_××פסת ×××××ת"
+msgstr "_××פסת ש××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "×צ×ת/ער××ת ש××ר"
+msgstr "_ער××ת ש××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_ש××פ×× ×ש××× ×ת"
+msgstr "_ש×פ×× ×©××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "ש××ר"
+msgstr "_ר×ש×× ×©××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_××××× ×¨×ש×× ×ש××× ×ת"
+msgstr "_××××× ×¨×ש×× ×©××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "ש××ר ××ש"
+msgstr "ש××ר _××צ×× ××ש"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "ש××ר"
+msgstr "_תש××× ×©××ר ××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "_××פסת ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "_ער××ת ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "_ש×פ×× ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "_ר×ש×× ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "_××××× ×¨×ש×× ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "×××עת ××××× ××ש×"
+msgstr "×××עת _××××× ××ש×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "×××עת ×××××"
+msgstr "_תש××× ×××עת ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
msgid "Make a printable invoice"
@@ -4409,172 +4341,140 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ××ש××× ×ת ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "ר×ש×× ××ש××× ×ת ×ספר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "××××× ×¨×ש×× ××ש××× ×ת ××פ×××ª× ××רת ×ער×××"
+msgstr "××××× ×¨×ש×× ×ש××× ×ת ×× ××פש×ר ער×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×××¢× ××ש××× ×ת"
+msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×× ××¢× ×ש××× ×ת ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "פת××ת ×××× ××× ×××¨× ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "פת××ת ×××× ××× ×¡×¤×§ ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××פס×"
+msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ספק ×××פס×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת ספק ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ××ש××× ×ת ×× ××××ת"
+msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ספק ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ××ש××× ×ת ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "ר×ש×× ××ש××× ×ת ×ספר××"
+msgstr "ר×ש×× ×ש××× ×ת ×ספק ×ספר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "××××× ×¨×ש×× ××ש××× ×ת ××פ×××ª× ××רת ×ער×××"
+msgstr "××××× ×¨×ש×× ×ש××× ×ת ספק ×× ××פש×ר ער×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
+msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ספק ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ××ש××× ×ת"
+msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ×ש××× ×ת ×ספק"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×××¢× ××ש××× ×ת"
+msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×× ××¢× ×ש××× ×ת ספק ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:336
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "פת××ת ×××× ××× ×××¨× ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "פת××ת ×××× ××× ×¡×¤×§ ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ספק ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××פס×"
+msgstr "×צ×רת ש××ר ××צ×× ×××פס×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "ער××ת ש××ר ××צ×× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ××ש××× ×ת ×× ××××ת"
+msgstr "×צ×רת ש××ר ××צ×× ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ×©××ר ×××צ×× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "ר×ש×× ××ש××× ×ת ×ספר××"
+msgstr "ר×ש×× ×©××ר ×××צ×× ×ספר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "××××× ×¨×ש×× ××ש××× ×ת ××פ×××ª× ××רת ×ער×××"
+msgstr "××××× ×¨×ש×× ×©××ר ××צ×× ×× ××פש×ר ער×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
+msgstr "×צרת ש××ר ××צ×× ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ××ש××× ×ת"
+msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ש××ר ×××צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×××¢× ××ש××× ×ת"
+msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×× ××¢× ×©××ר ××צ×× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "פת××ת ×××× ××× ×××¨× ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "פת××ת ×××× ××× ×¡×¤×§ ×¢××ר × ××¢× ×©××ר ××צ×× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××פס×"
+msgstr "×צ×רת ×××עת ××××× ×××פס×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
+msgstr "ער××ת ×××עת ××××× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ××ש××× ×ת ×× ××××ת"
+msgstr "×צ×רת ×××עת ××××× ×××©× ×¢× ××× ×©×פ×× ×××עת ×××××× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "ר×ש×× ××ש××× ×ת ×ספר××"
+msgstr "ר×ש×× ×××עת ×××××× ×ספר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "××××× ×¨×ש×× ××ש××× ×ת ××פ×××ª× ××רת ×ער×××"
+msgstr "××××× ×¨×ש×× ××××× ×× ××פש×ר ער×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
+msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××עת ××××× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ××ש××× ×ת"
+msgstr "××¢×ר ×רש××× ×ר××§× ×ת×ת×ת ×××עת ××××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×××¢× ××ש××× ×ת"
+msgstr "× × ××××× ×ª×©××× ×× ××¢× ×××עת ××××× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "פת××ת ×××× ××× ×××¨× ×¢××ר × ××¢× ×ש××× ×ת ××"
+msgstr "פת××ת ×××× ××× ×¡×¤×§ ×¢××ר × ××¢× ×××עת ××××× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
msgid "Enter"
msgstr "ר×ש××"
@@ -4590,7 +4490,7 @@ msgstr "×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
msgid "Blank"
msgstr "××ש×"
@@ -4600,143 +4500,143 @@ msgstr "××××× ×¨×ש××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "Pay"
-msgstr "תש×××"
+msgstr "×ש××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
msgid "E_dit Vendor"
msgstr "×¢_ר××ת ספק"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "ער××ת ×ספק ×©× ××ר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
msgid "E_dit Customer"
msgstr "×¢_ר××ת ××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
msgid "Edit the selected customer"
msgstr "ער××ת ×××§×× ×©× ××ר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
msgid "E_dit Employee"
msgstr "×¢_ר××ת ×¢×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "Edit the selected employee"
msgstr "ער××ת ××¢××× ×©× ××ר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "Create a new vendor"
msgstr "×צ×רת ספק ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "Create a new customer"
msgstr "×צ×רת ××§×× ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
msgid "Create a new employee"
msgstr "×צ×רת ×¢××× ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_×××קת ×××¢×..."
+msgstr "_×××קת × ××¢×..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
msgid "Delete selected owner"
msgstr "×××קת × ××¢× ×©× ××ר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
msgid "Create a new bill"
-msgstr "×צ×רת ×××× ××ש"
+msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ספק ××ש×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
msgid "Create a new invoice"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ×ת ××ש×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
msgid "New _Voucher..."
msgstr "ש××ר _××ש..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
msgid "Create a new voucher"
msgstr "×צ×רת ש××ר ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928
msgid "Vendor Listing"
msgstr "רש××ת ספק××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
msgstr "××¦× ×××× ×¡×¤×§×× ××× ×ספק××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:923
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934
msgid "Customer Listing"
msgstr "רש×××ת ××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "××¦× ×××× ××§×××ת ×¢××ר ×× ×××§×××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
msgid "Vendor Report"
msgstr "××× ×¡×¤×§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
msgid "Show vendor report"
msgstr "×צ×ת ××× ×¡×¤×§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
msgid "Customer Report"
msgstr "××× ××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
msgid "Show customer report"
msgstr "×צ×ת ××× ××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
msgid "Employee Report"
msgstr "××× ×¢×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
msgid "Show employee report"
msgstr "×צ×ת ××× ×¢×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
msgid "New Voucher"
msgstr "ש××ר ××ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
msgid "Owners"
msgstr "× ××¢× ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
msgid "Customers"
msgstr "××§×××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Jobs"
msgstr "××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
msgid "Vendors"
msgstr "ספק××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Employees"
msgstr "×¢×××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4746,144 +4646,142 @@ msgstr ""
"××× ××צע?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_×××רת ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_×עתקת ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "×_××קת ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "ש×_פ×× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_×××קת ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
msgid "Cu_t Split"
msgstr "×_××רת פ×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
msgid "_Copy Split"
msgstr "_×עתקת פ×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
msgid "_Paste Split"
msgstr "_×××קת פ×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "ש×_פ×× ×¤×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "×××קת _פ×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "×××רת ××ª× ××¢× ×©× ×××¨× ××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "×עתקת ××ª× ××¢× ×©× ×××¨× ×× ××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "×××קת ת×××ת ת×(××) ×××Ö¼×Ö· ×Ö¼Ö°×Ö´×רִ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "×עתקת ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "×××קת ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "×××רת ×פ×צ×× ×©× ××ר ×××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "×עתקת ×פ×צ×× ×©× ××ר ×××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "××××§× ×××Ö¼×Ö· ×Ö¼Ö°×Ö´×רִ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ×©× ×פ×צ×× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Delete the current split"
msgstr "×××קת ×פ×צ×× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_××פסת ×××××ת..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
msgid "Cu_t"
msgstr "×_××ר×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "×××רת ×××××¨× ×× ××××ת ×××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
msgid "_Copy"
msgstr "_×עתק×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "×עתק ×ת ×××××¨× ×× ××××ת ×××× ××××ר××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -4894,42 +4792,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "×סר_ת ×× ×פ×צ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "×סרת ×× ×פ×צ×××× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_××× ×ª ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ר×ש×× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "×_×××× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "××××× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_××××× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_××××× ×ª× ××¢× ×××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "××ספת _×ª× ×עת ×××× ××ª×§× ×ª"
@@ -4951,99 +4849,97 @@ msgstr "××¢×רת ×ª× ××¢× ×_××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-"××¢×רת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ש××¨× ××ת ×××. ××¤×©×¨× ×¨×§ ××שר ×ת×ר×××× ××ס×××××× ××©×ª× "
-"×ש×ר×ת ×××× ×××××× ××××× ××¤× ×ª×ר××."
+"××¢×רת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ש××¨× ××ת ×××. ××¤×©×¨× ×¨×§ ××שר ×ת×ר×××× ××ס×××××× ××©×ª× ×ש×ר×ת "
+"×××× ×××××× ××××× ××¤× ×ª×ר××."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared "
+"amount"
msgstr "×ת××× ×××××××ת ×©× ×ª× ××¢×ת פר×× ××ת, ××× ×××××¢ ×ס××× ×ת××× ×ס×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_×ª× ××¢× ×¨××§×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "××¢×ר ××ª× ××¢× ×ר××§× ×ס××£ ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "ער××ת ש_ער ××ר×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "ער××ת שער ×××¨× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "_Jump"
msgstr "_×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "××××× ××ª× ××¢× ×××§×שרת ××ש××× ×× ×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Sche_dule..."
msgstr "ת×_×××..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "×צ×רת ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××ª× ××¢× ×× ××××ת ×ת×× ×ת"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "_All transactions"
msgstr "_×× ××ª× ××¢×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
msgid "_This transaction"
msgstr "_×ª× ××¢× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Account Report"
msgstr "××× ×ר××ס ×ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "פת××ת ××× ×××× ××ש××× ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "××× ×ר××ס ×ש××× - ×ª× ××¢× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "פת××ת ××× ×××× ××ª× ××¢× ×©× ××ר×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "_Double Line"
msgstr "ש××¨× _×פ×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "×צ×ת ×©×ª× ×©×ר×ת ××××¢ ××× ×ª× ××¢×"
@@ -5057,194 +4953,191 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "×צ×ת ת×ר××× ×¨×ש×× ××ת×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "פ_×צ×× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "×צ×ת ×× ×פ×צ×××× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_×ר×סת ×ס×ס×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢×ת ×ש××¨× ××ת ×× ×©×ª×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_×ר×סת ×פ×צ×ת ×××××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢×ת ×ש××¨× ××ת ×× ×©×ª××× ××ר××ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "×××× _×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢× ××ר××ת ×¢× ×× ×פ×צ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "פ×צ××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
msgid "Schedule"
msgstr "ת××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "×ת××× ×××××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in the "
+"old register."
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ש××× ××××× ××ש ×××× ×©××× ×¤×ª×× ××××× ××ר."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
msgid "General Journal2"
msgstr "×××× ××××2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1911
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ש××רת ש×× ×××× × %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1592
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1808
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the "
+"changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr ""
-"×§×××ת ××××× ×ª× ××¢×ת ×¢× ×©×× ×××× ××ש×××. ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××ª× ××¢× ××, ×××× "
-"×ת ××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת ×××צ××¢?"
+"×§×××ת ××××× ×ª× ××¢×ת ×¢× ×©×× ×××× ××ש×××. ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××ª× ××¢× ××, ×××× ×ת "
+"××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת ×××צ××¢?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1595
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1811
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1918
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_××××× ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1599
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_ש××רת ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1628
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1698
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1746
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1894
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
msgid "unknown"
msgstr "×× ××××¢"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:779
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1868
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1976
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3481 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "×××× ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1870
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3487
msgid "Portfolio"
msgstr "ת××§ ×שקע×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1872
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3493
msgid "Search Results"
msgstr "ת×צ××ת ××פ×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
msgid "General Journal Report"
msgstr "××× ×××× ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
msgid "Portfolio Report"
msgstr "××× ×ª××§ ×שקע×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3495
msgid "Search Results Report"
msgstr "××× ×ª×צ××ת ××פ×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "××× ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
msgid "and subaccounts"
msgstr "××ש××× ×ת ××©× ×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
@@ -5254,12 +5147,12 @@ msgstr "××ש××× ×ת ××©× ×"
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2455
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
@@ -5269,134 +5162,130 @@ msgstr "×××ת"
msgid "Debit"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2621
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3683
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "××פסת ×××××ת ××ש××× ×ת ×ר××××?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want to "
+"print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-"ת×צ×ת ××פ×ש ×× ××××× ×¤×צ×××× ×××תר ××ש××× ×××. ××× ×××פ×ס ×ת ××××××ת ××ר×ת "
-"ש×× ×××× ××××ª× ×ש×××?"
+"ת×צ×ת ××פ×ש ×× ××××× ×¤×צ×××× ×××תר ××ש××× ×××. ××× ×××פ×ס ×ת ××××××ת ××ר×ת ש×× "
+"×××× ××××ª× ×ש×××?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3544
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3695
msgid "_Print checks"
msgstr "_××פסת ×××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2652
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3563
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3714
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "× ××ª× ×××פ×ס ×××××ת רק ××××× ×ש××× ×× ×§ ×× ×ת×צ××ת ××פ×ש."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2845
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3894
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "×× × ××ª× ×××× ×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×× ×©××ת×× ×× × ×¡×ר."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3980
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4145
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "ס×× ×× %s ×פ×..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_צר××£ ×§×××¥ ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "_צר××£ ×××§×× ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_פת××ת ×§×××¥/×××§×× ×¦×¨×פ×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "_פת××ת ×§×××¥/×××§×× ×¦×¨×פ×"
+msgstr "פת××ת ×ש××× ×ת ×צ×רפת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr "צר××£ ×§×××¥ ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Associate a location with the current transaction"
msgstr "צר××£ ×××§×× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr "פת××ת ×§×××¥ ×× ×××§×× ×¦×¨××¤× ×¢× ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "פת××ת ×× ×©××× ××פ×ש ×ש××× ×ת"
+msgstr "פת××ת ×ש××× ×ת ×צ×רפת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "×סר_ת פ×צ×××× ××ר××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "_Sort By..."
msgstr "_×××× ×פ×..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
msgid "Associate File"
msgstr "ש××× ×§×××¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
msgid "Associate Location"
msgstr "ש××× ×××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
msgid "Open File/Location"
msgstr "פת××ת ×§×××¥/×××§××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
msgid "Open Invoice"
-msgstr "×ש××× ×ת × ×ספת"
+msgstr "פת××ת ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:706
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:797
msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in the "
+"new register."
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ש××× ××××× ××©× ×××× ×©××× ×¤×ª×× ××××× ××ש."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
msgid "Filter By:"
msgstr "ס×× ×× ×פ×:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3362
msgid "Start Date:"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "×צ×ת ×ספר ×××× ×§×××ת:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
msgid "End Date:"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3385
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
msgid "Unreconciled"
msgstr "×× ××ת××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
@@ -5404,7 +5293,7 @@ msgstr "×× ××ת××"
msgid "Cleared"
msgstr "ס××ר××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
@@ -5414,53 +5303,53 @@ msgstr "ס××ר××"
msgid "Reconciled"
msgstr "××ת××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
msgid "Frozen"
msgstr "××קפ×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3393
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
msgid "Voided"
msgstr "ש×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
msgid "Hide:"
msgstr "×סתר×:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3399
msgid "Show:"
msgstr "×צ××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "××× ×ª× ××¢×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3746
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3901
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ×ס××× ×ª ××ª× ××¢× ×קר××× ×××× ×¢× ××ער×: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "× ××¦×¨× ××ר ×ª× ×עת ×××× ××ª×§× ×ª ××ª× ××¢× ××."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "×××× %s ×פ×..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4846
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "×××קת פ×צ×××× ××××× ×× ××××: %u × %u"
@@ -5521,8 +5410,7 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת צפ×××ת"
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ××ª× ××¢× ×××××ר×ת?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
msgid "_General Journal"
msgstr "_×××× ××××"
@@ -5530,8 +5418,7 @@ msgstr "_×××× ××××"
msgid "Open a general journal window"
msgstr "פת××ת ×××× ×××× ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "××××2 פת××ת ×ש××× ×¡×¤×¨ ר×ש×"
@@ -5585,9 +5472,9 @@ msgstr "×××× ×××××× / ×××××"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing "
+"the entries may cause harm, please use the business options to change the "
+"entries."
msgstr ""
"××××× ××××¦× ××× ×¢××ר ×ש××× ××××× ×× ××××××. ש×× ×× ×ער××× ×¢××× ××ר×× × ××§, × × "
"××שת×ש ××פשר×××ת ×עסק××ת ×ש×× ×× ×ער×××."
@@ -5596,25 +5483,24 @@ msgstr ""
msgid "This account register is read-only."
msgstr "×××× ×ש××× ×× ×ס××× ×קר××× ××××."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2629
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+"register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
-"×× × ××ª× ×ער×× ×ש××× ××. ×× ×רצ×× ×× ×ער×× ×ª× ××¢×ת ××××× ××, × × ×פת×× ×ת "
-"×פשר×××ת ××ש××× ×××ס×ר ×ת ×ס×××× ×ת××ת ×ס×××× 'ש××ר ××§××'."
+"×× × ××ª× ×ער×× ×ש××× ××. ×× ×רצ×× ×× ×ער×× ×ª× ××¢×ת ××××× ××, × × ×פת×× ×ת ×פשר×××ת "
+"××ש××× ×××ס×ר ×ת ×ס×××× ×ת××ת ×ס×××× 'ש××ר ××§××'."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2636
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn off "
+"the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a "
+"set of accounts."
msgstr ""
-"×× × ××ª× ×ער×× ×ת ××× ×ש××× ×ת ×××©× ×. ×¢× ×× ×ª ×ער×× ×ª× ××¢×ת ××××× ××ª× ××¢×ת, × × "
-"×פת×× ×ת ×פשר×××ת ×ש××× ××©× × ×××ס×ר ×ת ס×××× 'ש××ר ××§××' ×ת××ת ×ס××××. × ××ª× "
-"×× ×פת×× ×ש××× ××××× × ×××§×× ×¡××¨× ×©× ×ש××× ×ת."
+"×× × ××ª× ×ער×× ×ת ××× ×ש××× ×ת ×××©× ×. ×ער××ת ×ª× ××¢×ת ××××× ××ª× ××¢×ת, × × ×פת×× ×ת "
+"×פשר×××ת ×ש××× ××©× × ×××ס×ר ×ת ס×××× 'ש××ר ××§××' ×ת××ת ×ס××××. × ××ª× ×× ×פת×× "
+"×ש××× ××××× × ×××§×× ×¡××¨× ×©× ×ש××× ×ת."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
msgid "Standard Order"
@@ -5625,7 +5511,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1890
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
msgid "Statement Date"
msgstr "ת×ר×× ×ª×פ×ס"
@@ -5664,13 +5550,13 @@ msgstr "×× × ××ª× ××××ר פ×צ×× ××."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and remove the split from that register."
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ××ס×ר ×××ª× ××××× ××××× ××. × ××ª× ××ס×ר "
-"×ת ×× ××ª× ××¢× ××××× ××ת ×× ×× ××× ××××× ×©×צ×× ×ת ××ש××× ×× ××× ×©× ××ª× ××¢× ×××ס×ר "
-"×ת ×פ×צ×× ××××××."
+"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ××ס×ר ×××ª× ××××× ××××× ××. × ××ª× ××ס×ר ×ת "
+"×× ××ª× ××¢× ××××× ××ת ×× ×× ××× ××××× ×©×צ×× ×ת ××ש××× ×× ××× ×©× ××ª× ××¢× ×××ס×ר ×ת "
+"×פ×צ×× ××××××."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5692,11 +5578,11 @@ msgstr "×××רת ××ª× ××¢× ×× ××××ת?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934
msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good "
+"idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×××× ××ת×××× ×ª×סר! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ×××ת××ת "
-"×צ×ת ××××××."
+"×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×××× ××ת×××× ×ª×סר! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ×××ת××ת ×צ×ת "
+"××××××."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957
msgid "_Cut Transaction"
@@ -5710,11 +5596,11 @@ msgstr "×× × ××ª× ××ס××× ×× ×××××§ ×ת ××ª× ××¢×."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1115
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for "
+"this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
-"ת×ר×× ××ª× ××¢× ×§××× ××תר ××¢×¨× \"סף ×קר××× ××××\" ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× "
-"××©× ×ת ××××¨× ×× ×תפר×× ×§×××¥->××פ××× ××->×ש××× ×ת."
+"ת×ר×× ××ª× ××¢× ×§××× ××¢×¨× 'סף ×קר××× ××××' ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× ××©× ×ת ××××¨× "
+"×× ×תפר×× '×§×××¥ -> ××פ××× ×× -> ×ש××× ×ת'."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1151
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -5727,8 +5613,8 @@ msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"×ª× ××¢× ×× ××××× ×¤×צ×××× ×©××ת×××. ×× ×××××¥ ××צע ש×× ×××× ××ª× ××¢× ×× ×©××ר×× "
-"××תר×ת ××ת×××ת ×צ×ת ××××××."
+"×ª× ××¢× ×× ××××× ×¤×צ×××× ×©××ת×××. ×× ×××××¥ ××צע ש×× ×××× ××ª× ××¢× ×× ×©××ר×× ××תר×ת "
+"××ת×××ת ×צ×ת ××××××."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1181
@@ -5779,8 +5665,7 @@ msgstr "×××קת ×פ×צ×× '%s' ×××ª× ××¢× '%s'?"
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"פ×צ×× ××ת×× ××××§! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ××ת××ת ×צ×ת ××××××."
+msgstr "פ×צ×× ××ת×× ××××§! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ××ת××ת ×צ×ת ××××××."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5791,12 +5676,12 @@ msgstr "×× × ××ª× ×××××§ פ×צ×× ××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ×××××§ ×××ª× ××××× ×××× ××. × ××ª× ×××××§ "
-"×ת ×× ××ª× ××¢× ××××× ××, ×× ××¢××ר ××××× ×©×צ×× ×ת ××ª× ××¢× ××ש××× ×× ××× ××××××§ ×ת "
+"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ×××××§ ×××ª× ××××× ×××× ××. × ××ª× ×××××§ ×ת "
+"×× ××ª× ××¢× ××××× ××, ×× ××¢××ר ××××× ×©×צ×× ×ת ××ª× ××¢× ××ש××× ×× ××× ××××××§ ×ת "
"×פ×צ×× ×©×."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684
@@ -5807,43 +5692,48 @@ msgstr "×××××§ ×ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good "
+"idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×××× ××ת×××× ×ª×××§! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ××ת××ת "
-"×צ×ת ××××××."
+"×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×××× ××ת×××× ×ª×××§! ×× ××ש רע××× ××× ×©×× ×× ××ר×× ×××ª×¨× ××ת××ת ×צ×ת "
+"××××××."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
msgid "Sort By:"
msgstr "×××× ×פ×:"
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+msgid ""
+"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
+"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
+"transactions."
+msgstr ""
+"×× × ××ª× ×ער×× ×ש××× ×× ×¢×§× ××סר ×ת××× ××××¦×¨× ×ש××× ×ת ×××©× ×. ×ער×××, × × ×פת×× ×× "
+"×ש××× ××©× × ×× ×¤×¨×."
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
msgstr "×× ××§×ש"
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "× ×××× ××ספ××, ××ש××× ×ת ×××שקע×ת"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr "×× ××§×ש ××× ×ª××× ×ª ×× ××ת ×ש××× ×ת ×פר×××× ××עסק×× ×§×× ××."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use "
+"as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like "
+"double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
msgstr ""
"××××¢× ××××ת ×§× ×ש×××ש, ×× ×¢×¦××ª× ××××ש, ×× ××§×ש ××פשר ××¢×§×× ××ר ×ש××× ×ת ×× ×§, "
"×× ××ת, ××× ×¡×ת ×××צ××ת. ×××ר ×××× ×××××××× ×ש×××ש ××× ×¨×ש×× ××¤× ×§×¡ ×××××ת, ××× "
-"×××סס ×¢× ×¢×§×¨×× ×ת ×ש××× ×××× ×קצ××¢××× ××× ×ער×ת ×ש××× ××ת ×פ××× ××× ×××××× "
-"ספר×× ××××× ×× ×××××ת ×××××§××."
+"×××סס ×¢× ×¢×§×¨×× ×ת ×ש××× ×××× ×קצ××¢××× ××× ×ער×ת ×ש××× ××ת ×פ××× ××× ×××××× ×¡×¤×¨×× "
+"××××× ×× ×××××ת ×××××§××."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5871,11 +5761,11 @@ msgstr "×××רת ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××× ×עת ××× ×ת ×פ×××
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including "
+"Transaction Matching"
msgstr ""
-"××¢×ר×ת ×××פ×× ×¢× ××× CSV/FinTS (×שע×ר HBCI) ×× ××××× × ×ª×× ×× × SWIFT-MT9xx/"
-"QIF/OFX ×××× ×ת××ת ×ª× ××¢×"
+"××¢×ר×ת ×××פ×× ×¢× ××× CSV/FinTS (×שע×ר HBCI) ×× ××××× × ×ª×× ×× × SWIFT-MT9xx/QIF/"
+"OFX ×××× ×ת××ת ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5896,8 +5786,8 @@ msgstr "gnucash-icon"
# ×=××ת××
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "×"
@@ -5918,13 +5808,11 @@ msgstr "×× × ××ר × ××¢×"
msgid "Job"
msgstr "ר××××"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "×××"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "××× ××"
@@ -5950,7 +5838,7 @@ msgstr "×××ר ×× ×§×××: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
msgid "Business"
-msgstr "עסק×"
+msgstr "פר×× ×עסק"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
msgid "Searching for splits to clear ..."
@@ -5964,114 +5852,112 @@ msgstr "××× ×פשר×ת ××ת××ת פ×צ×××× ××××¤× ×× ×ש××¢
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "××ש××× ×©× ××ר ×× × ××ª× ××ת×××."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:496
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
msgid "Interest Payment"
msgstr "תש××× ×¨×××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:499
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
msgid "Interest Charge"
msgstr "×××× ×¨×××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:507
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
msgid "Payment Information"
msgstr "פר×× ×ª×©×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
msgid "Payment From"
msgstr "תש××× ×"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
msgid "Reconcile Account"
msgstr "×ת××ת ×ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:538
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
msgid "Payment To"
msgstr "תש××× ×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "××× ×ª×©×××× ×¨×××ת ××××××××× ××ש××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:552
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "××× ×××× ×¨×××ת ××××××× ××ש××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "× × ××××× _תש××× ×¨×××ת..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:809
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "× × ××××× ×××× _ר×××ת..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1114
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
msgid "Debits"
msgstr "××××××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
msgid "Credits"
msgstr "×××××××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ××ª× ××¢× ×©× ××ר×?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1900
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
msgid "Starting Balance"
msgstr "××ª×¨× ×¤×ª×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1910
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
msgid "Ending Balance"
msgstr "×תרת ס××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1920
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "××ª×¨× ××ת××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1930
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
msgid "Difference"
msgstr "×פרש"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
msgstr "×××¦×¢× ×©×× ×××× ××××× ××ת×××. ××× ××××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "××ש××× ××× × ×××××, ××× ×ס×××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "××× ××××ת ×ת ××צ××¢ ××ת××× ××ס××× ××××ר ××תר?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
msgid "_Reconcile"
msgstr "_×ת×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
msgid "_Account"
msgstr "_×ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2259
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6096,93 +5982,133 @@ msgstr "_×ש×××"
msgid "_Help"
msgstr "×¢_×ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_××××¢ ×ת×××..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "ש×× ×× ××××¢ ×ת××× ×××× ×ª×ר×× ×ª×פ×ס ××תרת ס××ר×."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
msgid "_Finish"
msgstr "_ס×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ס××× ×ת××ת ×ש××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
msgid "_Postpone"
msgstr "_××××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "××××ת ××ת××× ××ש××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "××××× ×ת××× ××ש××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
msgid "_Open Account"
msgstr "_פת××ת ×ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
msgid "Open the account"
msgstr "פת××ת ×ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ער××ת ×ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2294
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "ער××ת ××ש××× ×ר××©× ××××× ××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_××××§× ×ת××§××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid "_Balance"
msgstr "_×תר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2313
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "××ספת ×ª× ×עת ××××× ××ש×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "ער××ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "×××קת ××ª× ××¢× ×©× ××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_×ת××ת רש×××ת ×©× ××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "×ת××ת ××ª× ××¢×ת ×©× ××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_××××× ×ת××× ×רש×××ת ×©× ××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "××××× ×ת××ת ××ª× ××¢×ת ×©× ××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "פת××ת ×××× ×¢××¨× ×× ××§×ש"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#, c-format
+msgid "Statement Date is %d day after today."
+msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
+msgstr[0] "ת×ר×× ×ת×פ×ס ××××ר × %d ×××× × '××××'."
+msgstr[1] "ת×ר×× ×ת×פ×ס ××××ר × %d ×××× × '××××'."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#, c-format
+msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
+msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
+msgstr[0] "ת×ר×× ×ת×פ×ס ×©× ××ר ××× %d ×××× ×עת××."
+msgstr[1] "ת×ר×× ×ת×פ×ס ×©× ××ר ××× %d ×××× ×עת××."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+msgid ""
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please "
+"double-check this is the date you intended."
+msgstr ""
+"עש×× ××ר×× ×××¢××ת ×פע×××ת ×ת××× ×¢×ª××××ת ××ש××× ××. × × ××××× ×× ××× ×× ×ª×ר×× "
+"××ת××× ×רצ××."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+msgid ""
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. "
+"Reconciliation may be difficult."
+msgstr ""
+"×××ר×! ××ש××× ×××× ×ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת שת×ר×× ××ת××× ×©××× ××××ר ×ת×ר×× ×ת×פ×ס. "
+"××ת××× ×¢×©××× ××××ת ××¢××ת×ת."
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+msgid ""
+"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the "
+"case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
+msgstr ""
+"××ש××× ×× ×§××××× ×¤×צ×××× ×©×ª×ר×× ××ת××× ×©××× ××××ר ×ת×ר×× ×ת×פ×ס. פ×צ×××× ××× "
+"×¢××××× ××ר×× ×קש×× ×ת×××. ×××§×¨× ×××, × ××ª× ××שת×ש × '××פ×ש ×ª× ××¢×ת' ××× ××תר "
+"××ת×, ×פת×× ×ת ××ת×××, ×××ת××× ×××ש."
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "× × ××××ר פר×× ××רש×××"
@@ -6400,37 +6326,36 @@ msgstr "×ת××ת רש××ת"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file "
+"format in the older versions was missing the detailed specification of the "
+"character encoding being used. This means the text in your data file could be "
+"read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary "
+"specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On "
+"the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You "
+"have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine "
+"and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, "
+"in which case you should select different character encodings to see different "
+"results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on "
+"the respective button.\n"
"\n"
"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
"×§×××¥ ×××¢×× × ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. ת×× ×ת ××§×××¥ ××רס××ת ××©× ×ת ××¡×¨× ×ת "
-"פ×ר×× ×§×××× ×ת×××× ×©×ש×××ש. ××××ר, ×××× ×©××§×××¥ ×× ×ª×× ×× × ××ª× ×קר××× ××ספר "
-"×ר××× ××××¢×רפ×. ×× × ××ª× ×פת×ר ×¢××××ת ×× ××××¤× ×××××××, ×× ××רס ×× ××§×ש 2.0.0 "
-"×××ש, ת×× ×ת ××§×××¥ ××××ת ×ת ×× ××פר××× ××ר×ש××, ×× ×©×× ×××× ×¦××¨× ××¢××ר ×ת "
-"×ש×× ××× ×©××.\n"
+"פ×ר×× ×§×××× ×ת×××× ×©×ש×××ש. ××××ר, ×××× ×©××§×××¥ ×× ×ª×× ×× × ××ª× ×קר××× ××ספר ×ר××× "
+"××××¢×רפ×. ×× × ××ª× ×פת×ר ×¢××××ת ×× ××××¤× ×××××××, ×× ××רס ×× ××§×ש 2.0.0 ×××ש, "
+"ת×× ×ת ××§×××¥ ××××ת ×ת ×× ××פר××× ××ר×ש××, ×× ×©×× ×××× ×¦××¨× ××¢××ר ×ת ×ש×× ××× "
+"ש××.\n"
"\n"
"×× ××§×ש ×× ×¡× ×× ×ש ×ת ×§×××× ×ת×××× ×× ××× ×¢××ר ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×××¢×× ×. ××¢××× ××× "
-"×× ××§×ש ×צ×× ×ת ×××× ×©×תק×× ×עת × ×ס××× ×× ×××ש. × ×רש ×××××§ ×× ×××××× ××¢××ת "
-"×ש××¢×ת ××צפ××. ××××× ×××× × ×¨×× ×ª×§××, × ××ª× ×¤×©×× ×××§×ש ×¢× ××צ×. ××××× ××××××× "
-"×××××ת ת×××× ×× ×¦×¤×××, ×××§×¨× ×× ×ש ××××ר ×§×××× ×ª×××× ×©×× × ××§××ת ת×צ××ת "
-"ש×× ×ת. ×ת×× ×××רש ×ער×× ×ת רש××ת ×§×××× ×ת×××× ×¢× ××× ××§×©× ×¢× ××קש ××ת×××.\n"
+"×× ××§×ש ×צ×× ×ת ×××× ×©×תק×× ×עת × ×ס××× ×× ×××ש. × ×רש ×××××§ ×× ×××××× ××¢××ת ×ש××¢×ת "
+"××צפ××. ××××× ×××× × ×¨×× ×ª×§××, × ××ª× ×¤×©×× ×××§×ש ×¢× ××צ×. ××××× ××××××× ×××××ת "
+"ת×××× ×× ×¦×¤×××, ×××§×¨× ×× ×ש ××××ר ×§×××× ×ª×××× ×©×× × ××§××ת ת×צ××ת ש×× ×ת. ×ת×× "
+"×××רש ×ער×× ×ת רש××ת ×§×××× ×ת×××× ×¢× ××× ××§×©× ×¢× ××קש ××ת×××.\n"
"\n"
"× × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×××' ×עת ×¢× ×× ×ª ××××ר ×ת ×§×××× ×ת×××× ×× ××× ×¢××ר ×§×××¥ "
"×× ×ª×× ××.\n"
@@ -6441,14 +6366,14 @@ msgstr "×§×××× ×ª× ×× ×ש××¢×"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
-"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-"working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working file "
+"as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"××§×××¥ × ××¢× ××צ×××. ××§×©× ×¢× '××××' ת××× ×ש×××¨×ª× ×××¢×× ×ª× ×××ש ×××ש×× ×ר×ש×. "
-"×××¨× ×× ××××צר ×§×××¥ ×¢×××× ×××××× ××××ª× ×¡×¤×¨××.\n"
+"××§×××¥ × ××¢× ××צ×××. ××§×©× ×¢× '××××' ת××× ×ש×××¨×ª× ×××¢×× ×ª× ×××ש ×××ש×× ×ר×ש×. ×××¨× "
+"×× ××××צר ×§×××¥ ×¢×××× ×××××× ××××ª× ×¡×¤×¨××.\n"
"\n"
"× ××ª× ×× ××××ר ××××ת ×ת ××××ר×ת ×¢× ××× ××§×©× ×¢× '××§×××'."
@@ -6527,8 +6452,7 @@ msgstr "KOI8-U (××קר××× ×ת)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"×§××××ת %d ××××× ×©××× × ××קצ×ת ×-%d ש××× × × ××ª× ×ת ××¤×¢× ××. × × ×××ס××£ ×§××××××."
+msgstr "×§××××ת %d ××××× ×©××× × ××קצ×ת ×-%d ש××× × × ××ª× ×ת ××¤×¢× ××. × × ×××ס××£ ×§××××××."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
#, c-format
@@ -6592,7 +6516,7 @@ msgstr "××רשת ×ס×× ××× ××?"
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
-msgstr "× × ××©× ×ת ×ת ס×× ×ש××× ×ת ×צ××¦× ×ס×× \"%s\" ×¢× ×× ×ª ש×××× ×ª×××××."
+msgstr "× × ××©× ×ת ×ת ס×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×ס×× '%s' ×¢× ×× ×ª ש×××× ×ª×××××."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
msgid "_Show children accounts"
@@ -6600,7 +6524,7 @@ msgstr "_×צ×ת ×ש××× ×ת ××©× ×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
msgid "The account must be given a name."
-msgstr "×ש ×תת ×©× ××ש×××."
+msgstr "× × ×תת ×©× ××ש×××."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
msgid "There is already an account with that name."
@@ -6616,8 +6540,7 @@ msgstr "× × ××××ר ס×× ×ש×××."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
msgstr "ס×× ××ש××× ×©× ××ר ××× × ×ª××× ×××× ×××ר×× ×©× ××ר×."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
@@ -6660,18 +6583,18 @@ msgstr "×ש××× ××ש"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
#, c-format
msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code "
+"field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
-"×ספ×ר ×××ש ×©× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ש×ר×× ×©× %s? פע××× ×× ×ª××××£ ×ת ש×× ×§×× ××ש××× "
-"×©× ×× ×ש××× ×ש××× ××©× × ×¢× ×§×× ××ש ש××צר."
+"×ספ×ר ×××ש ×©× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ש×ר×× ×©× %s? פע××× ×× ×ª××××£ ×ת ש×× ×§×× ××ש××× ×©× "
+"×× ×ש××× ×ש××× ××©× × ×¢× ×§×× ××ש ש××צר."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr "×××רת צ××¢ ××ש××× ××ש××× ' %s ' ×××× ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×צ××¢ ×©× ××ר:"
+msgstr "×××רת צ××¢ ××ש××× '%s ' ×××× ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×צ××¢ ×©× ××ר"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -6682,13 +6605,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr "× × ××××ר ×ש××× ××× × ××× ×©×××× ×ת ××× ×××צ×× ×תק×פת×ת."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
-"× × ××××ר ס×××¨× ××ת×××:"
+"× × ××××ר ס×××¨× ××ת×××"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
@@ -6725,7 +6647,7 @@ msgstr "×××רת × ××ר ער×/××××¢"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
msgid "_Security/currency"
-msgstr "_××××¢/× ×ר ער×"
+msgstr "_× ×ר ער×/××××¢"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
msgid "Select security"
@@ -6751,10 +6673,9 @@ msgstr "××_××¢"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:372
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606 libgnucash/engine/Account.cpp:4176
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
@@ -6797,9 +6718,9 @@ msgstr "×ס×××¨× ××ר ×§×××ת."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ×× ×¨××§, \"×©× ×××\", \"ס××/×§×צ×ר\" ×\"ס××\" ×¢××ר ×ס××ר×."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" "
+"for the commodity."
+msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ×× ×¨××§, '×©× ×××', 'ס××/×§×צ×ר' ×'ס××' ×¢××ר ×ס××ר×."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:245
msgid "Action/Number"
@@ -6809,8 +6730,7 @@ msgstr "פע×××/ס××××××"
msgid "Open..."
msgstr "פת×××..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
@@ -6827,8 +6747,8 @@ msgstr "ש×××¨× ×ש×..."
msgid "_Save As"
msgstr "_ש×××¨× ×ש×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
msgid "Export"
msgstr "â®×צ××â¬"
@@ -6839,8 +6759,8 @@ msgid ""
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
msgstr ""
-"×××ר ש×× ×××××¨× ×¢×××× ×ש××× ×ת, ×××× ×¦××¨× ××××ר ×ת××ת ××-ש×× ×× (×××צע×ת ×§×××¥-"
-">××פ××× ××), ×××ר ×××רת ××ש×××, ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ש××× ×ר×רת ×××× ×©× ×¨××× / ×פס×."
+"×××ר ש×× ×××××¨× ×¢×××× ×ש××× ×ת, ×××× ×¦××¨× ××××ר ×ת××ת ××-ש×× ×× (×תפר×× '×§×××¥ -> "
+"××פ××× ××'), ×××ר ×××רת ××ש×××, ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ש××× ×ר×רת ×××× ×©× ×¨×××/×פס×."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
msgid "Select no account"
@@ -6862,7 +6782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"××× ×ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×× ××צ××ת\n"
"×××××¢ ×ספר×× ×©× ×§××¢; ×ש ××××ר ×ת××ת ××-ש×× ××\n"
-"(×תפר×× ×§×××¥-> ××פ××× ××), ×××ר ×××רת ××ש×××, ××× ××××ר\n"
+"(×תפר×× '×§×××¥ -> ××פ××× ××'), ×××ר ×××רת ××ש×××, ××× ××××ר\n"
"×ר×רת ×××× ××ש××× ×¨×××/×פס×."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
@@ -6870,8 +6790,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
+"choose a different account."
msgstr ""
"××ש××× %s ××× ×ס×× ×צ××× ×××§×× ×××× × ××פשר ר×ש×× ×ª× ××¢×ת. × × ××××ר ×ש××× ××ר."
@@ -7013,7 +6933,7 @@ msgstr "× × ××××× ×©× ××××ת ××ס."
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr "× × ××××ר ×©× ×××××× ×¢××ר ×××ת ××ס. ××©× \"%s\" × ××¦× ××ר ×ש×××ש."
+msgstr "× × ××××ר ×©× ×××××× ×¢××ר ×××ת ××ס. ××©× '%s' × ××¦× ××ר ×ש×××ש."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -7039,118 +6959,116 @@ msgstr "_ש×× ×× ×©×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "×××ת ×ס \"%s\" ××ר ×§×××ת."
+msgstr "×××ת ×ס '%s' ××ר ×§×××ת."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "×××ת ×ס \"%s\" × ×צ×ת ×ש×××ש. ×× × ××ª× ×××××§."
+msgstr "×××ת ×ס '%s' × ×צ×ת ×ש×××ש. ×× × ××ª× ×××××§."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table "
+"if you want to do that."
msgstr ""
-"×× × ××ª× ××ס×ר ×ת ×רש××× ×××ר×× × ××××ת ××ס. × × ×××××§ ×ת ×××ת ××ס ×¢× ×× ×ª ××צע "
-"××ת."
+"×× × ××ª× ××ס×ר ×ת ×רש××× ×××ר×× × ××××ת ××ס. × × ×××××§ ×ת ×××ת ××ס ×¢× ×× ×ª ××צע ××ת."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ×רש×××?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:599
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×××צ××ת"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097
msgid "Error"
msgstr "ש××××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
msgid ""
"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
"created price for today."
msgstr ""
"××××ר ××§××× ×©× ×©×¢×¨×× × ××××××. ×××××ר ××××©× ×× ×××× ×©×¢×¨ ××××¤× ××× × ×¢××ר ××××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "××פש×ר ×קש ×× × ×רש ××תק×× Finance::Quote."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"× × ××§×××¢ ×ש××× ××× × ×ª×ª×צע ×××¢×ר×, ×× ×× ×ש×××, ×× ×©× ×××, ×¢××ר ×ª× ××¢× ××. "
-"××רת, ××× ×× ×ª×רש×."
+"× × ××§×××¢ ×ש××× ××× × ×ª×ª×צע ×××¢×ר×, ×× ×× ×ש×××, ×× ×©× ×××, ×¢××ר ×ª× ××¢× ××. ××רת, "
+"××× ×× ×ª×רש×."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ×ש××× ××××ª× ×ש×××!"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "×ש××× %s ××× × ××פשר ×ª× ××¢×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and "
+"\"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"×× × ××ª× ×××¢××ר ××ש××× ×©××× × ××××¢×. × ×¡× ××פ×× ×ת ס×ר ×ער××× \"××ש×××\" ×-"
-"\"××ש×××\" ××××× × ×ת × \"ס×××\" ××ספר ש××××."
+"×× × ××ª× ×××¢××ר ××ש××× ×©××× × ××××¢×. × ×¡× ××פ×× ×ת ס×ר ×ער××× '××ש×××' ×-'××ש×××' "
+"××××× × ×ת × 'ס×××' ××ספר ש××××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "× × ××××× ×××ר תק××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1492
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1494
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "× × ××××× ×¡××× '×' תק××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "× × ××××× ×¡××× ×××¢×ר×."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
msgid "Credit Account"
msgstr "×ש××× ×××ת"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
msgid "Debit Account"
msgstr "×ש××× ××××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
msgid "Transfer From"
msgstr "××¢××¨× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1993
msgid "Transfer To"
msgstr "××¢××¨× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
msgid "Debit Amount"
msgstr "×ש××× ××××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580
msgid "To Amount"
msgstr "ס××× ×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
-msgstr ""
-"×ת×ר×× ×©×××× × ××¦× ××××¥ ××××× 01/01/1400 - 31/12/9999, ××פ×ס ××©× × ×ש××פת"
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this "
+"year"
+msgstr "×ת×ר×× ×©×××× × ××¦× ××××¥ ××××× 01/01/1400 - 31/12/9999, ××פ×ס ××©× × ×ש××פת"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
msgid "Date out of range"
@@ -7184,8 +7102,8 @@ msgstr "ש××רת ×§×××¥ ×××××××ת?"
#, c-format
msgid ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as "
+"if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
@@ -7193,31 +7111,31 @@ msgid ""
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as "
+"if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×¦×¨×× ×××ש×ר ×××× × ×קש×× ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ×©××צע×. ××× ××§×ש "
-"×ש ת××× × ×ש××ר ×ת ××§×××¥ ××××¤× ××××××× ×× %d ××§×, ×××××§ ××××× ××קש ×¢× ×××¦× "
-"\"ש××ר×\" ××× ×¤×¢×. \n"
+"×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×¦×¨×× ×××ש×ר ×¢× ××× ×××× × ×קש×× ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×. "
+"××× ××§×ש ×ש ת××× × ×ש××ר ×ת ××§×××¥ ××××¤× ××××××× ×× %d ××§×, ×××××§ ××××× ××קש ×¢× "
+"×××¦× 'ש××ר×' ××× ×¤×¢×. \n"
"\n"
-"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ×ר××× ×××× ×× ×××× ×ª××× × ×× ×תפר×× ×¢×¨×××->××¢×פ×ת->××××->ת×××× "
-"ש×××¨× ×××××××ת. \n"
+"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ×ר××× ×××× ×× ×××× ×ª××× × ×× ×תפר×× 'ער××× -> ××¢×פ×ת -> ×××× -> "
+"ת×××× ×©×××¨× ×××××××ת'. \n"
"\n"
"××× ×ש××ר ×ת ××§×××¥ ××××¤× ×××××××?"
msgstr[1] ""
-"×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×¦×¨×× ×××ש×ר ×××× × ×קש×× ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ×©××צע×. ××× ××§×ש "
-"×ש ת××× × ×ש××ר ×ת ××§××צ×× ××××¤× ××××××× ×× %d ××§×ת, ×××××§ ××××× ××קש ×¢× ×××¦× "
-"\"ש××ר×\" ××× ×¤×¢×. \n"
+"×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×¦×¨×× ×××ש×ר ×¢× ××× ×××× × ×קש×× ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×. "
+"××× ××§×ש ×ש ת××× × ×ש××ר ×ת ××§×××¥ ××××¤× ××××××× ×× %d ××§×ת, ×××××§ ××××× ××קש ×¢× "
+"×××¦× 'ש××ר×' ××× ×¤×¢×. \n"
"\n"
-"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ×ר××× ×××× ×× ×××× ×ª××× × ×× ×תפר×× ×¢×¨×××->××¢×פ×ת->××××->ת×××× "
-"ש×××¨× ×××××××ת. \n"
+"× ××ª× ××©× ×ת ×ת ×ר××× ×××× ×× ×××× ×ª××× × ×× ×תפר×× 'ער××× -> ××¢×פ×ת -> ×××× -> "
+"ת×××× ×©×××¨× ×××××××ת'. \n"
"\n"
-"××× ×ש××ר ×ת ××§××צ×× ××××¤× ×××××××?"
+"××× ×ש××ר ×ת ××§×××¥ ××××¤× ×××××××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
msgid "_Yes, this time"
@@ -7298,9 +7216,8 @@ msgid "1 month"
msgstr "×××ש ×××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_×צ×"
+msgstr "×צ×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
@@ -7311,8 +7228,7 @@ msgstr "ת×ר××: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
@@ -7375,10 +7291,10 @@ msgstr "××× ×פשר×ת ××ת××ר ×× %s. ×××××ר ×××, ×× × ×
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade "
+"your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
-"× ×¨×× ×©×§×××¥/URL ×× ×××¨×¡× ×××©× ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ×ש××¨× ××רסת ×× ××§×ש ×¢× ×× ×ª "
+"× ×¨×× ×©×§×××¥ URL/ ×× ×××¨×¡× ×××©× ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ×ש××¨× ×ת ××רסת ×× ××§×ש ×¢× ×× ×ª "
"ש×ת×פשר ××¢××× ×¢× × ×ª×× ×× ×××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
@@ -7394,15 +7310,14 @@ msgid ""
"proceed with opening the database?"
msgstr ""
"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×ת ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×-××× "
-"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×ס×ר ×פת×× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×פת××ת ××¡× "
-"×× ×ª×× ××?"
+"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×ס×ר ×פת×× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×פת××ת ××¡× ×× ×ª×× ××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want to "
+"proceed with importing the database?"
msgstr ""
"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×-××× "
"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×× ×¦×¨×× ××××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××××× ××¡× "
@@ -7423,8 +7338,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want to "
+"proceed with exporting the database?"
msgstr ""
"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×-××× "
"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×× ×¦×¨×× ××××¦× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××צ×× ××¡× "
@@ -7433,9 +7348,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
-"virus software is preventing this action."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, "
+"you may not have write permission for the directory or your anti-virus software "
+"is preventing this action."
msgstr ""
"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ××ת×× ×- %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ××ער×ת ×§×צ×× "
"×קר××× ××××, ××ת×× ×©××× ×רש×ת ×ת××× ×¢××ר ×ספר×× ×× ×©×ª××× ×ª ××× ××-××ר×ס ××× ×¢×ª "
@@ -7514,8 +7429,8 @@ msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-"×× ×××ª× ×פשר×ת ××ת×× ××§×××¥ %s. × × ××××× ×©×ש ×רש×× ××ת×× ××§×××¥ ×× ×שק××× ×× "
-"××§×× ××צ×רת×."
+"×× ×××ª× ×פשר×ת ××ת×× ××§×××¥ %s. × × ××××× ×©×ש ×רש×× ××ת×× ××§×××¥ ×× ×שק××× ×× ××§×× "
+"××צ×רת×."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
#, c-format
@@ -7537,73 +7452,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"× ×¢×©× × ×¡××× ×ש××ר ×ספר××\n"
" %s\n"
-"×× ×ספר××ת ××©× × ×©××. ×××ר ××× × ××¤×©×¨× ×©×× %s ש××ר ×ת ×ספר×× ×ש×××ש ×¤× ×××.\n"
+"×× ×ספר×ת ××©× × ×©××. ×××ר ××× × ××¤×©×¨× ×©×× %s ש××ר ×ת ×ספר×× ×ש×××ש ×¤× ×××.\n"
"\n"
"× × ×× ×¡×ת ש×× ×ספר×× ××רת."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to "
+"the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
-"××¡× × ×ª×× ×× ×× ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ××××ר × '××ש×ר' ×¢× ×× ×ª "
-"×ש×ר×× ×××¨×¡× ×× ××××ת, ×× '×××××' ××× ×ס×× × ×קר××× ××××."
+"××¡× × ×ª×× ×× ×× ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ××××ר × '××ש×ר' ×ש××¨× ×××¨×¡× "
+"×× ××××ת, ×× '×××××' ××× ×ס×× × ×קר××× ××××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
-">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but "
+"cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save "
+"As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
"××¡× × ×ª×× ×× ×× ××× ×××¨×¡× ×××©× ××תר ×©× ×× ××§×ש. ××¨×¡× ×× ××××× ×קר×× ××ת×, ×× ×× "
-"××××× ××צע ש×××¨× ×××××. ××§×××¥ ×ס××× ×קר××× ×××× ×¢× ×××צ××¢ ×§×××¥->ש×××¨× ×ש×, "
+"××××× ××צע ש×××¨× ×ª×§×× ×. ××§×××¥ ×ס××× ×קר××× ×××× ×¢× ××צ××¢ '×§×××¥ -> ש×××¨× ×ש×', "
"×× ××ת×× ×©× ×ª×× ×× ××××× ××ת××× ×××¨×¡× ×××©× ×."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed "
+"until they logoff. If there are currently no other users, consult the "
+"documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"××¡× ×× ×ª×× ×× SQL × ××¦× ×ש×××ש ×שת×ש×× ××ר××, ××× ××× ×פשר×ת ××צע ×ת ×ש×ר×× ×¢× "
-"×××ª× ×ª×§×ת. ×× ××× ×שת×ש×× ××ר×× ×©××××ר×× ×ר××¢, × × ××¢××× ×ת××¢×× ×××× ××××× "
-"×××¦× ×× ×§×ת × ×¢××ת ×ת××ר×ת."
+"×××ª× ×ª×§×ת. ×× ××× ×שת×ש×× ××ר×× ×©××××ר×× ×ר××¢, × × ××¢××× ×ת××¢×× ×××× ××××× ×××¦× "
+"×× ×§×ת × ×¢××ת ×ת××ר×ת."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large "
+"numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will "
+"not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different "
+"version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=611936 for more information."
msgstr ""
-"×ספר×× \"libdbi\" ××××ª×§× ×ª ××ער×ת ××× × ××××¡× ×ª ×ר××× ×ספר×× ××××××. פ×ר×ש ×××ר "
-"ש×× ××§×ש ×× ×××× ××שת×ש ×ר××× ××ס×× × ×ª×× ×× ×©× SQL. ×× ××§×ש ×× ××¤×ª× ×× ×ש××ר "
-"××ס×× × ×ª×× ×× SQL ×¢× ×××ª×§× ×ª ××¨×¡× ×©×× × ×©× \"libdbi\". ×× × ×¨×× https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
+"×ספר×× 'libdbi' ××××ª×§× ×ª ××ער×ת ××× × ××××¡× ×ª ×ר××× ×ספר×× ××××××. פ×ר×ש ×××ר "
+"ש×× ××§×ש ×× ×××× ××שת×ש ×ר××× ××ס×× × ×ª×× ×× ×©× SQL. ×× ××§×ש ×× ××¤×ª× ×× ×ש××ר ××ס×× "
+"× ×ª×× ×× SQL ×¢× ×××ª×§× ×ª ××¨×¡× ×©×× × ×©× 'libdbi'. ×× × ×¨×× https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=611936 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
msgid ""
"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 "
+"for more information."
msgstr ""
-"×× ××§×ש ×× ×××× ××ש××× ××××§× ×§×¨×××ת ×× ××××ת ×ª×§× ×ספר××× \"libdbi\". ×ת×× "
-"×©× ××¨× ×¢×§× ×ª×¦×רת ×רש××ת ש×××× ×××¡× ×× ×ª×× ×× SQL. ×× × ×¨×× https://bugs.gnucash."
-"org/show_bug.cgi?id=645216 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
+"×× ××§×ש ×× ×××× ××ש××× ××××§× ×§×¨×××ת ×× ××××ת ×ª×§× ×ספר××× 'libdbi'. ×ת×× ×©× ××¨× ×¢×§× "
+"תצ×רת ×רש××ת ש×××× ×××¡× ×× ×ª×× ×× SQL. ×× × ×¨×× https://bugs.gnucash.org/show_bug."
+"cgi?id=645216 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved "
+"by this version. You will not be able to read the saved file from the older "
+"version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish "
+"to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
"××§×××¥ ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש ××ש×××¨× ×עת ש×××¨×ª× ×¢× ××× ×××¨×¡× ×× ××××ת. ×× "
-"× ××ª× ×××× ×קר×× ×§×××¥ ×©× ×©×ר ×¢× ××× ××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש ( ××××× × \"ש×××× "
-"×פר×שת ××§×××¥\"). ×¢× ×× ×ª ×ש×ר ×ת ×××¨×¡× ×××©× × ×©× ××§×××¥, × × ××××ר ××צ××× ××× "
-"ש××ר×."
+"× ××ª× ×××× ×קר×× ×§×××¥ ×©× ×©×ר ×¢× ××× ××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש ( ××××× × 'ש×××× "
+"×פר×שת ××§×××¥'). ×¢× ×× ×ª ×ש×ר ×ת ×××¨×¡× ×××©× × ×©× ××§×××¥, × × ××××ר ××צ××× ××× ×©××ר×."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
#, c-format
@@ -7614,8 +7528,7 @@ msgstr "××¨×¢× ×©×××ת ×§××/פ×× (%d) ×× ××××¢×."
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "ש××רת ש×× ×××× ××§×××¥?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -7634,18 +7547,18 @@ msgstr "××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+"That database may be in use by another user, in which case you should not open "
+"the database. What would you like to do?"
msgstr ""
-"××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×-××× ×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×ס×ר ×פת×× ×ת "
-"××¡× ×× ×ª×× ××. ×××¦× ×××ש××?"
+"××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×-××× ×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×ס×ר ×פת×× ×ת ××¡× "
+"×× ×ª×× ××. ×××¦× ×××ש××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
-"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
-"you like to do?"
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you "
+"like to do?"
msgstr ""
"××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ××ער×ת ×§×צ×× ×קר××× ××××, ××ת×× ×©××× ×רש×ת ×ת××× "
"×ספר××, ×× ×©×ª××× ×ª ×× ××-××ר×ס ××× ×¢×ª פע××× ××. ××××¨× ×××ש××, עש×××× ×©×× ××פשר "
@@ -7699,8 +7612,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "××¡× ×× ×ª×× ×× × ×¤×ª× ×קר××× ××××. ××× ×ש××ר ×××ª× ×××§×× ××ר?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
@@ -7710,8 +7622,7 @@ msgid ""
"proceed ?"
msgstr "××ס×× ×ª×©××× ×ת ×× ×ש×× ×××× × %s ש××¨× × ×©×ר×. ××× ×××ש×× ?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
msgid "<unknown>"
msgstr "<×× ××××¢>"
@@ -7995,8 +7906,7 @@ msgstr "××××× ××ש×× ×××× × %d ×שע×ת × %d ×××§×ת ×××ר
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
msgstr "××××× ××ש×× ×××× × %d ××××× × %d ×××§×ת ×××ר×× ×ת ×× ×ש×ר×, ×× ××××××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
@@ -8041,13 +7951,12 @@ msgstr "××פ××× × ×¡×¤×¨ ×ש××× ×ת"
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "×××××ת ××צר×× Â© 1997-%s ת×××× ×× ××§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "×רס×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnucash-bin.c:460
msgid "Build ID"
msgstr "×××× ××××ר×"
@@ -8153,8 +8062,7 @@ msgstr "××£ פע×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
msgstr "×× × ××ª× ××©× ×ת ×ª× ××¢× ××, ×ספר×× ×× ××××× ×××××¨× ×קר××× ××××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -8163,14 +8071,14 @@ msgstr "ש××רת ×ª× ××¢× ××¤× × ××ש×?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before proceeding, or cancel?"
msgstr "××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ××ש×, ×× ××××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466
msgid "_Record"
msgstr "_רש×××"
@@ -8223,8 +8131,7 @@ msgstr "×××× ×× ××× × ×ª××× ×ער××ת ×©×¢×¨× ××××¢."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "× × ××ר××× ×ת ××ª× ××¢× ×¢× ×× ×ª ×ס×× ×ת שער ××××פ××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -8234,7 +8141,7 @@ msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "×©× × ×××××¢×ת ×××¢×ר××× ××××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507
msgid "New Split Information"
msgstr "××××¢ פ×צ×× ××ש"
@@ -8246,20 +8153,20 @@ msgstr "×פ×צ×× ××¢×× ×ª× ××¢× ×× ×××××. ×× × ××ª× ×ש×פ
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "×× × ××ª× ×רש×× ×ª× ××¢× ×ת×ר×× ××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618
msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
+">Accounts."
msgstr ""
-"×ת×ר×× ××ª× ××¢× ××ש××פ×ת ×§××× ××¢×¨× \"סף קר××× ××××\" ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× "
-"××©× ×ת ××××¨× ×× ××§×××¥->××פ××× ××->×ש××× ×ת."
+"ת×ר×× ××ª× ××¢× ××ש××פ×ת ×§××× ××¢×¨× 'סף קר××× ××××' ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× ××©× ×ת "
+"××××¨× ×× ×תפר×× '×§×××¥ -> ××פ××× ×× -> ×ש××× ×ת'."
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
@@ -8272,8 +8179,8 @@ msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
msgstr ""
-"××× ×× ××××¢ ××ª× ××¢× ×ר××§× ×¢× ×× ×ª ×©× ××ª× ×××× ×ש××ר ××ת×. ××× ××××ר ××ª× ××¢× ××× "
-"××¢××× ×××ª× ××, ×××× ×ת ×ש××ר×?"
+"××× ×× ××××¢ ××ª× ××¢× ×ר××§× ×ש××רת×. ××× ××××ר ××ª× ××¢× ××× ××¢××× ×××ª× ××, ×××× ×ת "
+"×ש××ר×?"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -8288,8 +8195,8 @@ msgstr "ס×××× ×¤×צ×× ××× ××ת××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make "
+"future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×¡×× ×¤×צ×× ×©××ת×× ××××ª× ××ת××. ××צ××¢ פע××× ×× ×¢××× ××פ×× ×ת×××ת "
"×עת××××ת ××§×©× ××תר! ××× ×××ש×× ×ש×× ×× ××?"
@@ -8300,7 +8207,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "_××××× ×ת×××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ש×× ×× ×¤×צ×× ××ת××?"
@@ -8318,20 +8225,20 @@ msgstr "ש×× ×× ×¤×צ×× ×××§×שר ×פ×צ×× ××ת××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so "
+"might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×©× × ×¤×צ×× ×××§×שר ×פ×צ×× ×©××ת××. ××צ××¢ פע××× ×× ×¢××× ××פ×× ×ת×××ת "
"×עת××××ת ××§×©× ××תר! ××× ×××ש×× ×ש×× ×× ××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ש×× ×_× ×¤×צ××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "××ש××× %s ×× ×§×××. ××× ××צ×ר ××ת×?"
@@ -8344,53 +8251,53 @@ msgstr "×× × ××ª× ××עת××§ ×××××× ××××× ×××××."
msgid "New top level account"
msgstr "×ש××× ×¨×× ×¢×××× × ××ש"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
msgid "Withdraw"
msgstr "×ש×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
msgid "ATM Deposit"
msgstr "×פק×ת ×ספ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
msgid "ATM Draw"
msgstr "×ש××ת ×ספ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
msgid "Teller"
msgstr "×ספר"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -8398,155 +8305,155 @@ msgstr "××××"
msgid "Receipt"
msgstr "×§×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
msgid "Increase"
msgstr "×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "×§××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
msgid "POS"
msgstr "× ×§××ת ×××ר×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "××פ××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
msgid "Online"
msgstr "××§×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "AutoDep"
msgstr "×פק×× ×××××××ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
msgid "Wire"
msgstr "××רק"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
msgid "Direct Debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "×§× ××"
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "×§× ××"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
msgstr "×××ר×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
msgid "Fee"
msgstr "×¢×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "×ש××ת ×ספ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "×××ר××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Paycheck"
msgstr "ש×ר"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
@@ -8554,13 +8461,13 @@ msgstr "ש×ר"
msgid "Equity"
msgstr "×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063
@@ -8577,22 +8484,22 @@ msgstr "×××"
msgid "Price"
msgstr "×××ר"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
msgid "Dividend"
msgstr "×××××× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
msgid "LTCG"
msgstr "ר××× ××× ××××× ×ר××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
msgid "STCG"
msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -8600,7 +8507,7 @@ msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
@@ -8611,14 +8518,14 @@ msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
msgid "Income"
msgstr "××× ×¡×ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
msgid "Dist"
msgstr "×פצ×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228 libgnucash/engine/Split.c:1592
+#: libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פ×צ×× ×ª× ××¢× --"
@@ -8630,66 +8537,65 @@ msgstr "-- פ×צ×× × ×ר ×¢×¨× --"
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
+"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
-"×ת×ר×× ××ª× ××¢× ××××©× ×§××× ××¢×¨× \"סף קר××× ××××\" ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× "
-"××©× ×ת ××××¨× ×× ××§×××¥->××פ××× ××->ת××§× ××§×××ת."
+"ת×ר×× ××ª× ××¢× ××××©× ×§××× ××¢×¨× 'סף קר××× ××××' ×¢××ר ספר ×ש××× ×ת ××. × ××ª× ××©× ×ת "
+"××××¨× ×× ×תפר×× '×§×××¥ -> ××פ××× ×× -> ×ש××× ×ת'."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a "
+"new transaction."
msgstr ""
-"שער ××××פ×× ××××, ××¢×©× ×©×××ש ×שער ×§×××, ×× ××ר×רת ×××× ×©× ×©×¢×¨ ×××¨× 1 × 1, ×× "
-"×× ×ª× ××¢× ××ש×."
+"שער ××××פ×× ××××, ××¢×©× ×©×××ש ×שער ×§×××, ×× ××ר×רת ×××× ×©× ×©×¢×¨ ×××¨× 1 × 1, ×× ×× "
+"×ª× ××¢× ××ש×."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "××ש×× ×ª× ××¢× ×××ש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you "
+"like to have recalculated?"
msgstr "×ער××× ×©×××× × ×¢××ר ×ª× ××¢× ×× ××× × ×¢×§××××. ×××× ×¢×¨× ×××©× ×××ש?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2056
msgid "_Shares"
msgstr "_×× ××ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068
msgid "Changed"
msgstr "××©×ª× ×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2070
msgid "_Value"
msgstr "_ער×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
msgid "_Recalculate"
msgstr "_××ש×× ×××ש"
@@ -8831,7 +8737,7 @@ msgstr "×©× ×××פס×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
msgid "Display symbol"
-msgstr "×צ×ת ס××"
+msgstr "ס××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
msgid "Unique Name"
@@ -8845,7 +8751,7 @@ msgstr "ISIN/CUSIP"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
msgid "Fraction"
-msgstr "ש×ר×ר"
+msgstr "ש×ר"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
msgid "Get Quotes"
@@ -8934,7 +8840,7 @@ msgstr "פקס"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
msgid "E-mail"
-msgstr "×××\"×"
+msgstr "×××'×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
@@ -8980,8 +8886,8 @@ msgstr "ש××רת ××ª× ××¢× ×©×©×× ×ª×?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or "
+"discard the changes?"
msgstr "×ª× ××¢× × ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת ×ש×× ×××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
@@ -9079,7 +8985,7 @@ msgid "Funds Out"
msgstr "××צ×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
msgid "Credit Formula"
msgstr "× ×ס×ת ×שר××"
@@ -9113,7 +9019,7 @@ msgid "Funds In"
msgstr "× ×× ×¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
msgid "Debit Formula"
msgstr "× ×ס×ת ××××"
@@ -9135,43 +9041,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "× × ××××× ×ספר ס×××××× ××ª× ××¢×, ××× ×ספר ×××××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "× × ××××× ×©× ××§××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "× × ××××× ×ער×ת ××ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1337
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1343
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "× × ××××× ×ª×××ר ×פ×צ××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "× × ××××× ×©× ×ספק"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1151
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "××× ×ª ת×××ר ××ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "× × ××××× ×ש××× ××× × ×ש ×××¢××ר, ×× ×××רת ×ש××× ××רש×××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1210
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ס××ת ××××× ××ª× ××¢×"
@@ -9190,7 +9096,7 @@ msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1453
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "× × ××××× ×ספר ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
@@ -9203,17 +9109,17 @@ msgid "Enter the rate"
msgstr "× × ××××× ×שער"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1417
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "× × ××××× ×××ר ×× ×× ×פק××××"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2363
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2388
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "××× ×ª × ×ס×ת ×××ת ××ª× ××¢× ×××ת×ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2354
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "××× ×ª × ×ס×ת ×××× ××ª× ××¢× ×××ת×ת"
@@ -9275,7 +9181,7 @@ msgid ""
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
"×פש×ר ××¦× ××ת×ר תק×××: ×ספק ××××¢ ×פ××¨× ××××.\n"
-"××× ×: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+"××× ×: --log '=info' --log 'qof=info' --log 'gnc=info'"
#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -9283,13 +9189,12 @@ msgstr "×פש×ר ת××× ×ת × ×ספ×ת/פ×ת××/××ת×ר תק×××."
#: gnucash/gnucash-bin.c:124
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"ר×ת ×××, ×©× ×××פס \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
-"××××××ת: \"--log qof=debug\" ×× \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"ר×ת ×××, ×©× ×××פס 'modulename={debug,info,warn,crit,error}'\n"
+"××××××ת: '--log qof=debug' ×× '--log gnc.backend.file.sx=info'\n"
"× ××ª× ××פע×× ×פשר×ת ×× ×ספר פע×××."
#: gnucash/gnucash-bin.c:130
@@ -9297,8 +9202,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"×§×××¥ ××× ××ת×××; ×ר×רת ××××× ××× ×- \"/tmp/gnucash.trace\"; ×××× ××××ת "
-"\"stderr\" ×× \"stdout\"."
+"×§×××¥ ××× ××ת×××; ×ר×רת ××××× ××× ×- '/tmp/gnucash.trace'; ×××× ××××ת 'stderr' "
+"×× 'stdout'."
#: gnucash/gnucash-bin.c:136
msgid "Do not load the last file opened"
@@ -9306,8 +9211,8 @@ msgstr "×× ×××¢×× ×ת ××§×××¥ ×©× ×¤×ª× ×××ר×× ×"
#: gnucash/gnucash-bin.c:140
msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful "
+"to have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
"×××רת ××§××××ת ×ס××××ת gsettings ×ש×××ת×ת gsettings. עש×× ××××ת ש××××©× ××××× "
"××ת×ר תק××× ××××××§ ×¢×¥ ×××ר×ת ש×× ×."
@@ -9359,7 +9264,7 @@ msgstr "× ××ª× ×××פ×ש ×××××× ×¢× ×ª×§××× ×"
#. Translators: An URLs follows
#: gnucash/gnucash-bin.c:177
msgid "To find the last stable version, please refer to"
-msgstr "×¢× ×× ×ª ××צ×× ×ת ×××¨×¡× ××צ××× ×××ר×× ×, × × ××¤× ×ת ×"
+msgstr "××צ××ת ×××¨×¡× ××צ××× ×××ר×× ×, × × ××¤× ×ת ×"
#: gnucash/gnucash-bin.c:439
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -9487,8 +9392,8 @@ msgstr "×××× ××××§×× ×××× ××ר××"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
msgid ""
"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the "
+"window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× × X × Y ×©× "
"×פ×× × ×ש××××ת ×©× ××××× ×××××©× ×¨××× ××××× ×××××."
@@ -9513,19 +9418,19 @@ msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ת×צע ××פ×ש רק ×פר×××× ' פע××××' ×××××§× ×× ××××ת. "
-"××רת, ×ת×צע ××פ×ש ××× ×פר×××× ×××××§× ×× ××××ת."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ת×צע ××פ×ש רק ×פר×××× ' פע××××' ×××××§× ×× ××××ת. ××רת, "
+"×ת×צע ××פ×ש ××× ×פר×××× ×××××§× ×× ××××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "××× ×××× ×ס ×ס×× ×¨×©××× ×¢×¡×§×ת ××?"
+msgstr "××× ××ס ×××× ×ס×× ×¨×©××× ×¢×¡×§×ת ××?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. This "
+"setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע×× ××ס × ××× ××ר×רת ×××× ×ער××× ×ס×× ××. ××××¨× ×× ×¢××רת "
"××ר××©× ×××§×××ת ×ספק×× ××ש××."
@@ -9538,16 +9443,16 @@ msgstr "תש××× ××××××× ×××× ×¨×ש××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same customer. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative "
+"invoices are considered counter documents."
msgstr ""
"×עת ×ר×ש××, ×ת×צע × ×ס××× ×תש××× ××××××× ×©× ×ס××× ××§×× ×× ×××× ×ס××× ××§××× "
-"××ס×××× × ×××××. ×××§××× ××ס×××× ×¦×¨×××× ××××× ××××ת ×× ×× ×××ª× ××§××. ×ס×××× "
-"× ××××× ×× ×ס×××× ×¢× ×¡××× ×©××××. ×××©× ×ס×××× × ××××× ××ש××× ×ת ××××: ××××××× "
-"××ש××× ××ת ש××××ת."
+"××ס×××× × ×××××. ×××§××× ××ס×××× ×¦×¨×××× ××××× ××××ת ×× ×× ×××ª× ××§××. ×ס×××× × ××××× "
+"×× ×ס×××× ×¢× ×¡××× ×©××××. ×××©× ×ס×××× × ××××× ××ש××× ×ת ××××: ××××××× ××ש××× ××ת "
+"ש××××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
@@ -9560,9 +9465,9 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××ת××× ×× ××§×ש ×××××§ ×× ××©× × ×ש××× ××ת ×תש××× ××××¢× "
-"קר××. ×× ××, ת××¦× ××שת×ש ת××ת ××-ש×× ×©× ×ª×××רת. ×××××¨× ×©× \"×קר××\" × ×©××ת ×¢× "
-"××× ×××××¨× \"×××× ×ר×ש\". ××רת, ×× ××§×ש ×× ×××××§ ××צ××ת ×ש××× ××ת ×תש×××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××ת××× ×× ××§×ש ×××××§ ×× ××©× × ×ש××× ××ת ×תש××× ××××¢× ×§×¨××. "
+"×× ××, ת××¦× ××שת×ש ת××ת ××-ש×× ×©× ×ª×××רת. ×××××¨× ×©× '×קר××' × ×©××ת ×¢× ××× ×××××¨× "
+"'×××× ×ר×ש'. ××רת, ×× ××§×ש ×× ×××××§ ××צ××ת ×ש××× ××ת ×תש×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -9574,8 +9479,8 @@ msgid ""
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
-"ש×× ×× ××××ר ×ת ×ספר ××××× ×ר×ש ש×× ××§×ש ×××××§ ×× ×ש ×ש××× ××ת ×פרע××. ××¢×¨× "
-"×××× ×ש××ש רק ×× ×××××¨× \"×תר×× ×קר×ת ×××¢× ×¤×¨×¢××\" פע×××."
+"ש×× ×× ××××ר ×ת ×ספר ××××× ×ר×ש ש×× ××§×ש ×××××§ ×× ×ש ×ש××× ××ת ×פרע××. ××¢×¨× ×××× "
+"×ש××ש רק ×× ×××××¨× '×תר×× ×קר×ת ×××¢× ×¤×¨×¢××' פע×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -9630,13 +9535,13 @@ msgid ""
"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills "
+"are considered counter documents."
msgstr ""
-"×עת ×ר×ש××, ×ת×צע × ×ס××× ×תש××× ××××××× ×©× ×ס××× ×¡×¤×§ ×× ×××× ×ס××× ××§××× "
-"××ס×××× × ×××××. ×××§××× ××ס×××× ×¦×¨×××× ××××× ××××ת ×× ×× ×××ª× ×¡×¤×§. ×ס×××× "
-"× ××××× ×× ×ס×××× ×¢× ×¡××× ×©××××. ×××©× ×ס×××× × ××××× ××××× ××××: ××××××× "
-"××××××× ×©×××××."
+"×עת ×ר×ש××, ×ת×צע × ×ס××× ×תש××× ××××××× ×©× ×ס××× ×¡×¤×§ ×× ×××× ×ס××× ××§××× ××ס×××× "
+"× ×××××. ×××§××× ××ס×××× ×¦×¨×××× ××××× ××××ת ×× ×× ×××ª× ×¡×¤×§. ×ס×××× × ××××× ×× "
+"×ס×××× ×¢× ×¡××× ×©××××. ×××©× ×ס×××× × ××××× ××ש××× ×ת ספק ××××: ××××××× ××××××× "
+"ש×××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -9644,14 +9549,14 @@ msgstr "×צ×ת ת×××רת ×××××× ×תש××× ×¢× ××ת×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become "
+"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×××××§ ×××× ××ת××× ××× ×§××××× ×××××× ××××¢× "
-"תש××× ×§×¨××. ×× ××, ת××¦× ×ª××ת ××-ש×× ×ת×××רת. ×××××¨× \"קר××\" × ×©××ת ×¢× ××× "
-"××¢×¨× ×ש×× \"×××× ×ר×ש\". ××רת ×× ××§×ש ×× ×××××§ ×× ××××××× ××××ר××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×××××§ ×××× ××ת××× ××× ×§××××× ×××××× ××××¢× ×ª×©××× "
+"קר××. ×× ××, ת××¦× ×ª××ת ××-ש×× ×ת×××רת. ×××××¨× 'קר××' × ×©××ת ×¢× ××× ××¢×¨× ×ש×× "
+"'×××× ×ר×ש'. ××רת ×× ××§×ש ×× ×××××§ ×× ××××××× ××××ר××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -9660,11 +9565,10 @@ msgstr "×צ×ת ×××××× ×תש××× ×ת×× ×ספר ××××× ×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
msgstr ""
-"ש×× ×× ××××ר ×ת ×ספר ××××× ×ר×ש ש×× ××§×ש ×××××§ ×× ×ש ×ש××× ×ת ×תש×××. ××¢×¨× "
-"×××× ×ש×××ש רק ×× ×××××¨× \"×תר×× ×קר×ת ×××¢× ×ª×©×××\" פע×××."
+"ש×× ×× ××××ר ×ת ×ספר ××××× ×ר×ש ש×× ××§×ש ×××××§ ×× ×ש ×ש××× ×ת ×תש×××. ××¢×¨× ×××× "
+"×ש×××ש רק ×× ×××××¨× '×תר×× ×קר×ת ×××¢× ×ª×©×××' פע×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -9672,8 +9576,8 @@ msgstr "ש×××ש ×ת×× ×ת ××××× ×××× ×××××× ××× ××רס
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid "
+"of a known check format."
msgstr ""
"×¢×¨× ×× ×צ××× ×ת ת×× ×ת ×××××× ×××××רת ×ר×ש ×ש×××ש. ××ספר ××× × guid ×©× ×ª×× ×ת "
"××××× ×××רת."
@@ -9688,9 +9592,9 @@ msgid ""
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ×××××× ×¢× ××× ××¤× ×××××ת ×××פס×ת ×ר×ש ×××××××ת "
-"×××××ת ×ר×××ת ××× ××£. ×ער××× ××פשר××× ×× 0, 1 ×-2 ××ת×××, ×××××× ××¢×××× ×, "
-"×××צע×ת ××ת×ת×× ×."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ×××××× ×¢× ××× ××¤× ×××××ת ×××פס×ת ×ר×ש ×××××××ת ×××××ת "
+"×ר×××ת ××× ××£. ×ער××× ××פשר××× ×× 0, 1 ×-2 ××ת×××, ×××××× ××¢×××× ×, ×××צע×ת "
+"××ת×ת×× ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9711,14 +9615,14 @@ msgstr "ת×× ×ת ת×ר×× ××ת××ת ××ש×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used "
+"as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any "
+"valid strftime string; for more information about this format, read the manual "
+"page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
"××××× ×ת×× ×ת ×ת×ר×× ××××רת ×ת×× ×ת ת×ר×× ××ת××ת ××ש×ת, ××¢×¨× ×ש×ש ×××©×ª× × × "
-"strftime ××צ×ר ×ת ×ת×ר×× ×©×××פס. ×××× ××××ת ×× ××ר××ת strftime תקפ×; ××§××ת "
-"××××¢ × ×סף ××××ת ת×× ×ת ××, × × ×קר×× ×ת ××¢××× ×××ר××, \"man 3 strftime\"."
+"strftime ××צ×ר ×ת ×ת×ר×× ×©×××פס. ×××× ××××ת ×× ××ר××ת strftime תקפ×; ××§××ת ××××¢ "
+"× ×סף ××××ת ת×× ×ת ××, × × ×קר×× ×ת ××¢××× ×××ר××, 'man 3 strftime'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9726,8 +9630,7 @@ msgstr "×××××ת ××× ××××××ת ××§×××ר××× ××ת ×××ת××
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
-"×××××ת ש××× ××××××ת ××§×××ר××× ××ת ×××ת×××ת ××ש×ת (××× ×¦'××, ××××××ר××,...)."
+msgstr "×××××ת ש××× ××××××ת ××§×××ר××× ××ת ×××ת×××ת ××ש×ת (××× ×¦'××, ××××××ר××,...)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -9735,8 +9638,8 @@ msgstr "×××§×× ×©× ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the "
+"check."
msgstr "××¢×¨× ×××× ×ת ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ת×××ת ש×רת ××××× ××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
@@ -9745,12 +9648,12 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת ת×ר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ת×××ת ש×רת ×ת×ר×× ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× "
-"××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ת×××ת ש×רת ×ת×ר×× ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × "
+"×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
@@ -9759,8 +9662,8 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת ס××× ×××××× ××××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
msgstr ""
"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ×ת××ת ש×רת ×ס××× ×××× ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× "
"××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
@@ -9771,12 +9674,12 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת ס××× ×××××× ××ספר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ×ס××× ×ספר×ת ××××××. "
-"×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ×ס××× ×ספר×ת ××××××. ×§×××ר××× ××ת "
+"×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
@@ -9784,12 +9687,12 @@ msgstr "×××§×× ×ת××ת ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ×ת××ת ××××× ××××××. "
-"×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ×ת××ת ××××× ××××××. ×§×××ר××× ××ת "
+"×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
@@ -9797,12 +9700,12 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת ×ער×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ×ת××ת ש×רת ××ער×ת ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× "
-"××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ×ת××ת ש×רת ××ער×ת ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × "
+"×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
@@ -9810,12 +9713,12 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת ×××ר"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ×ת××ת ש×רת ××××ר ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× "
-"××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ×ת××ת ש×רת ××××ר ××××××. ×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × "
+"×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
@@ -9823,11 +9726,11 @@ msgstr "×§×××× ×××× ××××× ×©××ש×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from "
+"the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ××××¡× ×©× X, Y ×××××× ××××. ×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × "
-"×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ××××¡× ×©× X, Y ×××××× ××××. ×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× "
+"×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -9844,11 +9747,11 @@ msgstr "×××§×× ×¡××× ×¤×צ×× ××ספר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
msgstr ""
-"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ס××× ×פ×צ×× ××××××. "
-"×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
+"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ס××× ×פ×צ×× ××××××. ×§×××ר××× ××ת "
+"×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
@@ -9856,9 +9759,9 @@ msgstr "×××§×× ×¤×צ××× ×©×רת ×××ר"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ××××ר ×©× ×פ×צ×× ××××××. "
"×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
@@ -9870,8 +9773,8 @@ msgstr "×××§×× ×©×רת פ×צ×× ×ש×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"check position."
msgstr ""
"××¢×¨× ×××× ×§×××ר××× ××ת X, Y ×¢××ר ××ת××× ×©× ×©×רת ××ש××× ×©× ×פ×צ×× ××××××. "
"×§×××ר××× ××ת ×× ××פ×× × ×ש××××ת ×ת×ת×× × ×©× ×××§×× ×××××× ×©××××ר×."
@@ -9893,11 +9796,11 @@ msgstr "×××¤× ×ר×רת ××××× ×××פסת ×××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden by "
+"any font specified in a check description file."
msgstr ""
-"×××¤× ×ר×רת ××××× ×©×ש×ש ×עת ××פסת ×××××ת. ×¢×¨× ×× ×××רס ×¢×-××× ××××¤× ×©××××ר "
-"××§×××¥ ת×××ר ××××××."
+"×××¤× ×ר×רת ××××× ×©×ש×ש ×עת ××פסת ×××××ת. ×¢×¨× ×× ×××רס ×¢×-××× ××××¤× ×©××××ר ××§×××¥ "
+"ת×××ר ××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -9931,11 +9834,11 @@ msgstr "× ×ª×× ××ר×× ×ש×××ש"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used as "
+"the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
-"ש×× ×× ×××× ×ת ×©× ×× ×ª×× ×××ר×× ××ש×ש ×××× ××. ×ש×ש ××©× ××§×××¥ × ×ª××/×©× ×§×××¥ "
-"××¤×¢× ×××× ×©×××× ×× ××פת×."
+"ש×× ×× ×××× ×ת ×©× ×× ×ª×× ×××ר×× ××ש×ש ×××× ××. ×ש×ש ××©× ××§×××¥ × ×ª××/×©× ×§×××¥ ××¤×¢× "
+"×××× ×©×××× ×× ××פת×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -9954,8 +9857,8 @@ msgstr "×××§×× ×××× ×ת ×פר×× ××פק×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, or "
+"only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×× ×ש ××פש ××× ×פר×××× ×××××§× ×× ××××ת, ×× ×¨×§ ×פר×××× 'פע××××' "
"×××××§× ×× ××××ת."
@@ -9976,15 +9879,15 @@ msgstr "××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××× ××שת×ש ×××ש
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "×××× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ××ש ×¢× \"×§×××¥ ××ש\""
+msgstr "×××× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ××ש ×¢× '×§×××¥ ××ש'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× \"תרש×× ×ש××× ×ת ××ש\" ×××¦× ××× ×¤×¢× ×©× ××ר פר×× "
-"×תפר×× \"×§×××¥ ××ש\". ××רת, ××× ×× ××צ×."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× 'תרש×× ×ש××× ×ת ××ש' ×××¦× ××× ×¤×¢× ×©× ××ר פר×× ×תפר×× "
+"'×§×××¥ ××ש'. ××רת, ××× ×× ××צ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
@@ -10002,9 +9905,9 @@ msgid ""
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
-"×פ×× ×ת פע××ת ×××××× ××××× × ××ת××× ××ª× ××¢×ת. ×× ×פשר×ת ×× ×××× ×, ××ª× ××¢× "
-"שת×צ×ת ××ת××× ××××× ×××תר ש×× × ×צ×ת ××××ר ×צ××× (××¢× ×סף ××××¡×¤× ××××××××ת ×× "
-"×ת×ת ×סף ×ס×××¨× ××××××××ת) ת××× ××ר×רת ××××."
+"×פש×ר ×××××× ×ת×××× ×ת××ת ××ª× ××¢×ת. ×× ×פשר×ת ×× ×××× ×, ××ª× ××¢× ×©×ª×צ×ת ××ת××× "
+"××××× ×××תר ש×× × ×צ×ת ××××ר ×צ××× (××¢× ×סף ××××¡×¤× ××××××××ת ×× ×ת×ת ×סף ×ס×××¨× "
+"××××××××ת) ת×××× ××ר×רת ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -10013,16 +9916,14 @@ msgstr "×פש×ר פע××ת ×¢×××× ×ת×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, "
+"a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
+"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
+"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-"×פ×× ×ת פע××ת ××¢×××× ×××ת××× ××××× ×ת ××ת××× ××ª× ××¢×ת. ×× ×××פשר, ××ª× ××¢× "
-"שת×צ×ת ××ת××× ××××× ×××תר ש×× ××× ××¢× ×סף ××ת××× ×××××××× ×××××ת ת×ר×× ×× "
-"ס××× ×©×× ×× ×××ª× ××¢× ××§×××ת ×ת×××ת, ת×ר×× ××¢×××× ×ס×××¨× ×©× ××ª× ××¢× ××§×××ת "
-"××ר×רת ××××."
+"×פש×ר ×¢×××× ×ס×××¨× ×ת×××× ×ת××ת ××ª× ××¢×ת. ×× ×פשר×ת ×× ×××× ×, ××ª× ××¢× ×©×ª×צ×ת "
+"××ת××× ××××× ×××תר ש×× ××× ××¢× ×סף ××ת××× ×××××××× ×××××ת ת×ר×× ×× ×¡××× ×©×× ×× "
+"×××ª× ××¢× ××§×××ת ×ת×××ת, ת××× ××¢×××× ×ס×××¨× ×©× ××ª× ××¢× ××§×××ת ××ר×רת ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -10030,9 +9931,9 @@ msgstr "ש×××ש ××ת××× ×××ס××× ×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing "
+"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will "
+"be used."
msgstr ""
"××פשר ×ת××ת ×××ס××× ×ת ×עת ×ת××ת ×ª× ××¢× ×××××ת ××ª× ××¢× ×§××××ת. ××רת, × ×¢×©× ×©×××ש "
"××× ×× ×× ×ת××× ×××סס-×××§×× ×¤××ת ×ת××××."
@@ -10055,14 +9956,14 @@ msgstr "××ספת ×ª× ××¢×ת ת××××ת ×ת×ת ×× ××§×× ××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will be "
+"added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone "
+"(above the display minimum score but below or equal to the Add match score) "
+"will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"×ש×× ××××ר ×ת ×סף ש×ת×ת×× ×ª× ××¢× ×ª×××ת תת××סף ×××××××ת. ×ª× ××¢× ×©×צ××× ××ת××× "
-"×××××× ×©×× × ××¦× ××××ר ××××× (××¢× ×צ××× ××××¢×¨× ×תצ××× ×× ××¢× ×× ×©××× ×צ××× "
-"×ת××× ××××¡×¤× ×רש×××) ×ת×××¡×¤× ××§×××¥ ×× ××§×ש ××ר×רת ××××."
+"×××××× ×©×× × ××¦× ××××ר ××××× (××¢× ×צ××× ××××¢×¨× ×תצ××× ×× ××¢× ×× ×©××× ×צ××× ×ת××× "
+"××××¡×¤× ×רש×××) ×ת×××¡×¤× ××§×××¥ ×× ××§×ש ××ר×רת ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -10070,14 +9971,12 @@ msgstr "ס××רת ×ª× ××¢×ת ת××××ת ××¢× ×× ××§×× ×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will be "
+"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone "
+"(above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
msgstr ""
-"×ש×× ××××ר ×ת ×סף ש××¢××× ××ª× ××¢× ×ª×¡××× ×××ת××ת ××ר×רת ××××. ××ª× ××¢× ×©×¦××× "
-"××ת××× ×××××× ×©×× × ×צ×× ××××ר ××ר××§ (××¢× ×× ×©××× ×סף ×ת××× ××) ת×ת×× ××ר×רת "
-"××××."
+"×ש×× ××××ר ×ת ×סף ש××¢××× ××ª× ××¢× ×ª×¡××× ×××ת××ת ××ר×רת ××××. ××ª× ××¢× ×©×¦××× ××ת××× "
+"×××××× ×©×× × ×צ×× ××××ר ××ר××§ (××¢× ×× ×©××× ×סף ×ת××× ××) ת×ת×× ××ר×רת ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -10087,22 +9986,21 @@ msgstr "ס××× ×¢××ת ×ספ××× ××ר×× ××××ר ש×××"
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. These "
+"ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate "
+"transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, "
+"and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that "
+"$100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum "
+"such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction "
+"will be recognised as a match."
msgstr ""
"×ש×× ××××ר ×ת ×תש××× ×× ×סף ש×××§× ××ש××× ×עת ×ת××ת ×ª× ××¢× ××××××ת. ×××§×××ת "
-"×ס×××××, ×ספ××××× ×ס×ר××× (ש××× × ×©××××× ××××¡× ×¤×× × ×¡×) ×××ª×§× ×× ×××§×××ת "
-"צ×××ר××× ××× ×× ×××ת × ×××ת. ×ספ××××× ××× ××ס×פ×× ×ת ××¢××× ×©××× ×ש×ר×ת ×ס××× "
-"×××§×× ×××פ××¢ ××ª× ××¢× × ×¤×¨×ת ×× ××¢×××ת ××× ×§ ××××ש××× ×××£ ×ש××× ××× ×§. ××××××, "
-"××ש××× ×©× 100 ש×, × ×¨×× ×פ××¢× ×××£ ××× ×§ ×××× ×©× 101.50 ×©× ××××××× ×ת ×¢××ת "
-"×ש×××. ×× ×××× ××××¤× ××× × ×¨×§ 100 ש×, ×ס××××× ×× ×ת××××. ××× ×ש ×××××ר ×ת "
-"ס××× ××¢××× ××ר×× ×××תר ××××ר (××××××ת ×©× ×××××¢ ×××§×××), ×× ×©××ª× ××¢× ×ª×××× "
-"××ת×××."
+"×ס×××××, ×ספ××××× ×ס×ר××× (ש××× × ×©××××× ××××¡× ×¤×× × ×¡×) ×××ª×§× ×× ×××§×××ת צ×××ר××× "
+"××× ×× ×××ת × ×××ת. ×ספ××××× ××× ××ס×פ×× ×ת ××¢××× ×©××× ×ש×ר×ת ×ס××× ×××§×× ×××פ××¢ "
+"××ª× ××¢× × ×¤×¨×ת ×× ××¢×××ת ××× ×§ ××××ש××× ×××£ ×ש××× ××× ×§. ××××××, ××ש××× ×©× 100 ש×, "
+"× ×¨×× ×פ××¢× ×××£ ××× ×§ ×××× ×©× 101.50 ×©× ××××××× ×ת ×¢××ת ×ש×××. ×× ×××× ××××¤× ××× × "
+"רק 100 ש×, ×ס××××× ×× ×ת××××. ××× ×ש ×××××ר ×ת ס××× ××¢××× ××ר×× ×××תר ××××ר "
+"(××××××ת ×©× ×××××¢ ×××§×××), ×× ×©××ª× ××¢× ×ª×××× ××ת×××."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -10113,12 +10011,12 @@ msgstr "×צ×רת ס××ר×ת ××ש×ת ×××××××ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is "
+"encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with "
+"each unknown commodity."
msgstr ""
-"××פשר ×צ××¨× ×××××××ת ×©× ×¡××ר×ת ××ש×ת ×× ××××× ×××××× ×ª××¦× ×¡×××¨× ×× ××××¢×. "
-"××רת, ××שת×ש ×ת×קש ×עש×ת ××ת ××× ×¡×××¨× ×× ××××¢× ×× ×¤×¨×."
+"××פשר ×צ××¨× ×××××××ת ×©× ×¡××ר×ת ××ש×ת ×× ××××× ×××××× ×ª××¦× ×¡×××¨× ×× ××××¢×. ××רת, "
+"××שת×ש ×ת×קש ×עש×ת ××ת ××× ×¡×××¨× ×× ××××¢× ×× ×¤×¨×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
@@ -10128,8 +10026,7 @@ msgstr "×צ×ת ×× ×סתרת ×ת×××ת"
msgid ""
"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
"reconciled state."
-msgstr ""
-"×צ×× ×× ××¡×ª×¨× ×©× ×ª× ××¢×ת ××××ר ××ת××× ×©××ר ×ס××××× ×ס××××× ×××¦× ×©××ת×××."
+msgstr "×צ×× ×× ××¡×ª×¨× ×©× ×ª× ××¢×ת ××××ר ××ת××× ×©××ר ×ס××××× ×ס××××× ×××¦× ×©××ת×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10145,8 +10042,8 @@ msgstr "××¦× ×ר×רת ×××× ×©× ×ª× ×עת QIF ××שר ××¦× ×× × ×§
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"reconciled."
msgstr "××שר ×× × ×§××¢ ××¦× ××§×××¥ QIF, ××ª× ××¢×ת ×ס××× × ×××ת×××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -10168,8 +10065,8 @@ msgid ""
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××ª× ××¢×ת ××××× ×©×¡××× × ×××ת×××ת, ××פ××¢× ×ס××× ×ת "
-"×ת××ת ××-×ש×× ×ת×××ת. ××רת ×× ×××××¨× ×× ×ª× ××¢×ת ×××ת××××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××ª× ××¢×ת ××××× ×©×¡××× × ×××ת×××ת, ××פ××¢× ×ס××× ×ת ×ת××ת "
+"××-×ש×× ×ת×××ת. ××רת ×× ×××××¨× ×× ×ª× ××¢×ת ×××ת××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -10178,10 +10075,10 @@ msgstr "×××× ×ª×××ר ×××× ××××× ×¨×××ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user "
+"to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only "
+"enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability "
+"accounts."
msgstr ""
"××¤× × ×ת××ת ×ש××× ×××××× ×× ×ש×× ×¨×××ת, ××שת×ש ×××רש ××××× ×ª× ××¢× ×¢××ר ×××× "
"×ר×××ת ×× ×תש×××. ×××¤×¢× ×עת רק ×¢××ר ×ש××× ×ת ×× ×§, ×שר××, ×§×¨× ×ת, ר××ש, ××××××, "
@@ -10193,11 +10090,11 @@ msgstr "×××× ×תש××× ××ר××ס ×שר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a "
+"credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××ר ×ת××ת ×ש××× ×ר××ס ×שר××, ×××שת×ש ×××רש ××××× "
-"תש××× ×ר××ס ×שר××. ××רת, ×× ××קש ×××שת×ש ×עש×ת ××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××ר ×ת××ת ×ש××× ×ר××ס ×שר××, ×××שת×ש ×××רש ××××× ×ª×©××× "
+"×ר××ס ×שר××. ××רת, ×× ××קש ×××שת×ש ×עש×ת ××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today"
@@ -10213,50 +10110,49 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "×רצת ××-ש×× \"××× ×¨××¦× ××ר×× ×\" ××שר ×§×××¥ × ×¤×ª×."
+msgstr "×רצת ××-ש×× '××× ×¨××¦× ××ר×× ×' ××שר ×§×××¥ × ×¤×ª×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"×××××¨× ×§××עת ×× ×¢×××× ××ª× ××¢× ×××××ר×ת \"××× ××פע×× ×××ר×× ×\" ×××¤×¢× ××××¤× "
-"××××××× ×עת פת××ת ×§×××¥ × ×ª×× ××. ×ר××ת פת××ת ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×עת ×פע×ת ×× ××§×ש. ×× "
-"××××¨× ×× ×¤×¢×××, ת×××× \"××× ××פע×× ×××ר×× ×\" ×ר××¥, ××רת ××× ×× ××פע×."
+"×××××¨× ×§××עת ×× ×¢×××× ××ª× ××¢× ×××××ר×ת '××× ××פע×× ×××ר×× ×' ×××¤×¢× ××××¤× ××××××× "
+"×עת פת××ת ×§×××¥ × ×ª×× ××. ×ר××ת פת××ת ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×עת ×פע×ת ×× ××§×ש. ×× ××××¨× ×× "
+"פע×××, ת×××× '××× ××פע×× ×××ר×× ×' ×ר××¥, ××רת ××× ×× ××פע×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "×צ×ת ××-ש×× \"××× ×¨××¦× ××ר×× ×\" ××שר ×§×××¥ × ×¤×ª×."
+msgstr "×צ×ת ××-ש×× '××× ×¨××¦× ××ר×× ×' ××שר ×§×××¥ × ×¤×ª×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last "
+"run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of "
+"the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, "
+"otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×× ×ª××ת ××-ש×× ×©× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת, ×תר××ת ×××× \"××× ××פע×× "
-"×××ר×× ×\", ת××¦× ×עת פת××ת ×§×××¥ × ×ª×× ×× (×× ××¢×××× \"××× ××פע×× ×××ר×× ×\" "
-"×××¤×¢× ×פת××ת ×§×××¥). פת××ת ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×עת ×פע×ת ×× ××§×ש. ×× ××××¨× ×× ×¤×¢×××, "
-"×××× ××-ש×× ××צ×, ××רת ××× ×× ××צ×."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×× ×ª××ת ××-ש×× ×©× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת, ×תר××ת ×××× '××× ××פע×× "
+"×××ר×× ×', ת××¦× ×עת פת××ת ×§×××¥ × ×ª×× ×× (×× ××¢×××× '××× ××פע×× ×××ר×× ×' ×××¤×¢× "
+"×פת××ת ×§×××¥). פת××ת ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×עת ×פע×ת ×× ××§×ש. ×× ××××¨× ×× ×¤×¢×××, ×××× ××-"
+"ש×× ××צ×, ××רת ××× ×× ××צ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "×××רת ××× \"×צ××¨× ×××××××ת\" ××ר×רת ××××"
+msgstr "×××רת ××× '×צ××¨× ×××××××ת' ××ר×רת ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' "
+"flag set active by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××©× ××××ר ××× '×צ××¨× ×××××××ת' "
-"××ר×רת ××××. × ××ª× ×××× ××©× ×ת ××××¨× ×× ×עת ×צ×רת ×ª× ××¢×, ×× ××× ×¢×ª ××××ר ××תר "
-"×¢× ××× ×¢×¨××ת ××ª× ××¢× ×××××ר×ת."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××©× ××××ר ××× '×צ××¨× ×××××××ת' ××ר×רת "
+"××××. × ××ª× ×××× ××©× ×ת ××××¨× ×× ×עת ×צ×רת ×ª× ××¢×, ×× ××× ×¢×ª ××××ר ××תר ×¢× ××× "
+"ער××ת ××ª× ××¢× ×××××ר×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -10265,14 +10161,14 @@ msgstr "××× ×××× ×ר×ש ××××¢ ×ת ××שת×ש."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "×××רת ××× \"×תר××\" ××ר×רת ××××"
+msgstr "×××רת ××× '×תר××' ××ר×רת ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag "
+"set by default. The user can change this flag during transaction creation, or "
+"at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has "
+"meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××©× ××××ר ××× '×תר××' ××ר×רת ××××. "
"× ××ª× ×××× ××©× ×ת ××××¨× ×× ×עת ×צ×רת ×ª× ××¢×, ×× ××× ×¢×ª ××××ר ××תר ×¢× ××× ×¢×¨××ת "
@@ -10290,15 +10186,15 @@ msgstr "×צ×ת ××¢×¦× ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "×צ×ת \"×¢×¦× ××××ת\" ×¢× ×ת××× ×× ××§×ש"
+msgstr "×צ×ת '×¢×¦× ××××ת' ×¢× ×ת××× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"××פשר ×ת \"עצת ××××\" ××ת××× ×× ××§×ש. ××××× ×××פשר×ת ××פע××, ת××ת ××-×ש×× "
-"ת×צ×. ××רת, ××× ×× ×ª×צ×."
+"××פשר ×ת 'עצת ××××' ××ת××× ×× ××§×ש. ××××× ×××פשר×ת ××פע××, ת××ת ××-×ש×× ×ª×צ×. "
+"××רת, ××× ×× ×ª×צ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
@@ -10312,8 +10208,7 @@ msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr ""
-"××× ××××ר שער×× ××§××× ×ת ×××פ××××× ××', ×ש ×××××ר ××¤×ª× ××. × ××ª× ××××ר ××¤×ª× "
-"×××תר."
+"××× ××××ר שער×× ××§××× ×ת ×××פ××××× ××', ×ש ×××××ר ××¤×ª× ××. × ××ª× ××××ר ××¤×ª× ×××תר."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@@ -10333,13 +10228,12 @@ msgstr "ש××רת ×××× ××××§×× ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is "
+"closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you "
+"quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× ×××××§×× ×©× ×× ×××× ××-ש×× ××ש×ר ××שר ××× ××ס×ר. "
-"×××××× ×××××§×××× ×©× ×××× ×ת ת××× ×××××¨× ×עת ×פסקת ×× ××§×ש. ××רת, ×××××× ×× "
-"××ש×ר×."
+"×××××× ×××××§×××× ×©× ×××× ×ת ת××× ×××××¨× ×עת ×פסקת ×× ××§×ש. ××רת, ×××××× ×× ××ש×ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10347,14 +10241,14 @@ msgstr "××ª× ××פר×× ××× ×©××ת ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"This setting determines the character that will be used between components of "
+"an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××ª× ××פר×× ××× ×ר××××× ××©× ××ש×××. ער××× ×פשר××× ×× ×× ×ª× "
-"××× ××§×× ×××× ×©××× × ××פ×× ××ר×, ×× ×× ××ת ××××ר×××ת ××××ת: \"× ×§××ת×××\", \"×§× "
-"× ×××\", \"×××ס×\", \"××§×£\" × \"× ×§×××\"."
+"××× ××§×× ×××× ×©××× × ××פ×-× ××ר×, ×× ×× ××ת ××××ר×××ת ××××ת: '× ×§××ת×××', '×§× "
+"× ×××', '×××ס×', '××§×£' × '× ×§×××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Associations head path"
@@ -10378,11 +10272,11 @@ msgstr "×צ×ת ×ס×ר ש×××¨× ×××××××ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time "
+"that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×צ×× ×ס×ר ×¢× ×ª××× ×ª ×ש×××¨× ××××××××ת ××¤×¢× "
-"×ר×ש×× × ×©×ת××× × ×ת××××. ××רת ×× ×××¦× ×ס×ר × ×סף."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×צ×× ×ס×ר ×¢× ×ª××× ×ª ×ש×××¨× ××××××××ת ××¤×¢× ×ר×ש×× × "
+"ש×ת××× × ×ת××××. ××רת ×× ×××¦× ×ס×ר × ×סף."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -10391,8 +10285,8 @@ msgstr "××××ר ××× ×©×××¨× ×××××××ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started "
+"automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
"×ספר ×××§×ת ×¢× ×©××רת ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×××× × ×§×©×× ×××¤×¢× ××××¤× ×××××××. ×× ×פס, ×× "
"ת××¤×¢× ×©×××¨× ×××××××ת."
@@ -10400,19 +10294,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr "×פש×ר פסק ××× ×ש××× \"ש××רת ש×× ×××× ×ס××ר×\""
+msgstr "×פש×ר פסק ××× ×ש××× 'ש××רת ש×× ×××× ×ס××ר×'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited "
+"number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, "
+"the changes will be saved automatically and the question window closed."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ש××× \"ש××רת ש×× ×××× ×ס××ר×\" ת×ת×× ×¨×§ ×ספר ××××× ×©× "
-"×©× ××ת ××§××ת ת××××. ×× ××שת×ש ×× ×××× ×ת×× ××× ××, ×ש×× ×××× ××ש××¨× ××××¤× "
-"××××××× ××××× ×ש××× ××ס×ר."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ש××× 'ש××רת ש×× ×××× ×ס××ר×' ת×ת×× ×¨×§ ×ספר ××××× ×©× "
+"×©× ××ת ××§××ת ת××××. ×× ××שת×ש ×× ×××× ×ת×× ××× ××, ×ש×× ×××× ××ש××¨× ××××¤× ××××××× "
+"××××× ×ש××× ××ס×ר."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
@@ -10421,8 +10314,8 @@ msgstr "××× ×××ª× × ×תש×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and the "
+"changes saved automatically."
msgstr ""
"×ספר ××©× ××ת ש×ש ×××ת×× ××¤× × ×©×××× ×ש××× ××ס×ר ××ש×× ×××× ××ש××¨× ××××¤× ×××××××."
@@ -10437,12 +10330,11 @@ msgstr "×××¡×¤× ×××××××ת ×©× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that "
+"are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
msgstr ""
-"××××× ×פע××, ×× ××§×ש ××ס××£ ××××¤× ××××××× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת ×ער××× ×©×××× × ××× "
-"× ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת. ××רת ×× ××§×ש ×× ×ס××× ×ספר×× ×©×××× ×."
+"××××× ×פע××, ×× ××§×ש ××ס××£ ××××¤× ××××××× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת ×ער××× ×©×××× × ××× × ×§××× "
+"עשר×× ×ת. ××רת ×× ××§×ש ×× ×ס××× ×ספר×× ×©×××× ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -10450,8 +10342,8 @@ msgstr "×ספר ××××××× ×©× ××§×××ת עשר×× ×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled "
+"in."
msgstr "×ש×× ××××ר ×ת ×ספר ×××§×××ת ×עשר×× ××× ×©××ש××× ×××××××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -10461,9 +10353,9 @@ msgstr "×××××¥ ××¦× ×××ר×× ××ספר עשר×× × ×× ×××××
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
-"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
-"cannot be exactly represented as a decimal."
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals "
+"instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be "
+"exactly represented as a decimal."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ××¢×× ×××ר×× ×× ×רש ××× ××צ××× ××ספר×× ×¢×©×¨×× ××× "
"×××§×× ××צ×× ×ת ×ש×ר ××××××§, ×× ×××§ ×ש×ר ×× ×××× ××××ת ××××¦× ××××××§ ×× ×§××× "
@@ -10471,17 +10363,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has "
+"run successfully."
msgstr "×××× ××ס×ת ×××ר×ת ××שרת ×××©× (GConf) ×××ש (GSettings) רץ ××צ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and "
+"2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time "
+"a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This "
+"preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
msgstr ""
"××× ×רס××ת 2.4 × 2.6, ×× ××§×ש ×שת×ש ××§×¦× ××××¨× ××ר ××××¡× ××¢×פ×ת ×שת×ש. ××× "
"××××××§ ×ת ×××¢×ר, ר×× ×××¢×פ×ת ×××¢××¨× ××¤×¢× ×ר×ש×× × ×©××¨×¡× 2.6 ×©× ×× ××§×ש ××פע×ת. "
@@ -10497,14 +10388,13 @@ msgstr "×× ××צ×ר ×§×××¦× ×××/××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means "
+"keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time "
+"you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files "
+"for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
msgstr ""
-"×פשר×ת ×× ×××××¨× ×× ×עש×ת ×¢× ×§××¦× ×××/××××××× ××©× ××. '××¢×' פ×ר××©× ×ש××ר ×ת "
-"×× ××§×צ×× ×××©× ××. '××¢×××' פ×ר××©× ×©×× × ×©×ר×× ×§××¦× ×××/××××× ××©× ××. ××× ×¤×¢× "
+"×פשר×ת ×× ×××××¨× ×× ×עש×ת ×¢× ×§××¦× ×××/××××××× ××©× ××. '××¢×' פ×ר××©× ×ש××ר ×ת ×× "
+"××§×צ×× ×××©× ××. '××¢××× ××' פ×ר××©× ×©×× × ×©×ר×× ×§××¦× ×××/××××× ××©× ××. ××× ×¤×¢× "
"ש×ת×צעת ש××ר×, ×רס××ת ××©× ×ת ××תר ×©× ××§×××¥ ××סר×ת. '××××' פ×ר××©× ×ש××ר ×§×צ×× "
"××©× ×× ×××©× ×ספר ××××. ×ספר ××××× ××××ר ×××¤×ª× '×××× ×ש××ר×'"
@@ -10524,8 +10414,8 @@ msgstr "×××קת ×§××¦× ××××/××××× ××©× ×× ×××ר ×ספר ×
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files will "
+"be deleted (0 = never)."
msgstr ""
"×פשר×ת ×× ×××××¨× ×ת ×ספר ××××× ×©×××ר××× ×××××§× ×§××¦× ×××××/×××××× ×××©× ×× (0 = "
"××¢×××)."
@@ -10540,17 +10430,16 @@ msgstr "×× ××צ×× ×תרת ×ש××× ×ת ×ער××× ×©××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for "
+"users who like to see negative expenses and positive income. The setting of "
+"\"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ××פשרת ××ש××× ×ת ×ס××××× ××פ×× ×ת ××תר×ת ש××× ×ס××× ×××××× ×ש××××, "
-"×× ×××פ×. ×××××¨× \"××צ××-××× ×¡×\" ××× ×¢××ר ×שת×ש×× ×©×××××× ×ר××ת ××צ××ת "
-"ש×××××ת ×××× ×¡×ת ××××××ת. ×××××¨× ×©× \"×שר××\" ××× ×¢××ר ×שת×ש×× ×××¢×× ××× ×× "
-"×ר××ת ×ת ××תר×ת ×שקפ×ת ×ת ××¦× ×××××/××××× ×©× ××ש×××. ×××××¨× \"×××\" ××× × "
-"××פ×ת ×ת ×ס××× ×××."
+"××××¨× ×× ××פשרת ××ש××× ×ת ×ס××××× ××פ×× ×ת ××תר×ת ש××× ×ס××× ×××××× ×ש××××, ×× "
+"×××פ×. ×××××¨× '××צ××-××× ×¡×' ××× ×¢××ר ×שת×ש×× ×©×××××× ×ר××ת ××צ××ת ש×××××ת "
+"×××× ×¡×ת ××××××ת. ×××××¨× ×©× '×שר××' ××× ×¢××ר ×שת×ש×× ×××¢×× ××× ×× ×ר××ת ×ת ××תר×ת "
+"×שקפ×ת ×ת ××¦× ×××××/××××× ×©× ××ש×××. ×××××¨× '×××' ××× × ××פ×ת ×ת ×ס××× ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
@@ -10572,9 +10461,9 @@ msgstr "ש×××ש ×צ××¢× ×ש××× ×תרש×× ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, תרש×× ××ש××× ×ת ×צ××¢ ×ת ××ש××× ×צ××¢ ×××ת×× ××ש×ת ×©× "
"××ש××× ××× ×©× ×§××¢ ×× ×¦××¢. ×××× ×ש×ש ××¢×ר ××××ª× ×××××× ×ש××× ×ת ××××ר×ת."
@@ -10585,9 +10474,8 @@ msgstr "ש×××ש ×צ××¢× ×ש××× ×ת ××ש×× ××ת ×××× × ×ש×
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
+"If active the account register tabs will be colored using the account's custom "
+"color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ש×× ××ת ×××× ××ש××× ×ת ×צ××¢× ×צ××¢× ××ש××× ×ת ×××× ×©××× "
"××××ר×. ×××× ×ש×ש ××¢×ר ××××ª× ×××××× ×××ר ×©× ×ש××× ×ת."
@@ -10598,13 +10486,13 @@ msgstr "ש×××ש ×××ש××× ×ש××× ×××× ××§×××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when "
+"designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/"
+"Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××¢×©× ×©×××ש ×ת××××ת ×ש××× ××ת רש×××ת \"×××××\" ×-\"××××"
-"\" ××צ×ת ש××ת ×¢× ××ס×. ××רת, ××¢×©× ×©×××ש ת××××ת ×××ª× ×¨×©×××ת ×××× ×××××/××§×× ×, "
-"\"×ספ×× ×©× ×× ×¡×\"/\"×ספ×× ×©×צ××\" ×××'."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××¢×©× ×©×××ש ×ת××××ת ×ש××× ××ת רש×××ת '×××××' ×-'××××' "
+"××צ×ת ש××ת ×¢× ××ס×. ××רת, ××¢×©× ×©×××ש ת××××ת ×××ª× ×¨×©×××ת ×××× ×××××/××§×× ×, "
+"'×ספ×× ×©× ×× ×¡×'/'×ספ×× ×©×צ××' ×××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10612,14 +10500,14 @@ msgstr "×צ×ת ×קש ס×××¨× ××ש×× ××ת ××××רת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be "
+"closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this "
+"setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close"
+"\" button on toolbar."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×קש \"ס××ר×\" ×××¦× ××× ×ש×× ×ת ×××רת ×× ××ª× ×ª ×ס××ר×. "
-"××רת, ×קש ××× ×× ×××¦× ××ש×× ×ת. ××× ×§×©×¨ ×××××¨× ××, ת××× × ××ª× ×ס××ר ×ת ××פ×× "
-"×××צע×ת פר×× ×תפר×× \"ס××ר×\" ×× ××קש \"ס××ר×\" ×סר×× ×××××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×קש 'ס××ר×' ×××¦× ××× ×ש×× ×ת ×××רת ×× ××ª× ×ª ×ס××ר×. ××רת, "
+"×קש ××× ×× ×××¦× ××ש×× ×ת. ××× ×§×©×¨ ×××××¨× ××, ת××× × ××ª× ×ס××ר ×ת ××פ×× ×××צע×ת "
+"פר×× ×תפר×× 'ס××ר×' ×× ××קש 'ס××ר×' ×סר×× ×××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -10627,9 +10515,9 @@ msgstr "ר××× ×ש×× ××ת ×××רת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab "
+"is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will "
+"have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
"××¤×ª× ×× ××××ר ×ת ×ר××× ×××ר×× ×©× ×ש×× ×ת ×××רת. ×× ×××× ××ש×× ×ת ×ר×× ××¢×¨× ×× "
"(×××××§× ×ש×ערת) ××× ×ª×××ת ××ש×× ×ת ת×××ª× ×××צע ××××× ×××××£ ×ש××ש × ×§×××ת."
@@ -10643,14 +10531,14 @@ msgstr "ש×××ש ×××××¢ ×××ר ××ער×ת ×¢××ר ×× ××ש××× ×
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. If "
+"set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the "
+"user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×××§×ר ×©× ××××¢ ×ר×רת ××××× ×¢××ר ×ש××× ×ת ××ש××. ×× ××××ר ×-"
-"\"×××ר×\", ××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ××××¢ ×ר×רת ××××× ××××רת ××××ר ×©× ××שת×ש. ×× "
-"××××ר \"××ר\", ×× ××§×ש ×שת×ש ××××רת ×××¤×ª× ×©× ×××××¢-×××ר."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×××§×ר ×©× ××××¢ ×ר×רת ××××× ×¢××ר ×ש××× ×ת ××ש××. ×× ××××ר "
+"×-'×××ר×', ××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ××××¢ ×ר×רת ××××× ××××רת ××××ר ×©× ××שת×ש. ×× "
+"××××ר '××ר', ×× ××§×ש ×שת×ש ××××רת ×××¤×ª× ×©× ×××××¢-×××ר."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
@@ -10664,23 +10552,22 @@ msgstr "××××¢ ×ר×רת ×××× ××ש××× ×ת ××ש××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three "
+"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
"×פשר×ת ×× ×××××¨× ×ת ××××¢ ×ר×רת ××××× ××ש×ש ×¢××ר ×ש××× ×ת ××ש×× ××××× ××××רת "
-"×פשר×ת ××××¢ ×××××¨× ×-\"××ר\". ש×× ×× ×××× ××××× ×ת ש××ש ×××ת××ת ××¤× ×©××פ××¢ "
-"××§×× ISO 4217 ×¢××ר ××××¢×ת (××ש×, USD, GBP, RUB)."
+"×פשר×ת ××××¢ ×××××¨× ×-'××ר'. ש×× ×× ×××× ××××× ×ת ש××ש ×××ת××ת ××¤× ×©××פ××¢ ××§×× "
+"ISO 4217 ×¢××ר ××××¢×ת (××ש×, USD, GBP, RUB)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ש×××ש ×ת×× ×ת ××× ×ת 24 שע×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ש×××ש ×ת×× ×ת ××× ×ת 24 שע×ת. ××רת, ש×××ש ×ת×× ×ת ××× "
-"×ת 12 שע×ת."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ש×××ש ×ת×× ×ת ××× ×ת 24 שע×ת. ××רת, ש×××ש ×ת×× ×ת ××× ×ת "
+"12 שע×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
@@ -10693,10 +10580,10 @@ msgid ""
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××××¤× ×× ×ª×ר×××× ××צ××× ××× ××§×ש. ער××× ×פשר××× ×¢××ר ××××¨× "
-"×× ×× \"×××ר\" ××× ××שת×ש ××××רת ×××ר ××ער×ת, 'ce' ×¢××ר ת×ר×××× ×ס×× ×× "
-"×§×× ××× × ××× ××ר×פ××, 'iso' ×¢××ר ×ת×ר×××× ××¤× ×ª×§× ISO 8601, ×¢××ר ת×ר×××× "
-"×ס×× ×× ×ר××× 'uk', × 'us' ×¢××ר ת×ר××× ×ס×× ×× ×רצ×ת ××ר×ת."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××××¤× ×× ×ª×ר×××× ××צ××× ××× ××§×ש. ער××× ×פשר××× ×¢××ר ××××¨× ×× "
+"×× '×××ר' ××× ××שת×ש ××××רת ×××ר ××ער×ת, 'ce' ×¢××ר ת×ר×××× ×ס×× ×× ×§×× ××× × ××× "
+"××ר×פ××, 'iso' ×¢××ר ×ת×ר×××× ××¤× ×ª×§× ISO 8601, ×¢××ר ת×ר×××× ×ס×× ×× ×ר××× 'uk', "
+"× 'us' ×¢××ר ת×ר××× ×ס×× ×× ×רצ×ת ××ר×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
@@ -10726,11 +10613,11 @@ msgstr "×ספר ××ר×× ×©× ×××ש×× ×××ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the "
+"maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
-"×ת×ר×××× ××ש××× ×× ×©×××× ×§×¨×××× ×ת×ר×× ×× ××××. × × ××××× ×ת ×ספר ××××ש×× "
-"××ר×× ××××¨× ×××× ×עת ×ש××ת ×ת×ר××××."
+"×ת×ר×××× ××ש××× ×× ×©×××× ×§×¨×××× ×ת×ר×× ×× ××××. × × ××××× ×ת ×ספר ××××ש×× ××ר×× "
+"××××¨× ×××× ×עת ×ש××ת ×ת×ר××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
@@ -10738,8 +10625,8 @@ msgstr "×צ×ת ×§××× ×¡××× ××פק×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"horizontal grid lines will be shown."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×§××× ×רשת ×××פק××× ××צ×× ×תצ×××ת ××××. ××רת, ×× ××צ×× "
"×§××× ×¨×©×ª ××פק×××."
@@ -10762,10 +10649,9 @@ msgstr "×צ×ת ××¡× ×¤×ª×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××פ××¢ ××¡× ×¤×ª××× ××ת×××. ××רת ×× ××פ××¢ ××¡× ×¤×ª×××."
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen "
+"will be shown."
+msgstr "××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××פ××¢ ××¡× ×¤×ª××× ××ת×××. ××רת ×× ××פ××¢ ××¡× ×¤×ª×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3018
@@ -10782,7 +10668,7 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××§×¦× ×©×× ×ש×ר×××ת ××ש×× ××ת ××××פת ×¢××××× ××××ר×ת. ער××× "
-"×פשר××× ×× \"××¢××\", \"ש×××\", \"×××\" ×-\"××××\". ×ר×רת ××××× ××× \"××¢××\"."
+"×פשר××× ×× '××¢××', 'ש×××', '×××' ×-'××××'. ×ר×רת ××××× ××× '××¢××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
@@ -10807,12 +10693,11 @@ msgstr "×צ×ת סר×× ×ª×צ×ת ××××§ ××¢×××× ×©× ××¢×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is "
+"drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××§×¦× ×©×× ×צ××ר סר×× ×ª×צ×ת ×¢××ר ×¢××××× ×©×× ××. ער××× ×פשר××× "
-"×× \"××¢××\" ×-\"×××\". ×ר×רת ××××× ××× \"×××\"."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××§×¦× ×©×× ×צ××ר סר×× ×ª×צ×ת ×¢××ר ×¢××××× ×©×× ××. ער××× ×פשר××× ×× "
+"'××¢××' ×-'×××'. ×ר×רת ××××× ××× '×××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
@@ -10835,8 +10720,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on "
+"registers/reports"
msgstr ""
"×××ת ×××רת ×פשר×ת ספר×× ×¢× ×§×צ×× ××ש×× ×©×שת××©× ×ש×× 'פע×××' ×פ×צ×× ×¢××ר ש×× "
"'ס××××××' ××××× ××/××××ת"
@@ -10846,16 +10731,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible "
+"in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set "
+"so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת × ××ר×, ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ××××× ××§×צ×× ××ש×× ××××ר ×× ×©×××¦× "
-"ש××¨× ×פ×××, שש×× 'ס××××××' ××××× ×צ××/××¢××× ×ת ×ש×× 'פע×××' ×פ×צ×× ××ש×× "
-"'ס××××××' ×©× ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× (×× ×××× ×××¦× ×©××¨× ××××ת). ××רת, ×פשר×ת "
-"ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ×××× ×¢××ר ×§×צ×× ××ש×× ×ª×××ר ×× ×©×ª× 'ס××××××' ××××× "
-"×צ××/××¢××× ×ת ש×× ××ª× ××¢× 'ס××××××'."
+"××××× ×××פשר×ת × ××ר×, ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ××××× ××§×צ×× ××ש×× ××××ר ×× ×©×××¦× ×©××¨× "
+"×פ×××, שש×× 'ס××××××' ××××× ×צ××/××¢××× ×ת ×ש×× 'פע×××' ×פ×צ×× ××ש×× 'ס××××××' "
+"×©× ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× (×× ×××× ×××¦× ×©××¨× ××××ת). ××רת, ×פשר×ת ספר ×ש××× ×ת "
+"×ר×רת ×××× ×¢××ר ×§×צ×× ××ש×× ×ª×××ר ×× ×©×ª× 'ס××××××' ××××× ×צ××/××¢××× ×ת ש×× "
+"××ª× ××¢× 'ס××××××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10865,24 +10749,23 @@ msgstr "צ××עת ××××× ×ª×× ×©×××ש ×ער×ת × ××©× ×¦××¢××
msgid ""
"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css "
+"file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be "
+"found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
-"××שר ×××פשר ××¢×©× ×©×××ש ××××× ×× ×ער×ת × ××©× ×¦××¢×× ×ת ×××××ת ×©× ×× ××§×ש "
-"(×ר××§/צ×××). ××רת, ××× ××¢×©× ×©×××ש ×ער×ת ×× ××©× ×©× ×¦××¢× ××ער×ת. ××× ×§×©×¨ ×××××¨× "
-"×× ××שת×ש ×××× ×ª××× ××¢×§××£ ×ת ער×ת ×× ××©× ×©× ×צ××¢×× ×¢× ××× ×©×× ×× ×§×××¥ css "
-"×× ××§×ש ××¢××× ××××××¡× ××××צת config ×©× ×× ××§×ש. × ××ª× ××צ×× ××××¢ × ×סף × 'ש×××ת "
-"× ×¤×צ×ת' ×©× ×× ××§×ש."
+"××שר ×××פשר ××¢×©× ×©×××ש ××××× ×× ×ער×ת × ××©× ×¦××¢×× ×ת ×××××ת ×©× ×× ××§×ש (×ר××§/צ×××). "
+"××רת, ××× ××¢×©× ×©×××ש ×ער×ת ×× ××©× ×©× ×¦××¢× ××ער×ת. ××× ×§×©×¨ ×××××¨× ×× ××שת×ש ×××× "
+"ת××× ××¢×§××£ ×ת ער×ת ×× ××©× ×©× ×צ××¢×× ×¢× ××× ×©×× ×× ×§×××¥ css ×× ××§×ש ××¢××× ××××××¡× "
+"××××צת config ×©× ×× ××§×ש. × ××ª× ××צ×× ××××¢ × ×סף × 'ש×××ת × ×¤×צ×ת' ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr "×××××£ ×¢× ××× \"ש×××ש-×× ××§×ש-ער×ת × ××©× ×¦××¢\""
+msgstr "×××× ×¢× ××× 'ש×××ש-×ער×ת × ×ש×-צ××¢-×× ××§×ש'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be "
+"removed in a future version."
msgstr "×פשר×ת ×× × ×©×רת ××××¤× ××× × ×¢××ר ת××××ת ××××ר. ××× ×ª×סר ×××¨×¡× ×¢×ª×××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
@@ -10912,8 +10795,8 @@ msgid ""
"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
"value field."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××ר ××××× ××××××× ×©× ××ª× ××¢× ×©××××ר××, ×ס××, ××¢××ר "
-"×ש×× ' ××¢×ר×'. ×× ×× ××פשר×ת ××פע××, ××× ×××× ×ש×× ×ער×."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××ר ××××× ××××××× ×©× ××ª× ××¢× ×©××××ר××, ×ס××, ××¢××ר ×ש×× "
+"' ××¢×ר×'. ×× ×× ××פשר×ת ××פע××, ××× ×××× ×ש×× ×ער×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -10921,8 +10804,8 @@ msgstr "×צ×רת ×××× ××ש ××× ×××× ××ש"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new "
+"register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×××× ××ש ××¤×ª× ××××× ××ש. ××רת, ×××× ××ש ××¤×ª× ××ש×× ×ת "
"××××× ×ר×ש×."
@@ -10933,12 +10816,12 @@ msgstr "צ××עת ×× ×©×ר×ת ××ª× ××¢× ×צ××¢ ×××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same color "
+"for their background. Otherwise the background colors are alternated on each "
+"line."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע×× ×× ×ש×ר×ת ××ª× ××¢× ××××ת, ×שת××©× ××××ª× ×¦××¢ רקע. ××רת, "
-"צ××¢× ×רקע ×××× ×ס×ר×××× ××× ×©×ר×."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע×× ×× ×ש×ר×ת ××ª× ××¢× ××××ת, ×שת××©× ××××ª× ×¦××¢ רקע. ××רת, צ××¢× "
+"×רקע ×××× ×ס×ר×××× ××× ×©×ר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -10947,11 +10830,11 @@ msgstr "×צ×ת ×××××ת ×× ×××× ×××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
msgid ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
msgstr ""
-"×צ×ת ×××××ת ××פק××× ××× ×©×ר×ת ×××××. ××××× ×××פשר×ת ××פע×× ×§× ××××× ××× "
-"×ת××× ×צ××ר ××§× ×¢××. ××רת, ××××× ××× ×ת××× ×× ×ס×××."
+"×צ×ת ×××××ת ××פק××× ××× ×©×ר×ת ×××××. ××××× ×××פשר×ת ××פע×× ×§× ××××× ××× ×ת××× "
+"×צ××ר ××§× ×¢××. ××רת, ××××× ××× ×ת××× ×× ×ס×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -10960,8 +10843,8 @@ msgstr "×צ×ת ×§××× ×¡××× ×× ××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
msgstr ""
"××¦× ×××××ת ×× ×××× ××× ×¢××××ת ×××××. ××××× ×××פשר×ת ××פע×× ×§× ××××× ××× ×ת××× "
"×צ××ר ××§× ×¢××. ××רת, ××××× ××× ×ת××× ×× ×ס×××."
@@ -10972,14 +10855,14 @@ msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢×ת עת××××ת ×××ר ××ª× ××¢× ×ר××§× ×
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If active "
+"then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of "
+"the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will "
+"be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-"×צ×ת ×ª× ××¢×ת עת××××ת ×××¨× ××ª× ××¢× ×ר××§× ×××××. ××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ª× ××¢×ת "
-"×¢× ×ª×ר×× ×¢×ª××× ××צ×× ×ת×ת×ת ××××× ×××ר ××ª× ××¢× ×ר××§×. ××רת, ××ª× ××¢× ×ר××§× "
-"ת×××§× ×ת×ת×ת ××××× ×××¨× ×× ××ª× ××¢×ת."
+"×צ×ת ×ª× ××¢×ת עת××××ת ×××¨× ××ª× ××¢× ×ר××§× ×××××. ××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×ª× ××¢×ת ×¢× "
+"ת×ר×× ×¢×ª××× ××צ×× ×ת×ת×ת ××××× ×××ר ××ª× ××¢× ×ר××§×. ××רת, ××ª× ××¢× ×ר××§× ×ª×××§× "
+"×ת×ת×ת ××××× ×××¨× ×× ××ª× ××¢×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
@@ -10990,18 +10873,17 @@ msgstr "×צ×ת ×× ××ª× ××¢×ת ×ש××¨× ××ת. (×©× ××× ×××¦× ×©
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register window. "
+"Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" "
+"setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" "
+"setting does the same, but also expands only the current transaction to show "
+"all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"ש×× ×× ××××ר ×ת ס×× ×× ×תצ××× ×××××× ×ר×רת ×××× ×עת פת××ת ×××× ×××× ××ש. "
-"ער××× ×פשר××× ×× \"ספר ר×ש×\", \"ספר ×××××××\" ×\"××××\". ×××××¨× \"ספר ר×ש×"
-"\" ×§××עת ××× ××צ×× ×× ×ª× ××¢× ×ש××¨× ××ת ×× ××©×ª× ×©×ר×ת. ×××××¨× \"ספר ×××××××\" "
-"פ××¢×ת ××××¤× ×××, ×× ×× ×ר×××× ×ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ××צ×ת ×× ×פ×צ×××× ××. ×××××¨× "
-"\"××××\" ×צ××× ×ת ×× ××ª× ××¢×ת ×צ××¨× ××ר××ת."
+"ש×× ×× ××××ר ×ת ס×× ×× ×תצ××× ×××××× ×ר×רת ×××× ×עת פת××ת ×××× ×××× ××ש. ער××× "
+"×פשר××× ×× 'ספר ר×ש×', 'ספר ×××××××' ×'××××'. ×××××¨× 'ספר ר×ש×' ×§××עת ××× ××צ×× "
+"×× ×ª× ××¢× ×ש××¨× ××ת ×× ××©×ª× ×©×ר×ת. ×××××¨× 'ספר ×××××××' פ××¢×ת ××××¤× ×××, ×× ×× "
+"×ר×××× ×ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ××צ×ת ×× ×פ×צ×××× ××. ×××××¨× '××××' ×צ××× ×ת ×× "
+"××ª× ××¢×ת ×צ××¨× ××ר××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
@@ -11009,8 +10891,8 @@ msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-"×ר××× ×××××××ת ×ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ××× ××צ×× ×ת ×× ×¤×צ××××. ×× ×©×ר ××ª× ××¢×ת "
-"××צ×× ×ש××¨× ××ת. (×©× ××× ×××¦× ×©××¨× ×פ×××)."
+"×ר××× ×××××××ת ×ת ××ª× ××¢× ×× ××××ת ××× ××צ×× ×ת ×× ×¤×צ××××. ×× ×©×ר ××ª× ××¢×ת ××צ×× "
+"×ש××¨× ××ת. (×©× ××× ×××¦× ×©××¨× ×פ×××)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
@@ -11019,13 +10901,12 @@ msgstr "×× ××ª× ××¢×ת ××ר××× ××צ×ת ×× ×פ×צ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is the "
+"default setting for when a register is first opened. The setting can be changed "
+"at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"×צ×ת ×©×ª× ×©×ר×ת ××××¢ ×¢××ר ×× ×ª× ××¢× ×××××. ×××× ×××רת ×ר×רת ××××× ×¢××ר ×××× "
-"×©× ×¤×ª× ×ר×ש×× ×. × ××ª× ××©× ×ת ×ת ×××××¨× ××× ×¢×ª ×××צע×ת פר×× ×תפר×× \"×צ×-> ש××¨× "
-"×פ×××\"."
+"×צ×ת ×©×ª× ×©×ר×ת ××××¢ ×¢××ר ×× ×ª× ××¢× ×××××. ×××× ×××רת ×ר×רת ××××× ×¢××ר ×××× ×©× ×¤×ª× "
+"×ר×ש×× ×. × ××ª× ××©× ×ת ×ת ×××××¨× ××× ×¢×ª ×××צע×ת פר×× ×תפר×× '××¦× -> ש××¨× ×פ×××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
@@ -11034,13 +10915,13 @@ msgstr "×צ×ת ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, including "
+"the path in the account tree. Activating this option implies that you use "
+"unique leaf names."
msgstr ""
-"×צ×ת ×ש××ת ×©× ×ש××× ×ת ×××©× × ×××× ××××× ×××××× ××§×פץ ××××רת ×ש××× ×ת. ×ר×רת "
-"××××× ××× ×צ×ת ××©× ××××, ×××× ×× ×ª×× ×תרש×× ××ש××× ×ת. ×פע×ת ×פשר×ת ×× ×ר××ת "
-"×¢× ×©×××ש ×ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ×××××××."
+"×צ×ת ×ש××ת ×©× ×ש××× ×ת ×××©× × ×××× ××××× ×××××× ××§×פץ ××××רת ×ש××× ×ת. ×ר×רת ××××× "
+"××× ×צ×ת ××©× ××××, ×××× ×× ×ª×× ×תרש×× ××ש××× ×ת. ×פע×ת ×פשר×ת ×× ×ר××ת ×¢× ×©×××ש "
+"×ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ×××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -11102,8 +10983,8 @@ msgstr "×ספר ת×××× ××ש××× ×××××××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+"This sets the number of characters before auto complete starts for description, "
+"notes and memo fields."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×ספר ×ת×××× ×¢××ר ת×××ר, ×ער×ת ×ש××ת ת×××ר, ××¤× × ×©×ש××× "
"×××××××ת × ×× ×¡×ª ×פע×××."
@@ -11117,8 +10998,8 @@ msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××× ××ש ×××¤×ª× ××××× ×ש××. ××רת, ×××××ת ×××ש×× "
-"××פת×× ××ש×× ××ת ××××× ×ר×ש×."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××× ××ש ×××¤×ª× ××××× ×ש××. ××רת, ×××××ת ×××ש×× ××פת×× "
+"××ש×× ××ת ××××× ×ר×ש×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
@@ -11128,14 +11009,14 @@ msgstr "ש×××ש ×××××¢ ×××ר ××ער×ת ×¢××ר ×× ×××××ת
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale"
+"\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale "
+"setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the "
+"currency-other key."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×××××¢ ×ר×רת ××××× ××ש×ש ×××××ת. ×× ××××ר ×-\"××§×××\", ××× "
-"×× ××§×ש ××××ר ×ת ××××¢ ×ר×רת ××××× ××××רת ×××ר ××ער×ת ×©× ××שת×ש. ×× ××××ר \"××ר"
-"\", ×× ××§×ש ×שת×ש ×××××¨× ×©×××× × ×ש×× ××¤×ª× ××ר ×©× ×××××¢."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×××××¢ ×ר×רת ××××× ××ש×ש ×××××ת. ×× ××××ר ×-'××§×××', ××× ×× ××§×ש "
+"××××ר ×ת ××××¢ ×ר×רת ××××× ××××רת ×××ר ××ער×ת ×©× ××שת×ש. ×× ××××ר '××ר', ×× ××§×ש "
+"×שת×ש ×××××¨× ×©×××× × ×ש×× ××¤×ª× ××ר ×©× ×××××¢."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
@@ -11153,13 +11034,13 @@ msgstr "××§×× ×××§×× ×ש×××ש ××ר×רת ×××× ×¢××ר ××××
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows "
+"you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will "
+"display reports at twice their typical size."
msgstr ""
"××××ת ××ס××× ××¢×× ×¨××××צ×× ××××× × ×××× ××××ת קש×× ×קר×××. ×פשר×ת ×× ××פשרת "
-"××©× ×ת ×ת ×§× × ××××× ×©× ×××××ת ×¢× ×¤× ×××§×× ×©× ××§××¢. ××××××, ש×× ×× ××××¨× ×× "
-"×-2.0, תצ×× ××××ת ××××× ×פ×× ×××××× ×××פ××× × ×××."
+"××©× ×ת ×ת ×§× × ××××× ×©× ×××××ת ×¢× ×¤× ×××§×× ×©× ××§××¢. ××××××, ש×× ×× ××××¨× ×× ×-2.0, "
+"תצ×× ××××ת ××××× ×פ×× ×××××× ×××פ××× × ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name format"
@@ -11168,19 +11049,18 @@ msgstr "ת×× ×ת ×©× ×§×××¥ ×צ×× PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string "
+"with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" "
+"is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. "
+"\"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-"
+"format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such "
+"as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×©× ×§×××¥ × PDF ש×××צ×. ×××× ××ר××ת ×ס×× sprintf(3) ××¢×ת "
-"ש×××©× ××©×ª× ××: \"%1$s\" ××× ×©× ××××, ×××× \"×ש××× ×ת\". \"%2$s\" ××× ×ספר "
-"××××, שע××ר ××× ×ש××× ××ת ××× ×ספר ××ש××× ×ת. \"%3$s\" ××× ×ת×ר×× ××××, ×××¢××¦× "
-"××¤× ×××רת ת×× ×ת-×§×××¥-ת×ר××. (×ער×: ת××× ×× ××תר×× ×ש××ת ×§×צ××, ×××× '/', "
-"×××××¤× ××קפ×× ×ª×ת×× ×× ' _ ' ××©× ××§×××¥ ש×××צר.)"
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×©× ×§×××¥ × PDF ש×××צ×. ×××× ××ר××ת ×ס×× sprintf(3) ××¢×ת ש×××©× "
+"××©×ª× ××: '%1$s' ××× ×©× ××××, ×××× '×ש××× ×ת'. '%2$s' ××× ×ספר ××××, שע××ר ××× "
+"×ש××× ××ת ××× ×ספר ××ש××× ×ת. '%3$s' ××× ×ת×ר×× ××××, ×××¢××¦× ××¤× ×××רת ת×× ×ת-×§×××¥-"
+"ת×ר××. (×ער×: ת×××× ×× ××תר×× ×ש××ת ×§×צ××, ×××× '/', ×××××¤× ××קפ×× ×ª×ת×× ×× ' _ "
+"' ××©× ××§×××¥ ש××צר.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11191,14 +11071,13 @@ msgid ""
"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United "
+"States style dates."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××××¤× ×©×× × ×¢×©× ×©×××ש ×ת×ר×××× ××©× ××§×××¥ ×××צ×× × PDF. "
-"ער××× ×פשר××× ×¢××ר ××××¨× ×× ×× \"××§×××\" ×ש×××ש ××××רת ×××ר ××ער×ת, \"ce\" "
-"×¢××ר ת×ר×××× ×ס×× ×× ×§×× ××× × ××× ××ר×פ××, \"iso\" ×¢××ר ×ת×ר×××× ×ª×§× ISO 8601, "
-"\"×ר××× ××\" ×¢××ר ת×ר×××× ×ס×× ×× ×ר×××, × \"us\" ×¢××ר ת×ר××× ×ס×× ×× ×©× ×רצ×ת "
-"××ר×ת."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××××¤× ×©×× × ×¢×©× ×©×××ש ×ת×ר×××× ××©× ××§×××¥ ×××צ×× × PDF. ער××× "
+"×פשר××× ×¢××ר ××××¨× ×× ×× '××§×××' ×ש×××ש ××××רת ×××ר ××ער×ת, 'ce' ×¢××ר ת×ר×××× "
+"×ס×× ×× ×§×× ××× × ××× ××ר×פ××, 'iso' ×¢××ר ×ת×ר×××× ×ª×§× ISO 8601, '×ר××× ××' ×¢××ר "
+"ת×ר×××× ×ס×× ×× ×ר×××, × 'us' ×¢××ר ת×ר××× ×ס×× ×× ×©× ×רצ×ת ××ר×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11207,14 +11086,13 @@ msgstr "×פש×ר ××סר ת××××ת ×§×××¥ ×¢× ×רס××ת ×§××××ת
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read "
+"by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in "
+"formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ××פשר ×× ×ª×§ ×××××× ×ת ת××××ת ××§×צ×× ××רס××ת "
-"××©× ×ת ××תר, ×× ×©×§×××¥ × ×ª×× ×× ×©× ×©×ר ×××¨×¡× ×× ×× ×××× ××××§×¨× ×©×× ×××¨×¡× ××©× × "
-"××תר. ××רת, ×× ××§×ש ××ת×× ×§××¦× × ×ª×× ×× ×¨×§ ×פ×ר×××× ×©× ××ª× ×קר×× ×× ×¢× ××× "
-"×רס××ת ××©× ×ת."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ××פשר ×× ×ª×§ ×××××× ×ת ת××××ת ××§×צ×× ××רס××ת ××©× ×ת "
+"××תר, ×× ×©×§×××¥ × ×ª×× ×× ×©× ×©×ר ×××¨×¡× ×× ×× ×××× ××××§×¨× ×©×× ×××¨×¡× ××©× × ××תר. ××רת, "
+"×× ××§×ש ××ת×× ×§××¦× × ×ª×× ×× ×¨×§ ×פ×ר×××× ×©× ××ª× ×קר×× ×× ×¢× ××× ×רס××ת ××©× ×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
@@ -11222,9 +11100,9 @@ msgstr "×ספר ×§×צ×× ×××ס××ר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
+"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
+"has a maximum value of 10."
msgstr ""
"××××¨× ×× ××××× ×ת ×ספר ××§×צ×× ×©×ש ×ש××ר ×תפר×× '×§×צ×× ×©× ×¤×ª×× ×××ר×× ×'. ××× ×ª "
"××¢×¨× ×פס תש××ת ×ת ××ס××ר××ת ××§×צ××. ××¢×¨× ××ר×× ×××¤×©×¨× ××× 10."
@@ -11258,8 +11136,7 @@ msgstr "××§×××¥ ××©× × ×©× ×¤×ª× ×××ר×× ×"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "ש×× ×× ×××× ×ת ×× ×ª×× ×××× ×× ××§×××¥ ×©× ×¤×ª× ×××ר×× × ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -11270,8 +11147,8 @@ msgstr "××פסת ×××××ת ××ש××× ×ת ×ר××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at "
+"the same time."
msgstr "ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ×עת × ×ס×× ××פסת ×××××ת ××ספר ×ש××× ×ת ×× ××× ×ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
@@ -11285,8 +11162,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ×ª××¦× ×עת ××¢×ר ×ש×× ×ש××× ×ת ש××©×ª× ×. ×ת ×ער××× ×©××©×ª× ×, ×ש ×ש××ר "
-"×× ×ש×××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ×ª××¦× ×עת ××¢×ר ×ש×× ×ש××× ×ת ש××©×ª× ×. ×ת ×ער××× ×©××©×ª× ×, ×ש ×ש××ר ×× "
+"×ש×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -11299,8 +11176,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ×עת × ×ס××× ×©××פ×× ×ש××× ×ת ×¢× ×¢×¨× ×©××©×ª× ×. ×ת ×× ×ª×× ×× "
-"ש××©×ª× × ×ש ×ש××ר ת××××, ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ×עת × ×ס××× ×©××פ×× ×ש××× ×ת ×¢× ×¢×¨× ×©××©×ª× ×. ×ת ×× ×ª×× ×× ×©××©×ª× × "
+"×ש ×ש××ר ת××××, ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -11323,8 +11200,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ª×ª×פשר ×××קת ס×××¨× ×¢× ×××ר××. ×××קת ×ס×××¨× ×ª×××§ "
-"×× ×ת ××××ר××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ª×ª×פשר ×××קת ס×××¨× ×¢× ×××ר××. ×××קת ×ס×××¨× ×ª×××§ ×× "
+"×ת ××××ר××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -11334,8 +11211,8 @@ msgstr "×××קת צ×××××× ×¢× ×¨×××× ×××ר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at "
+"one time."
msgstr "ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ª×ª×פשר ×××קת ×××ר×× ×ר×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
@@ -11345,8 +11222,7 @@ msgstr "×××פת ×××ר ×§××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "×××× ××-ש×× ×× ×××¦× ××¤× × ×©×ת×פשר ××××××£ ×××ר ×§×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -11358,11 +11234,11 @@ msgstr "ער××ת ×××× ×××××× /×××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the business "
+"features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ª×ª×פשר ער××ת ×ש××× ×××××/ ××××××. ס××× ×ש××× ×ת "
-"××× ×©××ר×× ×ת××× ×ת ×עסק××ת ×רק ×עת×× ×¨×××§×ת ×××רש ×××¤× ××× ××××¤× ××× ×."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ª×ª×פשר ער××ת ×ש××× ×××××/ ××××××. ס××× ×ש××× ×ת ××× "
+"ש××ר×× ×ת××× ×ת ×עסק××ת ×רק ×עת×× ×¨×××§×ת ×××רש ×××¤× ××× ××××¤× ××× ×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
@@ -11386,8 +11262,8 @@ msgid ""
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ש×× ×× ×ª××× ×©× ×¤×צ×× ×©××ת××. ×תרת ש×× ×××× "
-"××× ××××× ××קש×ת ×¢× ××צ××¢ ×ת×××ת עת××××ת."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ש×× ×× ×ª××× ×©× ×¤×צ×× ×©××ת××. ×תרת ש×× ×××× ××× "
+"××××× ××קש×ת ×¢× ××צ××¢ ×ת×××ת עת××××ת."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -11398,11 +11274,11 @@ msgstr "ס×××× ×¤×צ×× ×ª× ××¢× ××× ××ת××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ×ס×× ×ª× ×עת פ×צ×× ××× ××ת××. ××¢×¨× ×©××ת×× "
-"××××× ××ש××, ×עש×× ××קש×ת ×¢× ×××צ××¢ ×ת×××ת ×עת××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ×ס×× ×ª× ×עת פ×צ×× ××× ××ת××. ××¢×¨× ×©××ת×× ××××× "
+"××ש××, ×עש×× ××קש×ת ×¢× ×××צ××¢ ×ת×××ת ×עת××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -11424,12 +11300,12 @@ msgstr "×סרת פ×צ×× ××ת×× ××ª× ××¢×"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from "
+"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ××ס×ר פ×צ×× ×©××ת×× ××ª× ××¢×. ××¢×¨× ×©××ת×× "
-"××××× ××ש××, ×עש×× ××קש×ת ×¢× ×××צ××¢ ×ת×××ת ×עת××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©×ת×פשר ××ס×ר פ×צ×× ×©××ת×× ××ª× ××¢×. ××¢×¨× ×©××ת×× ××××× "
+"××ש××, ×עש×× ××קש×ת ×¢× ×××צ××¢ ×ת×××ת ×עת××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -11476,11 +11352,11 @@ msgstr "×××קת ×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×××× ××ת××××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©× ××ª× ×××× ×××××§ ×ª× ××¢× ×××××× ×¤×צ×××× ×©××ת×××. "
-"פע××× ×× ×ª×©××× ×ת ××¢×¨× ×××ת×× ××××× ××ª×§×©× ×¢× ××צ××¢ ×ת×××ת עת×××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××¤× × ×©× ××ª× ×××× ×××××§ ×ª× ××¢× ×××××× ×¤×צ×××× ×©××ת×××. פע××× "
+"×× ×ª×©××× ×ת ××¢×¨× ×××ת×× ××××× ××ª×§×©× ×¢× ××צ××¢ ×ת×××ת עת×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -11490,11 +11366,11 @@ msgstr "ש××פ×× ×ª× ××¢× ×©×©×× ×ª×"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. "
+"The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ×עת × ×ס×× ×ש××¤× ×ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×. ×ש ×ש××ר ×ת ×× ×ª×× ×× "
-"ש××©×ª× × ×ª×××× ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ×עת × ×ס×× ×ש××¤× ×ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×. ×ש ×ש××ר ×ת ×× ×ª×× ×× ×©××©×ª× × "
+"ת×××× ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -11507,8 +11383,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××שר ×עת × ×ס××× ××צ××× ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×. ×ש ×ש××ר ×ת "
-"×× ×ª×× ×× ×©××©×ª× × ×ª×××× ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
+"ת××ת ××-ש×× ×× ××צ×ת ××שר ×עת × ×ס××× ××צ××× ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×. ×ש ×ש××ר ×ת ×× ×ª×× ×× "
+"ש××©×ª× × ×ª×××× ×× ×××× ×ת ×ש×פ××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11522,10 +11398,9 @@ msgstr "×צ×ת ס××××× ×× ×ספ××× ×ס××ר×ת"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ס××ר×ת (×× ××ת) ×× ××××¢××ת ××צ××. ××רת ×× ××סתר×."
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will "
+"be hidden."
+msgstr "××××× ×××פשר×ת ××פע××, ס××ר×ת (×× ××ת) ×× ××××¢××ת ××צ××. ××רת ×× ××סתר×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -11539,9 +11414,9 @@ msgid ""
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×ס×× ×ª×ר×× ××ת××× ××ש×ש ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ×× ××××ר ×-\"×××××"
-"\", ××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ××ת××× ×©×××× ×ש×× ××¤×ª× ×ª×ר×× ××ת×××. ×× ××××ר "
-"×××ר, ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ××ת××× ×©×××××ש×× ××¤×ª× ×ª×§×פת ××ת×××."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×ס×× ×ª×ר×× ××ת××× ××ש×ש ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ×× ××××ר ×-'×××××', "
+"××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ××ת××× ×©×××× ×ש×× ××¤×ª× ×ª×ר×× ××ת×××. ×× ××××ר ×××ר, "
+"×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ××ת××× ×©×××× ×ש×× ××¤×ª× ×ª×§×פת ××ת×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11553,12 +11428,12 @@ msgstr "ת×ר×× ×ת××× (××©× ××ת × 1 ××× ××ר, 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ××ת××× ×©××××ר ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ×× × ×××¨× ×××רת ת×ר×× "
-"×ת××× \"×××××\". ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×-1 ××× ××ר, 1970."
+"×ת××× '×××××'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×-1 ××× ××ר, 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -11566,12 +11441,12 @@ msgstr "×××× ×ª×ר×× ×ª×××ת תק×פ×"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ××ת××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××שר ×××רת ××ת××× ××××ר "
-"××¢×¨× ×× \"×××××\". ש×× ×× ×××ר ××××× ×¢×¨× ××× 0 ×-8."
+"××¢×¨× ×× '×××××'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×¢×¨× ××× 0 ×-8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
@@ -11580,14 +11455,14 @@ msgstr "ש×××ש ×ת×ר×× ×¡××× ×¨××/××¤×¡× ××ס×"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. "
+"If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by "
+"the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×ס×× ×ª×ר×× ×ס××× ××ש×ש ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ××שר ××××ר ×-\"×××××"
-"\", ××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ×ס××× ×××¢×¨× ×©×××¤×ª× ×ª×ר×× ×ס×××. ×× ××××ר ×¢×¨× "
-"××ר, ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ×ס××× ×××¢×¨× ×©××××ר ×××¤×ª× ×ª×§×פת ×ס×××."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×ס×× ×ª×ר×× ×ס××× ××ש×ש ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ××שר ××××ר ×-'×××××', "
+"××× ×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ×ס××× ×××¢×¨× ×©×××¤×ª× ×ª×ר×× ×ס×××. ×× ××××ר ×¢×¨× ××ר, "
+"×× ××§×ש ××××ר ×ת ת×ר×× ×ס××× ×××¢×¨× ×©××××ר ×××¤×ª× ×ª×§×פת ×ס×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11600,11 +11475,11 @@ msgstr "ת×ר×× ×¡××× (××©× ××ת × 1 ××× ××ר 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
+"represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ×ס××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××שר ×¢×¨× ×ס××× ××××ר ×-"
-"\"×××××ת\". ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×-1 ××× ××ר, 1970."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ×ס××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××שר ×¢×¨× ×ס××× ××××ר "
+"×-'×××××ת'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×-1 ××× ××ר, 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -11616,8 +11491,8 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ×ס××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××שר ×¢×¨× ×ס××× ××××ר "
-"××¢×¨× ×©××× × \"×××××\". ש×× ×× ×××ר ××××× ×¢×¨× ××× 0 ×-8."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ×ס××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××שר ×¢×¨× ×ס××× ××××ר ××¢×¨× "
+"ש××× × '×××××'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×¢×¨× ××× 0 ×-8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -11644,13 +11519,13 @@ msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be "
+"repaired!"
msgstr ""
"ס×××¢× ×× ××¢××ר ×××××¨× ×ש×××ש ×תק×פ×ת ×ש××× ×××ת. \n"
" \n"
-"ס×× ×: ת××× × ×× ××× × ×¤××¢×ת ××××× ×ש×× ××; ××× ×¢×××× ×ש××× ×¤×ת××. ×× ×¢×©×× "
-"×פ×××¢ ×× ×ª×× ×× ××××¤× ×©××× × × ××ª× ×ת××§××!"
+"ס×× ×: ת××× × ×× ××× × ×¤××¢×ת ××××× ×ש×× ××; ××× ×¢×××× ×ש××× ×¤×ת××. ×× ×¢×©×× ×פ×××¢ "
+"×× ×ª×× ×× ××××¤× ×©××× × × ××ª× ×ת××§××!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
@@ -11665,8 +11540,8 @@ msgid ""
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
"\n"
-"×××רת תק××¤× ×ש××× ××ת ×ת×ר×× ×¡×××¨× (×× ×××× ××××ת ×עת××), ×× ×ª×ר×× ×ס×××¨× "
-"×××× ××××ת ×××× ×ת×ר×× ×ס×××¨× ×©× ×ספר×× ××§×××××.\n"
+"×××רת תק××¤× ×ש××× ××ת ×ת×ר×× ×¡×××¨× (×× ×××× ××××ת ×עת××), ×× ×ª×ר×× ×ס×××¨× ×××× "
+"××××ת ×××× ×ת×ר×× ×ס×××¨× ×©× ×ספר×× ××§×××××.\n"
"\n"
"×ספר×× ×ס××¨× ××צ×ת ×ת×ר×× ×©× ××ר."
@@ -11709,14 +11584,13 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format "
+"import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export "
+"Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as "
+"long as the security / currency specified exists. If the account exists, then "
+"four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -11978,10 +11852,10 @@ msgstr "CSV ×××× ×××ר"
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
-"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
-"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful "
+"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If "
+"all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and "
+"then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
@@ -11990,16 +11864,16 @@ msgid ""
"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip "
+"alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some "
+"header text. Also there is an option to over write existing prices for that day "
+"if required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
@@ -12007,25 +11881,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"ס×××¢× ×× ×ס×××¢ ××××× ×××ר×× ××§×××¥ CSV.\n"
"\n"
-"××©× × ×ספר ×××¢×¨× ×©× ×¢××××ת ××ר×××ת ×פע××ת ×××× ××צ××ת ×××: ת×ר××, ס×××, ××צר "
-"× ×××××¢ ×. ×× ×× ×ער××× ×× ×¢××ר ×××ª× ××צר / ××××¢, × ××ª× ××××ר ×××ª× ×××סתפק "
-"××¢××××ת ××ר×××ת × ×ספ×ת, ' ת×ר××' × 'ס×××'.\n"
+"××©× × ×ספר ×××¢×¨× ×©× ×¢××××ת ××ר×××ת ×פע××ת ×××× ××צ××ת ×××: ת×ר××, ס×××, ××צר × "
+"×××××¢ ×. ×× ×× ×ער××× ×× ×¢××ר ×××ª× ××צר / ××××¢, × ××ª× ××××ר ×××ª× ×××סתפק ××¢××××ת "
+"××ר×××ת × ×ספ×ת, ' ת×ר××' × 'ס×××'.\n"
"\n"
"×§××××ת ×פשר×××ת ש×× ×ת ××§××עת ×פר×× ××× ×ער×××, ×ר××ת ר××× ×§×××¢. ××××רת ר××× "
-"×§×××¢, ×ש ×××§×ש ××§×©× ×פ××× ×¢× ×××ת ×ש×ר×ת ×××צ××ת ××××רת ר××× ××¢××××, ××××ר "
-"××× ×××צת ×¢××ר ××× × ××× ××©× ×ת ××× ×©× ×רש.\n"
+"×§×××¢, ×ש ×××§×ש ××§×©× ×פ××× ×¢× ×××ת ×ש×ר×ת ×××צ××ת ××××רת ר××× ××¢××××, ××××ר ××× "
+"×××צת ×¢××ר ××× × ××× ××©× ×ת ××× ×©× ×רש.\n"
"\n"
-"××××××ת: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' × CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"××××××ת: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' × CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;"
+"GBP\n"
"\n"
-"×§×××ת ×פשר×ת ××§××עת ש×רת ××ת×××, ש×רת ×ס××× ××פשר×ת ×××× ×¢× ×©×ר×ת ×××פ××ת "
-"××× ×ש×רת ××ת××× ×©×× × ××ª× ××שת×ש ×× ××××ר ××× ××תרת ×× ×©×××. ××× ×× × ××ª× "
-"××ר×ס ×××ר×× ×§××××× ××××ª× ××× ××× ×©××רש.\n"
+"×§×××ת ×פשר×ת ××§××עת ש×רת ××ת×××, ש×רת ×ס××× ××פשר×ת ×××× ×¢× ×©×ר×ת ×××פ××ת ××× "
+"×ש×רת ××ת××× ×©×× × ××ª× ××שת×ש ×× ××××ר ××× ××תרת ×× ×©×××. ××× ×× × ××ª× ××ר×ס "
+"×××ר×× ×§××××× ××××ª× ××× ××× ×©××רש.\n"
"\n"
"×ס×××, ××××× ×××ר ×©× ××£ ×תצ××× ×××§×××× ×§××××× ×××¦× ×× ×××¢×× ×ª ××ש××רת ××××ר×ת. "
-"××× ×ש××ר ×ת ××××ר×ת, × ××ª× ×צרף ×ת ××××ר×ת ××××¢×פ×× (××××¤× ××××¤× ×××××¨× "
-"ש×××××¨× ×ר×ש), ××× ××©× ×ת (××× ×©× ×רש) ×ת ×©× ×××××¨× ×ש××רת×. ××¢×¨× ×× × ××ª× "
-"×ש××ר ××××ר×ת ×§×××¢×ת ×ר×ש ×××× ×ת.\n"
+"××× ×ש××ר ×ת ××××ר×ת, × ××ª× ×צרף ×ת ××××ר×ת ××××¢×פ×× (××××¤× ××××¤× ×××××¨× ×©×××××¨× "
+"×ר×ש), ××× ××©× ×ת (××× ×©× ×רש) ×ת ×©× ×××××¨× ×ש××רת×. ××¢×¨× ×× × ××ª× ×ש××ר ××××ר×ת "
+"×§×××¢×ת ×ר×ש ×××× ×ת.\n"
"\n"
"פע××× ×× ××× × × ××ª× ×ª ××ס××, ××× ×ש ××××× ×§××× ××××× ×ª×§××.\n"
"\n"
@@ -12058,17 +11932,26 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"×××קת ×××ר×ת\n"
+"×××קת ××××ר×ת ×©× ×©××¨× ×ª×ת ××©× ××¤× ×©×××× × ×ש×× ×××§×¡× ×ס×××.\n"
+"××©× × ×©× × ×©××ת ש××ר×× ×©×× × ××ª× ×××××§ ××¢×××:\n"
+"- ××× ×××ר×ת\n"
+"- ת×× ×ת ××צ×× ×ר×רת ×××× ×©× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157
msgid ""
"Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"ש××רת ×××ר×ת\n"
+"××××ר×ת ×× ×××××ת ×ש××¨× ××©× ×©×××× ×ש×× ×××× ×ס×××.\n"
+"××©× × ×©× × ×©××ת ש××ר×× ×©×× × ××ª× ××שת×ש ××× ×ש××רת ×××ר×ת ××ת×××ת ××ש×ת:\n"
+"- ××× ×××ר×ת\n"
+"- ת×× ×ת ××צ×× ×ר×רת ×××× ×©× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186
@@ -12118,8 +12001,8 @@ msgstr "×פש×ר ×ר×סת ×××ר×× ×§×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This setting "
+"is not saved."
msgstr ""
"×××× ××××ר×× ×× × ×רס××, × × ××××ר ××פשר×ת ×× ××× ××©× ×ת ××ת. ××××¨× ×× ×× × ×©×רת."
@@ -12161,9 +12044,9 @@ msgstr "×Ö¼Ö´×Ö¼×Ö¼× ×¢× ×©×ר×ת ×××פ××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will "
+"be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as "
+"well.\n"
"For example\n"
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
@@ -12173,10 +12056,10 @@ msgstr ""
"×ת××ת ××××× ××ש××¨× ×ר×ש×× ×, ×שר ×××××ת ×פ××¢×, ×× ×©××¨× ×©× ×× ×ª××××. ×פשר×ת ×× "
"ת×ר×× ×× ×ר×ש×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××ש×××.\n"
"××××××:\n"
-"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 3, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 4. "
-"ש×ר×ת 5, 7, 9,... ×××××.\n"
-"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 4, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 5. "
-"ש×ר×ת 6, 8, 10,... ×××××."
+"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 3, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 4. ש×ר×ת "
+"5, 7, 9,... ×××××.\n"
+"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 4, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 5. ש×ר×ת "
+"6, 8, 10,... ×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
@@ -12225,49 +12108,47 @@ msgstr "CSV ×××× ×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma separated "
+"or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which "
+"all data will be imported.\n"
"\n"
"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end "
+"of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, "
+"with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets."
msgstr ""
-"ס×××¢× ×× ××¢××ר ××××× ×§×××¥ ×××¤×¨× ××××× ×¨×©××ת ×ª× ××¢×ת. ××× ×ª××× ×× ××§×צ×× "
-"×××פר××× ××ª× (×××× ×¤×¡××§ ×× × ×§××ת×××) ××× ××פר×× ×ר××× ×§×××¢.\n"
+"ס×××¢× ×× ××¢××ר ××××× ×§×××¥ ×××¤×¨× ××××× ×¨×©××ת ×ª× ××¢×ת. ××× ×ª××× ×× ××§×צ×× ×××פר××× "
+"××ª× (×××× ×¤×¡××§ ×× × ×§××ת×××) ××× ××פר×× ×ר××× ×§×××¢.\n"
"\n"
"××××× ââ××צ××, ×¢× ×©××ש ×¢××××ת ××××ת ×××× ×ת ×× ×ª×× × ×××××:\n"
"⢠ע×××ת ת×ר××\n"
"⢠ע×××ת ת×××ר\n"
"⢠ע×××ת ×פק×× ×× ×ש×××\n"
"\n"
-"××××× ×××× × ×ª×× × ×ש××× ×××× ××, × ××ª× ××××ר ×ש××× ×ס×ס ×××× ×××××× ×× "
-"×× ×ª×× ××.\n"
+"××××× ×××× × ×ª×× × ×ש××× ×××× ××, × ××ª× ××××ר ×ש××× ×ס×ס ×××× ×××××× ×× ×× ×ª×× ××.\n"
"\n"
"×××× ×××××¨× ××פר××, ××©× × ×ספר ×פשר×××ת ×××××ר ×ת ×× ×× ×× ×××××. ××××××, × ××ª× "
-"×××× ×¢× ×ספר ש×ר×ת ×ת×××ת ×× ×ª×× ×× ×× ×ס×פ×, ××× ×× ×©×ר×ת ×× ×××××ת. × ×ª×××ת "
-"×ספר ת×× ××ת ×©× ×ª×ר×× ××ספר. × ××ª× ×× ×××××ר ×ת ×§×××× ××§×××¥.\n"
+"×××× ×¢× ×ספר ש×ר×ת ×ת×××ת ×× ×ª×× ×× ×× ×ס×פ×, ××× ×× ×©×ר×ת ×× ×××××ת. × ×ª×××ת ×ספר "
+"ת×× ××ת ×©× ×ª×ר×× ××ספר. × ××ª× ×× ×××××ר ×ת ×§×××× ××§×××¥.\n"
"\n"
-"×× ×× ×× ××××× ×××× ×××¤× ××§×צ×× ×©××× ××ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת ×¢× ×ספר ש×ר×ת, ××שר ×× "
-"ש××¨× ×××צ×ת פ×צ×× ×××.\n"
+"×× ×× ×× ××××× ×××× ×××¤× ××§×צ×× ×©××× ××ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת ×¢× ×ספר ש×ר×ת, ××שר ×× ×©××¨× "
+"×××צ×ת פ×צ×× ×××.\n"
"\n"
"××ס××£, ×××××× ââ×××ר ×ש ××¢××× ×תצ××× ×××§×××× ×××¦× ×× ×××¢×× ×ª ×ש××רת ××××ר×ת. ××× "
"×ש××ר ×ת ××××ר×ת, ×ש ××©× ×ת ×ת ××××ר×ת ××¤× ×צר××× (××××פ××, ××ת××× ××××ר×ת "
@@ -12292,47 +12173,47 @@ msgstr "ר××××-פ×צ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond "
+"to one transaction. Each line can have information for one transaction and one "
+"or two splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines "
+"together hold the information for one transaction. Each line provides "
"information for exactly one split. The first line should also provide the "
"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare "
+"the provided transaction information in each line. If that information is empty "
+"or the same as the first transaction line the importer will consider this line "
+"part of the same transaction."
msgstr ""
-"××××, ×× ×× ×× ××××× ×× ×× ×©×× ×©××¨× ××§×××¥ ××§×× ×ת×××סת ××ª× ××¢× ××ת. ×× ×©××¨× "
-"עש××× ××××× ××××¢ ×¢× ×ª× ××¢× ××ת ×פ×צ×× ××× ×× ×©× ×××.\n"
+"××××, ×× ×× ×× ××××× ×× ×× ×©×× ×©××¨× ××§×××¥ ××§×× ×ת×××סת ××ª× ××¢× ××ת. ×× ×©××¨× ×¢×©××× "
+"××××× ××××¢ ×¢× ×ª× ××¢× ××ת ×פ×צ×× ××× ×× ×©× ×××.\n"
"\n"
-"××שר ××פשר×ת ר×××× ×¤×צ×××× ××פע×ת, ×× ×× ×× ××××× ×× ×× ×©×ספר ש×ר×ת רצ×פ×ת, "
-"×××××ת ××××¢ ×©× ×ª× ××¢× ××ת. ×× ×©××¨× ×ספקת ××××¢ ×פ×צ×× ××× ×××××§. ×ש××¨× ×ר×ש×× × "
-"××××¨× ×× ×ספק ×ת ×××××¢ ××ª× ××¢×.\n"
-"××× ××עת ×××× ×©×ר×ת ש××××ת ××××ª× ×ª× ××¢× ×× ×× ×× ××××× ×ש××× ×ת פר×× ××ª× ××¢× "
-"שס××¤×§× ××× ×©×ר×. ××××× ××××××¢ ×סר ×× ××× ××× ×©×ש×רת ××ª× ××¢× ×ר×ש×× × ×× ×× ×× "
-"××××× ×××ס ×××ª× ××××§ ××××ª× ×ª× ××¢×."
+"××שר ××פשר×ת ר×××× ×¤×צ×××× ××פע×ת, ×× ×× ×× ××××× ×× ×× ×©×ספר ש×ר×ת רצ×פ×ת, ×××××ת "
+"××××¢ ×©× ×ª× ××¢× ××ת. ×× ×©××¨× ×ספקת ××××¢ ×פ×צ×× ××× ×××××§. ×ש××¨× ×ר×ש×× × ××××¨× ×× "
+"×ספק ×ת ×××××¢ ××ª× ××¢×.\n"
+"××× ××עת ×××× ×©×ר×ת ש××××ת ××××ª× ×ª× ××¢× ×× ×× ×× ××××× ×ש××× ×ת פר×× ××ª× ××¢× ×©×¡××¤×§× "
+"××× ×©×ר×. ××××× ××××××¢ ×סר ×× ××× ××× ×©×ש×רת ××ª× ××¢× ×ר×ש×× × ×× ×× ×× ××××× ×××ס "
+"×××ª× ××××§ ××××ª× ×ª× ××¢×."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will "
+"be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as "
+"well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line "
+"4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line "
+"5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
"×ת××ת ××××× ××ש××¨× ×ר×ש×× ×, ×שר ×××××ת ×פ××¢×, ×× ×©××¨× ×©× ×× ×ª××××. ×פשר×ת ×× "
"ת×ר×× ×× ×ר×ש×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××ש×××.\n"
"××××××:\n"
-"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 3, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 4. "
-"ש×ר×ת 5, 7, 9,... ×××××.\n"
-"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 4, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 5. "
-"ש×ר×ת 6, 8, 10,... ×××××."
+"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 3, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 4. ש×ר×ת "
+"5, 7, 9,... ×××××.\n"
+"* ×× ' ש×ר×ת ××××××ת ××××××' ××××ר 4, ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©×ª×××× ×ª××× ×©××¨× 5. ש×ר×ת "
+"6, 8, 10,... ×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
msgid "<b>Account</b>"
@@ -12366,16 +12247,16 @@ msgstr "×ת××ת ×××× ××ש××× ×ת ×× ××§×ש"
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-"the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the "
+"preview page to try and correct.\n"
"\n"
"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
"category.\n"
"\n"
"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
-"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
-"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
-"dialog will not be shown.\n"
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data are "
+"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will "
+"not be shown.\n"
"\n"
"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
@@ -12387,14 +12268,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"×××§×©× ×¢× '×××' ×× ××§×ש ××צע ×ספר ××××§×ת.\n"
"\n"
-"××××× ×××ת ××<i>××××§×ת ×ש××</i> ×¢××× ×תצ××× ×××§×××× ×××¦× ××× ××פשר ×× ×¡×ת "
-"×××ª×§× ×ת ×××¢××.\n"
+"××××× ×××ת ××<i>××××§×ת ×ש××</i> ×¢××× ×תצ××× ×××§×××× ×××¦× ××× ××פשר ×× ×¡×ת ×××ª×§× "
+"×ת ×××¢××.\n"
"\n"
"××¢××× ××× × ××ª× ×××× ×ש××× ×× ×ª× ××¢× ××§×××ר××.\n"
"\n"
-"××××× ××× <i>×××× ×¨×ש×× × ××§×××¥ ××ש</i>, ת××¦× ×ª×××× ×ª××ת ××-ש×× ××××רת "
-"×פשר×××ת ספר××, ×××××× ×©××× ×¢×©×××× ××שפ××¢ ×¢× ×××¤× ××רת ×× ×ª×× ×× ×××××××× "
-"××ª× ××¢×ת ×× ××§×ש. ××××× ×××× ×§×××¥ ×§×××, ××-×ש×× ×× ××צ×.\n"
+"××××× ××× <i>×××× ×¨×ש×× × ××§×××¥ ××ש</i>, ת××¦× ×ª×××× ×ª××ת ××-ש×× ××××רת ×פשר×××ת "
+"ספר××, ×××××× ×©××× ×¢×©×××× ××שפ××¢ ×¢× ×××¤× ××רת ×× ×ª×× ×× ×××××××× ××ª× ××¢×ת ×× ××§×ש. "
+"××××× ×××× ×§×××¥ ×§×××, ××-×ש×× ×× ××צ×.\n"
"\n"
"××××× ××× <i>××××× ×¨×ש××</i> ××ת×× ××××× ×¦××¨× ×ש××× ×ת ×× ×ש×ר×ת. ××××× ××× "
"×× ×× ×× ××××× ×××¢ ×ש××× ×ת ××ª× ××¢×ת ×¢× ×ס×ס ××××× ××§×××.\n"
@@ -12413,14 +12294,14 @@ msgstr "×ת××ת ×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
+"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
+"loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as "
+"well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
"another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
@@ -12430,9 +12311,9 @@ msgstr ""
"×צ×ר×.\n"
"\n"
"× ××ª× ××××ר ××× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ×קר×× ×××תר ×צר××× ××××××××× ×©× ×פע×××ת. ×××ר "
-"×ש××ת פע××ת ×ס×××¢×, × ××ª× ×××× ×××ס××£, ××©× ×ת ש×, ××ס××× ×××ס×ר ×ש××× ×ת, ××× "
-"עת ××××ר ××תר. × ××ª× ×× ×××ס××£ ×ש××× ×ת ××©× ×, ××× ×××¢××ר ×ש××× ×ת (××× ×¢× "
-"×ש××× ×ת ×××©× × ×©×××) ×××× ×××ר×× ×××©× ××.\n"
+"×ש××ת פע××ת ×ס×××¢×, × ××ª× ×××× ×××ס××£, ××©× ×ת ש×, ××ס××× ×××ס×ר ×ש××× ×ת, ××× ×¢×ª "
+"××××ר ××תר. × ××ª× ×× ×××ס××£ ×ש××× ×ת ××©× ×, ××× ×××¢××ר ×ש××× ×ת (××× ×¢× ×ש××× ×ת "
+"×××©× × ×©×××) ×××× ×××ר×× ×××©× ××.\n"
"\n"
"× × ×××§×ש ×¢× '×××××' ×× ××× ×××× × ××צ×ר ×ש××× ×ת ××ש×× ××¢×."
@@ -12456,19 +12337,18 @@ msgstr "×××רת ××××¢"
msgid ""
"\n"
"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
+"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
"deleted by hand later at any time."
msgstr ""
"\n"
-"×××רת ×§×××ר××ת ר×××× ×××ת ×××¨× ×× ××ª× ×¦×פ×× ×©×ª×©×ª××©× × ×× ××§×ש. ×× ×§×××ר×× "
-"שת××ר ת×צר ×ספר ×ש××× ×ת.\n"
+"×××רת ×§×××ר××ת ר×××× ×××ת ×××¨× ×× ××ª× ×¦×פ×× ×©×ª×©×ª××©× × ×× ××§×ש. ×× ×§×××ר×× ×©×ª××ר "
+"ת×צר ×ספר ×ש××× ×ת.\n"
"\n"
-"<b>×ער×:</b>×××××¨× ×©×ª×¢×©× ××× ××××× ×× × ×§××ת ×ת××× ××ת××ת תרש×× ××ש××× ×ת. "
-"× ××ª× ×××ס××£, ×××××§, ××©× ×ת ×©× ×× ×××¢××ר ×ש××× ×ת ××××¤× ××× × ××× ×¢×ª."
+"<b>×ער×:</b>×××××¨× ×©×ª×¢×©× ××× ××××× ×× × ×§××ת ×ת××× ××ת××ת תרש×× ××ש××× ×ת. × ××ª× "
+"×××ס××£, ×××××§, ××©× ×ת ×©× ×× ×××¢××ר ×ש××× ×ת ××××¤× ××× × ××× ×¢×ª."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -12496,17 +12376,17 @@ msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ××צ×ר×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the "
+"account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to "
+"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening "
+"balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the "
+"checkbox for that account.\n"
"\n"
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter the "
+"starting balance.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
@@ -12515,9 +12395,9 @@ msgstr ""
"×ש×× ×× ×©× ×ש×××, × × ×××§×ש ×¢× ×ש××¨× ×××××× ×ת ××ש×××, ××××ר ××× ×××§×ש ×¢× ×©× "
"××ש××× ×ש×× ×××.\n"
"\n"
-"×ש××× ×ת ×ס××××× ×ס××× ×× ×- \"ש××ר ××§××\". ×ש××× ×ת ××× ×ש×ש×× ××צ×רת ר×× "
-"×¢×××× × ×תרש×× ××ש××× ×ת ××××¨× ××× ×× ×××× ××× ×ª× ××¢×ת ×× ×תר×ת פת×××. ××××רת "
-"×ש××× ×ש××ר ××§××, ×ש ×ס×× ×ת ת××ת ×ס×××× ×©× ×××ª× ×ש×××.\n"
+"×ש××× ×ת ×ס××××× ×ס××× ×× ×- 'ש××ר ××§××'. ×ש××× ×ת ××× ×ש×ש×× ××צ×רת ר×× ×¢×××× × "
+"×תרש×× ××ש××× ×ת ××××¨× ××× ×× ×××× ××× ×ª× ××¢×ת ×× ×תר×ת פת×××. ××××רת ×ש××× ×ש××ר "
+"××§××, ×ש ×ס×× ×ת ת××ת ×ס×××× ×©× ×××ª× ×ש×××.\n"
"\n"
"××× ××××× ×תרת פת××× ××ש×××, × × ×××§×ש ×¢× ×ש××¨× ×××××× ×ת ××ש×××, ××××ר ××× "
"×××§×ש ×¢× ×©×× ×תרת ×פת××× ×××××× ×ת ×××ª×¨× ××ת××ת×ת.\n"
@@ -12532,16 +12412,16 @@ msgstr "×××רת ××ש××× ×©× ××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them "
+"to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"××§×©× ×¢× '×צ××¢' ×¢× ×× ×ª ××צ×ר ×ש××× ×ת ××ש××.\n"
+"××§×©× ×¢× '×צ××¢' ××צרת ×ש××× ×ת ××ש××.\n"
"\n"
-"××§×©× ×¢× '××§×××' ×¢× ×× ×ª ×סק×ר ×ת ××××ר×ת ×©× ×¢×©×.\n"
+"××§×©× ×¢× '××§×××' ×סק×רת ××××ר×ת ×©× ×¢×©×.\n"
"\n"
"××§×©× ×¢× '×××××' ×ס××רת ××-×ש×× ××× ×צ×רת ×ש××× ×ת ××ש××."
@@ -12608,20 +12488,19 @@ msgstr "×ש×× ×ª× ×ר×××ת ××©×ª× × 10/1 ×©× ××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In "
+"this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along "
+"with the details of its payback. Using that information, the appropriate "
+"Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created "
+"Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"×××× ×©××× ××צ×רת ×××ר ×××××× ××××§×ש ש×× ××ר ש××. ×××צע×ת ×ס×××¢× × ××ª× ××××× "
-"×ת פר×× ××××××× ×פ×רע×× × ××× ×¢× ×¤×¨×× ××××ר. ××××¢ ×× ×צ×ר ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת "
-"××ת××.\n"
+"×××× ×©××× ××צ×רת ×××ר ×××××× ××××§×ש ש×× ××ר ש××. ×××צע×ת ×ס×××¢× × ××ª× ××××× ×ת "
+"פר×× ××××××× ×פ×רע×× × ××× ×¢× ×¤×¨×× ××××ר. ××××¢ ×× ×צ×ר ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ××ת××.\n"
"\n"
-"××××× ×× ×¢×©×ª× ××¢×ת ×××× × ×× ×©× ×רש ××צע ש×× ×××× ××××ר ××תר, × ××ª× ×ער×× ×ש×ר×ת "
-"×ת ××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ×©× ×צר×."
+"××××× ×× ×¢×©×ª× ××¢×ת ×××× × ×× ×©× ×רש ××צע ש×× ×××× ××××ר ××תר, × ××ª× ×ער×× ×ש×ר×ת ×ת "
+"××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ×©× ×צר×."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
@@ -12674,8 +12553,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The "
+"Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
"××× ×ª ש××¢×ר ×ר×××ת ××©× ×ª×ת ×××××××. ער××× ×פשר××× ×× ××× 0.001-100. ס×××¢× "
"××ש×× ×ª××ת ××× × ×ª××× ×××××××ת ××¢×× ×¨×××ת ×ש××¢×ר ×פס."
@@ -12748,7 +12627,7 @@ msgid ""
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
-"×¢× ×× ×ª ×××ש××, ×¢× ×× ××פשר×××ת ש×××¤×©×¨× ××××× ××××¢ תק××.\n"
+"×¢× ×× ×ª ×××ש××, ×¢× ×× ××פשר×××ת ש×××××¨× ××××× ××××¢ תק××.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12795,9 +12674,8 @@ msgstr ""
"×××ר סק×רת ×פר××× ××× ××××ר ×©× ×צ×× ×ª×§×× ××, ××§×©× ×¢× ×××× ×ª×צר ×ת ×ת××××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "××××: "
+msgstr "××××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
@@ -12852,25 +12730,23 @@ msgstr "ס×××¢× ×××× QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files "
+"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed "
+"until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
msgstr ""
-"×× ××§×ש ×××× ××××× × ×ª×× ×× ×¤×× × ×¡××× ××§×××¥ QIF (ת×× ×ת תע××רת ×§××××§×) ×§×צ×× "
-"×©× ×ת××× ×¢× ××× ×ת×× ×ת ××× ××.×ס ××× ×, ×§××××§×/ ×§××××§××קס, ××× ××× ×¡, ×ת××× ××ת "
-"ר××ת ××ר×ת. \n"
+"×× ××§×ש ×××× ××××× × ×ª×× ×× ×¤×× × ×¡××× ××§×××¥ QIF (ת×× ×ת תע××רת ×§××××§×) ×§×צ×× ×©× ×ת××× "
+"×¢× ××× ×ת×× ×ת ××× ××.×ס ××× ×, ×§××××§×/ ×§××××§××קס, ××× ××× ×¡, ×ת××× ××ת ר××ת "
+"××ר×ת. \n"
"\n"
"ת×××× ×××××× ×××× ×ספר ש××××. ×ש××× ×ת ×× ××§×ש ×× ××©×ª× × ×¢× ××§×©× ×¢× '××××' ×ס××£ "
"×ת××××. \n"
"\n"
-"××§×©× ×¢× '×××' ××× ××ת××× ×××¢×× ×ת × ×ª×× × ×§×××¥ ×-QIF, ×× ×¢× '×××××' ×× ××שת "
-"×××××. "
+"××§×©× ×¢× '×××' ××× ××ת××× ×××¢×× ×ת × ×ª×× × ×§×××¥ ×-QIF, ×× ×¢× '×××××' ×× ××שת ×××××. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
msgid "Import QIF files"
@@ -12879,15 +12755,15 @@ msgstr "×××× ×§×××¦× QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded "
+"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the "
+"file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry "
+"if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"× × ××××ר ×§×××¥ ×××¢×× ×. ×××§×©× ×¢× '×××', ××§×××¥ ××××¢× ××× ×ת×. ×ת×× ×××רש ××ש×× "
-"×××× ×©×××ת ××××ת ××ש××× ×ת ש××§×××¥.\n"
+"× × ××××ר ×§×××¥ ×××¢×× ×. ×××§×©× ×¢× '×××', ××§×××¥ ××××¢× ××× ×ת×. ×ת×× ×××רש ××ש×× ×××× "
+"ש×××ת ××××ת ××ש××× ×ת ש××§×××¥.\n"
"\n"
"× ××ª× ×××¢×× ×ספר ×§×צ×× ××× ×©××רש, ×× ×× ××××× ×× ×× ×ª×× ×× × ×צ××× ××ספר ×§×צ××.\n"
@@ -12911,26 +12787,26 @@ msgstr "××¢×× ×ª ×§×××¦× QIF"
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"automatically determine which format is in use in a particular file. However, "
+"in the file you have just imported there exist more than one possible format "
+"that fits the data. \n"
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF "
+"files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-"ת×× ×ת ××§×××¥ QIF ×× ×××××¨× ××××× ×¡×ר ×××פס×× ×¨×××× ×: ×××, ×××ש ××©× × ×©× "
-"ת×ר××. ×ר××, × ××ª× ××§×××¢ ×××××××ת ×××× ×ª×× ×ת × ×צ×ת ×ש×××ש ××§×××¥ ×ס×××. ××× ×¢× "
-"××ת, ××§×××¥ ש×××× ×× ×¢×ª× ×§××××ת ××תר ×ת×× ×ת ×פשר×ת ××ת ש×ת×××× ×× ×ª×× ××.\n"
+"ת×× ×ת ××§×××¥ QIF ×× ×××××¨× ××××× ×¡×ר ×××פס×× ×¨×××× ×: ×××, ×××ש ××©× × ×©× ×ª×ר××. "
+"×ר××, × ××ª× ××§×××¢ ×××××××ת ×××× ×ª×× ×ת × ×צ×ת ×ש×××ש ××§×××¥ ×ס×××. ××× ×¢× ××ת, "
+"××§×××¥ ש×××× ×× ×¢×ª× ×§××××ת ××תר ×ת×× ×ת ×פשר×ת ××ת ש×ת×××× ×× ×ª×× ××.\n"
"\n"
-"× × ××××ר ת×× ×ת ת×ר×× ××§×××¥. ×§××¦× QIF ×©× ××¦×¨× ×¢× ××× ×ª××× × ××ר×פ××ת עש×××× "
-"××××ת ×פ×ר×× \"d-m-y\" ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××שר ×§××¦× × QIF ×× ××ר×\"× ××× ×× ×¨×× "
-"×ת×× ×ת ת××× ×××× × \"m-d-y\" ×× ×××ש-×××-×©× ×.\n"
+"× × ××××ר ת×× ×ת ת×ר×× ××§×××¥. ×§××¦× QIF ×©× ××¦×¨× ×¢× ××× ×ª××× × ××ר×פ××ת עש×××× ××××ת "
+"×פ×ר×× 'd-m-y' ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××שר ×§××¦× × QIF ×× ××ר×'× ××× ×× ×¨×× ×ת×× ×ת ת××× "
+"×××× × 'm-d-y' ×× ×××ש-×××-×©× ×.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "××§×©× ×¢× '××§×××' ×¢× ×× ×ª ×××× ×ת ××¢×× ×ª ××§×××¥ ×××××ר ××פשר×ת ××רת."
+msgstr "××§×©× ×¢× '××§×××' ×××××× ××¢×× ×ª ××§×××¥ ×××××ר ××פשר×ת ××רת."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -12938,15 +12814,15 @@ msgstr "×××רת ת×× ×ת ××× ×¢××ר ×§×××¥ QIF ××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one "
+"account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"accounting program, you should use the same account name that was used in that "
+"program.\n"
msgstr ""
-"× ×¨×× ×©×§×××¥ ×- QIF ×©× ××¢× ×××× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ××× ××××, ×× ××§×××¥ ××× × ×××× ×ת "
-"×©× ××ש×××.\n"
+"× ×¨×× ×©×§×××¥ ×- QIF ×©× ××¢× ×××× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ××× ××××, ×× ××§×××¥ ××× × ×××× ×ת ×©× "
+"××ש×××.\n"
"\n"
"× × ××××× ×ת ×©× ××ש×××. ×× ××§×××¥ ×××¦× ×ת×× ×ª ×ש××× ××ת ××רת, ×ש ××שת×ש ××××ª× ×©× "
"×ש××× ×©×©××ש ××××ª× ×ת××× ×.\n"
@@ -12988,31 +12864,30 @@ msgstr "×§×××¦× QIF ×©× ××¢× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds "
+"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already "
+"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account "
+"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the "
+"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash "
+"account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"××¢××× ××× ××ש××× ×ת ××× ××× ××ת ×× ×§×¨× ×ת × ××× ×ת ××§××¦× QIF ××ת××× ××ש××× ×ת "
-"×× ××§×ש. ××××× ××ר ×§××× ×ש××× ×× ××§×ש ××××ª× ×©×, ×× ×©× ×××× ×ס×× ×ª×××, ××¢×©× "
-"ש×××ש ××ש××× ××; ××רת, ×× ××§×ש ×צ×ר ×ש××× ××ש ××©× ×ס×× ××××× ××ש××× QIF. × ××ª× "
-"××©× ×ת ×ת פר×× ××ש××× ×©××צע ×¢× ××× ×× ××§×ש ×¢× ××× ××§×©× ×פ××× ×¢×××.\n"
-"\n"
-"×תש××ת ××, ×× ××§×ש ×צ×ר ×ש××× ×ת × ×ספ×× ×¨××× ×©×× ××× ×§××××× ×ת×× ×ª ××ספ×× "
-"×××ש×ת ×××רת ××× × ×××××××, ×ר××ת ×ש××× × ×¤×¨× ××× ×× ××, ×ש××× ×ת × ×¤×¨××× ×¢××ר "
-"×¢×××ת × ×××× ×ª××§××, ×ש××× ×ת \"×××\" ××××××× (×ש××× ×ת ×××©× × ×©× ××× ×¡×ת ××××¢××ת, "
-"××ר×רת ××××) ש×× ×××§×ר ××תר×ת ×פת××× ××× '. ×× ××ש××× ×ת ×××× ××פ××¢× ××¢××× "
-"×××, ×× ×©× ××ª× ×××× ××©× ××ª× ××× ×©×××רש, ×× × ××ª× ×× ××ש×××¨× ××××× ×××ת ש××.\n"
+"other personal finance program, including a separate account for each stock you "
+"own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of "
+"your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page "
+"so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"××¢××× ××× ××ש××× ×ת ××× ××× ××ת ×× ×§×¨× ×ת × ××× ×ת ××§××¦× QIF ××ת××× ××ש××× ×ת ×× ××§×ש. "
+"××××× ××ר ×§××× ×ש××× ×× ××§×ש ××××ª× ×©×, ×× ×©× ×××× ×ס×× ×ª×××, ××¢×©× ×©×××ש ××ש××× "
+"××; ××רת, ×× ××§×ש ×צ×ר ×ש××× ××ש ××©× ×ס×× ××××× ××ש××× QIF. × ××ª× ××©× ×ת ×ת פר×× "
+"××ש××× ×©××צע ×¢× ××× ×× ××§×ש ×¢× ××× ××§×©× ×פ××× ×¢×××.\n"
+"\n"
+"×תש××ת ××, ×× ××§×ש ×צ×ר ×ש××× ×ת × ×ספ×× ×¨××× ×©×× ××× ×§××××× ×ת×× ×ª ××ספ×× ×××ש×ת "
+"×××רת ××× × ×××××××, ×ר××ת ×ש××× × ×¤×¨× ××× ×× ××, ×ש××× ×ת × ×¤×¨××× ×¢××ר ×¢×××ת × ×××× "
+"ת××§××, ×ש××× ×ת '×××' ××××××× (×ש××× ×ת ×××©× × ×©× ××× ×¡×ת ××××¢××ת, ××ר×רת ××××) ש×× "
+"×××§×ר ××תר×ת ×פת××× ××× '. ×× ××ש××× ×ת ×××× ××פ××¢× ××¢××× ×××, ×× ×©× ××ª× ×××× "
+"××©× ××ª× ××× ×©×××רש, ×× × ××ª× ×× ××ש×××¨× ××××× ×××ת ש××.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13028,7 +12903,7 @@ msgstr "_×××רת ××ת×××ת ×××רש×ת ש×× ××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
msgid "Matchings selected"
-msgstr "×ת×××ת × ××ר×"
+msgstr "× ×××¨× ×ת×××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -13040,13 +12915,12 @@ msgid ""
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches "
+"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do "
+"not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely "
+"within GnuCash."
msgstr ""
"×× ××§×ש ×שת×ש ××ש××× ×ת × ×¤×¨××× ×©× ××× ×¡×ת ×××צ××ת ×××§×× ××§×××ר××ת ××× ×ס××× ×ת "
"×ª× ××¢×ת. ×× ××ת ×××§×××ר××ת ××§×××¥ ×-QIF ×××ר ××ש××× ×× ××§×ש. \n"
@@ -13066,21 +12940,21 @@ msgstr "×ת××ת ×§×××ר××ת QIF ××ש××× ×ת ×× ××§×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have "
+"information about Accounts and Categories which would allow them to be "
"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo "
+"fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
+"transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you "
+"select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-"×§××¦× QIF ש××ר×× ××× ×§×× ××××ס××ת פ×× × ×¡××× ××ר×× ×¢×©×××× ×©×× ××××× ××××¢ ×¢× "
-"×ש××× ×ת ××§×××ר××ת ×שר ×××¤×©×¨× ××קצ×ת ×××ª× × ××× ××ש××× ×ת ×× ××§×ש.\n"
+"×§××¦× QIF ש××ר×× ××× ×§×× ××××ס××ת פ×× × ×¡××× ××ר×× ×¢×©×××× ×©×× ××××× ××××¢ ×¢× ×ש××× ×ת "
+"××§×××ר××ת ×שר ×××¤×©×¨× ××קצ×ת ×××ª× × ××× ××ש××× ×ת ×× ××§×ש.\n"
"\n"
"××¢××× ××× ×××¦× ×××× ×××פ××¢ ×ש××ת ××××× ×××××ר ×©× ×ª× ××¢×ת ××× ×ש××× QIF ×× "
-"×§×××ר××. ××ר×רת ×××× ×ª× ××¢×ת ××× ××קצ×ת ××ש××× '×× ××××ר' ××× ××§×ש. ××××× "
-"××××ר ×ש××× ××ר, ××× ××××ר ×¢××ר ×§××¦× QIF עת×××××. "
+"×§×××ר××. ××ר×רת ×××× ×ª× ××¢×ת ××× ××קצ×ת ××ש××× '×× ××××ר' ××× ××§×ש. ××××× ××××ר "
+"×ש××× ××ר, ××× ××××ר ×¢××ר ×§××¦× QIF עת×××××. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
msgid "Payees and memos"
@@ -13108,16 +12982,16 @@ msgstr "<b>×פשר×××ת ספר××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book "
+"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to "
+"this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book "
+"options will not be shown a second time when you go forward. You can access it "
+"directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
"×××××× ×©×××צר ×§×××¥ ××ש, ××××©× ×××¦× ××-ש×× ××××רת ×פשר×××ת ספר××. ×××ר×ת ××× "
"עש×××× ××שפ××¢ ×¢× ×××¤× ×××××× ×©× ×ª× ××¢×ת ×× ××§×ש. ××××× ×××ש×××× ××××, ת××ת ××-"
"×ש×× ××××רת ×פשר×××ת ספר×× ×× ×ª××¦× ×¤×¢× ××©× ××× ×עת ×××¨× ××¢××× ×× ×××× ×××× "
-"×××ת××× ×××ש. × ××ª× ××שת ×××××¨× ×ש×ר×ת ××תפר×× ×§×××¥-> ××¢×פ×ת."
+"×××ת××× ×××ש. × ××ª× ××שת ×××××¨× ×ש×ר×ת ×תפר×× '×§×××¥ -> ××¢×פ×ת'."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -13128,15 +13002,14 @@ msgstr "×××רת ××××¢ ×§×××¥ ×- QIF ××××רת ×פשר×××ת ספ
msgid ""
"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
-"needs some additional details about these investments that the QIF format "
-"does not provide. \n"
+"needs some additional details about these investments that the QIF format does "
+"not provide. \n"
" \n"
"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have "
+"the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you "
+"have entered. For example, you could select the exchange that assigned the "
+"symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
@@ -13145,10 +13018,10 @@ msgstr ""
"×××פ××¢×ת ××§×××¥(×) × QIF ש××××ר ×××××. ××× ×קש × ×רש×× ×ספר פר××× × ×ספ×× ××××ת "
"×שקע×ת ××× ×©×ª×× ×ת QIF ××× × ×ספקת.\n"
"\n"
-"××× × ×ר ער×, ×§×¨× × ××× ×ת ×× ××©×§×¢× ××רת, ×ש ×©× ××§×צ×ר ×××× ×¡×× ×× ××. ×××ר "
-"×××××§ ×××שקע×ת ש××× × ×§×©×ר×ת עש×××× ××××ת ×§×צ×ר×× ××××, × ×רש ×××××ר ×× ×ת ס×× "
-"××§×צ×ר×× ×©× ×צר×. ××××××, × ××ª× ××××ר ××××¨×¡× ×©×§××¢× ×ת ××§×צ×ר×× (NASDAQ, NYSE, "
-"×××'.), ×× ××××ר ×ס×× ××שקע×.\n"
+"××× × ×ר ער×, ×§×¨× × ××× ×ת ×× ××©×§×¢× ××רת, ×ש ×©× ××§×צ×ר ×××× ×¡×× ×× ××. ×××ר ×××××§ "
+"×××שקע×ת ש××× × ×§×©×ר×ת עש×××× ××××ת ×§×צ×ר×× ××××, × ×רש ×××××ר ×× ×ת ס×× ××§×צ×ר×× "
+"×©× ×צר×. ××××××, × ××ª× ××××ר ××××¨×¡× ×©×§××¢× ×ת ××§×צ×ר×× (NASDAQ, NYSE, ×××'.), ×× "
+"××××ר ×ס×× ××שקע×.\n"
"\n"
"××××× ×××רס×ת ש××§× ××× ×× ××פ××¢×ת ×רש××ת ××××ר×, ×× ×©××£ ××ת ×××פשר×××ת ××× × "
"×ש×××, × ××ª× ××צר ××ת ××ש×."
@@ -13184,21 +13057,21 @@ msgstr "QIF ××××"
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid "
+"duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to "
+"review them.\n"
"\n"
"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find "
+"a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark "
+"in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"××××× ×§×××¥ QIF ××× ×§ ×× ××××¡× ×¤×× × ×¡× ××ר, ×ת×× ××××§ ×××ª× ××¢×ת ××ר × ×צ××ת "
-"××ש××× ×ת ×× ××§×ש. ××× ××× ××¢ ×פ×××××ת, ×× ××§×ש ×× ×¡× ××××ת ×ת ×××ª× ×ª× ××¢×ת, ×× "
-"× ××§×§ ××¢××¨× ×¢× ×× ×ª ×סק×ר ××ת×.\n"
+"××××× ×§×××¥ QIF ××× ×§ ×× ××××¡× ×¤×× × ×¡× ××ר, ×ת×× ××××§ ×××ª× ××¢×ת ××ר × ×צ××ת ××ש××× ×ת "
+"×× ××§×ש. ××× ××× ××¢ ×פ×××××ת, ×× ××§×ש ×× ×¡× ××××ת ×ת ×××ª× ×ª× ××¢×ת, ×× × ××§×§ ××¢××¨× "
+"×סק×ר ××ת×.\n"
"\n"
"××¢××× ××× ×ª××¦× ×¨×©××ת ××ª× ××¢×ת ש×××××. ××××רת ××ת ×××, ת××¦× ×ª××ª× ×¨×©××ת ××ת×××ת "
"××פשר××ת. ×× × ×צ×× ×ת××× ××××ת, ×ש ×××§×ש ×¢×××. ××××¨× ×× ×ª××שר ×ס××× '×ת×××' "
@@ -13225,9 +13098,8 @@ msgstr "×××רת ×פ×××××ת ×פשר××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"accounts. The account and category matching information you have entered will "
+"be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13235,13 +13107,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"××§×©× ×¢× '××××' ×¢× ×× ×ª ×××× × ×ª×× ×× ××××ר ×××ס×× ×××× × ×××¢××× ×ת ×ש××× ×ת "
-"×× ××§×ש. ××××¢ ××§×××ר×× ××ת××ת ×ש××× ×©×××× × ××ש××¨× ××ש××©× ××ר×ר×ת ××××× ××¤×¢× "
-"×××× ×©××¢×©× ×©×××ש ××× ×× ×× ×××× ×- QIF. \n"
+"××§×©× ×¢× '××××' ××××× × ×ª×× ×× ××××ר ×××ס×× ×××× × ×××¢××× ×ת ×ש××× ×ת ×× ××§×ש. ××××¢ "
+"××§×××ר×× ××ת××ת ×ש××× ×©×××× × ××ש××¨× ××ש××©× ××ר×ר×ת ××××× ××¤×¢× ×××× ×©××¢×©× ×©×××ש "
+"××× ×× ×× ×××× ×- QIF. \n"
"\n"
-"××§×©× ×¢× '××§×××' ×¢× ×× ×ª ×סק×ר ×ת ×ת××ת ××ש××× ×××§×××ר××, ××× ××©× ×ת ×××ר×ת "
-"××××¢ ×××××× ×¢××ר ×ש××× ×ת ××ש××, ×× ××× ×××ס××£ ×§×צ×× × ×ספ×× ××××ר ×××ס×× "
-"×××× ×.\n"
+"××§×©× ×¢× '××§×××' ×סק×רת ×ת××ת ××ש××× ×××§×××ר××, ××× ××©× ×ת ×××ר×ת ××××¢ ×××××× "
+"×¢××ר ×ש××× ×ת ××ש××, ×× ××× ×××ס××£ ×§×צ×× × ×ספ×× ××××ר ×××ס×× ×××× ×.\n"
"\n"
"×ש ×××§×ש ×¢× '×××××' ×× ××שת ת×××× ×××× ×- QIF."
@@ -13267,8 +13138,7 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "ס×××¢× ×× ××¢××ר ××× ×ר×ש×× ×¤×צ××/××××× × ××ר ער×.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "×××רת ××ש××× ×ר×ש×× ×¤×צ×× ×× ××××× ×× ××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
@@ -13277,14 +13147,14 @@ msgstr "×ש××× ×¤×צ×× × ×ר ער×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split "
+"or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the "
+"share distribution. You can also enter a description of the transaction, or "
+"accept the default one."
msgstr ""
"××× ×ª ×ת×ר×× ××ספר ××× ××ת ×©× ××¡×¤× ×× × ××¨×¢× ×ת×צ×ת ×פ×צ×× ×× ××××× ××× ××ת. ×¢××ר "
-"××××××× ××× ×× (פ×צ×××× ×©××××××) × × ××שת×ש ××¢×¨× ×©×××× ×¢××ר ×תפ×××ת ××× ××. "
-"× ××ª× ×× ××××× ×ª×××ר ×ª× ××¢× ×× ××§×× ×ת ×ת ×ר×רת ×××××."
+"××××××× ××× ×× (פ×צ×××× ×©××××××) × × ××שת×ש ××¢×¨× ×©×××× ×¢××ר ×תפ×××ת ××× ××. × ××ª× "
+"×× ××××× ×ª×××ר ×ª× ××¢× ×× ××§×× ×ת ×ת ×ר×רת ×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
msgid "Desc_ription"
@@ -13299,8 +13169,8 @@ msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
-"××××× ××ª×¨×¦× ××ª×¢× ×××ר ×× ×× ×פ×צ××, × × ××××× × ×××. × ××ª× ××××× ×× ××ש××ר ×ת "
-"×ש×× ×¨××§."
+"××××× ××ª×¨×¦× ××ª×¢× ×××ר ×× ×× ×פ×צ××, × × ××××× × ×××. × ××ª× ××××× ×× ××ש××ר ×ת ×ש×× "
+"ר××§."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
msgid "New _Price"
@@ -13316,8 +13186,8 @@ msgstr "××××¢ פ×צ×× × ×ר ער×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the "
+"details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
"××××× ×× ×ª×§××× ××××¨× ×ספ×× ×ת×צ×× ×פ×צ×× ××× ××ת, × × ××××× ×ת פר×× ××××ר ×××. "
"××רת ×ש ×××§×ש '×××'."
@@ -13352,8 +13222,8 @@ msgstr "××××× ×××§××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
-"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-"without making any changes."
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without "
+"making any changes."
msgstr ""
"×ס××× ×צ×רת פ×צ×× ×× ××××× ××× ××ת ×ש ×××§×ש ×¢× '××××'. × ××ª× ×××§×ש ×¢× '××§×××' "
"×סק×רת ××××ר×ת ×©× ×¢×©×, ×× ×¢× 'ס×××' ××צ××× ×××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ××××."
@@ -13456,11 +13326,11 @@ msgstr "_פת××× ××××× ××ש"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ×ש××× ×ת ×ª×¤×ª× ××××× × ×¤×¨×. ××רת, ××ש××× ×ת ×ª×¤×ª× "
-"××××× ×× ××××."
+"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ×ש××× ×ת ×ª×¤×ª× ××××× × ×¤×¨×. ××רת, ××ש××× ×ת ×ª×¤×ª× ××××× "
+"×× ××××."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -13472,8 +13342,8 @@ msgid ""
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
-"××× ×ספר רש×××ת ××ש××× ×ת ש××¢××ר×ת ××××ª× ×ש××× ××צ×× ×פ×צ×× ×××. × ××ª× ××©× ×ת "
-"×ת ×××××¨× ××××× ×ש××××."
+"××× ×ספר רש×××ת ××ש××× ×ת ש××¢××ר×ת ××××ª× ×ש××× ××צ×× ×פ×צ×× ×××. × ××ª× ××©× ×ת ×ת "
+"×××××¨× ××××× ×ש××××."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13525,8 +13395,7 @@ msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"××× ××××× ×ס ×רש×××ת ××ש××× ××ת ××ר×רת ××××. ×××××¨× ××רשת ×××§×××ת ×ספק×× "
-"××ש××."
+"××× ××××× ×ס ×רש×××ת ××ש××× ××ת ××ר×רת ××××. ×××××¨× ××רשת ×××§×××ת ×ספק×× ××ש××."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
@@ -13566,8 +13435,7 @@ msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
msgstr ""
-"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, × ××ª× ×××× ××©× ×ת צ××¢ ××ש×××, ××רת ×××פת צ××¢ ×× "
-"תת×פשר."
+"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, × ××ª× ×××× ××©× ×ת צ××¢ ××ש×××, ××רת ×××פת צ××¢ ×× ×ª×ª×פשר."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
msgid "Replace any existing account colors"
@@ -13625,8 +13493,8 @@ msgstr "<b> ×ª× ××¢×ת ×ש××× ×ת ××©× ×</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with "
+"these transactions?"
msgstr "×ש××× ××©× × ××× ×× ××תר ×××× ×ª× ××¢×ת. ×× ×עש×ת ×¢× ×ª× ××¢×ת ×××?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
@@ -13726,7 +13594,7 @@ msgstr "<b>×××××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
msgid "Account _name"
-msgstr "_×©× ×ש×××"
+msgstr "×©× _×ש×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
msgid "_Account code"
@@ -13738,7 +13606,7 @@ msgstr "_ת×××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "×ש×ר _××ער×"
+msgstr "ש×ר _××ער×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
msgid "Account _Color"
@@ -13755,11 +13623,11 @@ msgstr "×ר ×_×ס××"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code "
+"to this account."
msgstr ""
-"ת××ת ×ר ××ס×× ×ª××× ×¤×¢××× ××××× ××××××¨× ×§×× ××ס×× ××ש××× ×ת ××× ×תפר×× ×¢×¨×××-"
-">×פשר×××ת ××× ×ס."
+"ת××ת ×ר ××ס×× ×ª××× ×¤×¢××× ××××× ××××××¨× ×§×× ××ס×× ××ש××× ×ת ××× ×תפר×× 'ער××× -> "
+"×פשר×××ת ××× ×ס'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
msgid "Placeholde_r"
@@ -13767,12 +13635,11 @@ msgstr "ש××ר ×_×§××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions "
+"may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr ""
-"×ש××× ×× ×ש×ש ×× ×רק ×ש××ר ××§××. ×× × ××ª× ××××× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ××, ×× × ××ª× "
-"×רש×× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ×ת ×××©× × ×©× ×ש××× ××."
+"×ש××× ×× ×ש×ש ×× ×רק ×ש××ר ××§××. ×× × ××ª× ××××× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ××, ×× × ××ª× ×רש×× "
+"×ª× ××¢×ת ××ש××× ×ת ×××©× × ×©× ×ש××× ××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
msgid "H_idden"
@@ -13780,16 +13647,16 @@ msgstr "××_סתר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will "
+"not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you "
+"will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and "
+"check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select "
+"the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"×ש××× ×× (××× ×ש××× ×ת ×××©× ×) ×××¡×ª×¨× ×תרש×× ××ש××× ×ת ××× ××פ××¢× ×רש××ת "
-"××ש××× ×ת ×××צ×ת ××××× ××ª× ××¢×ת. ×¢× ×× ×ª ××פס ×פשר×ת ××, ×ש ×פת×× ×ת ×××× ××-"
-"ש×× 'ס×× ×× ×פ×...' ×©× ×ª×¨×©×× ××ש××× ×ת ××ס×× ×ת ××פשר×ת '×צ×ת ×ש××× ×ת "
-"××סתר××', ×× ×©××פשר ××××ר ×ת ××ש××× ××פת×× ×××ש ×ת ×××× ××-×ש××."
+"×ש××× ×× (××× ×ש××× ×ת ×××©× ×) ×××¡×ª×¨× ×תרש×× ××ש××× ×ת ××× ××פ××¢× ×רש××ת ××ש××× ×ת "
+"×××צ×ת ××××× ××ª× ××¢×ת. ××פ×ס ×פשר×ת ××, ×ש ×פת×× ×ת ×××× ××-ש×× 'ס×× ×× ×פ×...' "
+"×©× ×ª×¨×©×× ××ש××× ×ת ××ס×× ×ת ××פשר×ת '×צ×ת ×ש××× ×ת ××סתר××', ×× ×©××פשר ××××ר ×ת "
+"××ש××× ××פת×× ×××ש ×ת ×××× ××-×ש××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -13896,8 +13763,8 @@ msgstr "_ס××ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"cleared."
msgstr "××שר ×× × ×§××¢ ××¦× ××§×××¥ QIF, ××ª× ××¢×ת ×ס××× × ×××ת×××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -13906,8 +13773,8 @@ msgstr "_פת××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"not cleared."
msgstr "××שר ×× × ×§××¢ ××¦× ××§×××¥ QIF, ××ª× ××¢×ת ×ס××× × ××× ××ת×××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
@@ -13934,7 +13801,7 @@ msgstr "1. ×××רת ×§×××¥ ×××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "×××× × ×ª×× × ×××× CSV"
+msgstr "×××× × ×ª×× × ×ש××× ×ת ספק CSV"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
msgid "Import invoice CSV data"
@@ -14016,8 +13883,8 @@ msgstr "×ספר ××××× ×××¨× ×ª×ר×× ×ר×ש×× ×תש××× ×××
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
+"The number of days after the post date during which a discount will be applied "
+"for early payment."
msgstr "×ספר ××××× ×××¨× ×ª×ר×× ×ר×ש×× ×©×××××× ×ª× ×ª× ×× ×× ×¢××ר תש××× ×××§××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
@@ -14058,8 +13925,8 @@ msgid ""
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month."
msgstr ""
-"××× ××ª× ××¢×רת ×××××× ××××ש ×××. ×××ר ××ת×, ×××××× ××פ××¢× ××××ש ×××. ער××× "
-"××¡×¤×¨× ××××ר ×ס××£ ××××ש."
+"××× ××ª× ××¢×רת ×××××× ××××ש ×××. ×××ר ××ת×, ×××××× ××פ××¢× ××××ש ×××. ער××× ××¡×¤×¨× "
+"××××ר ×ס××£ ××××ש."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
msgid "Table"
@@ -14093,7 +13960,7 @@ msgstr "×צ×רת ×ª× ×× ×ª×©××× ××ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>×××רת ××ª× ××</b>"
+msgstr "â<b>×××רת ××ª× ×××</b>â"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
@@ -14129,7 +13996,7 @@ msgstr "××××× ×©×× ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "×§××××¢ ×ª× ×× ××××"
+msgstr "×§××××¢ ×ª× ×× ×ª×©×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
msgid "The internal name of the Billing Term."
@@ -14197,14 +14064,13 @@ msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc."
msgstr ""
-"× × ××××× ×ת ××©× ×××× ×©× ×ס××ר×. ×××××: ס××¡×§× ×ער××ת ××¢\"×, ×× ××¤× ××ש××× ××¢"
-"\"×."
+"× × ××××× ×ת ××©× ×××× ×©× ×ס××ר×. ×××××: ס××¡×§× ×ער××ת ××¢'×, ×× ××¤× ××ש××× ××¢'×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used "
+"by the quote source (including case). "
msgstr ""
"× × ××××× ×¡×× ×××קר ×ס×××¨× (××××: CSCO, ×× APPL). ×××××ר שער×× ××§×××, ×¢× ×¡×× "
"×××קר ××××ת ××× ××× ×©× ××§×ר ×שער×× (×ר××ת ר×ש××ת). "
@@ -14213,8 +14079,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
-msgstr ""
-"× × ××××× ×§×× ××××× ×××××× ×¢××ר ×ס××ר×. ××, × ××ª× ××××× ××ש××ר ×ת ×ש×× ×¨××§."
+msgstr "× × ××××× ×§×× ××××× ×××××× ×¢××ר ×ס××ר×. ××, × ××ª× ××××× ××ש××ר ×ת ×ש×× ×¨××§."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
msgid "1 /"
@@ -14275,7 +14140,7 @@ msgid ""
"quotes."
msgstr ""
"××× ×× ××§×ר×ת ××××ר ×©× F::Q ×××××ר ××××¢ ××תר ×××× ××רשתת. ×× ××תר ×× ××××, "
-"××××ר ××××ר×× ×× ×ª×ª×פשר."
+"××××ר ××××ר×× ×× ×ת×פשר."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
msgid "_Multiple"
@@ -14283,9 +14148,9 @@ msgstr "_×ר×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on "
+"the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve "
+"the information from another site."
msgstr ""
"××× ×× ××§×ר×ת ×××ר×× ×©× F::Q ×××××ר ××××¢ ××ספר ×תר×× ××רשתת. ×× ××× ×××תר×× "
"××× × ××××, F::Q ×× ×¡× ××××ר ××××¢ ××תר ××ר."
@@ -14296,12 +14161,12 @@ msgstr "_×× ××××¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know "
+"if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites "
+"on the internet."
msgstr ""
-"××× ×× ××§×ר×ת ×××ר ×©× F::Q ×©× ××¡×¤× ×××ר×× ×. ×× ××§×ש ××× × ××××¢ ××× ××××ר ×××××¢ "
-"××× ××תר ××× ×× ××ספר ×תר×× ××רשתת."
+"××× ×× ××§×ר×ת ×××ר ×©× F::Q ×©× ××¡×¤× ×××ר×× ×. ×× ××§×ש ×× ××××¢ ××× ××××ר ×××××¢ ××× "
+"××תר ××××, ×× ××ספר ×תר×× ××רשתת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
msgid "Time_zone"
@@ -14309,15 +14174,15 @@ msgstr "×××ר _×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker "
+"symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
"× × ××××× ×¡×× ×תצ×××. × ××ª× ××××× ×××ש×ר ר××§, ×××§×¨× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×ס×× ××קר ×× "
"×§×× ISO ×××××¢."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
msgid "_Display symbol"
-msgstr "_×צ×ת ס××"
+msgstr "_ס××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
msgid "Select security/currency "
@@ -14329,8 +14194,7 @@ msgstr "×××רת ××××¢ ×שת×ש ×××..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "×××× ×××§××. ×× ×¨××§ ××ספר ×××§××¢ ××××¤× ×××××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
@@ -14343,9 +14207,8 @@ msgstr "×××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "_×ת××ת"
+msgstr "×ת××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
@@ -14355,11 +14218,11 @@ msgstr "_×ת××ת"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
msgid "Email"
-msgstr "×××\"×"
+msgstr "×××'×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
msgid "Billing Address"
-msgstr "×ת××ת ××××"
+msgstr "×ת××ת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
@@ -14398,7 +14261,7 @@ msgstr "×ר××ס ×ת ×××ת ××ס ×××××××ת?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660
msgid "Billing Information"
-msgstr "פר×× ××××"
+msgstr "פר×× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
msgid "Shipping Information"
@@ -14463,7 +14326,7 @@ msgid ""
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
"תצ×ר×ת ××× ×©××ר×× × ×צרת ×¢× ××× ×¤×ª××ת ××× ×תפר×× ×××××ת ת××××,\n"
-"ש×× ×× ×פשר×××ת ×××× ××× ×××¨× × \"ש××רת תצ×רת ×××\" ×תפר××\n"
+"ש×× ×× ×פשר×××ת ×××× ××× ×××¨× × 'ש××רת תצ×רת ×××' ×תפר××\n"
"××××ת ×× ×סר×× ×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -14473,8 +14336,7 @@ msgstr "ש×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "×××× ××¢×××. ×× ×¨××§ ×ספר ×××§××¢ ××××¤× ×××××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
@@ -14492,7 +14354,7 @@ msgstr "××שק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
msgid "Default Hours per Day"
-msgstr "שע×ת ××××"
+msgstr "×ספר שע×ת ×××× ×ר×רת ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
msgid "Default Rate"
@@ -14507,9 +14369,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr "××××ת ××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>ת×× ×ת × ×ª×× ××:</b>"
+msgstr "<b>ת×× ×ת × ×ª×× ××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
msgid "Open _Read-Only"
@@ -14529,7 +14390,7 @@ msgstr "××¡× × ×ª×× ××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213
msgid "Password"
-msgstr "ס×ס××"
+msgstr "סס××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308
msgid "<b>Database Connection</b>"
@@ -14575,8 +14436,7 @@ msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71 libgnucash/engine/Recurrence.c:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "פע×××× ××××ש"
@@ -14677,7 +14537,7 @@ msgstr "רָצִ××£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
msgid "When paid"
-msgstr "×××× ×ª×©×××"
+msgstr "×עת תש×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
msgid "Beginning"
@@ -14729,8 +14589,7 @@ msgstr "_××פ×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
"× × ××××ר ש××¨× ××××§×ש ×¢× '××××× ××' ×××××× ××ש××× ×תרש×× ××ש××× ×ת,\n"
@@ -14774,8 +14633,8 @@ msgstr "ספ×רת ש×××ש ×××ר××ת ×ת×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
-"fields, case sensitive."
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, "
+"case sensitive."
msgstr "×××¡× × ×××× ×¢× ×ש××ת '××ר××ת ×ת×××' ×'×××¤× ××©× ×ש×××', ת×××× ×¨×ש××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
@@ -14829,27 +14688,25 @@ msgstr "<b>×××× ××××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"×××§×××ת ×ס×××××, ×ספ××××× ×ס×ר××× (ש××× × ×©××××× ××××¡× ×¤×× × ×¡×) ×××ª×§× ×× "
-"×××§×××ת צ×××ר××× ××× ×× ×××ת × ×××ת. ×ספ××××× ××× ××ס×פ×× ×ת ××¢××× ×©××× ×ש×ר×ת "
-"×ס××× ×××§×× ×××פ××¢ ××ª× ××¢× × ×¤×¨×ת ×× ××¢×××ת ××× ×§ ××××ש××× ×××£ ×ש××× ××× ×§. "
-"××××××, ××ש××× ×©× 100 ש×, × ×¨×× ×פ××¢× ×××£ ××× ×§ ×××× ×©× 101.50 ×©× ××××××× ×ת "
-"×¢××ת ×ש×××. ×× ×××× ××××¤× ××× × ×¨×§ 100 ש×, ×ס××××× ×× ×ת××××. ××× ×ש ×××××ר "
-"×ת ס××× ××¢××× ××ר×× ×××תר ××××ר (××××××ת ×©× ×××××¢ ×××§×××), ×× ×©××ª× ××¢× ×ª×××× "
-"××ת×××."
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are "
+"installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly "
+"to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your "
+"monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged "
+"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't "
+"match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in "
+"units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"×××§×××ת ×ס×××××, ×ספ××××× ×ס×ר××× (ש××× × ×©××××× ××××¡× ×¤×× × ×¡×) ×××ª×§× ×× ×××§×××ת "
+"צ×××ר××× ××× ×× ×××ת × ×××ת. ×ספ××××× ××× ××ס×פ×× ×ת ××¢××× ×©××× ×ש×ר×ת ×ס××× "
+"×××§×× ×××פ××¢ ××ª× ××¢× × ×¤×¨×ת ×× ××¢×××ת ××× ×§ ××××ש××× ×××£ ×ש××× ××× ×§. ××××××, "
+"××ש××× ×©× 100 ש×, × ×¨×× ×פ××¢× ×××£ ××× ×§ ×××× ×©× 101.50 ×©× ××××××× ×ת ×¢××ת ×ש×××. "
+"×× ×××× ××××¤× ××× × ×¨×§ 100 ש×, ×ס××××× ×× ×ת××××. ××× ×ש ×××××ר ×ת ס××× ××¢××× "
+"××ר×× ×××תר ××××ר (××××××ת ×©× ×××××¢ ×××§×××), ×× ×©××ª× ××¢× ×ª×××× ××ת×××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to "
+"the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
"×ª× ××¢× ×©× ××§×× ××ת××× ×××× ×××תר ש×× × ××¦× ××××ר ××ר××§ (××¢× ×× ×©××× ×סף ×ס×××¨× "
"××××××××ת) ת×ת×× ××ר×רת ××××."
@@ -14865,8 +14722,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
msgstr "צ××× ×××¢×¨× ××ת××× ×פשר×ת ×××× ××××ת ×××¦× ×רש××ת ××ת×××."
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -14895,8 +14751,7 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "ש×××ש ××ת××× _×××ס××× ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr "ש×××ש ×××××ר××ª× ×××ס××× × ××ת××ת ×ª× ××¢×ת ××ש×ת ×¢× ×ש××× ×ת ×§××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
@@ -14922,14 +14777,14 @@ msgstr "פ×צ×××× ×©×¢×©×××× ××ת××× ××ª× ××¢×ת ×©× ××ר×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
-"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
-"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows "
+"and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked "
+"can be added to a selection."
msgstr ""
"× ××ª× ××××ר ××ספר ש×ר×ת ×ª× ××¢× ×××ש××× ××× ×××× ×××¢××¨× ×× ×ש×ר×ת ×©× ××ר×. × × "
-"××שת×ש ×-Ctrl ×××§×©× ×¢× ×××¦× ××¢××ר ×ש×××× ×× Shift ת×× ××× ××××¦× ××× ××××ר "
-"ש×ר×ת ×ר×××ת ××××ר ××× ××××¦× ××× ×ת ××× ××××ר ×ש××× ×××¢×ר×. רק ש×ר×ת ×ס××× ×ת "
-"× \"פ\" × ××ª× ×ת ××××ר×."
+"××שת×ש ×-Ctrl ×××§×©× ×¢× ×××¦× ××¢××ר ×ש×××× ×× Shift ת×× ××× ××××¦× ××× ××××ר ש×ר×ת "
+"×ר×××ת ××××ר ××× ××××¦× ××× ×ת ××× ××××ר ×ש××× ×××¢×ר×. רק ש×ר×ת ×ס××× ×ת × 'פ' "
+"× ××ª× ×ת ××××ר×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
msgid ""
@@ -14939,8 +14794,8 @@ msgstr "×ª× ××¢× ×× ××רשת ×תער××ת ××רת ××× ×ª×××× ×
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double check "
+"the match or destination account)."
msgstr ""
"×ª× ××¢× ×× ×ª×××× ×ש××× ××××× ×ª (××ת×× ×©×¢×××× ××רש ×××××§ ש×× ×ת ×ש××× ××ת××× ×× "
"×××¢×)."
@@ -14952,11 +14807,10 @@ msgstr "×ª× ××¢× ×× ××רשת ×תער××ת ××רת ××× ×× ×ª×××
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
msgid ""
"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
-"××§×©× ×פ××× ×¢× ××ª× ××¢× ×¢× ×× ×ª ××©× ×ת ×ת ××ª× ××¢× ×××ת××ת, ×× ×ת ×ש××× ×××¢× ×©× "
-"פ×צ×× ××ª×¨× ××××××× (××× ×©× ×רש)."
+"××§×©× ×פ××× ×¢× ××ª× ××¢× ×¢× ×× ×ª ××©× ×ת ×ת ××ª× ××¢× ×××ת××ת, ×× ×ת ×ש××× ×××¢× ×©× ×¤×צ×× "
+"××ª×¨× ××××××× (××× ×©× ×רש)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
msgid "Transaction List Help"
@@ -14974,33 +14828,33 @@ msgstr "<b>פע×××ת</b>"
# צ=צר×פ×
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
msgid "\"A\""
-msgstr "\"צ\""
+msgstr "'צ'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:942
msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"×¢+×\""
+msgstr "'×¢+×'"
# ×=××ת××
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:953
msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
+msgstr "'×'"
# ×=××ספ×
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:965
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "×××רת \"×\" ×××ספת ×ª× ××¢× ×××ש×."
+msgstr "×××רת '×' ×××ספת ××ª× ××¢× ××ª× ××¢× ××ש×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:977
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "×××רת \"×¢+×\" ××¢××× ××ת××ת ×ª× ××¢×."
+msgstr "×××רת '×¢+×' ××¢××× ××ת××ת ×ª× ××¢×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:989
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "×××רת \"×\" ××ת××ת ×ª× ××¢× ×ª×××ת."
+msgstr "×××רת '×' ××ת××ת ×ª× ××¢× ×ª×××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "×¢× ×× ×ª ×××× ×¢× ××ª× ××¢×, ××× ××××ר ××ר (××× ×× ×ª×××× ×××)."
+msgstr "×××××× ×¢× ××ª× ××¢×, × × ×× ××××ר ××ר (××× ×× ×ª×××× ×××)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
msgid "(none)"
@@ -15058,8 +14912,7 @@ msgstr "תש××××× × ×ספ××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
msgstr "×××× ××ש××× ×ת. ×× ×¨××§ ×ספר ×××§××¢ ××××¤× ×××××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
@@ -15097,7 +14950,7 @@ msgstr "××××¢ ר××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
msgid "Owner Information"
-msgstr "פר×× ××¢× ××¢××××"
+msgstr "פר×× × ××¢×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
msgid "Job Active"
@@ -15177,34 +15030,32 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×צ×× ×××רת ×©× ××-ש×× ×ר××?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>×צ×× ×××רת ×©× ××-ש×× ×ר××?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will "
+"be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> "
+"button, it will not be displayed again."
msgstr ""
"××§×©× ×¢× <i>××</i>, ×××× <i>×ר×××× ××××× ××× ×קש</i> ×××¦× ×©× ×ת. ××§×©× ×¢× <i>××</"
"i>, ××××× ×× ×××¦× ×©××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">×ר×××× ××××× ××× ××§×ש!</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>×ר×××× ××××× ××× ××§×ש!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to get "
+"started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the "
+"<i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform "
+"any of them."
msgstr ""
-"×§×××ת ××× ×¤×¢×××ת ××××ר×ת ×ר×ש שר×× ××שת×ש×× ×××ש×× ××¢××פ×× ××ת××× ××× "
-"××× ××§×ש. × × ××××ר ××ת ××פע×××ת ×××× ×××× ××××§×ש ×¢× ×××¦× <i>××ש×ר</i> ×× "
-"×××§×ש ×¢× ××××¦× <i>×××××</i> ××× ××שת×ש ×××ת ×××."
+"×§×××ת ××× ×¤×¢×××ת ××××ר×ת ×ר×ש שר×× ××שת×ש×× ×××ש×× ××¢××פ×× ××ת××× ××× ××× ××§×ש. "
+"× × ××××ר ××ת ××פע×××ת ×××× ×××× ××××§×ש ×¢× ×××¦× <i>××ש×ר</i> ×× ×××§×ש ×¢× ××××¦× "
+"<i>×××××</i> ××× ××שת×ש ×××ת ×××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15291,13 +15142,12 @@ msgstr "×ס××××"
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for "
+"it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this "
+"company."
msgstr ""
"×ס××× ×תש××× ×××× ×ש××× ×ת ××.\n"
"\n"
@@ -15336,7 +15186,7 @@ msgstr "×ש××× × ×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
msgid "US"
-msgstr "×ר×\"×"
+msgstr "×ר×'×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
msgid "07/31/2013"
@@ -15399,8 +15249,8 @@ msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ס××ר×ת ×× ×ספ××ת ××צ×× ×סר×× ×ס××××. ××רת רק "
-"××××¢×ת ××צ××."
+"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ס××ר×ת ×× ×ספ××ת ××צ×× ×סר×× ×ס××××. ××רת רק ××××¢×ת "
+"××צ××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -15432,8 +15282,8 @@ msgstr "×_×ס×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use "
+"this date for net assets calculations."
msgstr ""
"ש×××ש ×ת×ר×× ×ס××× ××××¡× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ש×××ש ×ת×ר×× ×× ×× ×××ש××× "
"ר××ש × ××."
@@ -15444,8 +15294,8 @@ msgstr "×_××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use "
+"this date for net assets calculations."
msgstr ""
"ש×××ש ×ת×ר×× ×¡××× ×××××× ×©× ×§××¢ ×××ש××× ×¨×××/×פס×. ש×××ש ×ת×ר×× ×× ×× ×××ש××× "
"ר××ש × ××."
@@ -15464,7 +15314,7 @@ msgstr "ש×××ש _×××ש××× ×ש××× ×××× ××§×××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "ש×××ש × \"××××\" × \"×××ת\" ×××§×× ×××××× × ×¨×פ×ת ×× ×¨×©××××."
+msgstr "ש×××ש × '××××' × '×××ת' ×××§×× ×××××× × ×¨×פ×ת ×× ×¨×©××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
msgid "<b>Labels</b>"
@@ -15537,14 +15387,12 @@ msgstr "_××§×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"The character that will be used between components of an account name. A legal "
+"value is any single character except letters and numbers, or any of the "
+"following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-"××ª× ××פר×× ××× ×¨×××× ×©× ××ש×××. ×¢×¨× ×ª×§×× ×××× ×× ×ª× ×××× ×××¢× ××ת××ת "
-"××ספר××, ×× ×× ××ת ××××ר×××ת ××××ת: \"× ×§××ת×××\" \"×§× × ×××\", \"×××ס×\", "
-"\"××§×£\" × \"× ×§×××\"."
+"××ª× ××פר×× ××× ×¨×××× ×©× ××ש×××. ×¢×¨× ×ª×§×× ×××× ×× ×ª× ×××× ×××¢× ××ת××ת ××ספר××, "
+"×× ×× ××ת ××××ר×××ת ××××ת: '× ×§××ת×××' '×§× × ×××', '×××ס×', '××§×£' × '× ×§×××'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -15575,8 +15423,7 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr "××שר ת×ר×× ×××× ××× ×©× ×, ××©× × ×ª××§× ×:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr "ת×ר×××× ××ש××× ×× ×©×××× ××ס×רת ××©× × ××§×× ×ר×ת ×× ××××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
@@ -15601,11 +15448,11 @@ msgstr "ת×ר××/שע×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "×××-ש×× ×××רת תרש×× _×ש××× ×ת ×פת××ת ×§×××¥ ××ש"
+msgstr "××-ש×× ×××רת תרש×× _×ש××× ×ת ×פת××ת ×§×××¥ ××ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "×צ×ת ת××ת ××-×ש×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ××ש ××××רת: ×§×××¥->×§×××¥ ××ש."
+msgstr "×צ×ת ת××ת ××-×ש×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ××ש ××××רת: '×§×××¥->×§×××¥ ××ש'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15613,15 +15460,14 @@ msgstr "×צ×ת ××¡× '_×¢×¦× ××××ת'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "×צ×ת עצ×ת ×ש×××ש ××× ××§×ש ××ת×××."
+msgstr "×צ×ת עצ×ת-ש×××ש ××× ××§×ש ×¢× ××ת×××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "×××©× ××× ×××× ×ש××ר ×§×××¦× ×××××/××× ××©× ××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
msgid "days"
msgstr "××××"
@@ -15655,8 +15501,7 @@ msgstr "_× ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת ×××××××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "×××¡×¤× ×××××××ת ×©× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת ×ער××× ×©×××× × ××× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
@@ -15712,14 +15557,13 @@ msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×צ×× ×©××ת ××ש×ר ××× ×¤×¢× ×©×ª××× ×ª ×ש×××¨× "
-"××××××××ת ×ת××××. ××רת ×× ×××¦× ×ס×ר × ×סף."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×× ××§×ש ×צ×× ×©××ת ××ש×ר ××× ×¤×¢× ×©×ª××× ×ª ×ש×××¨× ××××××××ת "
+"×ת××××. ××רת ×× ×××¦× ×ס×ר × ×סף."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
-#, fuzzy
msgid "For"
-msgstr "××פס"
+msgstr "×¢××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
@@ -15748,8 +15592,8 @@ msgstr "×פש×ר ×§××× ×©××× ××פק××× ×תצ××ת ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
msgstr ""
"×פש×ר ×§××× ×©××× ××פק×ת ×תצ××ת ××××. ××¢×קר ×××× ×¢× ×ª×¦×××ת ×¢×¥ ××× ×¢××× ×ש××× ×ת."
@@ -15759,8 +15603,8 @@ msgstr "×פש×ר ×§××× ×©××× ×× ×××× ×תצ××ת ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
msgstr ""
"×פש×ר ×§××× ×©××× ×× ×××× ×תצ××ת ××××. ××¢×קר ×××× ×¢× ×ª×¦×××ת ×¢×¥ ××× ×¢××× ×ש××× ×ת."
@@ -15774,7 +15618,7 @@ msgstr "××פסת _ת×× ×ת ת×ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "×ת×ת ×ת×ר×× ×פ××¢×, ××פסת ת×× ×ת ת×ר×× × 8 ת××××."
+msgstr "×ת×ת ×ת×ר×× ×פ××¢×, ××פסת ת×× ×ת ×ת×ר×× ×ת 8 ת××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
msgid "Default _font"
@@ -15803,8 +15647,8 @@ msgstr "××§×©× ×¢× '_×× ×ר' ××¢×××¨× ××ª× ××¢× ×¨××§×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down "
+"one row."
msgstr ""
"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ××§×©× ×¢× ×××¦× ×'×× ×ר' תע××ר ×ת ×ס×× ×רש××ת ××ª× ××¢× "
"×ר××§× ×××××. ××רת, ××§×©× ×¢× '×× ×ר' תע××ר ש××¨× ××ת ×××."
@@ -15849,8 +15693,7 @@ msgstr "תש××× _×ר××ס ×שר×× ×××××××"
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
-msgstr ""
-"×××ר ××צ××¢ ×ת××ת ××× ×ר××ס ×שר××, ××קש ×××שת×ש ××××× ×ª×©××× ××ר××ס ×שר××."
+msgstr "×××ר ××צ××¢ ×ת××ת ××× ×ר××ס ×שר××, ××קש ×××שת×ש ××××× ×ª×©××× ××ר××ס ×שר××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
msgid "Always reconcile to t_oday"
@@ -15866,7 +15709,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>×רפ××§×</b>"
+msgstr "<b>×¢×צ××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
@@ -15874,11 +15717,11 @@ msgstr "_ש×××ש ×ער×ת צ××¢×× ×××× ×ת ×©× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this "
+"if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
-"×× ××§×ש ×שת×ש ××ר×רת ×××× ××××× ××××× ×צ××¢× ×¦×××/×ר××§. ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×צ××¢× "
-"×ר×רת ×××× ×©× ××ער×ת, ×ש ××ס×ר ×ת ×ס××××."
+"×× ××§×ש ×שת×ש ××ר×רת ×××× ××××× ××××× ×צ××¢× ×¦×××/×ר××§. ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×צ××¢× ×ר×רת "
+"×××× ×©× ××ער×ת, ×ש ××ס×ר ×ת ×ס××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -15888,8 +15731,7 @@ msgstr "××¦× _צ××¢×× ×פ×× ××©×ª× × ×¢× ××ª× ××¢×ת"
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
-msgstr ""
-"×××פת ×צ××¢×× ×ר×ש×× ××× ××××©× ××× ×¢× ×¤× ×ª× ××¢× ×××§×× ×¢× ×¤× ×©×ר×ת ×ס×ר××××."
+msgstr "×××פת ×צ××¢×× ×ר×ש×× ××× ××××©× ××× ×¢× ×¤× ×ª× ××¢× ×××§×× ×¢× ×¤× ×©×ר×ת ×ס×ר××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
@@ -15961,11 +15803,11 @@ msgstr "×××× × ×¤×ª× ××××× _××ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ×××× ××¤×ª× ××××× ×¨×× ×¢×××× × ×ש××. ××רת, ××××× "
-"××¤×ª× ××××× ×× ××××."
+"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ×××× ××¤×ª× ××××× ×¨×× ×¢×××× × ×ש××. ××רת, ××××× ××¤×ª× "
+"××××× ×× ××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
msgid "_Only display leaf account names"
@@ -15973,14 +15815,14 @@ msgstr "_×צ×ת ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register "
+"and in the account selection popup. The default behaviour is to display the "
+"full name, including the path in the account tree. Checking this option implies "
+"that you use unique leaf names."
msgstr ""
"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, רק ש××ת ×ש××× ×ת ×××©× × ××צ×× ××××× ×××××× ×××קפץ "
-"××××רת ×ש××× ×ת. ××ר×רת ××××, ×××¦× ×©× ××ש××× ××××, ×××× ×× ×ª×× ×תרש×× "
-"××ש××× ×ת. ס×××× ×פשר×ת ×× ×ר××ת ×¢× ×©×××ש ×ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ×××××××."
+"××××רת ×ש××× ×ת. ××ר×רת ××××, ×××¦× ×©× ××ש××× ××××, ×××× ×× ×ª×× ×תרש×× ××ש××× ×ת. "
+"ס×××× ×פשר×ת ×× ×ר××ת ×¢× ×©×××ש ×ש××ת ×ש××× ×ת ××©× × ×××××××."
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
@@ -16025,11 +15867,11 @@ msgstr "××× ××¤×ª× ×_×××× ××ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ××× ××¤×ª× ××××× × ×¤×¨× ×ר×× ×¢×××× ×. ××רת, ×××× "
-"××¤×ª× ××××× ×× ××××."
+"××××× ×ת××ת ×ס×××× ×¡××× ×, ×× ××× ××¤×ª× ××××× × ×¤×¨× ×ר×× ×¢×××× ×. ××רת, ×××× ××¤×ª× "
+"××××× ×× ××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
msgid "<b>Default zoom level</b>"
@@ -16105,11 +15947,11 @@ msgstr "_ר×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then "
+"the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
-"××××× ××××× ××ש×× ×ת ×ר×× ××¢×¨× ×× (×××××§× ×ש×ערת) ××× ×ª×××ת ××ש×× ×ת ת×××ª× "
-"×××צע ××××× ×××××£ ×ש××ש × ×§×××ת."
+"××××× ××××× ××ש×× ×ת ×ר×× ××¢×¨× ×× (×××××§× ×ש×ערת) ××× ×ª×××ת ××ש×× ×ת ת×××ª× ×××צע "
+"××××× ×××××£ ×ש××ש × ×§×××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
msgid "characters"
@@ -16186,8 +16028,8 @@ msgstr "ס××£ _ר××¢××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal "
+"quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
"ש××רת ××××ר ×××ר×× ××× ×¨××¢×× ×ספ××, ×× ×§×××, ××¤× × ×ת×ר××. ר××¢×× ××ספ×× × ×××ר "
"×ת×ר×× ×¡××£ ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
@@ -16210,12 +16052,12 @@ msgstr "_×ש××§××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One "
+"a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates "
+"older than six months to a year."
msgstr ""
-"××פשר×ת ×§× × ××××, ××××ר×× ××סר×× ×××ס ×ת×ר×× ×©× ××ר. '××× ××××ש' ×ש×ש "
-"×ת×ר×××× ×©××××× ××©× × ×'××× ×ש×××¢' ×ש×ש ×ת×ר×××× ×©×××× ××תר ×××¦× ×©× × ××¢× ×©× ×."
+"×§× × ××××, ××פשר ×סרת ×××ר×× ×××¡× ×ת×ר×× ×©× ××ר. '××ת ××××ש' ×ש×ש ×ת×ר×××× ×××××× "
+"××©× × ×'××ת ×ש×××¢' ×ש×ש ×ת×ר×××× ×××©× ×××¦× ×©× × ××¢× ×©× ×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
msgid "First Date"
@@ -16253,16 +16095,15 @@ msgstr "_× ××¡×¤× ×¢× ××× ×××ש××"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for "
+"every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are "
+"able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× ×××ר×× ×©× ××¡×¤× ×¢× ××× ×××ש××.\n"
"\n"
-"×××ר×× ××× × ×ספ×× ×× ×©×ª××× ×××× ××××ר \"×קר×× ×××תר ××××\" ×¢××ר ×ª× ××¢×ת ×ר××ת "
-"ס××ר×ת, ×× ×©×¢××× ××ש××× ××××××ת ×צ××× ×¢×¨××× ×צ××¨× × ××× ×, ××× ××¡×¨×ª× ×¢×©××× "
-"×פ××× ×××××× ×ת×."
+"×××ר×× ××× × ×ספ×× ×× ×©×ª××× ×××× ××××ר '×קר×× ×××תר ××××' ×¢××ר ×ª× ××¢×ת ×ר××ת "
+"ס××ר×ת, ×× ×©×¢××× ××ש××× ××××××ת ×צ××× ×¢×¨××× ×צ××¨× × ××× ×, ××× ××¡×¨×ª× ×¢×©××× ×פ××× "
+"×××××× ×ת×."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
msgid "Before _Date"
@@ -16311,9 +16152,9 @@ msgid ""
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
-"××× ×ª ××תרת ×ת×× ×ת ××ת××ת ××ש×ת ××. ××תרת ×× ×ª×פ××¢ ×××רר 'ת×× ×ת ×××××' ×©× "
-"ת××ת ××-×ש×× '××פסת ×××××'. ש×××ש ×××תרת ×©× ×ª×× ×ת ××ת××ת ××ש×ת ×§×××ת ××ר×× "
-"××ר×סת ת×× ×ת ××."
+"××× ×ª ××תרת ×ת×× ×ת ××ת××ת ××ש×ת ××. ××תרת ×× ×ª×פ××¢ ×××רר 'ת×× ×ת ×××××' ×©× ×ª××ת "
+"××-×ש×× '××פסת ×××××'. ש×××ש ×××תרת ×©× ×ª×× ×ת ××ת××ת ××ש×ת ×§×××ת ××ר×× ××ר×סת "
+"ת×× ×ת ××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
msgid "Inches"
@@ -16513,7 +16354,7 @@ msgstr "_×××¨× ×©×ר×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
msgid "_Column span"
-msgstr "_ר××× ×¢××××ת"
+msgstr "_פר×סת ×¢××××ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
msgid "Select HTML Style Sheet"
@@ -16537,12 +16378,12 @@ msgstr "××פ×ס ×××ר×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-"
+"enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then "
+"click OK."
msgstr ""
-"××××ר שת×××ת ×××××¨× ××××ת ×× ××צ××. ××× ××פע×× ×××ש ××ת ×ת×××ת ××-×ש×× ××××, "
-"× × ××××ר ×ת××ת ×ס×××× ×©××× ××-×ש×× ××××ר ××× ×××§×ש ×¢× '××ש×ר'."
+"××××ר שת×××ת ×××××¨× ××××ת ×× ××צ××. ××× ××פע×× ×××ש ××ת ×ת×××ת ××-×ש×× ××××, × × "
+"××××ר ×ת××ת ×ס×××× ×©××× ××-×ש×× ××××ר ××× ×××§×ש ×¢× '××ש×ר'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
msgid "_Unselect All"
@@ -16605,9 +16446,8 @@ msgid "Search only active data"
msgstr "××פ×ש רק ×× ×ª×× ×× ×¤×¢××××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr "××××¨× ××× ××פש ××× ×× ×ª×× ×× ×× ×¨×§ ×× ×ª×× ×× ×©×ס××× ×× ×\"פע××××\"."
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "××××¨× ××× ××פש ××× ×× ×ª×× ×× ×× ×¨×§ ×× ×ª×× ×× ×©×ס××× ×× ×'פע××××'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
msgid "Type of search"
@@ -16619,11 +16459,11 @@ msgstr "×××קת ×ש×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now "
+"be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
-"××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ××××ת ××¤× ×ת ××ש××× ×ת ×©× ×××§× ×× ×רש ת××§××. ×ער××× × × ×××§×ש "
-"×¢× ×××§××."
+"××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ××××ת ××¤× ×ת ××ש××× ×ת ×©× ×××§× ×× ×רש ת××§××. ×ער××× × × ×××§×ש ×¢× "
+"×××§××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@@ -16675,7 +16515,7 @@ msgstr "_××¨×¦× ×פת××ת ×§×××¥ × ×ª×× ××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "×רצת ת×××× \"××× ×ר××¦× ×××ר×× ×\" ×עת פת××ת ×§×××¥."
+msgstr "×רצת ת×××× '××× ×ר××¦× ×××ר×× ×' ×עת פת××ת ×§×××¥."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
msgid "_Show notification window"
@@ -16683,9 +16523,9 @@ msgstr "_×צ×ת ×××× ××××¢×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "×צ×ת ×××× ××××¢× ×¢××ר ת×××× \"××× ×¨××¦× ××ר×× ×\" ×פת××ת ×§×××¥."
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is "
+"opened."
+msgstr "×צ×ת ×××× ××××¢× ×¢××ר ת×××× '××× ×¨××¦× ××ר×× ×' ×פת××ת ×§×××¥."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -16739,8 +16579,7 @@ msgstr "×צ××¨× ×ר×ש"
msgid "Remind in advance"
msgstr "ת×××רת ×ר×ש"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
msgid " days"
msgstr " ××××"
@@ -16905,9 +16744,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_×××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>×¢×¦× ××××ת:</b>"
+msgstr "<b>×¢×¦× ××××ת</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
msgid "_Show tips at startup"
@@ -16939,7 +16777,7 @@ msgid ""
"Description column or Association column to open the Association"
msgstr ""
" ×××¢×ר ××ª× ××¢×, × × ×××§×ש ××§×©× ×פ××× ×¢× ×רש×××\n"
-"××¢×××ת ×ת×××ר ×× ×¢× ×¢×××ת ×צר××¤× ××× ××צ×× ××ת×"
+"××¢×××ת ×ת×××ר, ×× ×¢× ×¢×××ת ×צר××¤× ×¢× ×× ×ª ××צ×× ××ת×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
msgid "Transfer Funds"
@@ -16949,30 +16787,30 @@ msgstr "××¢×רת ×ספ××"
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>××××¢ ×ס×ס×</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>××¢××¨× ×</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "×צ×ת ××× ×¡×ת/××צ××ת"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>××¢××¨× ×</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>××¢×רת ××××¢</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540
msgid "Exchange Rate"
msgstr "שער ×××פ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_××××ר שער××"
@@ -16990,17 +16828,16 @@ msgstr "×©× _×שת×ש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
msgid "_Password"
-msgstr "_ס×ס××"
+msgstr "_סס××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "×××× ×ספק. ×× ×¨××§ ×ספר ×××§××¢ ××××¤× ×××××××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr "×ר×\"× (12/31/2001)"
+msgstr "×ר×'× (12/31/2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
msgid "UK (31/12/2001)"
@@ -17040,29 +16877,25 @@ msgstr "ת×× ×ת ת×ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "1st"
msgstr "ר×ש××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "2nd"
msgstr "×©× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "3rd"
msgstr "ש××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "4th"
msgstr "ר×××¢×"
@@ -17277,8 +17110,7 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "ר×ש×× ××ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710 libgnucash/engine/Recurrence.c:739
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
@@ -17502,7 +17334,7 @@ msgstr "×××¢× ×ס××¤× ×©×××¢"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
msgid "then on the"
-msgstr "×× ×"
+msgstr "××× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
msgctxt "Monthly"
@@ -17532,11 +17364,10 @@ msgstr "×××פ×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
-"unset budget for the accounts."
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset "
+"budget for the accounts."
msgstr ""
-"×××פת ×תקצ×× ××× ×תק×פ×ת ×'ער×' ××ש. × × ××שת×ש ××¢×¨× ×¨××§ ××פ×ס ×תקצ×× "
-"××ש××× ×ת."
+"×××פת ×תקצ×× ××× ×תק×פ×ת ×'ער×' ××ש. × × ××שת×ש ××¢×¨× ×¨××§ ××פ×ס ×תקצ×× ××ש××× ×ת."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
msgid "Add"
@@ -17596,7 +17427,7 @@ msgstr "תק×פת ×תקצ××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
-msgstr "×ער×: ש×××ש × ×צ×->'ס×× ×× ×פ×...' ×ש×××× ××ש××× ×ת ××××××."
+msgstr "×ער×: ש×××ש ×'××¦× -> ס×× ×× ×פ×...' ×ש×××× ××ש××× ×ת ××××××."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
msgid "Budget List"
@@ -17827,7 +17658,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
msgid "beginning on"
-msgstr "×ת×× ×"
+msgstr "×ת××× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@@ -17845,8 +17676,7 @@ msgstr "×××ª× ××× ×ש×××¢"
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"×ת××ת \"×××× ×ש×××¢\" ×\"ש×××¢ ××××ש\"? (××××××, ××× \"ש×××©× ××©× ×\" ××× ×××ש)"
+msgstr "×ת××ת ×'××× ×ש×××¢' ×'ש×××¢ ××××ש'? (××××××, ××× 'ש×××©× ××©× ×' ××× ×××ש)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -17879,11 +17709,15 @@ msgstr "××××ת _×ש××× ×ת ××©× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same "
+"commodity as this one."
msgstr ""
-"××××ת ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ת×××. ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×¦×¨×××× ××××ת ×¢× ×××ª× ×¡×××¨× "
-"××× ×ש××× ×××."
+"××××ת ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ת×××. ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×¦×¨×××× ××××ת ×¢× ×××ª× ×¡×××¨× ××× "
+"×ש××× ×××."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243
+msgid "Statement Date is after today"
+msgstr "ת×ר×× ×ת×פ×ס ××××ר × '××××'"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
@@ -17896,18 +17730,16 @@ msgstr "×× × ××ª× ×××¢×× ×ת × URL ×©× ×§××¢."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"×××©× ××××××ת HTTP ××ש×תת.× ××ª× ××פע×× ×××ª× ×××§××¢ רשת ת××ת ××-×ש×× ××¢×פ×ת."
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
+"Preferences dialog."
+msgstr "×××©× ××××××ת HTTP ××ש×תת.× ××ª× ××פע×× ×××ª× ×××§××¢ רשת ת××ת ××-×ש×× ××¢×פ×ת."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
msgid ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"××שת רשת HTTP ×× ××ר×ת. × ××ª× ××פשר ×××©× ×××צע×ת ××-ש×× ××¢×פ×ת, ×××§××¢ רשת."
+msgstr "××שת רשת HTTP ×× ××ר×ת. × ××ª× ××פשר ×××©× ×××צע×ת ××-ש×× ××¢×פ×ת, ×××§××¢ רשת."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867
#, c-format
@@ -17952,8 +17784,8 @@ msgstr "ס×××¢× ×× ×ס××¢ ××××רת ×ת××ר×ת ×× ×§××ת ××§×
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank "
+"decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
@@ -17965,18 +17797,18 @@ msgid ""
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online "
+"Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a "
+"transfer is rejected.\n"
"\n"
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
"now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
+"in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
@@ -17989,22 +17821,21 @@ msgstr ""
"* ×ת ×§×× ××× ×§ ×××¡× ××£\n"
"* ×ת ×§×× ××שת×ש ××××××× ××ת××ר×ת ××ש×××\n"
"* ×ת ×ת××ת ××רשתת ×ש×ר××ª× ××× ×§ ×××§××× ××\n"
-"* ×¢××ר ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×©× HBCI, ××××¢ ×¢× ×××¤×ª× ×צ××××¨× ××××¦×¤× ×©× ××× ×§ (\"Ini-"
-"Letter\").\n"
+"* ×¢××ר ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×©× HBCI, ××××¢ ×¢× ×××¤×ª× ×צ××××¨× ××××¦×¤× ×©× ××× ×§ ('Ini-"
+"Letter').\n"
"\n"
"××××¢ ×× ×××× × ×××¥ ×××ש×. ××§×©× ×¢× '×××' ×××ש×.\n"
"\n"
-"×ער×: ××× ×× ××ר××ת. ×××§ ×××× ×§×× ×פע×××× ×©×¨×ª ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×ר××¢. ×¢×××£ ×× "
-"××סת×× ×¢× ××¢×ר×ת ×××צע×ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×××× ×§×¨×××, ×× ×פע××× ××× ×§ ×× ×ספק "
-"×ש×× ×××ª× ××שר ×××¢××¨× × ×××ת.\n"
+"×ער×: ××× ×× ××ר××ת. ×××§ ×××× ×§×× ×פע×××× ×©×¨×ª ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×ר××¢. ×¢×××£ ×× ××סת×× "
+"×¢× ××¢×ר×ת ×××צע×ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×××× ×§×¨×××, ×× ×פע××× ××× ×§ ×× ×ספק ×ש×× ×××ª× "
+"××שר ×××¢××¨× × ×××ת.\n"
"\n"
"××§×©× ×¢× '×××××' ××× ×× ×××××ר ×עת ××××ר ××× ×§××ת ××§××× ×ª.\n"
"\n"
-"××ס××£, ××××× ââ×××ר, ××¢××× ×תצ××× ×××§×××× ××©× × ×××¦× ×× ×××¢×× × ×ש×××¨× ×©× "
-"××××ר×ת. ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ×ת ××××ר×ת, × ××ª× ×ער×× ×ת ××××ר×ת ×¢× ×¤× ×צ××¨× "
-"(××××פ××, × ××ª× ××ת××× ×××××¨× ××××רת ×ר×ש ×§×××ת, ××©× ×ת ×ת ש×× ××ש××ר ×××§×©× ×¢× "
-"×××¦× 'ש××רת ×××ר×ת'). ×תש××ת ××, ×× × ××ª× ×ש××ר ש×× ×××× ×©× ×¢×©× ××××ר×ת ×§×××¢×ת "
-"×ר×ש ×××× ×ת.\n"
+"××ס××£, ××××× ââ×××ר, ××¢××× ×תצ××× ×××§×××× ××©× × ×××¦× ×× ×××¢×× × ×ש×××¨× ×©× ××××ר×ת. "
+"×¢× ×× ×ª ×ש××ר ×ת ××××ר×ת, × ××ª× ×ער×× ×ת ××××ר×ת ×¢× ×¤× ×צ××¨× (××××פ××, × ××ª× "
+"××ת××× ×××××¨× ××××רת ×ר×ש ×§×××ת, ××©× ×ת ×ת ש×× ××ש××ר ×××§×©× ×¢× ×××¦× 'ש××רת "
+"×××ר×ת'). ×תש××ת ××, ×× × ××ª× ×ש××ר ש×× ×××× ×©× ×¢×©× ××××ר×ת ×§×××¢×ת ×ר×ש ×××× ×ת.\n"
"\n"
"פע××× ×× ××× × × ××ª× ×ª ××ס××, ××× ×ש ××××× ×§××× ××××× ×ª×§××.\n"
"\n"
@@ -18016,12 +17847,11 @@ msgstr "×××ר×ת ר×ש×× ××ת ××× ×§××ת ××§××× ×ª"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program "
+"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
msgstr ""
-"××ª×§× ×ª ××××ר ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ×××פ×ת ×¢× ××× ×ת××× ×ת ×××צ×× ×ת \"×שף ×××רת "
-"×××§×××× ×§×× ×\". × × ×××§×ש ×¢× ××××¦× ××× ×¢× ×× ×ª ××ת××× ×ª×× ×ת ××."
+"××ª×§× ×ª ××××ר ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ×××פ×ת ×¢× ××× ×ת××× ×ת ×××צ×× ×ת '×שף ×××רת "
+"×××§×××× ×§×× ×'. × × ×××§×ש ×¢× ××××¦× ××× ××ת××× ×ª×× ×ת ××."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18032,19 +17862,18 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "×ת××ת ×שף ×× ×§××ת ××××× ×ª"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
-#, fuzzy
msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
-"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match "
+"it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected "
+"matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-"××§×©× ×פ××× ×¢× ×§× ×©× ×ש××× ×× ×§××ת ××§××× ×ª ××ת×××ª× ××ש××× ×× ××§×ש. ××§×©× ×¢× '×××' "
+"××ת××ת ×ש××× ×× ×§××ת ××§××× ×ª ××ש××× ×× ××§×ש, ×ש ×××§×ש ××§×©× ×פ××× ×¢× ×©×רת ×©× "
+"××ש×××, ×× ×××רת ש×ר×ת ××ת××× ×××××ת ×××§×©× '×××קת ×ת×××ת ×©× ××ר×'. ××§×©× ×¢× '×××' "
"××××× ××× ××ש××× ×ת ×רצ×××× ××ת××××."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "×××קת ××ש××× ×©× ××ר"
+msgstr "_×××קת ××ת×××ת ×©× ××ר×"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -18055,8 +17884,8 @@ msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant "
+"again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
@@ -18129,7 +17958,7 @@ msgstr "× × ××_××× ×ª×ר××:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488
msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>×</b>"
+msgstr "<b>×¢×</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
msgid "No_w"
@@ -18141,19 +17970,19 @@ msgstr "× × ××××_× ×ª×ר××:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594
msgid "Enter Password"
-msgstr "× × ××××× ×¡×ס××"
+msgstr "× × ××××× ×¡×¡××"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658
msgid "Enter your password"
-msgstr "× × ××××× ×¡×ס××"
+msgstr "× × ××××× ×¡×¡××"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
msgid "_Password:"
-msgstr "_ס×ס××:"
+msgstr "_סס××:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
msgid "Con_firm Password:"
-msgstr "××ש_×ר ס×ס××:"
+msgstr "××ש_×ר סס××:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -18162,12 +17991,12 @@ msgstr "_ש××רת ×§×× ××××× ×××©× (PIN) ××××ר××"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
msgid ""
"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× "
-"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× "
-"××× ×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
+"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× ××× "
+"×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
msgid "Name for new template"
@@ -18300,8 +18129,8 @@ msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
-"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× ×ס×ר ×××××××ת ×ס××× ×ª×××× ×××× "
-"HBCI/×××§×××× ×§×× ×. ××רת ××××× ×ש×ר פת××."
+"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ××××× ×ס×ר ×××××××ת ×ס××× ×ª×××× ×××× HBCI/×××§×××× ×§×× ×. "
+"××רת ××××× ×ש×ר פת××."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
msgid "Remember the _PIN in memory"
@@ -18311,12 +18140,12 @@ msgstr "ש××רת ×§×× _××××× ×××©× (PIN) ×××ר××"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
msgstr ""
"××××× ×××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× "
-"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× "
-"××× ×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
+"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× ××× "
+"×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -18325,8 +18154,7 @@ msgstr "_××××¢×ת × ×פ×× ×ª×§××× ×פ×ר××ת"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"×פש×ר ××××¢×ת × ×פ×× ×ª×§××× ×××××××× ×¢××ר ×× ×§××ת ××§××× ×ª × HBCI/×××§×××× ×§×× ×."
+msgstr "×פש×ר ××××¢×ת × ×פ×× ×ª×§××× ×××××××× ×¢××ר ×× ×§××ת ××§××× ×ª × HBCI/×××§×××× ×§×× ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
@@ -18335,14 +18163,13 @@ msgstr "ש×××ש _×××× ×©××× × ××× ×ª× ×עת ס×××פ×"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the "
+"MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this "
+"option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
-"×× ×§×× ×ס××××× ×××§××× ×××§×× ×ת×××ר ××ª× ××¢× ×ש×× \"××× ×ª× ××¢×\" ××§×××¥ MT940. "
-"×× ××§×ש ×××¨× ××× ×תע×× ×××× ××. ×¢× ××ת ×¢× ××× ×פע×ת ×פשר×ת ××, ×× ××× ××ª× ××¢× "
-"×××× ×ת×××ר ××ª× ××¢×."
+"×× ×§×× ×ס××××× ×××§××× ×××§×× ×ת×××ר ××ª× ××¢× ×ש×× '××× ×ª× ××¢×' ××§×××¥ MT940. ×× ××§×ש "
+"×××¨× ××× ×תע×× ×××× ××. ×¢× ××ת ×¢× ××× ×פע×ת ×פשר×ת ××, ×× ××× ××ª× ××¢× ×××× "
+"×ת×××ר ××ª× ××¢×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -18410,47 +18237,46 @@ msgstr "BIC ××××× (×§×× ×ש××× ×× ×§)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, c-format
msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account "
+"number might contain an error."
msgstr "×××§×¨× ××¤× ×××ת ×©× IBAN ×××¢× '%s' ×ש××. ×ת×× ××ספר ××ש××× ×©×××."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. "
+"We are sorry, but in this development version one additional step is necessary "
+"which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the "
+"command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 "
+"getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
"פר×× ×ש××× SEPA ×¢×××× ×× ××××¡× × ××ש××× ××× ×§ ×××§×××. ×× × ×צ×ער××, ×× ×××רסת "
"פ×ת×× ×× ×ש צ××¨× ×ש×× × ×סף ×שר ××¨× ×××©× ×ש×ר×ת ××× ××§×ש. × × ××ר××¥ ×ת ×ת××× ×ת "
-"\"aqhbci-tool\" ×ש×רת ××××× ××ש×××, ××××¤× ×××: âaqhbci-tool4 getaccsepa -b %s "
-"-a %s"
+"'aqhbci-tool' ×ש×רת ××××× ××ש×××, ××××¤× ×××: âaqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr "×× ×××× ×©× ×××××. × ×רש ×©× ×××× ×××צ××¢ ××¢××¨× ××§××× ×ª.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr "×× ×××× ×ש××× ××××. × ×רש ×ש××× ×××× ×××צ××¢ ××¢××¨× ××§××× ×ª.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr "×× ×××× ×ש××× ×× ×§ ×××××. × ×רש ×ש××× ×× ×§ ×××× ×××צ××¢ ××¢××¨× ××§××× ×ª.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You "
+"might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. "
+"This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
"×ס××× ××× ×פס ×× ×©×©×× ×ס××× ×× ×¤×רש ×ר×××. ××ת×× ×©×× ×¢×¨××× ××× × ×§××× ×¢×©×¨×× ×ת "
"×פס××§, ××¢××ת ××××ר×ת ××××ר××ת ×©× ××ער×ת. ×ת×צ×× ×ª×¡×ª×× ×פע××ת ××¢××¨× ××§××× ×ª ×× "
@@ -18458,19 +18284,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr "×× ×××× × ××רת ×××¢×ר×. × ×רשת ×××¨× ×××צ××¢ ××¢××¨× ××§××× ×ª.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "ת×× ×ת ××¢×ת ×©× ×× ×§×××ת ××ר. × × ××××× ×©× ×©×× ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "××× ×××××§ ×ת ×ת×× ×ת \"%s\"?"
+msgstr "××× ×××××§ ×ת ×ת×× ×ת '%s'?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
@@ -18480,7 +18305,7 @@ msgstr "×× ×××§×¦× ×ש××× ×× ×§ ××§××× ×ª×§××."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr "פע××ת \"×§××ת ×תר×ת\" ××§××× ×ª ×× ××× ×× ×¢××ר ×ש××× ××."
+msgstr "פע××ת '×§××ת ×תר×ת' ××§××× ×ª ×× ××× ×× ×¢××ר ×ש××× ××."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
#, c-format
@@ -18507,7 +18332,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "פע××ת \"××××ר ×ª× ××¢×ת\" ××§××× ×ª ××× × ××× ×× ×¢××ר ×ש××× ××."
+msgstr "פע××ת '××××ר ×ª× ××¢×ת' ××§××× ×ª ××× × ××× ×× ×¢××ר ×ש××× ××."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
#, c-format
@@ -18522,33 +18347,32 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "×××× ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×× ××××ר ×ª× ××¢×ת ×¢××ר ×××× ×××× ×©× ××ר."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the "
+"transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
-"רש××ת ת×× ××ת ×××¢××¨× ×××§××× ×ת ××©×ª× ×ª×, ×× ×ª××ת ××-×ש×× ×××¢××¨× ×××××. ××× ×ש××ר "
-"×ת ×ש×× ×××× ××× ××ת?"
+"רש××ת ת×× ××ת ×××¢××¨× ×××§××× ×ת ××©×ª× ×ª×, ×× ×ª××ת ××-×ש×× ×××¢××¨× ×××××. ××× ×ש××ר ×ת "
+"×ש×× ×××× ××× ××ת?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages "
+"might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"×שרת ××¦× ×©×××× ××××× ××× ×ª ××ש×××. ×××, ×× × ××ª× ××צע ×ת ××ש××× ×××. \n"
"\n"
-"ס××ר ××× ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ××ש××× ×©× ×××¨× ×× ×©××ש××× ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ××× "
-"×רש×× ×××צ××¢ ×ש××× ××. ××ת×× ×©××××¢×ת ש×××× × ×ספ×ת ××פ××¢× ×××× ××ס××£.\n"
+"ס××ר ××× ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ××ש××× ×©× ×××¨× ×× ×©××ש××× ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ××× ×רש×× "
+"×××צ××¢ ×ש××× ××. ××ת×× ×©××××¢×ת ש×××× × ×ספ×ת ××פ××¢× ×××× ××ס××£.\n"
"\n"
"××× ××××× ×ת ××ש××× ×©××?"
@@ -18574,8 +18398,8 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the "
+"exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -18599,16 +18423,16 @@ msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages "
+"might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"×שרת ××¦× ×©×××× ××××× ××× ×ª ××ש×××. ×××, ×× × ××ª× ××צע ×ת ××ש××× ×××. \n"
"\n"
-"ס××ר ××× ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ××ש××× ×©× ×××¨× ×× ×©××ש××× ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ××× "
-"×רש×× ×××צ××¢ ×ש××× ××. ××ת×× ×©××××¢×ת ש×××× × ×ספ×ת ××פ××¢× ×××× ××ס××£.\n"
+"ס××ר ××× ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ××ש××× ×©× ×××¨× ×× ×©××ש××× ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ××× ×רש×× "
+"×××צ××¢ ×ש××× ××. ××ת×× ×©××××¢×ת ש×××× × ×ספ×ת ××פ××¢× ×××× ××ס××£.\n"
"\n"
"××× ××××× ×ת ××ש××× ×©××?"
@@ -18625,8 +18449,7 @@ msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
-"×× × ××¦× ×ש××× ×× ×§ ××§××× ××ש××× ×× ××§×ש ××. ×ª× ××¢ ×× ×× ×ª××צע ×¢× ××× ×× ×§××ת "
-"××§××× ×ª."
+"×× × ××¦× ×ש××× ×× ×§ ××§××× ××ש××× ×× ××§×ש ××. ×ª× ××¢ ×× ×× ×ª××צע ×¢× ××× ×× ×§××ת ××§××× ×ª."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
msgid ""
@@ -18648,16 +18471,15 @@ msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a "
+"different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or "
+"HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"×תרת ××× ×§××ת ×××§××× ×ª ש××ר×× ××××ª× ×פס.\n"
"\n"
-"×ת×× ××× ×××ª×¨× ×× ××× ×, ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ×××ר×ת ××ª×¨× ××רסת ×× ×§××ת ××§××× ×ª "
-"××. ×××§×¨× ×××ר××, ×ש ××××ר ××ער×ת ××× ×§××ת ×××§××× ×ª (×××§×××× ×§×× × ×× HBCI), "
-"××ספר ×רסת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ש×× × ××× ×¡×ת ×××ר×× ×©×× ×ת ×תרת ××× ×§××ת ×××§××× ×ª."
+"×ת×× ××× ×××ª×¨× ×× ××× ×, ×× ×©××× ×§ ××× × ×ª××× ×××ר×ת ××ª×¨× ××רסת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ××. "
+"×××§×¨× ×××ר××, ×ש ××××ר ××ער×ת ××× ×§××ת ×××§××× ×ª (×××§×××× ×§×× × ×× HBCI), ××ספר ×רסת "
+"×× ×§××ת ××§××× ×ª ש×× × ××× ×¡×ת ×××ר×× ×©×× ×ת ×תרת ××× ×§××ת ×××§××× ×ª."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
#, c-format
@@ -18718,19 +18540,19 @@ msgstr "...\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log "
+"window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"×××¨×¢× ×©×××× ×עת ××צ××¢ ר××××: %d ×ת×× %d ×ש××. × × ×××××§ ×ת ×××× ×××× ×× ×ת "
-"×§×××¥ gnucash.trace ××××עת ×ש×××× ×××××קת.\n"
+"×××¨×¢× ×©×××× ×עת ××צ××¢ ר××××: %d ×ת×× %d ×ש××. × × ×××××§ ×ת ×××× ×××× ×× ×ת ×§×××¥ "
+"gnucash.trace ××××עת ×ש×××× ×××××קת.\n"
"\n"
"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
msgid "No jobs to be sent."
-msgstr "××× ×¨×××× ×רש××."
+msgstr "××× ×¨×××× ×ש×××ר."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
@@ -18756,8 +18578,7 @@ msgstr ""
"××× ×× ×¡×ת ש××?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "×ש××ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×¢××× ×¨×¦×: ××× ×××××?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
@@ -18825,8 +18646,7 @@ msgstr "××צ×ת ×××× _×ש×ר SEPA..."
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
-msgstr ""
-"×צ×רת ×××עת ×××× ×ש×ר×, ××× ×××××ת ××ר×פ××ת (SEPA) ×××צע×ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª"
+msgstr "×צ×רת ×××עת ×××× ×ש×ר×, ××× ×××××ת ××ר×פ××ת (SEPA) ×××צע×ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
@@ -18835,8 +18655,7 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "×××× _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr "×××× ××£ ×ש××× ×¡××£ ××× ×××צע×ת ת×× ×ת SWIFT MT940 ××× ×קש."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -18897,12 +18716,12 @@ msgstr "ת×× ×ת ×§×××¥ ×××× DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× DTAUS. ספר××ת "
-"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת \"פר×פ××××\") ש×××, × ××ª× ×××, "
-"××××ר ××ת."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× DTAUS. ספר×ת "
+"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, ××××ר "
+"××ת."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
@@ -18910,13 +18729,13 @@ msgstr "ת×× ×ת ×§×××¥ ×××× CSV"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking "
+"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can "
+"choose one here."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× CSV. ספר××ת "
-"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת \"פר×פ××××\") ש×××, × ××ª× ×××, "
-"××××ר ××ת."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× CSV. ספר×ת "
+"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, ××××ר "
+"××ת."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -18925,12 +18744,11 @@ msgstr "ת×× ×ת ×§×××¥ ×××× ×¡××××¤× MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
msgstr ""
-"×××רת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× SWIFT MT940. ספר××ת "
-"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת \"פר×פ××××\") ש×××, × ××ª× ×××, "
-"××××ר ××ת."
+"×××רת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× SWIFT MT940. ספר×ת ××××§×××× ×§×× × "
+"×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, ××××ר ××ת."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -18939,110 +18757,112 @@ msgstr "ת×× ×ת ×§×××¥ ×××× ×¡××××¤× MT942"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which "
+"you can choose one here."
msgstr ""
-"×××רת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× SWIFT MT942. ספר××ת "
-"××××§×××× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת \"פר×פ××××\") ש×××, × ××ª× ×××, "
-"××××ר ××ת."
+"×××רת ת×× ×ת ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§××¦× SWIFT MT942. ספר×ת ××××§×××× ×§×× × "
+"×צ××¢× ××××× ×ª×× ××ת ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, ××××ר ××ת."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "application"
+msgstr "××××ת...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d: ××× ×××× ×ש××× ×ת ×ש××¨× ×ר×ש×× × ×©× ××§×××¥ ××××××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ×× × ×§××¢ ××××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ספק %s ×× ×§×××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ××§×× %s ×× ×§×××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: %s ××× × ×ª×ר×× ×¨×ש×× ×ª×§××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: %s ××× × ×ª×ר×× ×¤×¨×¢×× ×ª×§××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "ש××¨× %u, ×ש××× %s ×× × ××¦× × %s\n"
+msgstr ""
+"ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ×ש××× %s ×× ×§×××.\n"
+"\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ×ש××× %s ××× × ××× × ×ס×× ×××××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:427
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ×ש××× %s ××× × ××× × ×ס×× ××××××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××¨× %d, ×ש××× ×ת %s/%u: ×× × ×§××¢ ×××ר.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××××(××ת) ××ש××× ×ת %s, ××ער×ת תתע×× ××× ×ש×ר×ת ××ש××× ×ת ××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ש××××(××ת) ××ש××× ×ת ××× ××××, ××ער×ת תתע×× ××× ×ש×ר×ת ××ש××× ×ת ××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
-msgstr "_×¢×××× ×ª×©×××××..."
+msgstr ""
+"\n"
+"×¢××××...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "×ש××× ×ת %s × ×¨×©××.\n"
+msgstr "×ש××× ×ת %s × ×צר×.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "××× ×רש×× ×ש××× ×ת ××?"
+msgstr "××× ××¢××× ×ש××× ×ת/×××× ×§×××?"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "×ש××× ×ת %s ×× × ×¨×©×× ×××ר ×× ×רש×× ×©×¢×¨× ××ר×.\n"
+msgstr "×ש××× ×ת %s ×× ×¢×××× × ×××ר ×××× ××ר ×§×××ת.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "×ש××× ×ת %s ×× × ×¨×©×× ×××ר ×× ×רש×× ×©×¢×¨× ××ר×.\n"
+msgstr "×ש××× ×ת %s ×× ×¢×××× × ×××ר ×××× ××ר × ×¨×©××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "×ש××× ×ת %s × ×¨×©××.\n"
+msgstr "×ש××× ×ת %s ×¢×××× ×.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:891
#, c-format
@@ -19060,9 +18880,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr "×ש××× ×ת %s ×× × ×¨×©×× ×××ר ×× ×רש×× ×©×¢×¨× ××ר×.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "××× ×××ר×ת ××פ×ס."
+msgstr "××× × ×ª×× ×× ××¢××××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
@@ -19079,7 +18899,7 @@ msgstr "×××× × ××¢×"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
msgid "Billing-ID"
-msgstr "×××× ××××"
+msgstr "×××× ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
@@ -19147,6 +18967,16 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
+"- ×ש××× ××ת ×©× ×צר×: \n"
+"×××××:\n"
+"- ש×ר×ת ××× ××ער×ת ×תע×××: %i\n"
+"- ש×ר×ת ש×××××: %i\n"
+"\n"
+"××××ת ××¢××××:\n"
+"- ש×ר×ת שת××§× ×: %u\n"
+"- ש×ר×ת ××× ××ער×ת ×תע×××: %u\n"
+"- ×ש××× ××ת ×©× ×צר×: %u\n"
+"- ×ש××× ××ת שע×××× ×: %u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
@@ -19169,8 +18999,8 @@ msgstr "×ת××ת ××××× ×¨××× ××ש×ש ×××××"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according to "
+"your needs.\n"
msgstr "××××× ×¨××× ××ש×ש ×× ×ת×× ×§×××¥ ×××××. × ××ª× ××ס××× ×¢× ×¤× ×צר×××.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -19185,8 +19015,7 @@ msgstr "×××× ×××××× ××ש××× ××ת ××§×××¥ ××× CSV"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19213,8 +19042,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
-"'%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19228,14 +19056,14 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ס×××¢× ×× ××¢××ר ×××¦× ×ת תרש×× ××ש××× ×ת ××§×××¥\n"
" ×ש××ת ××פר×× ××ª× ×פר×× ×©× ×§××¢ ××××.\n"
"\n"
-"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××', "
-"×× ××שת ××צ××.\n"
+"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××', ×× ××שת "
+"××צ××.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
@@ -19245,23 +19073,23 @@ msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
"manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order "
+"the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ס×××¢× ×× ××¢××ר ×××¦× ×ת ××ª× ××¢×ת ××§×××¥\n"
" ×ש××ת ××פר×× ××ª× ×פר×× ×©× ×§××¢ ××××.\n"
"\n"
"\n"
-"××× ×ª× ××¢× ×××× ×ספר ש×ר×ת שעש×××ת ××ר×ש ×× ×פ××צ×× × ×ספת ×××× ××××× ×××ª× "
-"×ת×× ×ת ×× × ××ª× ××שת×ש.\n"
+"××× ×ª× ××¢× ×××× ×ספר ש×ר×ת שעש×××ת ××ר×ש ×× ×פ××צ×× × ×ספת ×××× ××××× ×××ª× ×ת×× ×ת "
+"×× × ××ª× ××שת×ש.\n"
"\n"
"×× ×ª× ××¢× ×ª×פ××¢ ×¤×¢× ××ת ×××צ××, ×ס×ר ×¢×××× ××ש××× ×ת\n"
"\n"
-"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××' "
-"×× ××שת ××צ××.\n"
+"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××' ×× ××שת "
+"××צ××.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
msgid ""
@@ -19269,27 +19097,26 @@ msgid ""
" with the separator specified below.\n"
"\n"
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear "
+"once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row "
+"register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"ס×××¢× ×× ××¢××ר ×××¦× ×ת ××ª× ××¢×ת ××§×××¥\n"
" ×ש××ת ××פר×× ××ª× ×פר×× ×©× ×§××¢ ××××.\n"
"\n"
-"××× ×ª× ××¢× ×××× ×ספר ש×ר×ת שעש×××ת ××ר×ש ×× ×פ××צ×× × ×ספת ×××× ××××× ×××ª× "
-"×ת×× ×ת ×× × ××ª× ××שת×ש.××ª× ××¢× ×ª×פ××¢ ×¤×¢× ××ת ×××צ××, ×ס×ר ×¢×××× ××ש××× ×ת\n"
+"××× ×ª× ××¢× ×××× ×ספר ש×ר×ת שעש×××ת ××ר×ש ×× ×פ××צ×× × ×ספת ×××× ××××× ×××ª× ×ת×× ×ת "
+"×× × ××ª× ××שת×ש.××ª× ××¢× ×ª×פ××¢ ×¤×¢× ××ת ×××צ××, ×ס×ר ×¢×××× ××ש××× ×ת\n"
"\n"
"××××רת פר××¡× ×¤×©×××, ×פ×× ×××¦× ××××× ×¢× ×©××¨× ××××ת ×××××, ×××§ ×פר×× ×××¢××¨× "
"×¢××××× ××××.\n"
"\n"
-"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××' "
-"×× ××שת ××צ××.\n"
+"× × ××××ר ×ת ××××ר×ת ××ר×ש×ת ××§×××¥ ×××§×©× ×¢× '×××' ××× ×××ש×× ×× '×××××' ×× ××שת "
+"××צ××.\n"
"\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
@@ -19299,8 +19126,8 @@ msgid ""
"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-"ר××¨×¢× ××¢×× ××צ××, עש×× ××××ת ×¢×§× ××סר ××§××, ×רש××ת ×× ××סר ××××ת ××שת "
-"×ת××§××. × × ×××××§ ×ת ×§×××¥ ××¢×§×××ת ×צ××¨× ××××¢ × ×סף!\n"
+"ר××¨×¢× ××¢×× ××צ××, עש×× ××××ת ×¢×§× ××סר ××§××, ×רש××ת ×× ××סר ××××ת ××שת ×ת××§××. "
+"× × ×××××§ ×ת ×§×××¥ ××¢×§×××ת ×צ××¨× ××××¢ × ×סף!\n"
"×ת×× ××××× ×¦××¨× ××פע×ת × ×פ×× ×ª×§×××.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
@@ -19437,20 +19264,20 @@ msgid ""
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for "
+"setting book options, since these can affect how imported data is converted to "
+"GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option "
+"and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
"××ש××× ×ת ×××××× ×××§×××¥ '%s' ×עת ××§×©× ×¢× '××××'.\n"
"\n"
"× ××ª× ×××ת ×ת ×××××¨× ×¢×-××× ××§×©× ×¢× '××§×××' ×× '×××××' ×× ××שת ×××××.\n"
"\n"
-"×× ××× ×××××× ×ר×ש×× × ××§×××¥ ××ש, ת××¦× ×ª×××× ×××× ××-ש×× ××××רת ×פשר×××ת "
-"ספר××, ×××ר ××××ר×ת ××× ×¢×©×××ת ××שפ××¢ ×¢× ××××¤× ×©×× ×× ×ª×× ×× ×××××××× ×××ר×× "
-"××ª× ××¢×ת ×× ××§×ש.\n"
-"×ער×: ×××ר ×××××, ××ת×× ×××רש ××××ר ×תפר×× '×צ××->ס×× ×× ×פ×->××ר' ××צ×× "
+"×× ××× ×××××× ×ר×ש×× × ××§×××¥ ××ש, ת××¦× ×ª×××× ×××× ××-ש×× ××××רת ×פשר×××ת ספר××, "
+"×××ר ××××ר×ת ××× ×¢×©×××ת ××שפ××¢ ×¢× ××××¤× ×©×× ×× ×ª×× ×× ×××××××× ×××ר×× ××ª× ××¢×ת "
+"×× ××§×ש.\n"
+"×ער×: ×××ר ×××××, ××ת×× ×××רש ××××ר ×תפר×× '×צ×× -> ס×× ×× ××¤× -> ××ר' ××צ×× "
"×ש××× ×ת ש×× ×ש×××ש.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -19580,8 +19407,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a "
+"bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -19597,16 +19424,14 @@ msgstr "××× ×ש××× ××§×שר"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
-msgstr ""
-"××× ××©× ×ת ××פ××, ×ש ×××§×ש פע×××× ×¢× ×©××¨× ×× ××××ר ש××¨× ×××§×©× ×¢× ×××צ×..."
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr "××× ××©× ×ת ××פ××, ×ש ×××§×ש פע×××× ×¢× ×©××¨× ×× ××××ר ש××¨× ×××§×©× ×¢× ×××צ×..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as "
+"a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -19679,13 +19504,12 @@ msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ס×××."
msgid ""
"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
"field."
-msgstr ""
-"×× × ×צ×× × ×ª×× ×× ×ª×§×¤×× ××§×××¥ ×©× ××ר. ×ת×× ×©××× ×¨××§ ×× ×©××§×××× ×©× ××ר ש×××."
+msgstr "×× × ×צ×× × ×ª×× ×× ×ª×§×¤×× ××§×××¥ ×©× ××ר. ×ת×× ×©××× ×¨××§ ×× ×©××§×××× ×©× ××ר ש×××."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
+"field."
msgstr "× × ××××ר ×ת ×¢×××ת '×ס××' ×× ×××××ר ס×××¨× ×ש×× 'ס×××¨× ×'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
@@ -19712,8 +19536,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr "×× × ×××¨× ×©×ר×ת ×××××. × × ×צ××¦× ×ת ×ספר ×ש×ר×ת ×¢×××× ×ש ××××."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
@@ -19735,8 +19558,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From "
+"specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
"×× × ×××¨× ×¢××××ת '××ר×× ×©×/×ס××' ××× ×× × ×§××¢× 'ס×××¨× ×' ×©× ××ר×.\n"
@@ -19886,9 +19709,8 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×¢×¨× ××ת××× ×ª×§×× ×."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Price can't be parsed into a number."
-msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×¢×¨× ××ר×× ×©× ×ª×§××."
+msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×××ר ×ת×× ×ספר."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
@@ -19916,8 +19738,8 @@ msgstr "×פ×צ×× ××ת×× ×× ×¢×××ת ת×ר×× ××ת××× ×סר×
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or "
+"invalid."
msgstr "פ×צ×× ×××¢××¨× ××ת×× ×× ×¢×××ת ת×ר×× ××ת××× ××¡×¨× ×× ×©××××."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
@@ -19953,44 +19775,36 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "×××× ×××ר×× ××§×××¥ CSV"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
-msgstr "×ש×××"
+msgstr "×©× ×ש×××"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "×ת××ת ×ש×××"
+msgstr "×ת××ת ×ש××× 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "×ת××ת ×ש×××"
+msgstr "×ת××ת ×ש××× 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "×ת××ת ×ש×××"
+msgstr "×ת××ת ×ש××× 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "×ת××ת ×ש×××"
+msgstr "×ת××ת ×ש××× 4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
-msgstr "××ש קשר ××ש×××"
+msgstr "××פ×× ××ש×××"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
-msgstr "×ש×××"
+msgstr "פקס ×ש×××"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
-msgstr "×ש×××"
+msgstr "×××\"× ×ש×××"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
msgid "Import Customers from csv"
@@ -20017,7 +19831,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
"ת×צ××ת ××××:\n"
-"ââ%i â ש×ר×ת × ×ª×¢×× ×\n"
+"ââ%i â ש×ר×ת ××× ××ער×ת ×תע×××\n"
"â%i â ש×ר×ת ×××××:\n"
"â %u %s ת××§× ×\n"
"â %u %s × ×ª×¢××× (×× × ××ª× ×ת ×ת××§××)\n"
@@ -20039,12 +19853,11 @@ msgstr "(×××× ×ש××× ×××: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please "
+"note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
msgstr ""
-"× × ××××ר ס×××¨× ×©×ª×ª××× ××§×× ×¡×¤×¦××¤× ×©× ××רת ××ס×ר ××××. ×תש××ת ××, ×§×× ××רת "
-"××ס×ר ×©× ×ס×××¨× ×©×ª××ר ת××××£."
+"× × ××××ר ס×××¨× ×©×ª×ª××× ××§×× ×¡×¤×¦××¤× ×©× ××רת ××ס×ר ××××. ×תש××ת ××, ×§×× ××רת ××ס×ר "
+"×©× ×ס×××¨× ×©×ª××ר ת××××£."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -20093,14 +19906,14 @@ msgstr "××ש, ××ר ×××××"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1185
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr "××ש, ××¢×רת %s × \"%s\" (××× ×)"
+msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (××× ×)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1193
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr "××ש, ××¢×רת %s × \"%s\" (×××××××)"
+msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (×××××××)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1204
@@ -20186,12 +19999,12 @@ msgstr "××¨×¦× ××××שת ×©× ×§×××¥ ××× ×©× ×× ××§×ש ×××¨× ×
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "×ש××× × ××ר×ת ×¢×¨× ×¢××ר ××××× \"%s\""
+msgstr "×ש××× × ××ר×ת ×¢×¨× ×¢××ר ××××× '%s'"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:801
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr "×ש××× ××× ×¡×ת ×¢××ר ××××× \"%s\""
+msgstr "×ש××× ××× ×¡×ת ×¢××ר ××××× '%s'"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:914
msgid "Unknown OFX account"
@@ -20225,6 +20038,10 @@ msgstr "×ש××× ×ר××ס ×שר×× OFX ×× ××××¢"
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "×ש××× ×שקע×ת OFX ×× ××××¢"
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048
+msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
+msgstr "פת××ת ×§×××¥ ×§××××§× ×¤×× × ×©××× ×קסצ'× ×' (*.ofx, *.qfx)"
+
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "×××רת ×§×××¥ OFX/QFX ××¢××××"
@@ -20232,7 +20049,7 @@ msgstr "×××רת ×§×××¥ OFX/QFX ××¢××××"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1102
#, c-format
msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
+msgstr "×§×××¥ OFX ××××, %d ×ª× ××¢×ת ×¢××××, ×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ××ת×××"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -20248,21 +20065,21 @@ msgstr "×©× ×ש××× ×× ××§×ש"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "× × ××××× ×©× ×× ×ª×××ר קצר, ××× ×××©× \"×× ×× ××××× ×××\"."
+msgstr "× × ××××× ×©× ×× ×ª×××ר קצר, ××× ×××©× '×× ×× ××××× ×××'."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If "
+"there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-"× × ××××× ×¡×× ×××קר ×× ×§×צ×ר ×××ר ××ר ××× \"RHT\". ×× ××× ××× ×× ×× ×©××× × "
-"×××ר, ×ש ×××צ×ר ×××ª× ×עצ×××)."
+"× × ××××× ×¡×× ×××קר ×× ×§×צ×ר ×××ר ××ר ××× 'RHT'. ×× ××× ××× ×× ×× ×©××× × ×××ר, ×ש "
+"×××צ×ר ×××ª× ×עצ×××)."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or "
+"an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
"×××רת ××רת ×ס×ר ×× × ×¡×ר ×ס××, ×× ××××¨× ×ס×× ××©×§×¢× (×××× FUND ××§×¨× ×ת × ××× ×ת.) "
"××××× ×××רת ××ס×ר ×× ×¡×× ××©×§×¢× ××ת××× ××× × ××צ×, × ××ª× ××××× ××ת ××ש×."
@@ -20352,8 +20169,8 @@ msgstr "×××¢×× × ××ש×××"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are "
+"no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
"×עת ××§×©× ×¢× ×××¦× ×ת×××, ×× ××§×ש ×××¢× ×ת ×§×××¥ ×-QIF. ×× ×× × ×ת×××× ×©××××ת ×× "
@@ -20391,9 +20208,8 @@ msgid ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-"×עת ××§×©× ×¢× ×××¦× '×ת×××', ×× ××§×ש ×××× ×ת × ×ª×× × ×-QIF. ××××× ××× × ×ª××× ×©××××ת "
-"×× ×××ר×ת, ×ת×××× ×תק×× ××××¤× ××××××× ×ש×× ×××. ××רת, ×פר××× ××צ×× ××× "
-"×סק×ר×."
+"×עת ××§×©× ×¢× ×××¦× '×ת×××', ×× ××§×ש ×××× ×ת × ×ª×× × ×-QIF. ××××× ××× × ×ª××× ×©××××ת ×× "
+"×××ר×ת, ×ת×××× ×תק×× ××××¤× ××××××× ×ש×× ×××. ××רת, ×פר××× ××צ×× ××× ×סק×ר×."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -20683,8 +20499,8 @@ msgstr "ש××רת ×רש××× ×× ××××ת?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×©××פ×× ××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת "
"×ש×פ××?"
@@ -20710,12 +20526,11 @@ msgstr "×××ת ××ס %s ×× ×§×××ת. ××× ××צ×ר ××ת×?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing "
+"order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
msgstr ""
-"××¢×¨× ×× ×××× ××©×ª× ×. ×× ×¢×¨× ×× ××× ×××§ ××××× × ×§×××ת. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×× "
-"×××©× ×ת ×ת ××××× × ××ת××?"
+"××¢×¨× ×× ×××× ××©×ª× ×. ×× ×¢×¨× ×× ××× ×××§ ××××× × ×§×××ת. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×× ×××©× ×ת "
+"×ת ××××× × ××ת××?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -20774,8 +20589,8 @@ msgstr "+%"
#. Translators: Enter the longest expected path of an Account
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
msgctxt "sample"
msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "××צ××ת:××× ×¨××:×××§"
@@ -21004,43 +20819,42 @@ msgstr "××× ×רש×××, ×רת ×××× ××§××, ×× ×¨××××?"
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "×××¦× ×©××× ×¢××ר ×פר××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
msgstr "×ª× ××¢× ×× × ×¢×¨×ת ××××× ××ר. × × ×ס××× ×§××× ×ער×× ×ת ××ª× ××¢× ×©×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "ש××רת ×ª× ××¢× ××¤× × ×©×פ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×©××פ×× ××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת "
"×ש×פ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr "××× ××ר×ס ×ת ×פ×צ×× ××§×××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to "
+"a register that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ××ר×ס ×ת ×פ×צ×× ××××× ×××× ××. × ××ª× "
-"×××× ××©× ×ת ×ת ×פ×צ×× ×¢× ××× ××¢×ר ××ש××× ×× ××× ×©× ××ª× ××¢×."
+"פ×צ×× ×× ×××ר ×ת ××ª× ××¢× ×××××. ×× × ××ª× ××ר×ס ×ת ×פ×צ×× ××××× ×××× ××. × ××ª× ×××× "
+"××©× ×ת ×ת ×פ×צ×× ×¢× ××× ××¢×ר ××ש××× ×× ××× ×©× ××ª× ××¢×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do "
+"that?"
msgstr "××× ××ר×ס ×ת ××ª× ××¢× ××§×××ת?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
@@ -21057,163 +20871,162 @@ msgstr "ס××× ×פ×צ×× ××× ×פס, ××× ×× × ×רש שער ×××
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the "
+"changed transaction?"
msgstr ""
-"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×××¢×ר ××ª× ××¢× ××ש×, ×× ××ש "
-"×ת ×ש×× ×××× ×× ××××ר ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×?"
+"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×××¢×ר ××ª× ××¢× ××ש×, ×× ××ש ×ת "
+"×ש×× ×××× ×× ××××ר ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:648
-#, fuzzy
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:664
msgctxt "sample"
msgid "22/02/2000"
-msgstr "12/12/2000"
+msgstr "22/02/2000"
#. Translators: The 'sample' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:667
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:683
msgctxt "sample"
msgid "99999"
msgstr "99999"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "ת×××ר ×ª× ××¢×"
# צ=צר×פ×
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
msgctxt "Column header for 'Associate'"
msgid "A"
msgstr "צ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:763
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:773
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:781
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:779
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:789
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:797
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:805
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgctxt "sample"
msgid "999,999.000"
msgstr "999,999.000"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
msgctxt "sample"
msgid "Memo field sample text string"
msgstr "××××ת ××ר××ת ××× ×©×× ×××ר"
# ס=ס××
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
msgstr "ס"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "××××ת ××ר××ת ××× ×©×× ×ער×ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "××× ×¡××× ×××××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+"Could not determine the account currency. Using the default currency provided "
+"by your system."
msgstr ""
"×× × ××ª× ××× ××§×××¢ ×ת ××××¢ ××ש×××. ××¢×©× ×©×××ש ×××××¢ ×ר×רת ××××× ×©××××ר ××ער×ת."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251
msgid "Ref"
msgstr "ס××××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
msgid "T-Ref"
msgstr "ס××××××- ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "×ס ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
msgid "Exch. Rate"
msgstr "שער ×××פ××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
msgid "Oth. Curr."
msgstr "××××¢ ××ר."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:432
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:456
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "×¡× ×× %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:442
msgid "Tot Credit"
msgstr "×¡× ×× ×××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:466
msgid "Tot Debit"
msgstr "×¡× ×× ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
msgid "Tot Shares"
msgstr "×¡× ×× ×× ××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:530
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:534
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "××ת×× × %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1026
msgid "Scheduled"
msgstr "××××ר×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1070
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ××× ××× ×ש×ר×ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ×××××× ××× ×©××¨× (פ×צ××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××, ××× ××× ×ש×ר×ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××, ×××××× ××× ×©××¨× (פ×צ××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21221,36 +21034,35 @@ msgstr ""
"× × ××××× ×ספר ס×××××× ××ª× ××¢×, ×××× ×××©× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ×ש×תף ×××× "
"×רש×××ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "××× ×ª ס×××××× ××ª× ××¢× ×©×××× ×ש×תף ××× ×©×ר×ת ×רש××× (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "× × ××××× ×¡×× ×¤×¢×××, ×× ××××¨× ××רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××× ××××, ×× ×××רת ס×× ×¤×¢××× ××רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ××××ת פ×צ×××× ×ר××××; ××§×©× ×¢× ×××¦× 'פ×צ××' ××× ××צ×× ×ת ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1579
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ××× ×¤×צ×× × ×ר ער×; ××§×©× ×¢× ×××¦× 'פ×צ××' ××צ×ת פר×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only "
+"because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
@@ -21258,26 +21070,25 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2195
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2218
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ש×× ×× ×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220
+#, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change is contains reconciled splits in the "
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
"following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
msgstr ""
-"××ª× ××¢× ×××× ×ª ש×× ××× ××××× ×¤×צ×××× ××ת×××× ××ש××× ×ת ×××××:\n"
+"××ª× ××¢× ×©×ער××× ××××× ×¤×צ×××× ××ת×××× ××ש××× ×ת ×××××:\n"
"%s\n"
"\n"
-"×××©× ×¢×¨××ת ××ª× ××¢× ×ª××× ×ת ×ת×××ת ×פ×צ××××. ×× ×©×¢×©×× ××קש×ת ×¢× ×ת××× ×¢×ª×××ת! "
-"×××ש×× ×¢× ×©×× ×× ××?"
+"××× ×××ש×× ×¢× ×©×× ×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2208
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21286,18 +21097,18 @@ msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×©× × ×©×× ×××× ×©× ×¤×צ×× ××ת××. ×××©× ×¢×¨××ת ×פ×צ×× ×ª××× ×ת ××ת×××, ×× "
"שעש×× ××קש×ת ×¢× ×ת×××ת עת××××ת! ××× ×××ש×× ×¢× ×ש×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ש×× ×_× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" "
+"set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, "
+"resetting to the threshold."
msgstr ""
-"ת×ר×× ××ª× ××¢× ×©×××× × ×§××× ××¢×¨× \"סף קר××× ××××\" ×¢××ר ספר×× ×××. × ××ª× ××©× ×ת "
-"××××¨× × ×§×××¥-> ××פ××× ××-> ×ש××× ×ת, ×ש×××ר ×ר×ת ×סף."
+"ת×ר×× ××ª× ××¢× ×©×××× ×, ×§××× ××¢×¨× 'סף קר××× ××××' ×¢××ר ספר×× ×××. × ××ª× ××©× ×ת ××××¨× "
+"×תפר×× '×§×××¥ -> ××פ××× ×× -> ×ש××× ×ת', ×ש×××ר ×ר×ת ×סף."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
@@ -21414,7 +21225,7 @@ msgstr "×ת××ת פקס"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
msgid "Address Email"
-msgstr "×ת××ת ×××\"×"
+msgstr "×ת××ת ×××'×"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
#, scheme-format
@@ -21422,8 +21233,8 @@ msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
"not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-"×ª× ××¢×ת ×קש×ר×ת ×-'~a' ×××××ת ××תר ×××××¢ ×××. ××× ×× ×× × ××¢× ××ת×××× ×¢× "
-"×פשר×ת ×××."
+"×ª× ××¢×ת ×קש×ר×ת ×-'~a' ×××××ת ××תר ×××××¢ ×××. ××× ×× ×× × ××¢× ××ת×××× ×¢× ×פשר×ת "
+"×××."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
@@ -21482,8 +21293,7 @@ msgstr "999,999.99 .. 0, ת .. ×."
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
-msgstr ""
-"×צ×ת ס×××××× ×ר××× ××××¢×ת. ××××× ××× × ××ר, ××רת ×× ×ס×××××× ×××××¢ ××××."
+msgstr "×צ×ת ס×××××× ×ר××× ××××¢×ת. ××××× ××× × ××ר, ××רת ×× ×ס×××××× ×××××¢ ××××."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:119
@@ -21517,8 +21327,8 @@ msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
-"×צ×ת ×©× ×ת××ת. ש××ת ××× ×××ר×× ×¢×©×××× ××××ת ש×××ש××× ×× ×עת××§×× ××× ×× "
-"××××××× ×××§×ר×× × ×ש×××ש ×××××× ×××ר."
+"×צ×ת ×©× ×ת××ת. ש××ת ××× ×××ר×× ×¢×©×××× ××××ת ש×××ש××× ×× ×עת××§×× ××× ×× ××××××× "
+"×××§×ר×× × ×ש×××ש ×××××× ×××ר."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
@@ -21553,7 +21363,7 @@ msgstr "×צ×ת פקס."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
msgid "Display Email."
-msgstr "×צ×ת ×××\"×."
+msgstr "×צ×ת ×××'×."
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
@@ -21613,8 +21423,8 @@ msgstr "N"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545
msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the account "
+"to use."
msgstr "×× × ××ר ×ש××× ×ª×§××. × × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×פשר×××ת' ××××רת ×ש×××."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
@@ -21742,8 +21552,7 @@ msgstr "××ר×ת ×ש××× ×ת ××¢×× ××ª×¨× ××××ת ×פס"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
msgstr ""
"××ר×ת ×ש××× ×ת ש××× × ×ר×× ×¢×××× × ×שער×× ××××× ××× ×פס, ×× ×× ×ש××× ×ת ××©× × ×¢× "
"×תר×."
@@ -21776,8 +21585,8 @@ msgstr "ת×× ×ת ס××××× ×©××××××"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing "
+"brackets."
msgstr "×ת×× ×ת שתש×ש ×ס××××× ×©××××××: ס××× ×××××, ×× ×¡××ר××× ×¡××ר××."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
@@ -21794,7 +21603,7 @@ msgstr "×××× ××פ×"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "×××× ×××¤× ×ת×× ×ת ××××-×××¤× CSS (××××ר, \"××× ×× ×\" ×× \"10× ×§\")."
+msgstr "×××× ×××¤× ×ת×× ×ת ××××-×××¤× CSS (××××ר, '××× ×× ×' ×× '10× ×§')."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
@@ -21804,12 +21613,12 @@ msgstr "×§×××¥ ת×× ×ת"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be in "
+"your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
msgstr ""
-"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר××ת gnucash. ×× "
-"×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
+"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר×ת gnucash. ×× ×××§××× "
+"××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
@@ -21819,9 +21628,9 @@ msgstr "×§×××¥ ×××××× ×¡×× ×× CSS"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this "
+"file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within "
+"the GnuCash installation directories."
msgstr ""
"×©× ×§×××¥ ×××××× ×ס×× ×× CSS ×שר ×× ×ש ××שת×ש ×××× ××. ×× ××××ר, ×§×××¥ ×× ×××ר "
"××××ת ×ספר×ת gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
@@ -21908,12 +21717,11 @@ msgstr "×ס××ר ס××××× ×©×××××× ×ס××ר×××, (100.00)."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294
msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-"
+"checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
msgstr ""
-"(×רסת פ×ת×× -- ××× ×ס××× ×¢× ××ספר×× ×××× ×× ××× ××××§× ×§×¤×× ×ת.<br>× ××ª× ××©× ×ת "
-"×ת '×ער×ת × ×ספ×ת' ××פשר×××ת ×¢× ×× ×ª ×××¢××× ××××¢× ××)"
+"(×רסת פ×ת×× -- ××× ×ס××× ×¢× ××ספר×× ×××× ×× ××× ××××§× ×§×¤×× ×ת.<br>× ××ª× ××©× ×ת ×ת "
+"'×ער×ת × ×ספ×ת' ××פשר×××ת ×¢× ×× ×ª ×××¢××× ××××¢× ××)"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439
#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
@@ -21922,7 +21730,7 @@ msgstr "×ת××××"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "×××××× ×××× ×ª×× ×©×××ש × ×××××-×××× ×¡×"
+msgstr "×××××× ×××× ×ª×× ×©×××ש ××××××-×××× ×¡×"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -21956,10 +21764,9 @@ msgstr "×ש××× ×ת ××צ××"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
-"×ש××× ×ת ××צ××ת, ××× × ×¨×©××ת ×××צ××ת, ×××פ×ת×× ×××××ר×ת ××§××ת ש×רת ×ר×××."
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from "
+"the sales to give the profit."
+msgstr "×ש××× ×ת ××צ××ת, ××× × ×¨×©××ת ×××צ××ת, ×××פ×ת×× ×××××ר×ת ××§××ת ש×רת ×ר×××."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
msgid "Show Expense Column"
@@ -22023,8 +21830,8 @@ msgstr "×צ×ת ש×ר×ת ×¢× ×פס××"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in the "
+"reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
"×צ×ת ×××× ×¢× ×©×ר×ת ××§×××ת ××× ×ª× ××¢×ת ×תק×פת ××××××, ××× ×צ××× ×פס×× ×××× "
"××¢××××ת."
@@ -22156,7 +21963,8 @@ msgstr "פר×× ×ש××× ×ת"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr "ת×ר×× ×ש××× ×ת, ת×ר×× ×¤×¨×¢××, ×××× ××××, ×ª× ×× ×ª×©×××, פר×× ×ר×× ××××××"
+msgstr ""
+"ת×ר×× ×ש××× ×ת, ת×ר×× ×¤×¨×¢××, ×××× ×ש××× ×ת ספק, ×ª× ×× ×ª×©×××, פר×× ×ר×× ××××××"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
@@ -22183,7 +21991,7 @@ msgstr "××תרת ××ת××ת ××ש×ת"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "××ר××ת ××ת××ת ××ש×ת ××××פת ×ש××× ×ת, ××××, ×× ×©××ר ××צ××ת."
+msgstr "××ר××ת ××ת××ת ××ש×ת ××××פת ×ש××× ×ת, ×ש××× ×ת ספק, ×× ×©××ר ××צ××ת."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
@@ -22204,9 +22012,11 @@ msgstr "CSS"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see "
+"the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
+"×§×× CSS. ש×× ×× ×צ××× ×§×× CSS ××¢×צ×× ××ש××× ×ת. × × ××¢××× ×××× ×©×××¦× ×ש××ת ××××§×ת "
+"CSS."
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
msgid "Picture Location"
@@ -22214,7 +22024,7 @@ msgstr "×××§×× ×ª××× ×"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+msgstr "×××§×× ×ת××× ×"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154
@@ -22354,8 +22164,8 @@ msgstr "ש×××ש ×ת×צ×ת ×ס ×ר×רת ××××"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax "
+"line.?"
msgstr "×צ×ת ×× ×§×××ר××ת ××ס (××ת ××× ×©×ר×) ×××§×× ×©×רת ×ס ××××ת?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
@@ -22380,7 +22190,7 @@ msgstr "×צ×ת ×××× ×××××?"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "×××× ××¢×× ×ש××× ×ת"
+msgstr "×××× × ××¢× ×ש××× ×ת"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
msgid "Display the customer/vendor id?"
@@ -22442,7 +22252,7 @@ msgstr "ש××¨× 3 ××××"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "תש×××, ת××× ×¨××!"
+msgstr "×תש×××, ת××× ×¨××!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
@@ -22500,8 +22310,8 @@ msgstr "ס××××××"
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice "
+"to use."
msgstr "×× × ×××¨× ×ש××× ×ת תק×× ×. × × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×פשר×××ת' ××××רת ×ש××× ×ת."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
@@ -22594,48 +22404,43 @@ msgstr "×× × ××ר ×¢××× ×ª×§××."
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:587
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "× × ×××§×ש ×¢× ×××¦× \"×פשר×××ת\" ××××רת ××ר×."
+msgstr "× × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×פשר×××ת' ××××רת ××ר×."
#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "××ש××× ×× ×ש ××פש ×ת ××ª× ××¢×ת."
+msgstr "××ש××× ×× ×ש ××פש ××××§×ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××¦× ×ש××× ××××××/××××× ×ª×§××. × × ××××× ×§××× ×ש××× ××××××/××××× ×ª×§××."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:69
msgid ""
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr ""
+msgstr "×ש××× ×××××× ×× ××ר×× ×§××× ×× ×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ר×××ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
-msgstr "××¤× ×××£ ××ת"
+msgstr "×ס×ר ×××£-××ת ×פ××"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "_×ס×ת ×××× ×"
+msgstr "×ס×ר ×××£-××ת ×פ××"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "×××× ×ª×ר××× ×ª× ××¢×ת ×××××ר:"
+msgstr "× × ×ש×× ×× ×©×××§ ×××ª× ××¢×ת ×× ×¢××××"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
#, scheme-format
msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Txn ×ס×× ~a ×× ×ª×§××"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
-#, fuzzy
msgid "Payment has no owner"
-msgstr "תש×××, ת××× ×¨××!"
+msgstr "××× × ××¢× ×תש×××"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
@@ -22645,7 +22450,7 @@ msgstr "××§×ר ×ת××ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:442
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
msgid "Billing"
-msgstr "××××"
+msgstr "×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:443
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
@@ -22663,14 +22468,12 @@ msgid "Address fields from shipping address."
msgstr "××ספת ש××ת ××ת××ת ××ש×××."
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:457
-#, fuzzy
msgid "Payable Aging (beta)"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××× ××××× (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:466
-#, fuzzy
msgid "Receivable Aging (beta)"
-msgstr "×××× ××××××"
+msgstr "×××× ×××××× (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -22678,9 +22481,8 @@ msgid "Sale"
msgstr "×××ר×ת"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "×§×ש×ר ××××§×"
+msgstr "×§×ש×ר××"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
@@ -22693,36 +22495,31 @@ msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "× ×רש ××××ר ×¢××× ×¢××ר ××× ××."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:102
-#, fuzzy
msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "× ×רש ××××ר ×××¨× ×¢××ר ××× ××."
+msgstr "× ×רש ××××ר ר×××× ×¢××ר ××× ××."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:107
-#, fuzzy
msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "× ×רש ××××ר ××§×× ×¢××ר ××× ××."
+msgstr "× ×רש ××××ר ספק ×¢××ר ××× ××."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
-msgstr "×ש××× _××"
+msgstr "ס××× ×××§×"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "×§×ש×ר ××××§×"
+msgstr "×§×ש×ר"
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338
#, scheme-format
msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "~a ××ס××ר××"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
-msgstr "פר×× ××××××"
+msgstr "פר××× ××§×שר××"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
@@ -22746,9 +22543,8 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×××ת ×ס?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "×צ×ת ×¢××× ×¢× ×××××× ×ª×§×פת×××?"
+msgstr "×צ×ת ×¢×××ת ×××××× ×ª×§×פת×××?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
@@ -22762,9 +22558,8 @@ msgid "Display a running balance?"
msgstr "×צ×ת ××ª×¨× ×ת××××ת?"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢×ת ××××××ת ××××."
+msgstr "×צ×ת ×ª× ××¢×ת ××§×שר×ת"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906
#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
@@ -22774,68 +22569,58 @@ msgid "Disabled"
msgstr "×× ××ר×"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "×צ××ת ×ª× ××¢×ת ×××צע×ת ××פ×ש"
+msgstr "×ª× ××¢×ת ××§×שר×ת ××סתר×ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "×××××:"
+msgstr "×××××"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "×ש××× ××ת ×צ×××ת ×× ×× ××ר ש××××, ×תש××××× ×צ×××× ××¡×¤×¨× ×ש××× ××ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "×ש×"
+msgstr "×פ×ר×"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
+msgstr "×ש××× ××ת ×צ×××ת רש××ת תש×××××, תש××××× ×צ×××× ×¨×©××ת ×ש××× ××ת ×ס×××××."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042
-#, fuzzy
msgid "No valid account found"
-msgstr "×× × ××¦× ××§×× ×ª×§××."
+msgstr "×× × ××¦× ×ש××× ×ª×§××"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043
-#, fuzzy
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "× ×רש ××××ר ×ש××× ×ª×§×× ×¢××ר ××× ××."
+msgstr "×××× ×× × ×רש ×ש××× ××××××/××××× ×××× ×תק××."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ת××××ת"
+msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "×ª× ××¢× ×× ××× × ×ש×××ת ××ת××ת URL."
+msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ×ש×××ת × ~a."
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160
-#, fuzzy
msgid "Customer Report (beta)"
-msgstr "××× ××§××"
+msgstr "××× ××§×× (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169
-#, fuzzy
msgid "Vendor Report (beta)"
-msgstr "××× ×¡×¤×§"
+msgstr "××× ×¡×¤×§ (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178
-#, fuzzy
msgid "Employee Report (beta)"
-msgstr "××× ×¢×××"
+msgstr "××× ×¢××× (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187
-#, fuzzy
msgid "Job Report (beta)"
-msgstr "××× ×¨××××"
+msgstr "××× ×¨×××× (×××)"
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
msgid "No valid company selected."
@@ -22879,8 +22664,7 @@ msgstr "ת×××ר."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "×× × ×××¨× ×ש××× ××ת -- × × ××××ר ××ת ×תפר×× ××פשר×××ת."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
@@ -22888,8 +22672,8 @@ msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-"×××× ××××¢× ××ש××× ××ת ××§×× (×××ר×ת) ××××. × × ××שת×ש ×תפר×× '×פשר×××ת' ×¢× ×× ×ª "
-"××××ר ×<em>×ש××× ×ת</em>, ××× ××××× ×× ×©××ר ××צ××ת."
+"×××× ××××¢× ××ש××× ××ת ××§×× (×××ר×ת) ××××. × × ××שת×ש ×תפר×× '×פשר×××ת' ××××רת "
+"×<em>×ש××× ×ת</em>, ××× ××ש××× ×ת ספק ×× ×©××ר ××צ××ת."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
@@ -23005,17 +22789,17 @@ msgid ""
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר××ת gnucash. ×× "
-"×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
+"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר×ת gnucash. ×× ×××§××× "
+"××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"×©× ×§×××¥ ×××××× ×ס×× ×× CSS ×שר ×× ×ש ××שת×ש ×××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת "
-"×ספר××ת gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
+"×©× ×§×××¥ ×××××× ×ס×× ×× CSS ×שר ×× ×ש ××שת×ש ×××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר×ת "
+"gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
msgid "Font to use for the main heading"
@@ -23032,8 +22816,8 @@ msgstr "×©× ×§×××¥ ××××× ×××× ×ש×××ש ×××תרת ××¢××××
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
msgstr ""
"ר××× ×¡×× ×××תרת ××¢×××× × ×ת×× ×ת CSS, ×××××× 10% ×× 32px. × × ××ש××ר ר××§ ×¢× ×× ×ª "
"××צ×× ×ת ×ס×× ×ר×××× ××××¢×. ×××× ×ס×× ×××§×× ××ת××."
@@ -23045,11 +22829,11 @@ msgstr "×©× ×§×××¥ ××××× ×××× ×ש×××ש ×××תרת ×ת×ת××
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
msgid ""
"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
msgstr ""
-"ר××× ×¡×× ×××תרת ×ת×ת×× × ×ת×× ×ת CSS, ×××××× 10% ×× 32px. × × ××ש××ר ר××§ ×¢× ×× ×ª "
-"××צ×× ×ת ×ס×× ×ר×××× ××××¢×. ×××× ×ס×× ×××§×× ××ת××."
+"ר××× ×¡×× ×××תרת ×ת×ת×× × ×ת×× ×ת CSS, ×××××× 10% ×× 32px. × × ××ש××ר ר××§ ××צ×ת "
+"×ס×× ×ר×××× ××××¢×. ×××× ×ס×× ×××§×× ××ת××."
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:159
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -23232,17 +23016,17 @@ msgid ""
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר××ת gnucash. ×× "
-"×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
+"×©× ×§×××¥ ת×× ×ת ×××××× ×©× ××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר×ת gnucash. ×× ×××§××× "
+"××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"×©× ×§×××¥ ×××××× ×ס×× ×× CSS ×שר ×× ×ש ××שת×ש ×××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת "
-"×ספר××ת gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
+"×©× ×§×××¥ ×××××× ×ס×× ×× CSS ×שר ×× ×ש ××שת×ש ×××× ××. ×§×××¥ ×× ×××ר ××××ת ×ספר×ת "
+"gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
msgid "Font to use for the main heading."
@@ -23258,9 +23042,8 @@ msgstr "×©× ×§×××¥ ××××× ×××× ×ש×××ש ×××××ת."
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184
msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the "
+"logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
"ר××× ×¡×× ×ת×× ×ת CSS, ×××××× 10% ×× 32px. × × ××ש××ר ר××§ ×¢× ×× ×ª ××צ×× ×ת ×ס×× "
"×ר×××× ××××¢×. ×××× ×ס×× ×××§×× ××ת××."
@@ -23338,8 +23121,7 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×ס ××ס×ר××ת"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ×ס ××ס×ר××ת ×¢× ×¢××××ת ×ס (ש×××ש ×ת×× ×ת ×××××)"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
@@ -23494,8 +23276,8 @@ msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-"×××ר×: ×§××××× ×§××× TXF ×פ×××× ×©×××§×¦× ××ספר ×ש××× ×ת. × ××ª× ××××ר רק ×¢× ×§××× "
-"TXF ×¢× ××§×ר×ת ××××."
+"×××ר×: ×§××××× ×§××× TXF ×פ×××× ×©×××§×¦× ××ספר ×ש××× ×ת. × ××ª× ××××ר רק ×¢× ×§××× TXF "
+"×¢× ××§×ר×ת ××××."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
#, scheme-format
@@ -23621,10 +23403,8 @@ msgstr "××× ×ª××× ×ת ×ס ××צ×× TXF"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3376
msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"××× ×¡× ××××ת ××ס / ××צ××ת × ××ª× ×ת ×× ×××× ×¢× ×¤×ר×× ×ª× ××¢× / ××צ×× ××§×××¥.TXT"
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "××× ×¡× ××××ת ××ס / ××צ××ת × ××ª× ×ת ×× ×××× ×¢× ×¤×ר×× ×ª× ××¢× / ××צ×× ××§×××¥.TXT"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3380
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
@@ -23633,8 +23413,7 @@ msgstr "××× ×¡×ת ×ר×ת ××ס××/××צ××ת ×××ר×ת ××ס"
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3381
msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "××× ×× ×צ×× ×¤×ר×× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ×ת ×קש×ר×× ×××ס×× ××× ×¡×ת."
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
@@ -23727,19 +23506,20 @@ msgid "Make Pdf"
msgstr "×צ×רת PDF"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
-msgstr "×¢×××× ×ª×¦×רת ×××× ×ש××ר ×× ××××. ×××× ××ש×ר ××§×××¥ %s. "
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration will "
+"be saved in the file %s. "
+msgstr "×¢×××× ×ª×¦×רת ×××× ×ש××ר ×× ××××. ×××ר×ת ×××× ××ש××¨× ××§×××¥ %s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"××ספת תצ×רת ×××× ×× ×××× ×תפר×× 'תצ×ר×ת ××××ת ×©× ×©×ר×'. ×××× ××ש×ר ××§×××¥ %s. "
+"××ספת תצ×רת ×××× ×× ×××× ×תפר×× 'תצ×ר×ת ××××ת ×©× ×©×ר×'. ×××ר×ת ×××× ××ש××¨× ××§×××¥ "
+"%s. "
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -23909,7 +23689,7 @@ msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×עת ×¢××× ×ת×× ×ת:"
#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:221
#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "×§×××¥ ת×× ×ת \"~a\" ×× × ××ª× ×קר×××"
+msgstr "×§×××¥ ת×× ×ת '~a' ×× × ××ª× ×קר×××"
#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
@@ -24157,8 +23937,7 @@ msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ××¢×××§ ××, ×¢×§×פת ×× ×פשר×ת ××רת."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "×¢×§×פת ×××רת-×ש××× ×ת ××צ×ת ×ש××× ×ת-××©× × ×©× ××ש××× ×ת ×©× ××ר×?"
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107
@@ -24338,11 +24117,10 @@ msgstr "×צ×ת ×××ª×¨× ××ש××× ××× ××××, ××ר×ת ×× ×ש×
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and "
+"show this as the parent account balance."
msgstr ""
-"××ש×× ×¡××× ×××× ××× ××ש××× ×× ×× ××××× ×ש××× ×ת ×××©× × ×©××, ××צ××ª× ××תרת ×ש××× "
-"×××."
+"××ש×× ×¡××× ×××× ××× ××ש××× ×× ×× ××××× ×ש××× ×ת ×××©× × ×©××, ××צ××ª× ××תרת ×ש××× ×××."
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277
@@ -24421,17 +24199,17 @@ msgid ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-"×§×××ת ×פ×××ת ×××× ××××××ת. × × ×××××§ ×ת ×ער×ת ×××××ת, ×××××× ×ת ×××××ת "
-"×ש××ר××, ×××× ×¢× ××ר×× ××××ת ××: "
+"×§×××ת ×פ×××ת ×××× ××××××ת. × × ×××××§ ×ת ×ער×ת ×××××ת, ×××××× ×ת ×××××ת ×ש××ר××, "
+"×××× ×¢× ××ר×× ××××ת ××: "
#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been "
+"transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, "
+"please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
-"×ער×ת ×××××ת ×©× ×× ××§×ש ש××ר××. ×××××ת ×××©× ×× ×ש××ר×× ××××¨× ×ת×× ×ת ×××ש×. "
-"××××× ×× ×ª×§××ª× ×××¢××ת ×××××ת ×©× ×©×ר×, × × ×¦×¨× ×§×©×¨ ×¢× ×¦××ת ×פ×ת×× ×©× ×× ××§×ש."
+"×ער×ת ×××××ת ×©× ×× ××§×ש ש××ר××. ×××××ת ×××©× ×× ×ש××ר×× ××××¨× ×ת×× ×ת ×××ש×. ××××× "
+"×× ×ª×§××ª× ×××¢××ת ×××××ת ×©× ×©×ר×, × × ×¦×¨× ×§×©×¨ ×¢× ×¦××ת ×פ×ת×× ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
msgid "Wrong report definition: "
@@ -24443,11 +24221,11 @@ msgstr " ×סר ×××× ×××× ××××× ××× ××רס××."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:98
msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported "
+"anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
-"× ×צ×× ×ספר ××××ת ××××××¡× ×× ×ת×× ×ת ×××ר ×§×××. ת×× ×ת ×× ××× × × ×ª××ת ××תר ×× "
-"ש×ת×× ×××××ת ××× ×× ×©××××¨× ×ר×××."
+"× ×צ×× ×ספר ××××ת ××××××¡× ×× ×ת×× ×ת ×××ר ×§×××. ת×× ×ת ×× ××× × × ×ª××ת ××תר ×× ×©×ת×× "
+"×××××ת ××× ×× ×©××××¨× ×ר×××."
#: gnucash/report/report-system/report.scm:257
msgid "Enter a descriptive name for this report."
@@ -24660,7 +24438,7 @@ msgstr "ש×××ש ×××××× ×¨××× ×¢××ר ××¡× × ×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
+msgstr "××¡× × ×ª× ××¢×ת ××ר×× ××ר×××ת ת××××ת"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
msgid "Reconcile Status"
@@ -24680,10 +24458,9 @@ msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ת××××ת"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:107
msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ×ת××××ת ×ת ××××ר ×××× ×××ש××× ×©× ×××¨× ××××× ×ת '×פשר×××ת'."
+"No transactions were found that match the time interval and account selection "
+"specified in the Options panel."
+msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ×ת××××ת ×ת ××××ר ×××× ×××ש××× ×©× ×××¨× ××××× ×ת '×פשר×××ת'."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146
msgid "Sort & subtotal by account name."
@@ -24693,15 +24470,6 @@ msgstr "×××× ×ס×××× ××× ××× ××¤× ×©× ×ש×××."
msgid "Sort & subtotal by account code."
msgstr "×××× ×ס×××× ××× ××× ×פ××§×× ×ש×××."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
-
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
msgid "Sort by the Reconciled Date."
msgstr "×××× ××¤× ×ª×ר×× ×ת×××."
@@ -24910,11 +24678,11 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×××ת"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:433
msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income "
+"accounts."
msgstr ""
-"×צ×ת ×תר×ת ×ש××× ×ת ×ת×××××××ת, ×××××, ×××, ×ר×××¡× ×שר×× ××ש××× ×ת ××× ×¡× "
-"×ער××× ×©××××××."
+"×צ×ת ×תר×ת ×ש××× ×ת ×ת×××××××ת, ×××××, ×××, ×ר×××¡× ×שר×× ××ש××× ×ת ××× ×¡× ×ער××× "
+"ש××××××."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:533
msgid "Convert all transactions into a common currency."
@@ -24964,25 +24732,24 @@ msgid ""
"blank, which will disable the filter."
msgstr ""
"×צ×ת ×ש××× ×ת שש×× ×××× ×ª××× ×××¡× × ×× ××××, ×××××× ':× ×¡××¢×ת' ×ת××× × '××צ××ת:"
-"× ×¡××¢×ת:× ×פש' ××× × '××צ××ת:עסק××:× ×¡××¢×ת'.× ××ª× ××ש××ר ×ת ×ש×× ×¨××§, ××ר ש×ש××ת "
-"×ת ×××¡× ×."
+"× ×¡××¢×ת:× ×פש' ××× × '××צ××ת:עסק××:× ×¡××¢×ת'.× ××ª× ××ש××ר ×ת ×ש×× ×¨××§, ××ר ש×ש××ת ×ת "
+"×××¡× ×."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:587
msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true to "
+"enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match "
+"both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single "
+"character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-"××ר×רת ××××, ××¡× × ××ש××× ××פש ××ר××ת ××©× × ××××. ××××¨× ×-true ת×פשר ×××××ת "
-"××××ת ×××××× ×¨××× ×©× POSIX. '×××× ×ת|××ס×ת' ×××××¨× ×ª×צ××ת ×× × '×××צ××ת: ר××' "
-"× '××צ××ת: ××ס×ת'. ××ת××× ××ª× ×××× ×ש ××שת×ש ×× ×§××× (.) ×××××× ' 20.../. ' "
-"××××ר רש××× '× ×¡××¢×ת ××× ×××2017/1 '. "
+"××ר×רת ××××, ××¡× × ××ש××× ××פש ××ר××ת ××©× × ××××. ××××¨× ×-true ת×פשר ×××××ת ××××ת "
+"×××××× ×¨××× ×©× POSIX. '×××× ×ת|××ס×ת' ×××××¨× ×ª×צ××ת ×× × '×××צ××ת: ר××' × "
+"'××צ××ת: ××ס×ת'. ××ת××× ××ª× ×××× ×ש ××שת×ש ×× ×§××× (.) ×××××× ' 20.../. ' ××××ר "
+"רש××× '× ×¡××¢×ת ××× ×××2017/1 '. "
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:596
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
@@ -24992,17 +24759,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:605
msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will "
+"match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
"××ר×רת ××××, ××¡× × ××ª× ××¢×ת ××פש ××ר××ת ××©× × ××××. ××××¨× ×-true ת×פשר ×××××ת "
-"××××ת ×××××× ×¨××× ×©× POSIX. '#×¢××××|'#×שפ××' ×××××¨× ×ª×צ××ת ××©× × ×ת××× ×ת×× "
-"ש×× ×ת×××ר, ××ער×ת ×× ×ת×××ר. "
+"××××ת ×××××× ×¨××× ×©× POSIX. '#×¢××××|'#×שפ××' ×××××¨× ×ª×צ××ת ××©× × ×ת××× ×ת×× ×©×× "
+"×ת×××ר, ××ער×ת ×× ×ת×××ר. "
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:614
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
-msgstr ""
+msgstr "×××רת ×פשר×ת ××, ת×ר×× ×ª× ××¢×ת ×ת××××ת ×××¡× ×."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620
msgid "Filter by reconcile status."
@@ -25014,14 +24781,13 @@ msgstr "×××¨× ×××¤× ××ª× ××¢×ת ××××××ת."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634
msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
+"By default most users should not include closing transactions in a transaction "
+"report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to "
+"equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
msgstr ""
"××ר×רת ××××, ר×× ××שת×ש×× ×× ×¦×¨×××× ××××× ×ª× ××¢×ת ס×××¨× ×××× ×ª× ××¢×ת. ×ª× ××¢×ת "
-"ס×××¨× ×× ××¢××¨× ××ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×××צ××ת ×××× ×עצ××, ×××¨× ××× ×ש ×××ר××× "
-"×××××× ×ª×§×פת×."
+"ס×××¨× ×× ××¢××¨× ××ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×××צ××ת ×××× ×עצ××, ×××¨× ××× ×ש ×××ר××× ×××××× "
+"תק×פת×."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:647
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
@@ -25214,8 +24980,8 @@ msgstr "×צ×ת ×©× ××ש×××?"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:976
msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter "
+"is guessed)."
msgstr "×צ×ת ×©× ××ש××× ×× ×××? (×× ×××× ×ª× ××¢× ×××××× ×¤×צ××××, ×ת×צע × ×××ש)."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985
@@ -25237,8 +25003,7 @@ msgid "Single"
msgstr "××××"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:992
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr "×צ×ת ש××¨× ××ת ××× ×ª× ××¢×, × ×רש ××××× ×©× ×ספר פ×צ××××."
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1001
@@ -25288,9 +25053,8 @@ msgstr "××¢××¨× ×/××"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
-#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
-msgstr "×תר×"
+msgstr "××ª×¨× ×××¢×רת"
#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
@@ -25434,8 +25198,8 @@ msgstr "×צ×ת ×××צע"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather "
+"as the average e.g. per month."
msgstr "××××¨× ××× ××צ×× ×ת ×ס××××× ××××¨× ×××× ×¤×¨×§ ×××× ×× ××××צע ×××ש×."
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
@@ -25525,7 +25289,7 @@ msgstr "×××צע ש×××¢×"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
-msgstr "~a × ~a"
+msgstr "~a ×¢× ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
#, scheme-format
@@ -25718,7 +25482,7 @@ msgstr "×ש××ת ×ש××× ×ת"
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "××תע×× ××××××× ×ש××× ×ת ש×ר×× ×××××ת ××ר×××."
+msgstr "××תע×× ××××××× ××ש××× ×ת ש×ר×× ×××××ת ××××."
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
@@ -25914,8 +25678,8 @@ msgstr "שע×ר ××××ר"
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price "
+"list."
msgstr "* × ×ª×× × ×ס××ר×ת ×××× × ×× × ×××צע×ת ××××¨× ××ª× ××¢× ×××§×× ×××ר××."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
@@ -25955,8 +25719,8 @@ msgstr "××××× ×ת ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ש××× ×ת ×©× ××
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected "
+"below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
"××ר×ת ×ª× ××¢×ת ××××××ת ×©× × ×ש××× ×ת ×××× ××©× ××× × ×××¨× ×××. ×שפ××¢ רק ×¢× ×¢××××ת "
"×ר××× ××××¤×¡× ×××××."
@@ -26075,8 +25839,8 @@ msgstr "ס××× ×××¨× ××¢× ×××××ר"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as "
+"a line above the reserve amount."
msgstr "×עת××× ×ש×שת ×ת×× ×× ×¨×××©× ×¢×ª×××ת ×××ת×ת ×תת××סף ×ש××¨× ××¢× ×¡××× ×עת×××."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
@@ -26085,8 +25849,8 @@ msgstr "×צ×ת ס××× ×××¢×¨× ×¢×ª×××"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance "
+"including scheduled transactions."
msgstr ""
"×××× ×××× ×עת××× ××ס××£, ×¢××ר ×× × ×§××ת ×××, ×תרת ××× ×××× ×¦×¤××× ×××× ×ª× ××¢×ת "
"××××ר××ת."
@@ -26112,8 +25876,8 @@ msgstr "×××××× ×××× ××¢×××× ××××ת"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section as "
+"opposed to a second column right of the assets section."
msgstr ""
"××פסת סע××£ ×××××ת/××× ×¢×¦×× ××××ª× ×¢××××, ת×ת סע××£ ×× ×ס××, ×××§×× ××¢×××× × ×¤×¨×ת "
"×ש××× ×סע××£ × ×ס××."
@@ -26140,15 +25904,14 @@ msgstr "××× ××××× ×©×רת ×¡× ×× × ×ס××."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
msgid "Use standard US layout"
-msgstr "ש×××ש ×פר×סת ×ר×\"× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "ש×××ש ×פר×סת ×ר×'× ×ª×§× ×ת"
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
msgid ""
"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
"liabilities)."
msgstr ""
-"ס×ר ××§××¢× ×××××ת ×××× × ×ס××/×ת×××××××ת/××× ×¢×¦×× (×××§×× × ×ס××/ ×××/ "
-"×ת×××××××ת)."
+"ס×ר ××§××¢× ×××××ת ×××× × ×ס××/×ת×××××××ת/××× ×¢×¦×× (×××§×× × ×ס××/ ×××/ ×ת×××××××ת)."
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
@@ -26240,8 +26003,8 @@ msgid ""
"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
"https://bugs.gnucash.org/"
msgstr ""
-"×××ר×: ××ר×ת ××××¢ ×××¥, ×ר××××× ×©×× ×××ש×\n"
-"×××ש×××× ×× ×××©×¨× × ××× ×. ××× ×× ×¢×©×× ×××©×ª× ×ת\n"
+"×××ר×: ××ר×ת ××××¢ ×××¥, ×××ש××× ×¨××××× ×©×× ×××ש×\n"
+"×× ×××©×¨× × ××× ×. ××× ×× ×¢×©×× ×××©×ª× ×ת\n"
"××× ××××¢× ×××§××ת. ××××ת ×ª×§× ×תק××× ××ר×× ×\n"
"https://bugs.gnucash.org/"
@@ -26267,8 +26030,8 @@ msgstr "× ×ר×× ××ש×ר ס×××××"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into "
+"a single column."
msgstr "××××¨× ××פשר×ת ×× ×× ×ר×ת ××ש×ר ס××××× ××צ×צ×ת ס××××× ××¢×××× ××××ת."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72
@@ -26277,8 +26040,8 @@ msgstr "×©× ×ש××× ××× ×××§×× ××ש×ר"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73
msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting "
+"account names."
msgstr "××××¨× ××פשר×ת ×× ××פשרת ×©× ×ש××× ××× ×××××ת ××ש×ר ש××ת ×ש×××."
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
@@ -26287,10 +26050,10 @@ msgstr "ס××× ×ש××× ×ת ×× ×ר××ת ×ש××× ×ת ××©× ×"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and "
+"if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. "
+"If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children "
+"groups."
msgstr ""
"××××× ××פשר×ת ×× ××פע×ת, ס××××× ××× ××× ××צ×× ××××§ ××תר×ת ×ש××× ×ת ×××, ××××× "
"×××ש××× ××× ××ª×¨× ×× ××, ××ש××× ×××¦× ×תת ×ש××× ×ש××¨× × ×¤×¨×ת. ×× ×פשר×ת ×× ××× × "
@@ -26372,7 +26135,7 @@ msgstr "תרש×× ×¢××××ת"
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192
msgid " to "
-msgstr " × "
+msgstr " ×¢× "
#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
@@ -26721,8 +26484,8 @@ msgstr "××××ת ×ש××× ×ת ××תרת ×פס ×ער×× ×ª×§×¦××"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this "
+"report."
msgstr "××××ת ×ש××× ×ת ××תרת ×פס (רק×רס×××) ×ער×× ×ª×§×¦×× ×××× ××."
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
@@ -26770,8 +26533,8 @@ msgid ""
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
"periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-"××××ת תק×פ×ת עת××××ת ×××× ××¢×××× ××××צת ××ת (××ת ××× ×תק×פ×ת ×עת××××ת ×ס××£ "
-"×××× ××××ר ×××× ×תקצ××)"
+"××××ת תק×פ×ת עת××××ת ×××× ××¢×××× ××××צת ××ת (××ת ××× ×תק×פ×ת ×עת××××ת ×ס××£ ×××× "
+"××××ר ×××× ×תקצ××)"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
msgid "First"
@@ -27080,8 +26843,7 @@ msgstr "×פ×ס רש×××ת ס×××¨× ×× ××××× ×¨×××"
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "×ת×××ס×ת ×ת×× ×ת רש×××ת ס×××¨× ××× ××××× ×¨×××."
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
@@ -27122,21 +26884,20 @@ msgstr "ת×פ×ס ××× ×¡×ת ××ס ××××× ×שר×ת××"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
msgid ""
"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
-"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
-"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a "
-"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:"
-"Bank $1100."
+"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income "
+"and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the "
+"accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. "
+"Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
msgstr ""
"×××× ×ש×ש ×××ש×× ×ס עסק×× ×ª×§××¤×ª× ×ש××/××§×× ××רש×××ת. ×תפר×× 'ער××ת ×פשר×××ת "
"×××', ×ש ××××ר ××ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×××צ××ת עסק××ת. ×× ×ª× ××¢× ×¢×©××× ×××××, ×× ×סף "
-"××ש××× ×ת ××××××/×××××× ×× ×ש××× ×× ×§, ×× ×¤×צ×× ××ש××× ×ת ×ס, ×××× ××× ×¡×ת: "
-"×××ר×ת âª1,000-, ×ת×××××××ת: GST ×¢× ×××ר×ת âª100-, ר××ש ש×××£: ×× ×§ âª1,100."
+"××ש××× ×ת ××××××/×××××× ×× ×ש××× ×× ×§, ×× ×¤×צ×× ××ש××× ×ת ×ס, ×××× ××× ×¡×ת: ×××ר×ת "
+"âª1,000-, ×ת×××××××ת: GST ×¢× ×××ר×ת âª100-, ר××ש ש×××£: ×× ×§ âª1,100."
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from "
+"Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
"correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
"× ××ª× ××××ס ×ת ×ש××× ×ת ××ס ×××× ×××××× ×ר×××, ×× ××ש××× ××ת ××××××× ×¢×¡×§×××, "
@@ -27144,18 +26905,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold "
+"the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which "
+"document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities "
+"during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes "
+"paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
-"×ת×× '×פשר×××ת ×××', ×ש ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×××××¡× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× "
-"××צר××/××¢× ×©× ×¦××¨× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ×× "
-"××ש××××× ×× × ×רש×× ×רש×××ת ××ס ××××× ×××××××× ×תק×פת×××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× "
-"××××ת ××××ר×× ×ס×× × ×ס ×¢××ר ××ס×× ×©×©×××× ×××צ××ת, ××ס×× ×××ת ×¢××ר ××ס×× "
-"×× ×¦×ר×× ××××ר×ת."
+"×ת×× '×פשר×××ת ×××', ×ש ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×××××¡× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× ××צר××/××¢× "
+"×©× ×¦××¨× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ×× ××ש××××× ×× "
+"× ×רש×× ×רש×××ת ××ס ××××× ×××××××× ×תק×פת×××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××ת ××××ר×× "
+"×ס×× × ×ס ×¢××ר ××ס×× ×©×©×××× ×××צ××ת, ××ס×× ×××ת ×¢××ר ××ס×× ×× ×¦×ר×× ××××ר×ת."
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
msgid "Tax Accounts"
@@ -27163,16 +26922,16 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×ס"
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. "
+"These accounts must contain splits which document the monies which are wholly "
+"sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These "
+"accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY "
+"for taxes collected on sales."
msgstr ""
"× × ××פש ×××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש××××× ×ת ××ס ×©× ××× ×× ×©×××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× "
-"××××× ×¤×צ×××× ××תע××× ×ת ××ספ×× ×××××¢×× ×× × ×רש×× ×רש×××ת ××ס ××××× ××××¨× "
-"תק×פת ×ס ××××× ×שר×ת×× / ××¢\"×. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××ת ×ס×× '× ×ס' ×¢××ר "
-"×ס×× ×©×©×××× ×¢× ××צ××ת, ×ס×× '×××ת' ××ס×× ×©× ××× ×¢× ×××ר×ת."
+"××××× ×¤×צ×××× ××תע××× ×ת ××ספ×× ×××××¢×× ×× × ×רש×× ×רש×××ת ××ס ××××× ××××¨× ×ª×§×פת "
+"×ס ××××× ×שר×ת×× / ××¢'×. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××ת ×ס×× '× ×ס' ×¢××ר ×ס×× ×©×©×××× "
+"×¢× ××צ××ת, ×ס×× '×××ת' ××ס×× ×©× ××× ×¢× ×××ר×ת."
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
@@ -27435,8 +27194,8 @@ msgstr "×× ××××ר×× ×××××"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight "
+"line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
"×× ××××ר×× ×©× ×צ××, ××××. ×× ×©××××× ×××¦× ×ª×¨×©×× ×¢× ×§× ×שר ×××. ××ר×× ×צער, ××× "
"×תרש×× ×× ×××× ××ת×××× ×¢× ××."
@@ -27447,11 +27206,11 @@ msgstr "×× ××××ר×× ××××ª× ×××"
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot with "
+"one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-"×× ××××ר×× ×©× ×צ×× ×× ××××ª× ×ª×ר××. ×× ×©××××× ×תרש×× ×¢× ×§× ×שר ×××. ××ר×× "
-"×צער, ×××× ×תרש×× ×× ×××× ××ת×××× ×¢× ××."
+"×× ××××ר×× ×©× ×צ×× ×× ××××ª× ×ª×ר××. ×× ×©××××× ×תרש×× ×¢× ×§× ×שר ×××. ××ר×× ×צער, "
+"×××× ×תרש×× ×× ×××× ××ת×××× ×¢× ××."
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
msgid "Only one price"
@@ -27491,8 +27250,8 @@ msgid ""
"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
-"××× ××ת××× ×¢××¦× ×× ×©×××× ×××× ×ת××× ×¨×©××. × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת×× ×פשר×××ת "
-"×××. × × ×ש×× ×× ×©×ת×ר×××× ×©×××××¨× ××פשר×××ת, ××××× ×¢× ×ª×ר×× ××ת×××."
+"××× ××ת××× ×¢××¦× ×× ×©×××× ×××× ×ת××× ×¨×©××. × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת×× ×פשר×××ת ×××. "
+"× × ×ש×× ×× ×©×ת×ר×××× ×©×××××¨× ××פשר×××ת, ××××× ×¢× ×ª×ר×× ××ת×××."
#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
msgid "Reconciliation Report"
@@ -27603,8 +27362,8 @@ msgid ""
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
-"ת××××× ×©×××¦×¢× ××ש××× ×ת ××× ×× ×ª×××× ×ר××× (ר×× ××¢××) ××¢××××ת ×ת×××××, ×××× "
-"×××× ×ת××× ×××× ×¨××× ×× ×פס×. ×ש×ש ××¢×קר ×¢××ר עסק×× ××ש×××§×× ×××××."
+"ת××××× ×©×××¦×¢× ××ש××× ×ת ××× ×× ×ª×××× ×ר××× (ר×× ××¢××) ××¢××××ת ×ת×××××, ×××× ×××× "
+"×ת××× ×××× ×¨××× ×× ×פס×. ×ש×ש ××¢×קר ×¢××ר עסק×× ××ש×××§×× ×××××."
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -27677,16 +27436,15 @@ msgstr "ער××ת ×××××× ×ת ס×× ×× ××××ת"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:112
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
-msgstr ""
+msgstr "×§×× CSS. ש×× ×× ×צ××× ×§×× CSS ××¢×צ×× ××××ת."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:202
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
-msgstr ""
+msgstr "</×ס×× ×× ×× ×××¨× × CSS. ××¢×©× ×©×××ש × CSS ×ר×רת ××××."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221
-#, fuzzy
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
-msgstr "ס×× ×× ×¡×¤×¨ ××××× (× ×ס××× ×)"
+msgstr "×××××× ×ת ס×× ×× ×××ר××× ××××¡×¡× CSS (× ×ס××× ×)"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
@@ -28017,8 +27775,7 @@ msgid "Show time in addition to date"
msgstr "×צ×ת ×©×¢× ×× ×סף ×ת×ר××"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr "××× ×צ×רת ××× ×× × ××ª× ××צ×× ×¨×§ ×× ×ת×ר×× ××צ×."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
@@ -28067,8 +27824,7 @@ msgstr "×צ×ת ×ער×ת ×ת×ת×ת"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+"Per default the additional comments text will be shown before the report data."
msgstr "××ר×רת ×××× ××× ×ער×ת × ×ספ×ת ×××¦× ××¤× × × ×ª×× × ××××."
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
@@ -28280,18 +28036,17 @@ msgstr "ר×ס××§ ××××"
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205
msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "× ××¢× ×××××§×ת. ס××ר ××× ×× ×©×× ×× ×× ×××××ת. ×× ×××ר×× ××××× ×פשר×ת ××."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325
msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/"
+"report directory for details on writing your own reports, or extending existing "
+"reports."
msgstr ""
-"××× ××× ×× ××§×ש ××××××. × × ××¢××× ××§×× ×××§×ר ×©× ×××× (תרש××) ×ספר××ת scm/"
-"rapport ××§××ת פר××× ×¢× ×ת××ת ××××ת ××××¤× ×¢×¦××× ×× ×ר××ת ××××ת ×§×××××."
+"××× ××× ×× ××§×ש ××××××. × × ××¢××× ××§×× ×××§×ר ×©× ×××× (תרש××) ×ספר×ת scm/rapport "
+"××§××ת פר××× ×¢× ×ת××ת ××××ת ××××¤× ×¢×¦××× ×× ×ר××ת ××××ת ×§×××××."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331
#, scheme-format
@@ -28304,8 +28059,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336
msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
msgstr "×פר××× ×××ר ×רש×× ×רש××× ××, ר×× <https://www.gnucash.org/>."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337
@@ -28467,7 +28221,7 @@ msgstr "×תר ×××ת ×©× ×××ר×"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
msgid "Company Email Address"
-msgstr "×ת××ת ×××\"× ×©× ×××ר×"
+msgstr "×ת××ת ×××'× ×©× ×××ר×"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
msgid "Company Contact Person"
@@ -28501,8 +28255,7 @@ msgstr "×ספר ××§××"
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ××§××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
+msgstr "ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ××§××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
msgid ""
@@ -28522,8 +28275,7 @@ msgstr "×ספר ×¢×××"
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¢×××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
+msgstr "ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¢×××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
msgid ""
@@ -28537,8 +28289,8 @@ msgstr "ת×× ×ת ×ספר ×ש××× ×ת"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×ש××× ××ת. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
@@ -28546,28 +28298,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"×ספר ××ש××× ×ת ××§×××ת ×©× ×צר×. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××ש××× ×ת ××××."
+msgstr "×ספר ××ש××× ×ת ××§×××ת ×©× ×צר×. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××ש××× ×ת ××××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid "Bill number format"
-msgstr "ת×× ×ת ×ספר ××××"
+msgstr "ת×× ×ת ×ספר ×ש××× ×ת ספק"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
msgid "Bill number"
-msgstr "×ספר ××××"
+msgstr "×ספר ×ש××× ×ת ספק"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ××××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
+"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×ש××× ×ת ספק. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next bill number."
msgstr "×ספר ××××× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××××× ×××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
@@ -28583,13 +28334,12 @@ msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×©×××¨× ××צ××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× "
-"printf."
+"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×©×××¨× ××צ××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+"The previous expense voucher number generated. This number will be incremented "
+"to generate the next voucher number."
msgstr ""
"×ספר ש××ר ×××צ×× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ש××ר ×××צ×× ×××."
@@ -28605,13 +28355,12 @@ msgstr "×ספר ר××××"
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¨××××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
+msgstr "ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¨××××. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+"The previous job number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next job number."
msgstr "×ספר ×ר×××× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ×ר×××× ×××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
@@ -28624,10 +28373,9 @@ msgstr "×ספר ×××× ×"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×××× ×. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr "ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×××× ×. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
msgid ""
@@ -28645,8 +28393,8 @@ msgstr "×ספר ספק"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr "ת×× ×ת ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¡×¤×§. ×××× ×ª×× ×ת ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
@@ -28677,7 +28425,7 @@ msgstr "×ספר פקס ×©× ×עסק."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
msgid "The email address of your business."
-msgstr "×ת××ת ××××\"× ×©× ×עסק."
+msgstr "×ת××ת ××××'× ×©× ×עסק."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
msgid "The URL address of your website."
@@ -28689,7 +28437,7 @@ msgstr "×××× ××××¨× (××××ר ×פ: 000000000)."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "×××ת ×ררת ××××× ×©× ××¡× ××§×××ת"
+msgstr "×××ת ×ר×רת ××××× ×©× ××¡× ××§×××ת"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
msgid "The default tax table to apply to customers."
@@ -28697,7 +28445,7 @@ msgstr "×××ת ×ס ×ר×רת ×××× ××××× ×¢× ××§×××ת."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "×××ת ×ררת ××××× ×©× ××¡× ×¡×¤×§××"
+msgstr "×××ת ×ר×רת ××××× ×©× ××¡× ×¡×¤×§××"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
msgid "The default tax table to apply to vendors."
@@ -28709,25 +28457,24 @@ msgstr "ת×× ×ת ת×ר×× ×ר×רת ××××× ××ש×שת ×××פסת ת
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot "
+"be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account "
+"register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-"
+"only."
msgstr ""
-"×××רת ×ספר ××××× ×©××× ××ª× ××¢×ת ×××× ×קר××× ×××× ××× ×פשר×ת ער××ת×. ×סף ×ס××× "
-"××§× ×××× ××××× ×××××. ×× ×××× ×פס, ×× ××ª× ××¢×ת × ××ª× ×ת ×ער××× ××× ××× × ×קר××× "
-"××××."
+"×××רת ×ספר ××××× ×©××× ××ª× ××¢×ת ×××× ×קר××× ×××× ××× ×פשר×ת ער××ת×. ×סף ×ס××× ××§× "
+"×××× ××××× ×××××. ×× ×××× ×פס, ×× ××ª× ××¢×ת × ××ª× ×ת ×ער××× ××× ××× × ×קר××× ××××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of "
+"transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/"
+"exports."
msgstr ""
"ס×××× ×ª××ת ס×××× ×× ×¢× ×× ×ª שש×× ×¤×¢××× ×פ×צ×× ×ש×ש ×ש×× 'ס××××××' ××××× ×××§×× "
-"×ספר ×ª× ××¢×; ×ספר ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× ×©× ×רש××× × 'ס××××××- ×ª× ××¢×'. "
-"×שפע×ת ר×××××ת ×¢× ×ª××× ×ת עסק××ת, ××××××× ×××××/×צ××."
+"×ספר ×ª× ××¢×; ×ספר ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× ×©× ×רש××× × 'ס××××××- ×ª× ××¢×'. ×שפע×ת "
+"ר×××××ת ×¢× ×ª××× ×ת עסק××ת, ××××××× ×××××/×צ××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
msgid ""
@@ -28748,11 +28495,11 @@ msgstr "×ספר ×¢×סק ×××§×ר×× × ×©× ××ת ×עסק"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
#, scheme-format
msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
-"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved "
+"by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
-"× ×¢×©× × ×ס××× ××פש ס×× ×ª×ר×× '~a' ×× ××××ר. ××× ×× × ×©×ר ×××× ×× ×¨×× ×××¨×¡× "
-"××××רת ××תר ×©× ×× ××§×ש. ×××¨× ××ר×רת ×××× ×××××."
+"× ×¢×©× × ×ס××× ××פש ס×× ×ª×ר×× '~a' ×× ××××ר. ××× ×× × ×©×ר ×××× ×× ×¨×× ×××¨×¡× ××××רת "
+"××תר ×©× ×× ××§×ש. ×××¨× ××ר×רת ×××× ×××××."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
msgid "First day of the current calendar year."
@@ -28958,39 +28705,39 @@ msgstr "××¢×× ×©× ×"
msgid "One Year Ahead."
msgstr "××¢×× ×©× × ××ת."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "××©×ª× × ×× ×××§× ××××××."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ס××ר××× ×× ××××× ××"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack overflow"
msgstr "×××¡× ×ת ××××"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Stack underflow"
msgstr "×××¡× ×ת ר××§×"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Undefined character"
msgstr "ס××× ×× ×××ר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a variable"
msgstr "×× ××©×ª× ×"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Not a defined function"
msgstr "פ×× ×§×¦×× ×× ××××רת"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Out of memory"
msgstr "×××ר×× ×××"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
msgid "Numeric error"
msgstr "ש×××× ×ספר×ת"
@@ -29064,14 +28811,12 @@ msgstr "××× ××פס:×§×× %s, ס×× ×ס %s"
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "×× ×ר ××ס××; ××× ××פס: ×§×× %s, ס×× ×ס %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "××× ×ª×××ר:××פס %s, ×§×× ×ס %s, ס×× ×ס %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "×× ×ר ××ס××; ××× ×ª×××ר: ××פס %s, ×§×× %s, ס×× ×ס %s"
@@ -29171,8 +28916,8 @@ msgstr "×××§×× ××ש:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely "
+"remove the old directory."
msgstr ""
"××××× ×××× ××××× ×ª×× ×××ש×× ×××שת×ש ××ער×ת ×× × {1} â2.6.xââ ×× ××©× ××תר, × ××ª× "
"××ס×ר ××××× ×ת ×ספר××× ×××©× ×."
@@ -29214,7 +28959,7 @@ msgid ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
-"××ª× ××פר×× \"%s\" ×ש×ש ××©× ×ש××× ××× ×× ××תר.\n"
+"××ª× ××פר×× '%s' ×ש×ש ××©× ×ש××× ××× ×× ××תר.\n"
"\n"
"××¦× ×× ×××× ×××ª× ×××ת ×× ×¦×¤×××. × × ××©× ×ת ×ת ש××ת ××ש××× ×ת ×× ××××ר ××ª× ×פר×× "
"××ר.\n"
@@ -29257,8 +29002,8 @@ msgstr "ר××/××¤×¡× ××××ש"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4629
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been "
+"recorded elsewhere."
msgstr "ר×× ×× ××¤×¡× ××××ש×× ××ש××× ×ת ס××ר×ת ×× ×××¨× ×©×× × ×¨×©×× ×××§×××ת ××ר××."
#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
@@ -29266,9 +29011,8 @@ msgid "ALL NON-CURRENCY"
msgstr "פר×××× ×× ×ספ×××"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
msgid "All non-currency"
-msgstr "×××רת ××××¢"
+msgstr "×× ××-××××¢"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y"
@@ -29314,8 +29058,7 @@ msgstr "× ×¨×× ×©××¢×¨× ×××× ×©× × ××¢×× ×©×ת×× ×ת ×©× ××ר×
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
msgid ""
"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
msgstr ""
"ער×ת × ×ª×× ×× ×× ××××× ×ª××× ×ת ש××× × × ×ª×××ת ×××¨×¡× ×× ×©× ×× ××§×ש. ×ש ××שת×ש ×××¨×¡× "
"×××©× ××תר ×©× ×× ××§×ש ×ת×××× ×ת××× ×ת ××××ת:"
@@ -29337,9 +29080,8 @@ msgid " (closed)"
msgstr " (× ×¡×ר)"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "××××ר ××ש×ת"
+msgstr "×× ××××ר"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
msgid "Offset between documents: "
@@ -29481,8 +29223,7 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "××פ×ש ××סר ××××× ××ש××× %s: %u × %u"
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "פ×צ××"
@@ -29524,7 +29265,7 @@ msgstr "×× × ××ª× ××××ר צ××××× ×××ר×× ×פר×××× ×××
#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:485
msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "×××ש×× ××שת×ש רק ×צ×××××× ××××××?"
+msgstr "×××ש×× ××שת×ש ×צ×××××× ×××××× ××××?"
#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:507
msgid "Unable to create prices for these items:"
@@ -29543,282 +29284,3 @@ msgstr "× ×צ×× ×רסת Finance::Quoteâ~A."
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
msgid "No help available."
msgstr "××× ×¢××¨× ××× ××."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "×צ×ת ×¢×××ת תק×פ×ת ×××××?"
-
-#~ msgid "Display a period debits column?"
-#~ msgstr "×צ×ת ×¢××× ×¢× ×××××× ×ª×§×פת×××?"
-
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "×××קת ×××ר×ת"
-
-#~ msgid "Save Settings"
-#~ msgstr "ש××רת ×××ר×ת"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ××_××××ר_×××ר: ××××=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ××_××××ר×_×××ת: ××××=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ××_××××ר_××××\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ××_××××ר_× ××¢×: ××××=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ספר ×ש××× ×ת_××_×§×××: ××××=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "%d ש×ר×ת × ×××§×, ××§××_××_×§×××: ××××=%s\n"
-
-#~ msgid "These rows were deleted:"
-#~ msgstr "ש×ר×ת ××× × ×××§×:"
-
-#~ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-#~ msgstr "××× ×§××××× ××××××/×ש××× ××ת ××¢××××?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-#~ msgstr "×× × ××ª× ×רש×× ×ש××× ×ת %s ×××ר××©× ×ש××× \"%s\" ×× ×ª×§××!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Import results:\n"
-#~ "%i lines were ignored\n"
-#~ "%i lines imported:\n"
-#~ " %u fixes\n"
-#~ " %u ignored (not fixable)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %u created\n"
-#~ " %u updated (based on id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ת×צ××ת ××××:\n"
-#~ "ââ%i â ש×ר×ת × ×ª×¢×× ×\n"
-#~ "â%i â ש×ר×ת ×××××:\n"
-#~ "â %u ת××§× ×\n"
-#~ "â %u × ×ª×¢××× (×× × ××ª× ×ת ×ת××§××)\n"
-#~ "\n"
-#~ "â %u × ×צר×\n"
-#~ "â %u ×¢×××× × (×¢× ×ס×ס ××××)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "×צע×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "××ר×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "××פ××"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "פקס"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "×××\"×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shipname"
-#~ msgstr "ש×"
-
-#~ msgid "Expense Report"
-#~ msgstr "××× ××צ××ת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "תש×××××"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "תש××× ×ר×ש"
-
-#~ msgid "Period:"
-#~ msgstr "תק×פת:"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "××¢×ר×ת"
-
-#~ msgid "Statement Date:"
-#~ msgstr "ת×ר×× ×ª×פ×ס:"
-
-#~ msgid "Difference:"
-#~ msgstr "×פרש:"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "×צ×:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "××תרת:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "×ער×ת:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "ס××£:"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "שע×ר ר×××ת:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "ס×××:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "ס××:"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "תש××× ×:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ש×:"
-
-#~ msgid "Payment To:"
-#~ msgstr "תש××× ×:"
-
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "×©× ×ש×××:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "_ת×ר××:"
-
-#~ msgid "_Shares:"
-#~ msgstr "_×× ××ת:"
-
-#~ msgid "_Amount:"
-#~ msgstr "_ס×××:"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "_×××ר:"
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "_×תר×:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "××××ר:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "ת×××ר:"
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "×ספר ××§××: "
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "×©× ×××ר×: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "ש×: "
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "×ת××ת: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "××פ××: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "פקס: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "×××\"×: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "××××¢: "
-
-#~ msgid "Terms: "
-#~ msgstr "×ª× ×××: "
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "×× ××: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "×××× ×ס: "
-
-#~ msgid "Tax Table: "
-#~ msgstr "×××ת ×ס: "
-
-#~ msgid "Employee Number: "
-#~ msgstr "×ספר ×¢×××: "
-
-#~ msgid "Username: "
-#~ msgstr "×©× ×שת×ש: "
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ת××ר×ת:"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "××§××: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "ר××××: "
-
-#~ msgid "Invoice Entries"
-#~ msgstr "רש×××ת ×ש××× ×ת"
-
-#~ msgid "For:"
-#~ msgstr "×:"
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "_×××ר:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "××§×ר:"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_×ער×ת:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_×ת××ת:"
-
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "ס××£: "
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_×ש×××:"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "_ער×: "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "_ס××: "
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "_ש×: "
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "ת×ר××:"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "ס××××××:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "×××ר:"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "××××¢:"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "×ספר ספק: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "×××ת ×ס:"
-
-#~ msgid "Months:"
-#~ msgstr "×××ש××:"
-
-#~ msgid "Years:"
-#~ msgstr "×©× ××:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "ער×:"
commit 94fe0f803e99972fda3d330e8768ae349d58b012
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Wed Apr 15 14:38:07 2020 -0700
Bug 797684 - GTK_DEBUG=interactive - Bail out - gdk_window_set_cursor_internal
We can't assume that the window is on the default display.
diff --git a/gnucash/gnome-utils/cursors.c b/gnucash/gnome-utils/cursors.c
index 360a630ec..e787a0525 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/cursors.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/cursors.c
@@ -50,7 +50,8 @@ gnc_ui_set_cursor (GdkWindow *win, GNCCursorType type, gboolean update_now)
return;
if (type != GNC_CURSOR_NORMAL)
- cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_display_get_default (), (GdkCursorType)type);
+ cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_window_get_display (win),
+ (GdkCursorType)type);
gdk_window_set_cursor (win, cursor);
commit 4cb2e4d144ab19a93d18ad8688f143c504878b9d
Merge: 218e18a43 6de712b50
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Apr 15 08:12:54 2020 +0800
Merge branch 'maint-strengthen-exp-parser' into maint
commit 218e18a433b8670620d2a83c7bfebe153d1c90fd
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Tue Apr 14 14:24:37 2020 -0700
Bug 797677 - Price Database Saving Wrong Price for Foreign Currency
Don't round prices for storage, only for display.
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
index fa4edec3a..70a1aec77 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c
@@ -1634,7 +1634,6 @@ new_price(XferDialog *xferData, time64 time)
else if (from == gnc_default_currency() && to != gnc_default_currency())
value = swap_commodities (&from, &to, value);
- value = round_price (from, to, value);
price = gnc_price_create (xferData->book);
gnc_price_begin_edit (price);
gnc_price_set_commodity (price, from);
commit 6de712b501c8c89ddae7b605381c882929bd6695
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Apr 14 23:40:37 2020 +0800
[gnc-exp-parser] don't crash when gnc:fn returns non-number
if gnc:fn returns anything other than a number, abort rather than
crash
diff --git a/libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c b/libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c
index 38c011980..60dc88d6d 100644
--- a/libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c
+++ b/libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c
@@ -339,6 +339,12 @@ func_op(const char *fname, int argc, void **argv)
return NULL;
}
+ if (!scm_is_number (scmTmp))
+ {
+ PERR("function gnc:%s does not return a number", fname);
+ return NULL;
+ }
+
result = g_new0( gnc_numeric, 1 );
*result = double_to_gnc_numeric( scm_to_double(scmTmp),
GNC_DENOM_AUTO,
commit 524c90e0c27e98ea01ceb04f324ed921154e99a8
Author: jean <you at example.com>
Date: Tue Apr 14 08:06:14 2020 -0700
Add code to make tree expand when user starts typing when selecting accounts
diff --git a/gnucash/import-export/import-account-matcher.c b/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
index 60c8fffea..5cb92811f 100644
--- a/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-account-matcher.c
@@ -278,6 +278,54 @@ account_tree_row_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
gtk_widget_hide (GTK_WIDGET(picker->pwhbox)); // hide the placeholder warning
}
+static gboolean
+account_tree_key_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data)
+{
+ // Expand the tree when the user starts typing, this will allow sub-accounts to be found.
+ if (event->length == 0)
+ return FALSE;
+
+ switch (event->keyval)
+ {
+ case GDK_KEY_plus:
+ case GDK_KEY_minus:
+ case GDK_KEY_asterisk:
+ case GDK_KEY_slash:
+ case GDK_KEY_KP_Add:
+ case GDK_KEY_KP_Subtract:
+ case GDK_KEY_KP_Multiply:
+ case GDK_KEY_KP_Divide:
+ case GDK_KEY_Up:
+ case GDK_KEY_KP_Up:
+ case GDK_KEY_Down:
+ case GDK_KEY_KP_Down:
+ case GDK_KEY_Home:
+ case GDK_KEY_KP_Home:
+ case GDK_KEY_End:
+ case GDK_KEY_KP_End:
+ case GDK_KEY_Page_Up:
+ case GDK_KEY_KP_Page_Up:
+ case GDK_KEY_Page_Down:
+ case GDK_KEY_KP_Page_Down:
+ case GDK_KEY_Right:
+ case GDK_KEY_Left:
+ case GDK_KEY_KP_Right:
+ case GDK_KEY_KP_Left:
+ case GDK_KEY_space:
+ case GDK_KEY_KP_Space:
+ case GDK_KEY_backslash:
+ case GDK_KEY_Return:
+ case GDK_KEY_ISO_Enter:
+ case GDK_KEY_KP_Enter:
+ return FALSE;
+ break;
+ default:
+ gtk_tree_view_expand_all (GTK_TREE_VIEW(user_data));
+ return FALSE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
/*******************************************************
* account_tree_row_activated_cb
@@ -385,10 +433,13 @@ Account * gnc_import_select_account(GtkWidget *parent,
}
gtk_label_set_text((GtkLabel*)online_id_label, account_description_text);
build_acct_tree(picker);
-
gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(picker->dialog), TRUE);
g_signal_connect(picker->account_tree, "row-activated",
G_CALLBACK(account_tree_row_activated_cb), picker);
+
+ /* Connect key press event so we can expand the tree when the user starts typing, allowing
+ * any subaccount to match */
+ g_signal_connect (picker->account_tree, "key-press-event", G_CALLBACK (account_tree_key_press_cb), picker->account_tree);
selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(picker->account_tree));
g_signal_connect(selection, "changed",
commit d6c5b115d836f0345f928141381dd53eec554888
Author: thetedmunds <49656923+thetedmunds at users.noreply.github.com>
Date: Tue Apr 14 07:45:54 2020 -0700
Adding lines missing from fix for Bug 797196
Adding definition of gnc:amort_balance() that got lost in the original pull-request for Bug 797196.
diff --git a/libgnucash/app-utils/fin.scm b/libgnucash/app-utils/fin.scm
index 857db25b9..9c276ee66 100644
--- a/libgnucash/app-utils/fin.scm
+++ b/libgnucash/app-utils/fin.scm
@@ -298,6 +298,22 @@
;; Calculate the balance remaining after the nth payment
;; (n must be greater than or equal to zero)
+(define (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt n places)
+ (cond
+ ((< pv 0) 0)
+ ((< n 0) -1) ;; Returning #f here causes gnucash to crash on startup
+ ((and (zero? pv) (>= pmt 0)) 0)
+ ((zero? n) pv)
+ (else
+ (let* ((bal-after-int (amort_balanceAfterInterest pv py cy iy places))
+ (bal-after-pmt (amort_balanceAfterPayment bal-after-int pmt)))
+ (gnc:amort_balance py cy iy bal-after-pmt pmt (- n 1) places)))))
+
+;; Calculate the size of the nth payment
+;; (it will just be pmt for all the payments before the final payment,
+;; then less,
+;; then zero if you keep trying to make payments)
+;; (n must be greater than zero)
(define (gnc:amort_pmt py cy iy pv pmt n places)
(if (< n 1) -1 ;; Returning #f here causes gnucash to crash on startup
(let* ((prevBal (gnc:amort_balance py cy iy pv pmt (- n 1) places))
commit 8f68d54292c755de9ce2324a80cc93326fda051a
Merge: 695d8b820 5c2353f06
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Apr 14 20:48:41 2020 +0800
Merge branch 'maint-refactor-reconcile-renderers' into maint
commit 695d8b820e63e9e55675c87c31a5f4620d0fdfd2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Apr 13 15:35:35 2020 +0800
Bug 797605 - RFE: Customer/Vendor/Employee Overview should also have "Process Payment" toolbar
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
index 83c87186b..76496a989 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c
@@ -46,6 +46,7 @@
#include "dialog-employee.h"
#include "dialog-invoice.h"
#include "dialog-job.h"
+#include "dialog-payment.h"
#include "gncOwner.h"
#include "dialog-utils.h"
@@ -128,6 +129,7 @@ static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_refresh (GtkAction *action, GncPlugin
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_new_invoice (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *page);
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owners_report (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
+static void gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment (GtkAction *action, GncPluginPageOwnerTree *plugin_page);
static guint plugin_page_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
@@ -230,6 +232,11 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_page_owner_tree_actions [] =
N_("Show employee report"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report)
},
+ {
+ "OTProcessPaymentAction", GNC_ICON_INVOICE_PAY,
+ N_("Process Payment"), NULL, N_("Process Payment"),
+ G_CALLBACK (gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment)
+ },
};
/** The number of actions provided by this plugin. */
static guint gnc_plugin_page_owner_tree_n_actions = G_N_ELEMENTS (gnc_plugin_page_owner_tree_actions);
@@ -242,6 +249,7 @@ static const gchar *actions_requiring_owner_rw[] =
"OTEditVendorAction",
"OTEditCustomerAction",
"OTEditEmployeeAction",
+ "OTProcessPaymentAction",
/* FIXME disabled due to crash "EditDeleteOwnerAction", */
NULL
};
@@ -253,6 +261,7 @@ static const gchar *actions_requiring_owner_always[] =
"OTVendorReportAction",
"OTCustomerReportAction",
"OTEmployeeReportAction",
+ "OTProcessPaymentAction",
NULL
};
@@ -265,6 +274,7 @@ static const gchar* readonly_inactive_actions[] =
"OTNewBillAction",
"OTNewInvoiceAction",
"OTNewVoucherAction",
+ "OTProcessPaymentAction",
NULL
};
@@ -283,6 +293,7 @@ static action_toolbar_labels toolbar_labels[] =
{ "OTNewVoucherAction", N_("New Voucher") },
{ "OTVendorListingReportAction", N_("Vendor Listing") },
{ "OTCustomerListingReportAction", N_("Customer Listing") },
+ { "OTProcessPaymentAction", N_("Process Payment") },
/* FIXME disable due to crash { "EditDeleteOwnerAction", N_("Delete") },*/
{ NULL, NULL },
};
@@ -1244,5 +1255,20 @@ gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_owner_report (GtkAction *action,
LEAVE(" ");
}
+
+static void
+gnc_plugin_page_owner_tree_cmd_process_payment (GtkAction *action,
+ GncPluginPageOwnerTree *plugin_page)
+{
+ ENTER("(action %p, plugin_page %p)", action, plugin_page);
+
+ g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_OWNER_TREE(plugin_page));
+
+ gnc_ui_payment_new (GTK_WINDOW(GNC_PLUGIN_PAGE(plugin_page)->window),
+ gnc_plugin_page_owner_tree_get_current_owner (plugin_page),
+ gnc_get_current_book ());
+
+ LEAVE(" ");
+}
/** @} */
/** @} */
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
index 64d08d90c..5a577a80f 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
@@ -38,6 +38,7 @@
<toolitem name="ToolbarNewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
<toolitem name="ToolbarVendorListing" action="OTVendorListingReportAction"/>
<toolitem name="ToolbarCustomerListing" action="OTCustomerListingReportAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
@@ -54,6 +55,7 @@
<menuitem name="OTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
<menuitem name="OTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
<menuitem name="OTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
+ <menuitem name="ProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
commit 5c2353f06bcbb3b072c099e93663ea2913ec8dcb
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Mar 21 21:28:43 2020 +0800
[window-reconcile] refactor common actions into WidgetSetAmount
Previous code was ugly - reuse char *amount for all strings including
date, gratuitous balance reversals and immediate re-reversals.
Refactor common code to render and colorise amount into
widget. Verified matches current behaviour in both BANK and CREDITCARD
accounts.
Instead of reversing sign, render, and re-reversing sign, the
rendering function will handle sign reversal using a local variable.
diff --git a/gnucash/gnome/window-reconcile.c b/gnucash/gnome/window-reconcile.c
index dab91862c..e01a0987e 100644
--- a/gnucash/gnome/window-reconcile.c
+++ b/gnucash/gnome/window-reconcile.c
@@ -252,6 +252,16 @@ recn_get_account (RecnWindow *recnData)
}
+static void
+gnc_add_colorized_amount (gpointer obj, gnc_numeric amt,
+ GNCPrintAmountInfo print_info, gboolean reverse)
+{
+ if (!obj) return;
+ if (reverse) amt = gnc_numeric_neg (amt);
+ gnc_set_label_color (GTK_WIDGET (obj), amt);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (obj), xaccPrintAmount (amt, print_info));
+}
+
/********************************************************************\
* recnRecalculateBalance *
* refreshes the balances in the reconcile window *
@@ -264,7 +274,6 @@ static gnc_numeric
recnRecalculateBalance (RecnWindow *recnData)
{
Account *account;
- const char *amount;
gnc_numeric debit;
gnc_numeric credit;
gnc_numeric starting;
@@ -280,73 +289,33 @@ recnRecalculateBalance (RecnWindow *recnData)
return gnc_numeric_zero ();
reverse_balance = gnc_reverse_balance(account);
-
- /* update the starting balance */
include_children = xaccAccountGetReconcileChildrenStatus(account);
starting = gnc_ui_account_get_reconciled_balance(account, include_children);
print_info = gnc_account_print_info (account, TRUE);
- /*
- * Do not reverse the balance here. It messes up the math in the
- * reconciliation window. Also, the balance should show up as a
- * positive number in the reconciliation window to match the positive
- * number that shows in the register window.
- */
-
- amount = xaccPrintAmount(starting, print_info);
- gnc_set_label_color(recnData->starting, starting);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->starting), amount);
- if (reverse_balance)
- starting = gnc_numeric_neg (starting);
-
- /* update the statement date */
- amount = qof_print_date(recnData->statement_date);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->recn_date), amount);
-
- /* update the ending balance */
ending = recnData->new_ending;
- if (reverse_balance)
- ending = gnc_numeric_neg (ending);
- amount = xaccPrintAmount(ending, print_info);
- gnc_set_label_color(recnData->ending, ending);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->ending), amount);
- if (reverse_balance)
- ending = gnc_numeric_neg (ending);
-
debit = gnc_reconcile_view_reconciled_balance
(GNC_RECONCILE_VIEW(recnData->debit));
-
credit = gnc_reconcile_view_reconciled_balance
(GNC_RECONCILE_VIEW(recnData->credit));
- /* Update the total debit and credit fields */
- amount = xaccPrintAmount(debit, print_info);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->total_debit), amount);
-
- amount = xaccPrintAmount(credit, print_info);
-
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->total_credit), amount);
-
- /* update the reconciled balance */
- reconciled = gnc_numeric_add_fixed (starting,
- gnc_numeric_sub_fixed (debit, credit));
- if (reverse_balance)
- reconciled = gnc_numeric_neg (reconciled);
- amount = xaccPrintAmount(reconciled, print_info);
- gnc_set_label_color(recnData->reconciled, reconciled);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->reconciled), amount);
+ reconciled = gnc_numeric_sub_fixed (debit, credit);
if (reverse_balance)
- reconciled = gnc_numeric_neg (reconciled);
+ reconciled = gnc_numeric_sub_fixed (reconciled, starting);
+ else
+ reconciled = gnc_numeric_add_fixed (reconciled, starting);
- /* update the difference */
diff = gnc_numeric_sub_fixed (ending, reconciled);
- if (reverse_balance)
- diff = gnc_numeric_neg (diff);
- amount = xaccPrintAmount(diff, print_info);
- gnc_set_label_color(recnData->difference, diff);
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->difference), amount);
- if (reverse_balance)
- diff = gnc_numeric_neg (diff);
+
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(recnData->recn_date),
+ qof_print_date(recnData->statement_date));
+
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->starting, starting, print_info, FALSE);
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->ending, ending, print_info, reverse_balance);
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->total_debit, debit, print_info, FALSE);
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->total_credit, credit, print_info, FALSE);
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->reconciled, reconciled, print_info, reverse_balance);
+ gnc_add_colorized_amount (recnData->difference, diff, print_info, reverse_balance);
action = gtk_action_group_get_action (recnData->action_group,
"RecnFinishAction");
commit e01a2a64384c524b72796e11b4a8a4d582cabdb8
Merge: 1365a19e2 5642f0236
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Mon Apr 13 11:57:57 2020 -0700
Merge Jean Laroche's '797114_Delet_Account' into maint.
commit 5642f0236d3013054e64385cfabd465e76842546
Author: jean <you at example.com>
Date: Sun Apr 12 12:20:47 2020 -0700
Bug 797114 - Fixing an SX due to deleted account stuck in an error loop
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c b/gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c
index 1b1d423c7..2f2c7c439 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c
@@ -644,7 +644,8 @@ gnc_sxed_split_check_account (GncSxEditorDialog *sxed, Split *s,
NULL);
acct = xaccAccountLookup (acct_guid, gnc_get_current_book ());
guid_free (acct_guid);
- if (acct == NULL)
+ // If the split is being destroyed always return TRUE.
+ if (acct == NULL && !qof_instance_get_destroying(s))
return FALSE;
split_cmdty = xaccAccountGetCommodity(acct);
split_amount = xaccSplitGetAmount(s);
Summary of changes:
CMakeLists.txt | 37 +-
README.dependencies | 42 +-
common/cmake_modules/GncAddTest.cmake | 6 +-
common/config.h.cmake.in | 3 +-
gnucash/gnome-utils/cursors.c | 3 +-
gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c | 21 +-
gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.h | 15 +
gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c | 3 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c | 28 +
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c | 28 +-
gnucash/gnome/window-reconcile.c | 79 +-
gnucash/html/gnc-html-webkit2.c | 10 -
gnucash/import-export/import-account-matcher.c | 53 +-
gnucash/report/reports/standard/receipt.scm | 49 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-budget-ui.xml | 1 +
libgnucash/app-utils/fin.scm | 46 +-
libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c | 6 +
po/fi.po | 4261 ++++++----------
po/glossary/CMakeLists.txt | 2 +-
po/glossary/{ar.po => fi.po} | 316 +-
po/glossary/hr.po | 23 +-
po/he.po | 6206 +++++++++++-------------
po/hr.po | 2116 ++++----
23 files changed, 5787 insertions(+), 7567 deletions(-)
copy po/glossary/{ar.po => fi.po} (85%)
More information about the gnucash-changes
mailing list